Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,040
* Gesang *
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,760
"Hey, hey, Wickie!"
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,560
"Hey, Wickie, hey!"
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,040
"Zieh fest das Segel an."
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,840
"Hey, hey, Wickie!
Die Wikinger"
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,640
"sind hart am Winde dran."
7
00:00:22,840 --> 00:00:26,240
"Nananana Nananana Wickie!"
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
"Die Angst vorm Wolf
macht ihn nicht froh."
9
00:00:32,680 --> 00:00:34,760
"Und im Taifun ist's ebenso."
10
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
"Doch Wölfe hin, Taifune her."
11
00:00:40,240 --> 00:00:42,880
"Die Lösung fällt ihm
gar nicht schwer."
12
00:00:43,360 --> 00:00:46,160
"Wickie! Wickie!"
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,880
"Wickie! Hey!"
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
* Unbeschwerte Musik *
15
00:01:00,760 --> 00:01:02,320
Was machst du denn da?
16
00:01:02,720 --> 00:01:06,120
Das sind Fäustlinge, Paps.
Die sind sehr nützlich.
17
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
Wikinger brauchen keine Handschuhe.
18
00:01:08,280 --> 00:01:11,000
Wenn deine Hände kalt sind,
setzt du dich drauf.
19
00:01:11,080 --> 00:01:13,920
Was glaubst du, wozu Odin
dir einen Po gemacht hat?
20
00:01:14,000 --> 00:01:16,560
He! Ein Wikinger fürchtet
die Kälte nicht.
21
00:01:16,640 --> 00:01:20,720
(einschüchternd) Er fürchtet sich
vor nichts!
Außer vor seiner Frau!
22
00:01:20,800 --> 00:01:24,280
Wenn er sich mal wieder
vor der Hausarbeit gedrückt hat.
Oh.
23
00:01:24,360 --> 00:01:26,320
Ich weiß nicht, was du meinst.
24
00:01:26,880 --> 00:01:28,760
Du bist mit dem Abwasch dran.
25
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
* Furchteinflößendes Geräusch *
26
00:01:32,400 --> 00:01:35,040
Wir müssen los,
sonst verpassen wir die Flut.
27
00:01:35,120 --> 00:01:38,160
Wer als Letzter auf dem Boot ist,
ist ein Stinkefisch!
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
Hm.
29
00:01:43,440 --> 00:01:45,280
* Karibische Musik *
30
00:01:46,720 --> 00:01:48,320
Mir nach, Wickie!
31
00:01:51,240 --> 00:01:53,560
Mach's gut, Ylva! Ich vermisse dich.
32
00:01:53,640 --> 00:01:55,760
Na schön! Darüber reden wir noch!
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,000
* Fröhliche Musik *
34
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
* Tuba-Klänge *
35
00:02:09,920 --> 00:02:11,480
* Knarrendes Holz *
Oh!
36
00:02:12,200 --> 00:02:14,080
Ist der Teer endlich fertig?
37
00:02:15,720 --> 00:02:17,480
(entsetzt) Aaah! Auuu!
38
00:02:18,280 --> 00:02:20,240
Aah! Bei Odins Augenklappe!
39
00:02:24,920 --> 00:02:26,840
Meine Stiefel sind verhext.
40
00:02:27,480 --> 00:02:31,360
(lacht) Nein, Gorm. Du steckst
in dem klebrigen Teer fest.
41
00:02:35,120 --> 00:02:36,960
* Klappernde Schritte *
Hui, hui.
42
00:02:37,480 --> 00:02:41,080
Seht mal, so hält man einen Topf
fest, wenn er zu heiß ist.
43
00:02:41,240 --> 00:02:43,120
* Wikinger staunen begeistert. *
44
00:02:43,200 --> 00:02:47,480
Macht euch fertig, Männer. Wir
setzen Segel zur Regeninsel.
45
00:02:49,920 --> 00:02:51,720
* Halvar grummelt missmutig. *
46
00:02:52,600 --> 00:02:55,240
Es wird finster, es wird neblig!
47
00:02:55,760 --> 00:02:58,440
Und vor allem wird's gefährlich!
* Paukenschlag *
48
00:02:58,520 --> 00:03:02,520
Urobe hat gesagt, dass die Wege dort
mit Gold gepflastert sind.
49
00:03:02,600 --> 00:03:06,120
Und wir werden als reiche Männer
zurückkehren!
* Jubel *
50
00:03:08,560 --> 00:03:10,280
* Plumps *
51
00:03:15,240 --> 00:03:16,880
* Fröhliche Flötenmusik *
52
00:03:20,400 --> 00:03:23,000
Ich glaube nicht,
dass es Meerjungfrauen gibt.
53
00:03:23,080 --> 00:03:26,480
Das hast du von Amerika auch gesagt,
bevor wir es entdeckten.
54
00:03:28,560 --> 00:03:30,400
* Mystische Musik *
55
00:03:32,640 --> 00:03:34,960
Meerjungfrauen voraus!
(aufgeregt) Oh!
56
00:03:36,880 --> 00:03:38,480
Ach, ja!
57
00:03:38,640 --> 00:03:41,120
(alle durcheinander)
Was? Wo? Wo sind sie?
58
00:03:41,200 --> 00:03:44,560
Die andere Richtung. Das ist
das Problem mit Drachenbooten.
59
00:03:44,640 --> 00:03:46,840
Sie sehen vorne und hinten
gleich aus.
60
00:03:46,920 --> 00:03:48,840
* Wikinger stöhnen bestürzt. *
61
00:03:51,040 --> 00:03:54,720
Was fällt euch Meerjungfrauen ein,
meine Männer abzulenken?
62
00:03:54,800 --> 00:03:56,920
Das hätte böse
ins Auge gehen können.
63
00:03:57,000 --> 00:04:00,240
Ist es das nicht schon?
Ich bin keine Meerjungfrau.
64
00:04:00,320 --> 00:04:02,040
Oder was ist das hier, he?
65
00:04:03,320 --> 00:04:06,600
Eh... ist das eine Fangfrage?
Das sind Beine, Paps.
66
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
Oh.
67
00:04:08,400 --> 00:04:11,560
Ich bin Rhiannon.
Willkommen auf der Regeninsel.
68
00:04:12,760 --> 00:04:17,080
Begrüßen wir unsere hinreißenden
Besucher mit unserem Willkommens-Tanz
69
00:04:17,160 --> 00:04:19,080
Nicht wahr, meine Damen?
70
00:04:19,920 --> 00:04:21,600
* Ruhige Popmusik *
71
00:04:24,000 --> 00:04:28,440
Wenn ihr euch hier an den Baum
stellt, könnt ihr am besten zusehen.
72
00:04:29,640 --> 00:04:32,320
(erstaunt) He? Bah... klebrig.
* Frauen singen. *
73
00:04:32,760 --> 00:04:36,040
"Was ist das heut ein schöner Tag,
dass keiner sich Böses
74
00:04:36,240 --> 00:04:41,320
bei denken mag. Wir sind so froh, wir
sind so frei und haben Spaß dabei."
75
00:04:41,400 --> 00:04:44,600
Ich habe ein komisches Gefühl.
Ich weiß, was du meinst.
76
00:04:44,680 --> 00:04:47,120
Ich kann dieses Rumgehopse
auch nicht leiden.
77
00:04:47,200 --> 00:04:50,680
Gebt mir einen schönen Kampf.
Mädels, entwaffnet sie!
78
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
* Paukenschlag *
79
00:04:54,400 --> 00:04:56,040
* Klappergeräusch *
80
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
Wir zeigen euch,
was wir in Britannien
81
00:04:59,080 --> 00:05:02,680
unter Gerechtigkeit verstehen.
Was meint sie denn damit?
82
00:05:02,760 --> 00:05:06,000
Was weiß ich. Frauen sind schwer
zu verstehen, Wickie.
83
00:05:06,080 --> 00:05:08,280
Es ist unmöglich, sie zu verstehen.
84
00:05:08,440 --> 00:05:11,280
Bringt mich zu eurem Anführer.
Du stehst vor ihr.
85
00:05:11,360 --> 00:05:14,360
Ich bin Königin Rhiannon.
* Halvar lacht verächtlich. *
86
00:05:14,440 --> 00:05:17,240
Ich meine euren tapfersten,
stärksten Mann.
87
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Bei uns machen die Männer
die Hausarbeit.
88
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
Wir Frauen sind die Kriegerinnen.
89
00:05:24,560 --> 00:05:27,720
Ich verlange meine Rechte nach den...
eh...
90
00:05:27,960 --> 00:05:29,600
... Genfer Konventionen.
91
00:05:29,680 --> 00:05:31,800
Ich fordere einen Kampf
im Armdrücken.
92
00:05:31,880 --> 00:05:35,040
Wenn ich gewinne, bin ich frei.
- Kannst du haben, Kleiner.
93
00:05:39,320 --> 00:05:42,080
Eh ja, ich habe mich
anders entschieden.
94
00:05:42,440 --> 00:05:44,720
Jetzt werden wir über euch richten.
95
00:05:45,240 --> 00:05:48,360
Richten? Was haben wir gemacht?
* Sie räuspert sich. *
96
00:05:48,440 --> 00:05:51,800
Am 5. Juni vergangenen Jahres
wurde die südliche Insel
97
00:05:51,880 --> 00:05:54,960
von den berüchtigten
Nordmännern heimgesucht.
98
00:05:55,040 --> 00:05:58,560
Sie raubten, plünderten
und hinterließen ein schlimmes Chaos.
99
00:05:58,640 --> 00:06:02,480
Das können wir nicht gewesen sein.
Wir räumen immer auf danach.
100
00:06:02,840 --> 00:06:07,280
Dafür muss sich euer Anführer
drei göttlichen Prüfungen stellen.
101
00:06:07,360 --> 00:06:09,760
Erde, Wind und Feuer.
102
00:06:10,160 --> 00:06:13,960
Ha! Nichts lieber als das!
Aber
Paps, wenn du es nicht schaffst?
103
00:06:14,040 --> 00:06:18,120
Dann müsst ihr Wikinger das Geschirr
des ganzen Dorfes spülen.
104
00:06:18,200 --> 00:06:20,080
Bis ans Ende eurer Tage.
105
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
* Sie jubeln freudig. *
106
00:06:24,680 --> 00:06:26,400
* Angsterfüllte Laute *
107
00:06:30,640 --> 00:06:32,360
* Abenteuerliche Musik *
108
00:06:34,720 --> 00:06:38,840
Zuerst muss der Angeklagte unter
diesem Stück Rasen hindurchgehen.
109
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
Und zwar ohne es zu berühren.
110
00:06:46,040 --> 00:06:47,560
Das ist unmöglich!
111
00:06:47,640 --> 00:06:50,840
Weißt du noch, als dir Mama
den Weg versperrt hat?
Ja!
112
00:06:50,920 --> 00:06:52,720
Na klar!
* Karibische Musik *
113
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
(begeistert) Ja!
* Sie jubeln begeistert. *
114
00:07:09,600 --> 00:07:11,720
Du bist ja ganz schön biegsam.
115
00:07:15,000 --> 00:07:17,640
Und jetzt der Wind
der Rechtschaffenheit.
116
00:07:18,560 --> 00:07:22,320
Wenn gleich die Flut einsetzt,
wird er unbarmherzig blasen.
117
00:07:22,400 --> 00:07:26,440
Nur, wer unschuldig ist,
kann diesem Sturm die Stirn bieten.
118
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
* Angestrengtes Seufzen *
119
00:07:31,000 --> 00:07:32,520
(erstaunt) He?
120
00:07:36,960 --> 00:07:38,560
Mmh... Ah!
121
00:07:44,200 --> 00:07:47,360
Ist das da oben etwa Odins Rabe?
Seht doch mal!
122
00:07:52,360 --> 00:07:54,920
Was ist? Was machst du da, Wickie?
123
00:07:58,120 --> 00:07:59,680
Uah, uah!
124
00:08:01,080 --> 00:08:02,640
Uah, uah!
125
00:08:05,640 --> 00:08:07,680
* Wikinger schreien angestrengt. *
126
00:08:08,760 --> 00:08:11,320
Igitt, klebt das.
Ah!
127
00:08:12,720 --> 00:08:14,640
* Halvar stöhnt angestrengt. *
128
00:08:16,240 --> 00:08:18,160
* Der Wind pfeift stark. *
129
00:08:20,160 --> 00:08:22,320
* Das Pfeifen hört plötzlich auf. *
Oh.
130
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
Wikinger zwei...
Briten null!
131
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
* Fröhliche Flötenmusik *
132
00:08:41,160 --> 00:08:44,840
Und zum Schluss kommt
das Feuer der Wahrheit.
133
00:08:45,360 --> 00:08:48,760
Der Angeklagte muss das glühende
Schwert herausziehen.
134
00:08:48,840 --> 00:08:52,200
Wenn er sich die Hände verbrennt,
ist er schuldig.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,880
(beeindruckt) Ooh.
136
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
Oh nein, was machen wir denn jetzt?
137
00:08:57,560 --> 00:08:59,160
* Hinterhältiges Lachen *
138
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
* Ängstliche Laute *
139
00:09:01,840 --> 00:09:03,360
Oh!
140
00:09:03,840 --> 00:09:05,760
Mmh... ich hab's! Ja!
141
00:09:09,600 --> 00:09:11,280
* Unverständliches Gespräch *
142
00:09:15,040 --> 00:09:16,880
Was macht ihr denn da, hä?
143
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
Ich wollt doch sicher nicht
einen Wikinger heulen sehen?
144
00:09:20,640 --> 00:09:22,160
(alle) Mh mh.
145
00:09:34,760 --> 00:09:37,120
* Er tut so, als würde
er sich verbrennen. *
146
00:09:37,720 --> 00:09:39,280
(alle) Ooh!
147
00:09:40,040 --> 00:09:41,600
* Plumps *
148
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
Tadaaa!
149
00:09:47,960 --> 00:09:49,640
* Alle staunen bewundernd. *
150
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
Du bist unschuldig.
151
00:09:53,080 --> 00:09:54,760
* Er lacht zufrieden. *
152
00:09:55,240 --> 00:09:57,520
* Die Wikinger jubeln begeistert. *
153
00:09:59,240 --> 00:10:00,920
* Dudelsack-Musik *
154
00:10:01,360 --> 00:10:04,520
Was für eine tolle Erfindung.
Wer hat sie gemacht?
155
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
Oh, Wickie muss sie irgendwann
mal gemacht haben.
156
00:10:07,680 --> 00:10:11,920
Er hat immer wahnsinnig gute Ideen.
Man kann ihn kaum bremsen!
157
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
* Kabbelgeräusche *
158
00:10:16,920 --> 00:10:20,880
Ich war sicher, ihr wärt die
Nordmänner, die uns überfallen haben.
159
00:10:20,960 --> 00:10:23,080
Ein Name fiel besonders häufig.
160
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
Wie war der noch gleich...
161
00:10:25,160 --> 00:10:27,600
(alle) Bennie? Björn?
Agnetha? Frida? Sven?
162
00:10:27,680 --> 00:10:31,640
Sven!
Das ist er! Das ist der
Nordmann, der uns überfallen hat!
163
00:10:32,440 --> 00:10:36,600
(Sven brüllt) Ja! Genau! Statten wir
den Briten noch einen Besuch ab.
164
00:10:36,680 --> 00:10:41,400
Der letzte Überfall war so leicht wie
einem Baby den Schnuller wegzunehmen.
165
00:10:41,480 --> 00:10:44,000
Letztens hast du das
aber nicht geschafft.
166
00:10:44,080 --> 00:10:47,640
(brüllt) Du solltest mich doch
nicht mehr daran erinnern!
167
00:10:47,720 --> 00:10:50,360
Ist ja gut.
- Was für ein Typ ist das?
168
00:10:50,920 --> 00:10:53,080
Sie sollten mal hören,
was der sagt.
169
00:10:53,160 --> 00:10:57,640
Ja, ja, das stimmt. Keine Frau kann
ihn dazu bringen, Teller zu waschen.
170
00:10:57,720 --> 00:10:59,760
Sagt er immer.
* Erstauntes Raunen *
171
00:11:01,080 --> 00:11:03,200
Na das werden wir ja sehen!
172
00:11:03,440 --> 00:11:08,120
Bereiten wir ihnen ein Willkommen,
dass sie nie vergessen werden!
173
00:11:16,000 --> 00:11:17,640
Viel Glück!
174
00:11:17,800 --> 00:11:20,760
Wir brauchen kein Glück!
Wir sind Piraten.
175
00:11:25,040 --> 00:11:26,600
Oh nein!
176
00:11:26,680 --> 00:11:30,440
* Rhiannon räuspert sich. *
Dass mir das Geschirr blitzblank ist!
177
00:11:30,520 --> 00:11:32,120
* Männer singen erfreut. *
178
00:11:33,120 --> 00:11:37,200
Oh, wie Sie wünschen, meine Dame.
- Das ist ja peinlich.
179
00:11:39,440 --> 00:11:42,400
Tja, die goldenen Wege haben wir
zwar nicht gefunden,
180
00:11:42,480 --> 00:11:45,640
aber mir ist klargeworden,
dass ich hier einen Schatz habe.
181
00:11:46,120 --> 00:11:47,680
Deine Mutter.
182
00:11:48,360 --> 00:11:49,920
Ich bin ja so froh.
183
00:11:50,000 --> 00:11:52,360
Ich habe dir das Geschirr aufgehoben,
Halvar.
184
00:11:52,440 --> 00:11:55,200
Aber andererseits...
* Er pfeift verlegen. *
185
00:11:56,480 --> 00:11:58,440
Wir fahren zu den Regeninseln!
186
00:11:58,560 --> 00:12:02,200
Komm schon, Paps. Wir können doch
nicht für immer weglaufen.
187
00:12:02,280 --> 00:12:03,840
(ergebend) Oh.
188
00:12:03,920 --> 00:12:06,520
Schön, machen wir
uns an den Abwasch.
189
00:12:06,840 --> 00:12:09,920
Aber du hilfst mir dabei, ja?
* Wickie kichert. *14674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.