Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,670
No se les ocurra moverse.
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,198
El hombre El antifaz.
3
00:00:11,580 --> 00:00:15,190
El famoso Zorro acompañado
de una de ellas señorita.
4
00:00:16,590 --> 00:00:17,860
Que se llama.
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,700
Su nombre.
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,580
Permíteme presentarme.
7
00:00:32,822 --> 00:00:33,037
Dos
8
00:00:33,486 --> 00:00:34,486
y.
9
00:00:37,830 --> 00:00:39,552
Yo lo quiero matarla.
10
00:00:41,130 --> 00:00:42,060
De todos modos
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,755
Ella es inocente.
12
00:00:45,630 --> 00:00:47,200
No como Marian.
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,930
La maldita que le volvió loco.
14
00:00:51,270 --> 00:00:52,270
La.
15
00:00:53,970 --> 00:00:56,290
La mujer que arruinó mi vida.
16
00:00:57,600 --> 00:00:57,780
Los
17
00:00:57,960 --> 00:00:58,590
expertos
18
00:00:58,890 --> 00:01:00,630
las bestias que habita en mí.
19
00:01:01,289 --> 00:01:04,060
Que me consume poco a poco.
20
00:01:06,960 --> 00:01:10,690
María ángeles mi perdición
y yo seré su castigo.
21
00:01:16,500 --> 00:01:16,826
Dónde
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
está.
23
00:01:18,180 --> 00:01:20,380
Dónde está El
hijo de Diego de la.
24
00:01:25,320 --> 00:01:28,030
Igual quita la hora
en que se lo entregue.
25
00:01:28,890 --> 00:01:30,820
Lo merecía ser madre.
26
00:01:31,080 --> 00:01:32,730
Váyanse váyanse de aquí.
27
00:01:33,390 --> 00:01:35,950
Y maldiga Ana maría
ángel Sánchez y a mí.
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,890
Porque yo me casaré con Ella.
29
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Planta.
30
00:01:42,420 --> 00:01:43,540
Mi esposa.
31
00:01:52,980 --> 00:01:55,340
Dónde está El hijo
de siervos de la pega.
32
00:01:55,437 --> 00:01:55,830
No tienen
33
00:01:56,160 --> 00:01:57,670
también estoy buscando.
34
00:01:58,830 --> 00:01:59,490
El jorobado
35
00:01:59,640 --> 00:02:03,550
me trajo hasta aquí me dijo que este
era El escondite secreto de montero y.
36
00:02:03,600 --> 00:02:06,555
Que seguramente maría hija
El iba a estar aquí con El niño.
37
00:02:31,920 --> 00:02:33,420
Quién habrá caído en trampa
38
00:02:33,960 --> 00:02:36,480
solo pudieron que las personas
que nos buscan maría ángel
39
00:02:36,720 --> 00:02:38,220
El maldito Zorro o esmeralda
40
00:02:38,610 --> 00:02:41,440
Ella conocía la
existencia de ese lugar.
41
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
Espero que sea como tú dices.
42
00:02:44,370 --> 00:02:47,070
Porque ya tenemos demasiados
problemas cargando este niño
43
00:02:47,430 --> 00:02:52,090
y como si fuera poco tenemos a la reina de
España con nosotros tranquila y no grites.
44
00:02:52,470 --> 00:02:54,900
Por lo menos estoy seguro
que alguno de ellos dos
45
00:02:55,470 --> 00:02:56,470
lacayo.
46
00:02:57,180 --> 00:02:58,447
Perdón montero.
47
00:02:59,400 --> 00:03:00,300
Espero que se harás
48
00:03:00,721 --> 00:03:01,779
de esmeralda.
49
00:03:03,390 --> 00:03:05,710
Cómo me hubiera
gustado verlo morir.
50
00:03:06,900 --> 00:03:07,650
Se hubiera funes
51
00:03:07,770 --> 00:03:09,040
toro poligamia.
52
00:03:19,680 --> 00:03:20,100
Salgan
53
00:03:20,670 --> 00:03:21,840
dejarle solo lo capital
54
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
Gutiérrez.
55
00:03:23,610 --> 00:03:25,240
Dije que quiero estar solo.
56
00:03:26,370 --> 00:03:28,152
Hoy vas a morir miserable.
57
00:03:28,470 --> 00:03:30,960
Desde hace mucho tiempo quiero
cortarte El cuello con mi espada
58
00:03:31,410 --> 00:03:32,490
no podrás pizarro
59
00:03:32,730 --> 00:03:33,330
no podrás
60
00:03:33,810 --> 00:03:36,130
se manejar la
espada mejor que tú.
61
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
No.
62
00:03:41,820 --> 00:03:43,170
Por favor no le hagas daño
63
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
no.
64
00:03:45,090 --> 00:03:46,240
Dos catalina.
65
00:03:47,640 --> 00:03:48,360
Te lo suplico
66
00:03:48,600 --> 00:03:49,920
te lo suplico por favor
67
00:03:50,220 --> 00:03:52,080
déjalo en paz yo
aceptó y dos súplicas
68
00:03:52,380 --> 00:03:53,100
idiota catalina
69
00:03:53,370 --> 00:03:54,490
de génova.
70
00:03:54,960 --> 00:03:55,680
Vete vete
71
00:03:56,100 --> 00:03:59,290
eres como mi madre que nunca
creyó que me había vuelto hombre.
72
00:03:59,760 --> 00:04:03,940
Dejaré que este miserable que
lleve por la fuerza y si me mata.
73
00:04:04,620 --> 00:04:06,270
Si me mata catalina
no me importa
74
00:04:06,840 --> 00:04:08,800
moriré gustoso por ti.
75
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
Okay.
76
00:04:17,520 --> 00:04:18,760
Esto ideas.
77
00:04:20,400 --> 00:04:20,815
Está bien.
78
00:04:21,480 --> 00:04:22,728
Pero olmos.
79
00:04:25,469 --> 00:04:27,310
Creo que hoy tiene a su casa.
80
00:04:28,470 --> 00:04:29,770
Feliz año.
81
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Yo.
82
00:04:31,440 --> 00:04:32,069
No lo sé.
83
00:04:32,700 --> 00:04:34,300
María ángel me engañó.
84
00:04:35,490 --> 00:04:37,300
Me hizo creer que era la.
85
00:04:39,090 --> 00:04:40,200
Ella lo planeó todo y
86
00:04:40,740 --> 00:04:42,910
Ella lo tienen
hasta allí adentro.
87
00:04:44,490 --> 00:04:45,940
Sí que fue una trampa.
88
00:04:46,950 --> 00:04:49,780
Una trampa y nos
engañaron vamos.
89
00:04:51,570 --> 00:04:54,070
Nunca pensé que estaba
haciendo mal al niño.
90
00:04:57,240 --> 00:04:59,710
El jorobado me
contó la verdad y.
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,980
Y me dijo que era hijo
de esmeralda y de Diego.
92
00:05:10,380 --> 00:05:10,530
De
93
00:05:11,114 --> 00:05:12,370
vez en cuando.
94
00:05:16,528 --> 00:05:17,528
Bueno.
95
00:05:18,420 --> 00:05:19,561
Que se siente ser un cornudo
96
00:05:20,099 --> 00:05:20,249
un.
97
00:05:20,850 --> 00:05:22,151
Vaso morir.
98
00:05:22,500 --> 00:05:24,520
Por tu plano yo maldito.
99
00:05:29,640 --> 00:05:29,970
Una vez vez
100
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
tuve.
101
00:05:31,140 --> 00:05:33,208
De rodillas frente amplio
102
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
cabeza.
103
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
No.
104
00:05:36,510 --> 00:05:37,750
Así es que.
105
00:05:38,190 --> 00:05:38,730
Tienes que
106
00:05:39,109 --> 00:05:39,540
pasar por
107
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
error.
108
00:05:44,070 --> 00:05:45,940
Entonces te guste El disfraz.
109
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
Tobias.
110
00:05:51,028 --> 00:05:52,028
Créeme.
111
00:05:53,490 --> 00:05:55,180
Que El disfraz de mujer.
112
00:05:55,770 --> 00:05:57,310
Te queda muy bien.
113
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
Muerte.
114
00:06:10,410 --> 00:06:12,280
Te lo advertían iban.
115
00:06:12,510 --> 00:06:14,891
Te dije que dejarás
en pasa Tobias.
116
00:06:16,080 --> 00:06:17,470
Porque catalina.
117
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
Porque.
118
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
Tuya.
119
00:06:26,490 --> 00:06:27,490
Perdón.
120
00:06:31,830 --> 00:06:34,210
Nunca me preocupe
por conocerte mejor.
121
00:06:41,970 --> 00:06:43,900
Como seguir siendo tu esposa.
122
00:06:44,370 --> 00:06:46,724
Nunca quise hacerte
daño me ambos.
123
00:06:48,120 --> 00:06:48,630
Qué tienes.
124
00:06:49,260 --> 00:06:51,310
Que tienes novias que te pasa.
125
00:06:52,201 --> 00:06:52,426
No
126
00:06:52,860 --> 00:06:53,070
lo.
127
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Peor.
128
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Sabes.
129
00:07:08,610 --> 00:07:11,530
Para mí todos los mocosos
son iguales pero este.
130
00:07:12,210 --> 00:07:13,530
Por absurdo que parezca
131
00:07:13,890 --> 00:07:16,380
basta con mirar lo un segundo
para darse cuenta que es.
132
00:07:17,160 --> 00:07:18,300
Muy parecido a Diego
133
00:07:18,660 --> 00:07:20,590
ya calle te estás alucinando
134
00:07:20,910 --> 00:07:24,150
más bien se parece a
tu amigo El jorobado del
135
00:07:24,150 --> 00:07:25,240
que te ayudó a traerlo
a este mundo no es así.
136
00:07:27,990 --> 00:07:29,800
Que plan tienes Ricardo.
137
00:07:30,450 --> 00:07:33,280
Después de que pase
todo esto para donde nos.
138
00:07:33,540 --> 00:07:35,920
Qué te sucede tienes miedo que.
139
00:07:36,240 --> 00:07:37,494
Tú seas estúpido.
140
00:07:37,980 --> 00:07:40,320
Que lo cierto es que he pasado
momentos muy desagradables
141
00:07:40,620 --> 00:07:43,030
y no pienso huir como una rato.
142
00:07:43,140 --> 00:07:43,440
Que.
143
00:07:44,070 --> 00:07:45,370
Tienes algo.
144
00:07:46,669 --> 00:07:49,750
Voy a utilizar este niño
para negociar con Diego.
145
00:07:50,970 --> 00:07:53,050
Cuando estemos en
un lugar más seguro.
146
00:07:53,552 --> 00:07:54,850
Sacar mucho.
147
00:07:55,320 --> 00:07:58,060
No se te olvide que
estás hablando de mi hijo.
148
00:07:59,070 --> 00:08:01,210
Qué hagas El padre
ahora conmigo.
149
00:08:01,320 --> 00:08:04,990
Puede que lleve tu sangre pero dudo
que te importa la suerte de tu cachorro.
150
00:08:08,190 --> 00:08:10,633
Aquí se hacen las
cosas como yo dijo.
151
00:08:11,550 --> 00:08:12,540
No como tú quieres
152
00:08:12,780 --> 00:08:14,680
mira escúchame Ricardo.
153
00:08:15,030 --> 00:08:16,620
Yo no nací para vivir sin dinero
154
00:08:17,220 --> 00:08:19,660
y mucho menos para
vivir como una fugitiva.
155
00:08:20,880 --> 00:08:23,890
Y no te voy a seguir hasta El fin
del mundo pasando privaciones.
156
00:08:24,840 --> 00:08:27,040
Yo no y obtener lo que quiero.
157
00:08:27,690 --> 00:08:29,290
El dineros del mundo.
158
00:08:30,810 --> 00:08:32,230
Este lo que cueste.
159
00:08:47,250 --> 00:08:48,674
El río esta crecido.
160
00:08:48,930 --> 00:08:50,800
Así que no podremos cruzar.
161
00:08:54,360 --> 00:08:55,600
Tienes frío.
162
00:09:03,706 --> 00:09:05,860
El debemos encontrar
no te preocupes
163
00:09:06,030 --> 00:09:06,570
tengo mi
164
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
hijo.
165
00:09:08,550 --> 00:09:09,420
De condición vida
166
00:09:09,870 --> 00:09:10,890
animales cruel y.
167
00:09:11,610 --> 00:09:12,610
Despiadada.
168
00:09:13,770 --> 00:09:14,100
No se
169
00:09:14,332 --> 00:09:15,180
puede hacer a nuestro y
170
00:09:15,360 --> 00:09:17,770
Ella no sabe que
es nuestro hijo.
171
00:09:17,910 --> 00:09:19,471
Así que no te preocupes nada
172
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
hará.
173
00:09:20,940 --> 00:09:22,570
Extrañe tanto.
174
00:09:23,820 --> 00:09:25,671
Y si tiempo que instruirse.
175
00:09:26,446 --> 00:09:27,446
Y.
176
00:09:27,900 --> 00:09:29,260
Su que cintillos.
177
00:09:30,462 --> 00:09:31,462
Quizás.
178
00:09:32,914 --> 00:09:33,119
Aún
179
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
más.
180
00:09:37,680 --> 00:09:39,156
Puesto que sí.
181
00:09:41,848 --> 00:09:42,848
Mayor.
182
00:09:45,000 --> 00:09:46,630
Al principio que.
183
00:09:47,850 --> 00:09:50,590
Devastado cuando me
enteré que estabas muerta.
184
00:09:52,590 --> 00:09:55,167
No estaba preparado
para aceptar lo dicho.
185
00:09:56,340 --> 00:09:57,879
De hecho no la aceptaba.
186
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Quizás.
187
00:10:04,094 --> 00:10:05,512
Jamás había amado a nadie
188
00:10:05,969 --> 00:10:07,645
como te amo ti esmeralda.
189
00:10:10,034 --> 00:10:12,624
El ojo que pensaba
era que estabas ahí.
190
00:10:13,484 --> 00:10:16,554
En algún lugar del mundo
sintiendo lo mismo que yo.
191
00:10:17,924 --> 00:10:18,224
Ya te
192
00:10:18,435 --> 00:10:19,435
ajá.
193
00:10:20,426 --> 00:10:21,774
Con mi hijo.
194
00:10:22,664 --> 00:10:25,854
Y cada instante pensaba
que llegarás por nosotros.
195
00:10:26,714 --> 00:10:27,714
Rescatarlos
196
00:10:28,034 --> 00:10:28,634
lo hice
197
00:10:28,994 --> 00:10:29,204
pero
198
00:10:29,773 --> 00:10:30,773
luego.
199
00:10:31,124 --> 00:10:32,304
Pero sí.
200
00:10:32,980 --> 00:10:34,764
Esto ya no importa ahora.
201
00:10:35,144 --> 00:10:37,075
Y El destino pudo separarnos.
202
00:10:38,684 --> 00:10:39,684
Sea.
203
00:10:56,954 --> 00:10:57,954
Villena.
204
00:10:58,575 --> 00:10:59,686
Y dos.
205
00:10:59,985 --> 00:11:00,985
Horas.
206
00:11:02,804 --> 00:11:03,804
Mi.
207
00:11:05,324 --> 00:11:06,700
Novio Netflix.
208
00:11:11,534 --> 00:11:12,534
Fin.
209
00:11:14,962 --> 00:11:15,962
Estado.
210
00:11:22,934 --> 00:11:23,934
No.
211
00:11:25,874 --> 00:11:26,084
Por
212
00:11:26,414 --> 00:11:27,414
desgracia.
213
00:11:29,744 --> 00:11:30,744
Poquito.
214
00:11:36,194 --> 00:11:37,194
Recuerdo.
215
00:11:40,214 --> 00:11:41,214
Dije.
216
00:11:47,264 --> 00:11:48,988
Por Ella quiere ver.
217
00:11:49,754 --> 00:11:50,754
El.
218
00:11:59,144 --> 00:12:00,144
Entre.
219
00:12:04,214 --> 00:12:06,461
Estamos enamorados lo mismo.
220
00:12:10,264 --> 00:12:11,335
No.
221
00:12:16,754 --> 00:12:19,314
Yo tengo otro negociación
que hacer cariño.
222
00:12:19,424 --> 00:12:21,254
Tengo en mi poder
a la reina de España
223
00:12:21,824 --> 00:12:23,714
yo hice lo que nadie pudo hacer
224
00:12:24,104 --> 00:12:24,524
exacto
225
00:12:25,004 --> 00:12:26,904
ten mucho cuidado montero.
226
00:12:27,044 --> 00:12:29,994
Porque ahora que se sabe que
está la cali es la verdadera reina.
227
00:12:30,944 --> 00:12:34,074
Dudo mucho que tu
rehén te sirva para algo.
228
00:12:35,504 --> 00:12:36,774
Pero es así.
229
00:12:37,244 --> 00:12:40,514
Porque maría luisa Burgos
de Castilla sigue siendo la reina
230
00:12:40,694 --> 00:12:42,794
y solamente Ella
o El consejo real
231
00:12:43,094 --> 00:12:44,814
pueden decidir lo contrario.
232
00:12:45,164 --> 00:12:45,734
Así que
233
00:12:46,094 --> 00:12:47,994
teniendo la reina en mi poder.
234
00:12:48,464 --> 00:12:50,894
Podrá pedir lo que yo
quiera la fortuna que yo de se
235
00:12:51,104 --> 00:12:52,104
tanta.
236
00:12:52,664 --> 00:12:55,524
Quinientos mejores
sueños que podrás imaginar.
237
00:12:56,414 --> 00:12:59,214
De todas maneras es un
negocio muy peligroso montero.
238
00:12:59,684 --> 00:13:02,424
Tienes a un
ejército buscando ti.
239
00:13:02,654 --> 00:13:04,854
Si te tratan eres hombre muerto.
240
00:13:07,244 --> 00:13:09,074
Esos son los riesgos
cuando una apuesta
241
00:13:09,374 --> 00:13:10,824
o lo gana todo.
242
00:13:11,126 --> 00:13:12,266
Lo pierden.
243
00:13:12,464 --> 00:13:14,004
Y si lo logró perder.
244
00:13:14,864 --> 00:13:15,434
Debería en El
245
00:13:15,554 --> 00:13:16,554
piano.
246
00:13:21,104 --> 00:13:22,644
Te propongo un trata.
247
00:13:24,254 --> 00:13:25,764
Apoyar y tu plan.
248
00:13:25,874 --> 00:13:27,174
Pero si falla.
249
00:13:27,404 --> 00:13:29,034
Yo me encargaré de esconderte.
250
00:13:29,324 --> 00:13:31,724
Al otro lado del mundo si
es necesario donde nadie
251
00:13:31,874 --> 00:13:32,994
te encuentre.
252
00:13:34,634 --> 00:13:36,114
Preocupara por.
253
00:13:36,434 --> 00:13:37,628
Eso sí.
254
00:13:37,874 --> 00:13:39,294
Pero para eso.
255
00:13:39,374 --> 00:13:40,634
Necesitas poseer una
256
00:13:41,144 --> 00:13:42,594
una gran fortuna.
257
00:13:42,884 --> 00:13:44,064
Y la tendré.
258
00:13:44,294 --> 00:13:47,064
Cuando negocia este
mocoso conmigo de la vida.
259
00:13:48,824 --> 00:13:49,974
Qué dices.
260
00:13:50,354 --> 00:13:51,594
Que te cuido.
261
00:13:51,674 --> 00:13:53,004
Y tú me cuidas.
262
00:13:54,584 --> 00:13:56,306
Esto parece una.
263
00:13:56,864 --> 00:13:58,314
Ceremonia nupcial.
264
00:13:59,024 --> 00:14:00,024
O.
265
00:14:00,824 --> 00:14:02,754
Una declaración de amor.
266
00:14:03,614 --> 00:14:06,472
Entre los dos nunca ha
existido amor montero.
267
00:14:07,244 --> 00:14:08,514
Se lo placer.
268
00:14:09,494 --> 00:14:10,824
El más ardiente
269
00:14:10,934 --> 00:14:13,164
que podemos
conservarse sí que nos.
270
00:14:48,824 --> 00:14:49,824
Trato.
271
00:14:52,454 --> 00:14:53,695
Tienes razón.
272
00:14:54,464 --> 00:14:56,484
Esto parece una
ceremonia nupcial.
273
00:15:00,434 --> 00:15:01,453
Estamos unidas
274
00:15:01,784 --> 00:15:02,204
pase
275
00:15:02,444 --> 00:15:03,654
lo que pasa.
276
00:15:04,334 --> 00:15:05,458
Y nada.
277
00:15:07,382 --> 00:15:08,382
Ni.
278
00:15:08,504 --> 00:15:09,550
Siquiera la muerte nos va
279
00:15:09,674 --> 00:15:10,674
para.
280
00:15:12,614 --> 00:15:13,614
Única.
281
00:15:37,069 --> 00:15:39,564
Alguien eso abordar esta casa.
282
00:15:42,134 --> 00:15:43,134
General.
283
00:15:43,334 --> 00:15:45,534
Aquí hay pisadas
de varias personas.
284
00:15:46,304 --> 00:15:48,053
Muchas gracias soldado.
285
00:15:49,004 --> 00:15:49,424
General
286
00:15:49,904 --> 00:15:52,274
El coche cochero que secuestro
El comandante montero está muerto
287
00:15:52,814 --> 00:15:53,924
acaba encontrarlo por allá
288
00:15:54,284 --> 00:15:55,974
quedó atrás de unos árboles.
289
00:15:57,764 --> 00:16:00,264
Definitivamente
montero estuvo aquí.
290
00:16:00,884 --> 00:16:01,884
Soldados.
291
00:16:02,414 --> 00:16:03,614
Revisa ya está lugar
292
00:16:03,884 --> 00:16:05,903
averigüen ciudades
sobrevivientes.
293
00:16:06,783 --> 00:16:08,604
Dónde se dirige a esas huellas.
294
00:16:08,834 --> 00:16:10,824
Se dirigen hacia El sur señor.
295
00:16:11,474 --> 00:16:13,704
Nosotros seguiremos
hacer rastro.
296
00:16:13,844 --> 00:16:16,514
No permitiremos que montero
se lleva a la reina de acuerdo
297
00:16:16,724 --> 00:16:17,724
vamos.
298
00:16:21,374 --> 00:16:22,374
Sobrevivientes.
299
00:16:24,314 --> 00:16:26,724
Quién va sobre una
expresión como esta.
300
00:16:45,074 --> 00:16:45,494
Y bien
301
00:16:46,004 --> 00:16:47,564
saben algo de mi prima la reina
302
00:16:48,044 --> 00:16:50,634
no encontramos
ninguna pista señora mía.
303
00:16:50,684 --> 00:16:53,244
Montero la tiene que
tener muy bien es compleja.
304
00:16:53,504 --> 00:16:55,094
Más tarde continuaremos
con la búsqueda.
305
00:16:55,694 --> 00:16:57,404
No se preocupe señor
a la vamos a encontrar
306
00:16:57,824 --> 00:16:59,684
les confieso que tengo
mucho miedo por Ella
307
00:17:00,014 --> 00:17:03,194
puntero este nombre con El que
actúa sintiera cuando se siete acorralado
308
00:17:03,644 --> 00:17:04,644
señora.
309
00:17:04,848 --> 00:17:06,986
Zorro también está buscando la.
310
00:17:07,454 --> 00:17:10,494
Les prometemos que
vamos a salvarla ese asesino.
311
00:17:11,504 --> 00:17:12,794
Levantemos El campamento
312
00:17:13,184 --> 00:17:15,444
más tarde reanudar
hemos la búsqueda.
313
00:17:16,124 --> 00:17:17,634
Hermanos vamos.
314
00:17:18,344 --> 00:17:19,854
El valor de la reina.
315
00:17:20,354 --> 00:17:20,564
Ven
316
00:17:20,924 --> 00:17:21,254
conmigo.
317
00:17:21,933 --> 00:17:22,933
Vamos.
318
00:17:23,424 --> 00:17:24,424
Humor.
319
00:17:25,064 --> 00:17:26,872
Le prometí que vamos a hablar.
320
00:17:30,307 --> 00:17:31,524
No es necesario.
321
00:17:32,384 --> 00:17:34,434
Tome una decisión risa.
322
00:17:35,924 --> 00:17:37,074
Me voy.
323
00:17:38,263 --> 00:17:39,263
Qué.
324
00:17:40,034 --> 00:17:41,101
Me dices.
325
00:17:41,464 --> 00:17:42,464
Amor.
326
00:17:42,584 --> 00:17:44,004
Estas tu familia.
327
00:17:45,914 --> 00:17:48,453
Yo sé que ustedes
son mi familia renzo.
328
00:17:49,514 --> 00:17:52,494
El no puedo vivir con un
fantasma Esperanza no pueden.
329
00:17:53,144 --> 00:17:55,443
Una cosa es lo que tú me dices.
330
00:17:56,294 --> 00:17:57,414
Y otros.
331
00:17:57,544 --> 00:17:57,688
Y
332
00:17:58,249 --> 00:17:59,364
mi corazón
333
00:17:59,594 --> 00:18:02,624
yo siento que tu todavía nada
más y no puedo estar aquí con eso.
334
00:18:03,374 --> 00:18:04,464
Mi amor.
335
00:18:04,974 --> 00:18:08,426
Ese sentimiento por esmeran de
solamente un recuerdo y astringente.
336
00:18:09,104 --> 00:18:10,464
Lea más.
337
00:18:10,743 --> 00:18:11,713
Qué no vienes conmigo
338
00:18:12,164 --> 00:18:12,738
porque no hicimos
339
00:18:13,103 --> 00:18:13,514
los estos
340
00:18:14,054 --> 00:18:15,054
juntos.
341
00:18:17,024 --> 00:18:17,624
Tu vida y
342
00:18:17,924 --> 00:18:19,704
en la mía están aquí.
343
00:18:20,264 --> 00:18:23,635
Eso no elegiste tu cuando
nos casamos puede irritó gitano.
344
00:18:26,534 --> 00:18:27,894
Me voy a ir.
345
00:18:29,054 --> 00:18:30,421
Molino nulo.
346
00:18:47,684 --> 00:18:50,394
Mi cariño por Alejandro
siempre fue muy especial.
347
00:18:51,194 --> 00:18:54,174
Inclusive cuando yo pensaba
que maría genera su madre.
348
00:18:55,844 --> 00:18:57,794
Lo que yo sentía
cuando lo abrazado a
349
00:18:57,940 --> 00:19:00,024
lo tenía en mis brazos era.
350
00:19:00,494 --> 00:19:02,816
Era ese algo que
me recuerda debate.
351
00:19:03,914 --> 00:19:06,834
Cuando fiel hacienda yo
también lo tuve en mis brazos.
352
00:19:07,904 --> 00:19:09,019
Y eso fue lo que me fijo en
353
00:19:09,163 --> 00:19:10,673
las canoas y Fifi.
354
00:19:11,855 --> 00:19:13,497
Sin él estaba muerta.
355
00:19:13,874 --> 00:19:15,294
Llena de odio
356
00:19:15,404 --> 00:19:16,511
la resentimiento.
357
00:19:18,404 --> 00:19:18,584
Con
358
00:19:18,884 --> 00:19:19,334
tenerlo
359
00:19:19,514 --> 00:19:22,244
aquí en este momento con
nosotros para abrazarlo y
360
00:19:22,454 --> 00:19:23,454
besarlo.
361
00:19:23,894 --> 00:19:26,814
Para que sienta que tiene dos
padres que se quiere mucho.
362
00:19:28,520 --> 00:19:31,494
Justo Santiago michelena
se le ocurre hacerme esto.
363
00:19:32,642 --> 00:19:34,464
Pensé que estaba muerta.
364
00:19:34,874 --> 00:19:37,034
Cuando estuve encerrada
Mary ángel negruzco para
365
00:19:37,579 --> 00:19:39,906
para reclamar
me por lo que hizo.
366
00:19:40,334 --> 00:19:41,634
Cómo es eso.
367
00:19:42,374 --> 00:19:44,484
Yo conocí a Santiago en España.
368
00:19:44,817 --> 00:19:45,585
Pretendía maría y.
369
00:19:46,514 --> 00:19:49,374
Yo era casi una
niña y El se fijó en mí.
370
00:19:49,904 --> 00:19:51,143
Desde entonces
371
00:19:51,284 --> 00:19:52,704
área ángel mejoría.
372
00:19:56,294 --> 00:19:57,804
Esto del mi culpa.
373
00:19:58,934 --> 00:20:01,044
Todo es mi culpa y no de.
374
00:20:02,670 --> 00:20:04,209
Santiago está arruinado
375
00:20:04,410 --> 00:20:06,390
por las apuestas y
no se quemadas y
376
00:20:06,930 --> 00:20:09,970
me pidió ayuda me pidió
dinero y uno se lo di solamente.
377
00:20:10,806 --> 00:20:12,250
El ofrecí trabajo.
378
00:20:12,750 --> 00:20:14,050
No te culpes.
379
00:20:14,550 --> 00:20:15,930
Lo único que tú hiciste
380
00:20:16,200 --> 00:20:17,922
es confieren un amigo.
381
00:20:19,407 --> 00:20:21,370
Si algo le pasa a nuestro hijo.
382
00:20:22,110 --> 00:20:24,250
Santiago luego pagar muy caro.
383
00:20:41,340 --> 00:20:42,700
El río abajo.
384
00:20:43,200 --> 00:20:45,850
Vemos que apurarnos antes
de que se vuelven las huellas.
385
00:20:47,880 --> 00:20:48,997
No encontraremos
386
00:20:49,260 --> 00:20:50,501
estoy segura.
387
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
Con.
388
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
Nadie.
389
00:21:05,345 --> 00:21:06,345
Inglés.
390
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
Luego.
391
00:21:13,560 --> 00:21:17,560
Hasta aquí llega El rostro parece
que El agua bozo las huellas.
392
00:21:17,700 --> 00:21:17,910
Que os
393
00:21:18,120 --> 00:21:19,390
ahora general.
394
00:21:20,340 --> 00:21:22,330
Los de viviremos en tres grupos.
395
00:21:22,590 --> 00:21:23,610
Haremos brigadas
396
00:21:23,910 --> 00:21:27,100
cubriremos todo El valle no creo
que se hayan ido por El desierto.
397
00:21:28,950 --> 00:21:33,310
Si alguien logra encontrar los enviaron
emisario para que nos avise de acuerdo.
398
00:21:34,920 --> 00:21:38,200
Encuentra su majestad la reina
ser altamente recompensado
399
00:21:38,550 --> 00:21:41,640
y su nombre será recordado por
siempre nuestra señora de los ángeles
400
00:21:41,970 --> 00:21:42,970
vamos.
401
00:21:52,290 --> 00:21:52,830
No hay huella.
402
00:21:53,520 --> 00:21:55,247
Y si tomaron otro camino.
403
00:21:56,443 --> 00:21:57,850
No no lo creo.
404
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
Es una fecha de nacimiento.
405
00:22:01,770 --> 00:22:03,160
Estuvieron aquí.
406
00:22:03,870 --> 00:22:07,120
Las huellas se burlaban pero
su reinado a dónde va El son.
407
00:22:07,687 --> 00:22:09,190
Ellas las vidas.
408
00:22:09,330 --> 00:22:10,720
Que se están yendo.
409
00:22:28,350 --> 00:22:29,680
Tenemos que seguir.
410
00:22:30,210 --> 00:22:32,410
Todo es incierto ahora.
411
00:22:32,880 --> 00:22:35,520
Entonces hay que su majestad
maría luisa Burgos de Castilla
412
00:22:35,730 --> 00:22:37,600
está en poder de montero.
413
00:22:37,770 --> 00:22:40,002
Que está haciendo
El Zorro para rescatarla
414
00:22:40,140 --> 00:22:42,120
desde El primer
momento en que la reina
415
00:22:42,450 --> 00:22:44,380
cayó en manos de montero.
416
00:22:44,730 --> 00:22:47,170
El Zorro está tras de ellos.
417
00:22:47,550 --> 00:22:48,880
Llegó El momento.
418
00:22:49,380 --> 00:22:51,792
Que nosotros
ayudaremos al Zorro.
419
00:22:52,170 --> 00:22:53,493
Rato Tomás.
420
00:22:53,550 --> 00:22:56,520
Usted sabe perfectamente
que los miembros de la cofradía
421
00:22:56,850 --> 00:22:59,143
siempre estamos
dispuestos actual.
422
00:22:59,190 --> 00:23:02,260
Tenemos que unir
todo nuestro poder.
423
00:23:02,430 --> 00:23:04,650
Contactar a los hombres
que trabajan para nosotros
424
00:23:05,040 --> 00:23:07,210
para que nos ayude
en esa búsqueda.
425
00:23:07,860 --> 00:23:09,460
De lo como un hecho.
426
00:23:09,900 --> 00:23:10,290
Es más
427
00:23:10,890 --> 00:23:12,090
los miembros de la cofradía
428
00:23:12,390 --> 00:23:14,742
ofrecemos una valiosa recompensa
429
00:23:14,850 --> 00:23:15,592
a quien pueda
430
00:23:15,840 --> 00:23:16,470
formación
431
00:23:16,680 --> 00:23:18,780
que nos lleve a rescatar
a la reina de España
432
00:23:19,200 --> 00:23:20,380
muy bien.
433
00:23:21,180 --> 00:23:22,990
No se diga nada más.
434
00:23:23,160 --> 00:23:25,330
Unamos nuestras espadas.
435
00:23:26,400 --> 00:23:29,501
Y confirme hemos nuestro
juramento por la reina.
436
00:23:32,700 --> 00:23:33,910
Una placa.
437
00:23:34,770 --> 00:23:37,150
Esto significa que
ellas no podrá exigir.
438
00:23:37,680 --> 00:23:38,680
Pequeños.
439
00:23:40,681 --> 00:23:42,000
Entonces tenemos que continuar
440
00:23:42,480 --> 00:23:44,080
famoso tiempo que perder.
441
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
Pues eso macario
aseguren la casa
442
00:23:54,390 --> 00:23:56,190
cuando lo hayas
realizado metralla la reina
443
00:23:56,579 --> 00:23:58,630
comandante vamos.
444
00:23:59,970 --> 00:24:01,020
Es una casa lujosa
445
00:24:01,170 --> 00:24:02,500
es de tu familia.
446
00:24:02,970 --> 00:24:03,970
No.
447
00:24:05,700 --> 00:24:06,450
Te olmos
448
00:24:06,810 --> 00:24:09,360
como de olmos porque
no me dijiste nada
449
00:24:09,750 --> 00:24:13,650
tranquilo hongos en este momento no representa
ningún problema que no te das cuenta
450
00:24:13,980 --> 00:24:15,270
olmos está en la cárcel
451
00:24:15,450 --> 00:24:16,770
y ahora que Alejandro de la vega
452
00:24:17,010 --> 00:24:18,000
es El gobernador
453
00:24:18,120 --> 00:24:20,730
lo hará confesar yo no puedo
tener a la reina aquí cardo
454
00:24:21,090 --> 00:24:22,090
olmos.
455
00:24:22,830 --> 00:24:24,460
Escapado de tu prisión.
456
00:24:25,410 --> 00:24:28,600
El muy desgraciado fue a
la casa tratar de violar mi.
457
00:24:29,340 --> 00:24:32,470
Pero yo le prendí fuego y le
clave un cristal en El pecho.
458
00:24:33,270 --> 00:24:35,380
En este momento de vista muerto.
459
00:24:36,330 --> 00:24:37,451
Me fascina.
460
00:24:38,490 --> 00:24:40,660
Una mujer peligrosa como tú.
461
00:24:41,280 --> 00:24:42,392
Me excita.
462
00:24:45,780 --> 00:24:49,240
Como ese maldito jorobado
pudo comprar esta casa.
463
00:24:50,520 --> 00:24:52,300
Robándole mi padre.
464
00:24:52,830 --> 00:24:55,840
Siempre estuve muy pendiente
de sus movimientos financieros.
465
00:24:57,000 --> 00:25:00,130
Así supe que compra esta casa
con la ayuda de un amigo suyo.
466
00:25:00,540 --> 00:25:03,520
Pero una casa tan
grande para eso no.
467
00:25:04,050 --> 00:25:05,050
Una.
468
00:25:05,760 --> 00:25:09,790
Estoy segura que es muy desgraciado
tenía pensado traerme que cuando me atrevo.
469
00:25:13,890 --> 00:25:15,538
Ojalá que este terminando de que
470
00:25:15,814 --> 00:25:17,016
en El incierto.
471
00:25:19,500 --> 00:25:20,500
Este.
472
00:25:37,140 --> 00:25:38,440
A ese olmos.
473
00:25:38,701 --> 00:25:40,110
Usted qué le pasó porque está sí
474
00:25:40,470 --> 00:25:43,240
parece que estuviera
escapado del mismísimo incierto.
475
00:25:44,041 --> 00:25:44,820
Escape de la
476
00:25:45,030 --> 00:25:46,421
misma muerte.
477
00:25:52,137 --> 00:25:52,470
Ángel
478
00:25:52,620 --> 00:25:54,280
por un poco cabo.
479
00:25:58,650 --> 00:25:58,980
Todos
480
00:25:59,334 --> 00:26:01,302
todos no salió mal maese
481
00:26:01,404 --> 00:26:04,150
mi propia casa mataron
al capitan pizarro.
482
00:26:04,290 --> 00:26:05,290
Y.
483
00:26:05,610 --> 00:26:06,330
La esposa
484
00:26:06,630 --> 00:26:08,080
del señor Tobias.
485
00:26:08,550 --> 00:26:10,350
Porque él estaba de
batiéndose a duelo con él
486
00:26:10,890 --> 00:26:11,730
y lo más loco
487
00:26:12,180 --> 00:26:14,302
cadáver desapareció maese.
488
00:26:15,870 --> 00:26:19,090
Chico que esconderme en
alguna parte en un lugar seguro.
489
00:26:19,950 --> 00:26:21,540
Vamos a la propiedad
que me compras
490
00:26:21,960 --> 00:26:23,280
bájese usted me va disculpar
491
00:26:23,702 --> 00:26:25,530
os suplico yo sé que usted
se ha portado muy bien
492
00:26:25,710 --> 00:26:25,980
dijo
493
00:26:26,280 --> 00:26:27,930
pero yo me quiero
dicha en la Ciudad
494
00:26:28,260 --> 00:26:30,161
El barco parte pronto.
495
00:26:31,710 --> 00:26:32,760
El proceso por lo menos
496
00:26:32,940 --> 00:26:34,660
dejan de ser calla calla.
497
00:26:34,801 --> 00:26:36,060
Necesito recuperarme para
498
00:26:36,659 --> 00:26:37,659
maría.
499
00:26:38,310 --> 00:26:39,358
Y ya no se me
500
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
escapa.
501
00:26:43,488 --> 00:26:44,488
Mía.
502
00:26:51,750 --> 00:26:53,160
Qué le parecería su excelencia
503
00:26:53,370 --> 00:26:54,730
le gusta la música.
504
00:26:56,880 --> 00:26:58,990
Pero si no ha probado bocado.
505
00:26:59,160 --> 00:27:00,360
Le aseguró que la comida no
506
00:27:00,509 --> 00:27:01,509
envenenada.
507
00:27:02,340 --> 00:27:03,760
No tengo hambre.
508
00:27:04,500 --> 00:27:07,408
Enfermar eran tenía un ser
tan despreciable como usted
509
00:27:07,615 --> 00:27:07,860
pero
510
00:27:08,220 --> 00:27:09,430
como quiera.
511
00:27:09,570 --> 00:27:11,310
No le voy a dar
más rodeos a esto.
512
00:27:11,940 --> 00:27:14,110
Quiero que
negociamos su libertad.
513
00:27:16,980 --> 00:27:20,380
Está loco si piensa que voy
afectar El contrato como éste.
514
00:27:20,820 --> 00:27:22,520
Lo único que le recomienda.
515
00:27:22,890 --> 00:27:25,530
Es que se entrega y que
vaya juicio de ninguna manera
516
00:27:26,040 --> 00:27:27,960
yo lo voy a pasar
El resto de mi vida
517
00:27:28,260 --> 00:27:30,041
en un grosso calabozo.
518
00:27:31,410 --> 00:27:32,910
Tal vez un juez pueda
519
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
rebajar su condena.
520
00:27:35,220 --> 00:27:36,970
Si confiesas tus crímenes.
521
00:27:37,380 --> 00:27:38,160
Y sobre todo
522
00:27:38,580 --> 00:27:42,340
si delata los cómplices de este
complot que organizó El duque jacobo.
523
00:27:43,530 --> 00:27:44,680
Su excelencia.
524
00:27:45,390 --> 00:27:47,710
Sé que no nos
estamos entendiendo.
525
00:27:53,670 --> 00:27:55,331
Yo quiero es algo.
526
00:27:56,370 --> 00:27:57,580
Muy simple.
527
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
Quiero.
528
00:27:59,460 --> 00:27:59,820
Mucho
529
00:28:00,390 --> 00:28:02,020
a cambio de su libertad.
530
00:28:02,160 --> 00:28:06,169
Y algunos salvoconductos
para poder cruzar
531
00:28:06,171 --> 00:28:07,171
diferentes países que
le teme favorece España.
532
00:28:09,330 --> 00:28:11,995
No voy etcétera se
peticiones montero.
533
00:28:12,810 --> 00:28:13,810
Señora.
534
00:28:14,435 --> 00:28:15,611
Esa necedad
535
00:28:15,720 --> 00:28:17,320
de costara la vida.
536
00:28:19,680 --> 00:28:21,610
No pierdas tu tiempo
amenazándome.
537
00:28:22,470 --> 00:28:25,810
Fui educada para afrontar
los peligros que mi carro.
538
00:28:26,130 --> 00:28:26,910
Entre ellos
539
00:28:27,510 --> 00:28:30,220
la posibilidad de ser
asesinada por un traductor.
540
00:28:32,970 --> 00:28:35,200
No tenemos nada más que hablar.
541
00:28:35,490 --> 00:28:37,410
Así que me entenderé
con sus súbditos
542
00:28:37,800 --> 00:28:40,720
tal vez su prima Sara cali
quiera pagar su rescate.
543
00:28:42,750 --> 00:28:43,750
Montero.
544
00:28:45,480 --> 00:28:48,549
La estoy mostrando El
único camino que les queda.
545
00:28:48,840 --> 00:28:50,324
Si no quiere aceptarlo.
546
00:28:50,820 --> 00:28:52,420
Asuma las consecuencias.
547
00:29:13,170 --> 00:29:15,491
Ya estamos en su
casa maese olmos.
548
00:29:15,600 --> 00:29:17,500
Pero parece que
hay alguien adentro.
549
00:29:18,270 --> 00:29:19,420
No importa.
550
00:29:21,180 --> 00:29:23,502
Vete ya no querrás
perder tu barco.
551
00:29:24,900 --> 00:29:26,833
Gracias por todo lo más hermoso.
552
00:29:27,390 --> 00:29:29,440
Quedaré siempre
en deuda con usted.
553
00:29:31,800 --> 00:29:35,020
No te despedidas como si fuera
la última vez que nos veremos.
554
00:29:35,760 --> 00:29:38,054
Te aseguro que nos
volveremos daremos otras.
555
00:29:38,820 --> 00:29:40,270
Suerte más.
556
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Lleven la dentro para
que alimente al mocoso.
557
00:30:00,450 --> 00:30:02,320
Me encanta que desórdenes.
558
00:30:09,790 --> 00:30:10,790
Sería.
559
00:30:11,050 --> 00:30:12,050
Necesaria.
560
00:30:13,542 --> 00:30:14,690
De trabajo.
561
00:30:40,630 --> 00:30:41,931
Como orión.
562
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
Pero.
563
00:31:00,970 --> 00:31:02,110
Esmeralda está viva
564
00:31:02,710 --> 00:31:05,030
es un milagro
le helios niña pía.
565
00:31:05,350 --> 00:31:08,030
Todos en esta casa
deberíamos estar contento.
566
00:31:08,620 --> 00:31:10,371
Sino cuela por El.
567
00:31:11,233 --> 00:31:12,010
Que no dejó de
568
00:31:12,264 --> 00:31:13,150
me la culpa
569
00:31:13,450 --> 00:31:14,590
o nuevo lo cuidado como.
570
00:31:15,318 --> 00:31:16,109
Dolores deja de
571
00:31:16,345 --> 00:31:16,840
parte
572
00:31:17,320 --> 00:31:19,520
nadie se había los
planes de Santiago.
573
00:31:21,310 --> 00:31:26,060
Bueno y a todo esto donde están esmeralda
y Diego ellos saben están al tanto de esto.
574
00:31:26,590 --> 00:31:28,820
Diego se enteró por Bernardo.
575
00:31:29,140 --> 00:31:32,980
Y esmeraldas entero por Alejandro en
este momento los dos deben estar tras maría
576
00:31:32,980 --> 00:31:34,510
ángel para que
les entregue El niño
577
00:31:35,050 --> 00:31:36,370
ustedes me van a perdonar
578
00:31:36,610 --> 00:31:38,470
pero yo y la cocina preparar me
579
00:31:38,830 --> 00:31:40,480
una agüita de yerbas
porque la vuelta
580
00:31:40,720 --> 00:31:42,439
tengo los nervios destrozos.
581
00:31:44,080 --> 00:31:45,410
María pie.
582
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
Sabes algo de Fernando.
583
00:31:49,990 --> 00:31:52,010
Fernando se
escapó de la prisión.
584
00:31:52,540 --> 00:31:53,540
Gay.
585
00:31:54,611 --> 00:31:56,778
No si no sé yo la encontré.
586
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Malherido.
587
00:31:59,020 --> 00:31:59,440
Y los con
588
00:31:59,620 --> 00:32:00,712
mi cabaña.
589
00:32:01,786 --> 00:32:02,786
Entiendas.
590
00:32:04,270 --> 00:32:06,650
Siempre sino que asistir
al baile de máscaras.
591
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Almudena.
592
00:32:10,090 --> 00:32:12,200
Yo yo y cure las
heridas del cuerpo.
593
00:32:13,300 --> 00:32:16,220
Pero sus heridas del alma
todavía van a tardar semanas.
594
00:32:16,990 --> 00:32:18,770
Por quién hablas con él.
595
00:32:19,847 --> 00:32:20,170
Lo haré.
596
00:32:20,983 --> 00:32:21,730
Lo haré pero
597
00:32:21,880 --> 00:32:23,290
después de que pase todo esto.
598
00:32:23,980 --> 00:32:27,889
Es que en este momento Alejandro tiene
que estar tratando de rescatar la reina.
599
00:32:28,810 --> 00:32:31,280
Y sigo esmeralda
deben estar juntos.
600
00:32:31,870 --> 00:32:33,140
Así que.
601
00:32:33,370 --> 00:32:34,990
Sólo nos resta confiar en dios
602
00:32:35,410 --> 00:32:36,778
no nos puede abandonar.
603
00:32:42,280 --> 00:32:42,730
Otro alegra
604
00:32:42,846 --> 00:32:44,450
ver que combina maría.
605
00:32:44,710 --> 00:32:46,701
Pensaste que me habías matado.
606
00:32:48,130 --> 00:32:49,256
Lo lograste.
607
00:32:49,570 --> 00:32:51,740
Soy más fuerte de lo que tú.
608
00:32:54,850 --> 00:32:56,517
Voluptuosa retribuir.
609
00:32:57,037 --> 00:32:57,730
El mal que me ha
610
00:32:57,916 --> 00:32:59,179
hecho maldito.
611
00:32:59,590 --> 00:33:00,040
Como
612
00:33:00,310 --> 00:33:03,170
usted es capaz de
mandarme una torturar como.
613
00:33:05,917 --> 00:33:07,512
Sólo porque dios.
614
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
Acto.
615
00:33:09,100 --> 00:33:10,425
A piso Arthur.
616
00:33:10,677 --> 00:33:10,960
Piel
617
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
un.
618
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
Ángel.
619
00:33:17,020 --> 00:33:19,280
Yo te has deseado más que yo.
620
00:33:22,450 --> 00:33:24,050
Todo te lo dije.
621
00:33:25,960 --> 00:33:26,200
Tuvo
622
00:33:26,590 --> 00:33:26,680
que
623
00:33:26,979 --> 00:33:28,930
por todas con El
cual tipos de montero
624
00:33:29,290 --> 00:33:31,190
cuánto tiempo ajá.
625
00:33:31,360 --> 00:33:33,339
Cuántas veces es rieron de mí.
626
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Ridículo.
627
00:33:38,710 --> 00:33:39,730
Pues yo también
628
00:33:40,000 --> 00:33:43,070
te guardia un
chocolatito maría ángel.
629
00:33:43,600 --> 00:33:44,600
Cambiar.
630
00:33:47,920 --> 00:33:49,056
Mi hijo.
631
00:33:49,180 --> 00:33:49,780
Morillo
632
00:33:49,990 --> 00:33:50,990
genial.
633
00:33:52,090 --> 00:33:53,620
Nació muerto por tus pecados
634
00:33:53,830 --> 00:33:55,400
deshecho que tú quieres.
635
00:33:56,050 --> 00:33:56,530
Este es mi
636
00:33:57,100 --> 00:33:58,970
Ella su verdadera madre.
637
00:34:02,560 --> 00:34:04,550
Lo había dado la
orden de matarla.
638
00:34:04,720 --> 00:34:05,860
Los restantes de la muerte
639
00:34:06,040 --> 00:34:06,310
y te lo
640
00:34:06,578 --> 00:34:06,698
que
641
00:34:06,805 --> 00:34:07,805
ti.
642
00:34:10,750 --> 00:34:12,800
Noble que hecho en mi vida.
643
00:34:13,210 --> 00:34:14,680
Captar la vida de eso criatura
644
00:34:14,920 --> 00:34:17,233
así fuera por
entregado therapy ti.
645
00:34:18,850 --> 00:34:19,514
Por ello poder
646
00:34:19,626 --> 00:34:20,626
morir.
647
00:34:21,910 --> 00:34:23,380
Porque por lo menos le salva.
648
00:34:24,010 --> 00:34:24,160
La
649
00:34:24,400 --> 00:34:26,180
agricultura y docente.
650
00:34:33,582 --> 00:34:34,582
Actual.
651
00:34:35,350 --> 00:34:37,405
Porque eso es lo que.
652
00:34:39,670 --> 00:34:40,670
Alfaro.
653
00:34:41,200 --> 00:34:42,729
Todo lo que tocarlo.
654
00:34:59,920 --> 00:35:02,540
Estás pensando lo
mismo que yo no es así.
655
00:35:04,030 --> 00:35:07,100
No pudieron oír a la cosa y
por eso dinero de las montañas.
656
00:35:08,260 --> 00:35:11,840
Problema es que excedido más
abajo se pone más grande y caudaloso.
657
00:35:16,900 --> 00:35:18,202
Es El lugar.
658
00:35:21,460 --> 00:35:24,412
Este es El lugar donde te dije
por primera vez que se llamaba.
659
00:35:35,020 --> 00:35:36,685
Montero debe estar desesperado.
660
00:35:36,910 --> 00:35:39,040
Que la reina y a nuestro
hijo y ahora lo que sea
661
00:35:39,408 --> 00:35:40,534
de esto.
662
00:35:40,660 --> 00:35:42,096
Sí pero montera
nuestra sales con la
663
00:35:42,370 --> 00:35:42,837
yo no se
664
00:35:43,028 --> 00:35:43,790
nos queremos que
665
00:35:43,960 --> 00:35:45,477
nuestro que se montero
666
00:35:45,610 --> 00:35:46,882
mari ángeles.
667
00:35:46,960 --> 00:35:48,530
Que es nuestro hijo.
668
00:35:48,970 --> 00:35:50,510
Es estaríamos perdidos.
669
00:35:54,208 --> 00:35:55,730
Mostramos los caballos.
670
00:36:04,450 --> 00:36:05,986
No lo dejes escapar
671
00:36:06,100 --> 00:36:07,940
si es necesario mátenlo.
672
00:36:14,500 --> 00:36:16,400
El profundo respiró profundo.
673
00:36:22,150 --> 00:36:23,960
Este hombre ya está muerto.
674
00:36:24,010 --> 00:36:26,240
Vamos a ayudar
a la señora maría.
675
00:36:28,750 --> 00:36:30,080
La todo para.
676
00:36:30,310 --> 00:36:31,310
Tranquilícese.
677
00:37:13,360 --> 00:37:14,810
Quiero que se dirigió.
678
00:37:14,988 --> 00:37:18,560
A tanto los terrenos necesarios
para poder no tienes punta del este.
679
00:37:20,020 --> 00:37:24,320
Yo quería mi propia sangre en la
guerra maría por ustedes si es necesario.
680
00:37:25,480 --> 00:37:25,570
Le
681
00:37:25,720 --> 00:37:28,520
es El más preciado de sus
sueños y yo se lo considere.
682
00:37:29,230 --> 00:37:30,770
Como he podido realizar.
683
00:37:33,550 --> 00:37:35,450
Tomándote entre mis brazos
684
00:37:35,890 --> 00:37:37,760
de viéndole tus besos.
685
00:37:38,770 --> 00:37:40,400
Sentido en YouTube.
686
00:37:47,262 --> 00:37:48,747
No hiciera muchísimo.
687
00:37:50,796 --> 00:37:52,580
Tal cual como de.
688
00:37:54,340 --> 00:37:56,120
Suministro de.
689
00:38:03,190 --> 00:38:04,240
Estaba pensando en eso
690
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
precisamente.
691
00:38:06,820 --> 00:38:08,089
Estaba esperando.
692
00:38:08,170 --> 00:38:09,170
Con.
693
00:38:21,730 --> 00:38:22,730
Fernando.
694
00:38:23,710 --> 00:38:25,850
Fernando te traje algo de comer.
695
00:38:26,830 --> 00:38:27,830
Fernando.
696
00:38:32,440 --> 00:38:34,580
Muchas cosas que
un debo corregir
697
00:38:34,690 --> 00:38:37,460
no importa El precio
que deba pagar.
698
00:38:37,690 --> 00:38:40,070
Moriré con El
recuerdo de tus besos.
699
00:38:44,230 --> 00:38:45,380
Qué hacemos.
700
00:38:45,850 --> 00:38:48,140
Si algo le llega
a pasar a mi hijo.
701
00:38:48,220 --> 00:38:49,370
Me muero.
702
00:38:49,870 --> 00:38:50,740
Ocupes esmeralda
703
00:38:51,220 --> 00:38:53,900
entonces montero de ángel
se sepan que es nuestro hijo.
704
00:38:54,149 --> 00:38:55,430
Ningún problema.
705
00:39:03,644 --> 00:39:04,644
Sucedió.
706
00:39:06,820 --> 00:39:07,921
Olmos vino matan
707
00:39:08,200 --> 00:39:08,980
te dices
708
00:39:09,190 --> 00:39:11,600
tú me dijiste que
estaba muerto que.
709
00:39:11,701 --> 00:39:13,610
Debía estar lo.
710
00:39:13,780 --> 00:39:14,710
Debiste verlo es
711
00:39:15,100 --> 00:39:15,973
su mostró
712
00:39:16,271 --> 00:39:17,441
de forme.
713
00:39:17,797 --> 00:39:19,460
Y usted donde estaban.
714
00:39:19,567 --> 00:39:22,342
Protegieron donde
está olmos huyó sí.
715
00:39:22,420 --> 00:39:24,040
Pero nosotros le
disparamos dos veces
716
00:39:24,551 --> 00:39:25,457
sabe usted debe de estar por
717
00:39:25,930 --> 00:39:26,170
sí
718
00:39:26,290 --> 00:39:26,770
hijo mío
719
00:39:27,280 --> 00:39:29,720
es El diablo nada nada nuestro.
720
00:39:29,980 --> 00:39:30,790
Cariño cálmate
721
00:39:31,060 --> 00:39:32,960
cálmate no digas disparates.
722
00:39:33,340 --> 00:39:34,340
Bien.
723
00:39:35,080 --> 00:39:36,130
Tenemos que irnos
724
00:39:36,670 --> 00:39:37,510
macario fulgencio
725
00:39:38,020 --> 00:39:39,560
preparen las cosas.
726
00:39:40,724 --> 00:39:41,800
Yo voy por mi hijo.
727
00:39:42,460 --> 00:39:43,240
No es
728
00:39:43,720 --> 00:39:45,530
nuestro hijo Ricardo.
729
00:39:46,630 --> 00:39:48,170
No es nuestro.
730
00:39:49,990 --> 00:39:51,140
Te dices.
731
00:39:52,396 --> 00:39:54,200
Jorobado me lo dijo.
732
00:39:55,600 --> 00:39:57,590
Nuestro hijo nació muerto.
733
00:39:59,920 --> 00:40:00,901
Eso no es verdad
734
00:40:01,240 --> 00:40:03,679
esa misma noche nació
El hijo de esmeralda.
735
00:40:04,060 --> 00:40:05,818
Y tú me dijiste que te
ibas a hacer cargo de.
736
00:40:06,670 --> 00:40:06,880
Tienen
737
00:40:07,040 --> 00:40:08,570
cuando como olmos lo encontró
738
00:40:08,750 --> 00:40:11,704
y me lo trabajo haciéndome
creer que era mi hijo.
739
00:40:18,560 --> 00:40:20,084
Le ordené que se decidiera de
740
00:40:20,253 --> 00:40:21,253
bastardo.
741
00:40:21,500 --> 00:40:23,490
Entonces parecer no lo hizo.
742
00:40:26,085 --> 00:40:27,085
Traicionó.
743
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
Agapito.
744
00:40:52,200 --> 00:40:52,400
Por
745
00:40:52,699 --> 00:40:54,780
los dioses que lo
que está pasando.
746
00:40:58,218 --> 00:40:58,610
Toca
747
00:40:58,820 --> 00:41:00,290
atravesar un de un disparo
748
00:41:00,680 --> 00:41:02,420
quién pudo haber
sido capitán pizarro
749
00:41:02,990 --> 00:41:03,410
sorry
750
00:41:03,740 --> 00:41:05,702
que usted porque menos aquí.
751
00:41:06,200 --> 00:41:07,440
Dios mío.
752
00:41:09,050 --> 00:41:11,790
Los niños y no yugo
este hombre se va a morir.
753
00:41:12,380 --> 00:41:14,850
La única persona que
pueden ayudarlo por dios.
754
00:41:15,110 --> 00:41:16,622
Señor que hago.
755
00:41:40,010 --> 00:41:41,610
Desastre de mí.
756
00:41:42,020 --> 00:41:43,348
De ese niño.
757
00:41:44,060 --> 00:41:46,770
No lo quiero volver a
ver nunca más en mi vida.
758
00:41:48,860 --> 00:41:50,400
Ricardo piensa.
759
00:41:51,230 --> 00:41:55,230
Diego y esmeralda creen que yo me
llena El niño pensando que es mi hijo.
760
00:41:56,780 --> 00:41:57,900
Y eso.
761
00:41:58,460 --> 00:41:59,420
Que ellos creen que
762
00:41:59,595 --> 00:42:01,170
le voy hacer daño.
763
00:42:02,750 --> 00:42:05,040
Ahora El negocio es mucho mejor.
764
00:42:06,860 --> 00:42:10,439
Cuánto crees que valga la vida
del hijo de Diego y esmeralda.
765
00:42:16,880 --> 00:42:18,230
Las van a dar hasta la vida
766
00:42:18,650 --> 00:42:19,856
con él.
767
00:42:33,800 --> 00:42:36,150
No pueden estar
más abajo del río.
768
00:42:36,710 --> 00:42:40,531
De dónde provino El disparo debe estar
cerca pero por alguna razón lo vemos.
769
00:42:50,487 --> 00:42:51,487
Zorro.
770
00:42:52,310 --> 00:42:54,510
Salvador de los de sólidos.
771
00:42:57,140 --> 00:42:58,740
Si buscas la montero.
772
00:43:00,320 --> 00:43:01,799
Sé dónde estaba.
773
00:43:02,510 --> 00:43:03,510
Nada.
774
00:43:24,410 --> 00:43:25,410
Y.
50009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.