All language subtitles for Battle.For.Finland.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1YTS.MX.mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,009 --> 00:02:01,694 Thank you for looking! 2 00:02:55,926 --> 00:02:59,189 You're welcome. Yes, 3 00:02:59,289 --> 00:03:01,632 Lieutenant Talvitie. I ask you 4 00:03:01,652 --> 00:03:02,853 a few words to explain what is 5 00:03:02,933 --> 00:03:04,795 an assault gun. If it comes to the ground 6 00:03:04,815 --> 00:03:07,257 we painters would be sure 7 00:03:07,317 --> 00:03:10,040 we'll confuse it with a tank. 8 00:03:10,080 --> 00:03:11,881 The main difference is that even an assault rifle 9 00:03:11,921 --> 00:03:14,800 turret is not involved. It is very important that 10 00:03:14,920 --> 00:03:17,141 the infantry can operate the assault guns 11 00:03:17,241 --> 00:03:19,122 in the immediate vicinity of the bunkers. Protecting it 12 00:03:19,142 --> 00:03:21,183 flanks. We have this sitting on 13 00:03:21,223 --> 00:03:23,123 Sergeant Major Wörje Brothel, who has been 14 00:03:23,143 --> 00:03:24,844 and who has a lot of 15 00:03:24,944 --> 00:03:27,686 experience in anti-tank operations. Please contact 16 00:03:27,706 --> 00:03:30,507 someone tell us. The most important thing about being a leader 17 00:03:30,527 --> 00:03:32,308 of course, is to follow precedence well 18 00:03:32,388 --> 00:03:34,489 very carefully and take an immediately visible point 19 00:03:34,529 --> 00:03:37,670 coming from the future. And if there is a wound, then 20 00:03:38,090 --> 00:03:39,311 fire a shot to shoot there. 21 00:04:20,519 --> 00:04:21,040 What? What? 22 00:05:04,357 --> 00:05:05,108 Yes. 23 00:05:05,118 --> 00:05:59,276 . 24 00:05:59,776 --> 00:06:53,435 . 25 00:06:53,935 --> 00:07:47,593 . 26 00:07:47,603 --> 00:07:49,706 They are simply travelling upstream. Well 27 00:07:49,726 --> 00:07:53,612 but it is. 28 00:07:53,632 --> 00:07:54,954 The Russian rushed in, when comes your own already 29 00:07:55,034 --> 00:07:59,260 against. Becomes busy to get 30 00:07:59,280 --> 00:08:00,482 the struggle to hide. 31 00:08:25,498 --> 00:08:29,021 I wouldn't fight to be in your pants. 32 00:08:29,041 --> 00:08:32,583 Try to mate, boys. Same here. 33 00:08:32,664 --> 00:08:33,245 All right, let's fuck the forest. 34 00:09:39,592 --> 00:09:40,912 General! Common meanwhile 35 00:09:40,952 --> 00:09:41,592 To the stream. Hello, Puroma. 36 00:10:04,970 --> 00:10:08,433 Spreader, Department of Demolition 37 00:10:08,493 --> 00:10:09,794 is on his way to meet you. Attacks on the clock are 38 00:10:09,804 --> 00:10:11,876 22.45. The VT line will be retaken. 39 00:10:11,896 --> 00:10:13,657 Keep moving along the road to Sixersfield. Which 40 00:10:13,677 --> 00:10:14,638 ...battalions you're putting up? 41 00:10:14,658 --> 00:10:18,581 Hynninen's Third 42 00:10:18,621 --> 00:10:20,283 and Leppanen's four will attack, sir. 43 00:10:20,303 --> 00:10:22,925 General. One Sturm company will support. 44 00:10:22,945 --> 00:10:27,669 In the front, a detachment led by 45 00:10:27,689 --> 00:10:31,912 Hynninen. Right. Who's driving in the lead? 46 00:10:31,932 --> 00:10:33,754 It's the turn of the Vikings' carriage company, 47 00:10:33,834 --> 00:10:36,663 but all right. It's clear as day. 48 00:10:36,683 --> 00:10:41,304 The end. The end, General. 49 00:10:42,804 --> 00:10:47,566 He's a tough man, that Lagos. What's the matter with this 50 00:10:47,746 --> 00:10:49,046 this time, Mr. Evestin? Storms 51 00:10:49,146 --> 00:10:51,827 the top company of the Storm Troopers has as its sniper 52 00:10:51,907 --> 00:10:54,608 his own son, Ulo. For the first time in combat. 53 00:10:54,668 --> 00:10:56,669 Doesn't this guy like something? 54 00:10:56,689 --> 00:10:58,249 in a butterfly? Yeah, well, I guess the General 55 00:10:58,269 --> 00:10:59,609 is afraid of being accused of favouritism, 56 00:10:59,629 --> 00:11:01,250 if he's not rude enough to the boy. 57 00:11:06,555 --> 00:11:07,077 Thanks for looking! 58 00:12:16,668 --> 00:12:24,215 Come on Lagos, 59 00:12:24,295 --> 00:12:26,036 you're about to get a baptism of fire. Janne, is 60 00:12:26,096 --> 00:12:26,897 is the crown okay? And the tube is 61 00:12:26,917 --> 00:12:28,018 the quickest you can get to the crane. 62 00:12:28,038 --> 00:12:29,099 in the shortest time. Don't be nervous, boys. 63 00:12:29,119 --> 00:12:30,080 Let's just trust each other. 64 00:12:30,160 --> 00:12:33,683 Attention! Look out! 65 00:13:07,905 --> 00:13:16,493 Hesky! 66 00:13:17,094 --> 00:13:23,080 Wait now 67 00:13:23,620 --> 00:13:24,421 medics! The Russian wagon! Clock 68 00:13:24,461 --> 00:13:27,324 nine o'clock! Fire! That's the spirit! More from 69 00:13:27,784 --> 00:13:29,666 wagons! 70 00:13:49,568 --> 00:13:54,431 Radar on the road! 71 00:13:54,451 --> 00:13:55,832 Eleven o'clock! Drive on! Good! 72 00:13:59,374 --> 00:14:03,637 Fire! Kaisi's got the horns! 73 00:14:03,677 --> 00:14:05,218 Fucking hell! Drive your way to the groin! Lekko! Here 74 00:14:05,278 --> 00:14:14,223 eleven! 75 00:14:16,147 --> 00:14:19,801 Four speeds doubled. Now we're accelerating. 76 00:14:45,451 --> 00:14:47,932 Four wagons in half a minute in the shed. 77 00:14:48,072 --> 00:14:51,994 I've never seen anything like it. Not even in Germany 78 00:14:52,014 --> 00:14:54,835 on the German fronts. At night we did. I just 79 00:14:54,875 --> 00:14:57,976 ommuin. Don't underestimate me. 80 00:14:58,277 --> 00:15:03,419 It was a world record. You remember Mr. 81 00:15:04,739 --> 00:15:08,701 Lieutenant, when Rillinpää came along 82 00:15:08,801 --> 00:15:10,182 to the team. Now I'll take a man for a man. 83 00:15:11,762 --> 00:15:13,183 If it's true. 84 00:15:16,530 --> 00:15:28,860 Vito kicked! Watch out for trains! Miika, what are you 85 00:15:28,880 --> 00:15:31,543 what happened to you? Huh? What happened to you? The Launu was destroyed 86 00:15:31,563 --> 00:15:35,066 and the crew was wounded. Yeah, 87 00:15:39,069 --> 00:15:40,130 yes. We've broken down is forced to try. 88 00:15:40,150 --> 00:15:42,752 Even though the man wastes every morning. 89 00:15:45,882 --> 00:15:47,223 I think it's still on the west side 90 00:15:47,343 --> 00:15:53,785 worse. Can they handle the lines? 91 00:15:53,805 --> 00:15:58,107 Damn! You go take a nap for a minute! 92 00:15:58,187 --> 00:16:01,148 Shooter, shooter! I'm going for a drive! Mr. 93 00:16:01,168 --> 00:16:08,911 captain made a crown cheese. 94 00:16:08,971 --> 00:16:11,051 Bird, should I shoot this one? The vixen, 95 00:16:11,111 --> 00:16:12,132 come on! 96 00:16:22,315 --> 00:16:23,195 A hundred for death at 1 o'clock! And Pekka down, 97 00:16:23,296 --> 00:16:25,517 to get the log treated. Good! 98 00:16:25,577 --> 00:16:37,702 At least we're going to be stuck with this one. 99 00:17:42,497 --> 00:17:44,138 Pukala says to break away. Rissa is 100 00:17:44,158 --> 00:17:48,843 has broken through to the west. 101 00:17:48,883 --> 00:17:50,424 General Össie has ordered the 102 00:17:50,465 --> 00:17:53,808 of the Cossacks. In defence of the 103 00:17:53,828 --> 00:17:57,111 to get a forage. If anyone can... 104 00:17:57,131 --> 00:18:00,314 succeed, Mr. Marsakka. Sensible and tough 105 00:18:00,394 --> 00:18:02,636 nervous man. The loss of the VT line was 106 00:18:02,696 --> 00:18:06,080 a bad setback. What Kenroni 107 00:18:06,120 --> 00:18:10,161 preferred? Can we arrange 108 00:18:10,241 --> 00:18:11,901 a solid defense for the old 109 00:18:11,921 --> 00:18:14,843 Mannerheim line? Hardly, Herr 110 00:18:14,863 --> 00:18:18,224 Marshal. The Russians destroyed 111 00:18:18,304 --> 00:18:20,105 Mannerheim Line thoroughly. 112 00:18:20,185 --> 00:18:23,807 in the Winter War. And the Aunus troop 113 00:18:23,907 --> 00:18:28,549 was made in time. Marshal, 114 00:18:28,589 --> 00:18:32,390 I propose that the enemy be repulsed 115 00:18:32,450 --> 00:18:34,011 only here, 116 00:18:34,031 --> 00:18:37,272 on the Vyborg-Cupanari-Taipale line. 117 00:18:37,433 --> 00:18:38,393 Is the General for real? 118 00:18:40,368 --> 00:18:41,508 Is that how far we should retreat? Isn't 119 00:18:41,528 --> 00:18:45,970 VKT lines yet? 120 00:18:45,990 --> 00:18:46,910 lined at all? No, sir 121 00:18:46,930 --> 00:18:47,990 Marshal. But there the fate of Finland 122 00:18:48,010 --> 00:18:50,311 will be decided. Well, I trust the general again. 123 00:18:50,331 --> 00:18:51,751 on the general's judgement. 124 00:18:51,931 --> 00:18:56,492 But now 125 00:18:56,512 --> 00:19:00,494 is once and for all a tapas hulkua 126 00:19:00,514 --> 00:19:02,154 for the enemy to entrench himself on the ground. 127 00:19:18,050 --> 00:19:20,051 A lot went into it. Good men. Yeah, and there you go. 128 00:19:20,071 --> 00:19:23,494 more. We'll see, 129 00:19:23,514 --> 00:19:26,256 if there's still hope. Well, let's see now. 130 00:19:26,416 --> 00:19:29,678 A little bit of people, before we run out. 131 00:19:29,898 --> 00:19:46,029 The mechanics will be at play in no time. 132 00:19:48,874 --> 00:19:50,635 Nothing but swastikas on the side of the tower 133 00:19:50,655 --> 00:19:54,376 and the caterpillar track. That's how it's done 134 00:19:54,516 --> 00:19:55,697 Finland's armour strength to one again. Mr 135 00:19:55,757 --> 00:19:59,699 Lieutenant, why the armour 136 00:19:59,759 --> 00:20:02,240 use swastikas? 137 00:20:04,060 --> 00:20:08,402 Because of Hitler? Bullshit! That was us 138 00:20:08,482 --> 00:20:11,824 first. Hitler stole it from us. 139 00:20:11,864 --> 00:20:16,566 He just put the cross askew. 140 00:20:16,686 --> 00:20:17,406 My father told me. 141 00:20:34,039 --> 00:20:35,240 There's that Russian tank brigade. 142 00:20:35,260 --> 00:20:39,223 north of Talinmyly on the Nuotanperle. 143 00:20:39,444 --> 00:20:43,487 They put the ladies to the search 144 00:20:43,707 --> 00:20:46,950 again. I wonder how hard they think, 145 00:20:46,970 --> 00:20:52,475 So we can keep the old one plugged up too. 146 00:20:52,835 --> 00:20:54,136 Yes, it's been a long time since the best vibrator 147 00:20:54,196 --> 00:20:58,160 a long time ago. You've still got those Sixer 148 00:20:58,180 --> 00:21:00,942 on your face. It's no big deal. 149 00:21:04,089 --> 00:21:06,291 How's that? Because there's nothing from home 150 00:21:06,311 --> 00:21:08,753 ...any news? They're hanging in there. It is now 151 00:21:08,813 --> 00:21:13,256 In the corners of the relatives 152 00:21:13,556 --> 00:21:14,877 a bit of this and that. Soon we 153 00:21:14,897 --> 00:21:23,204 we'll be home 154 00:21:23,224 --> 00:21:26,646 all. 155 00:21:26,666 --> 00:21:30,529 Yes. Not had been by the way 156 00:21:30,610 --> 00:21:33,732 so by the state provided travel sheet. 157 00:21:38,320 --> 00:21:39,121 I ven see that the men get food. 158 00:21:39,141 --> 00:21:42,505 They fight better at it. 159 00:21:42,525 --> 00:21:45,889 That's right. 160 00:21:45,909 --> 00:21:46,009 Eero... 161 00:21:46,029 --> 00:21:49,933 Yes we 162 00:21:50,014 --> 00:21:55,420 get through this. 163 00:21:55,460 --> 00:21:57,282 We've been angry in bad places before. 164 00:22:23,831 --> 00:22:28,595 Wouldn't the Major like some? 165 00:22:28,916 --> 00:22:36,422 The rocket's good, 166 00:22:36,482 --> 00:22:38,684 There's still time. Boys, here's some vanilla. 167 00:22:38,704 --> 00:22:42,067 Fill your bread bags. 168 00:22:42,107 --> 00:22:42,928 Eat your food properly. 169 00:23:00,324 --> 00:23:00,524 Eero! 170 00:23:00,544 --> 00:23:06,107 What's up? 171 00:23:06,147 --> 00:23:09,289 took you? An order like this now, 172 00:23:09,309 --> 00:23:12,150 JP 3 to attack at the gate 173 00:23:12,250 --> 00:23:16,373 through the front line. Tal's creek line 174 00:23:16,453 --> 00:23:18,834 level. And take back what 175 00:23:18,854 --> 00:23:19,574 lost in the morning. 176 00:23:24,677 --> 00:23:24,817 Okay. 177 00:23:29,616 --> 00:23:53,030 The Hynninen crew 178 00:23:53,110 --> 00:23:54,491 leaves the road on the left side, and we go 179 00:23:54,511 --> 00:23:55,512 here. Here we go, boys! 180 00:23:55,532 --> 00:23:57,573 In part Leppänen! Forward! Damn it! 181 00:24:20,457 --> 00:24:23,238 Catch the man! Olli, 182 00:24:23,259 --> 00:24:24,899 the overtime worker! Family tax! 183 00:24:42,536 --> 00:24:42,936 Hey, hey. 184 00:25:13,696 --> 00:25:14,377 Anything to do? Heero, Heero, 185 00:25:14,397 --> 00:25:21,469 can you hear me? 186 00:25:21,629 --> 00:25:25,476 Say what. 187 00:25:25,496 --> 00:25:25,556 Yes. 188 00:27:07,446 --> 00:27:12,491 Thank you. It was a tight situation. 189 00:27:12,511 --> 00:27:13,552 Well, it probably would have been without me 190 00:27:13,612 --> 00:27:13,852 without me. 191 00:27:13,872 --> 00:27:19,197 Captain Hetemäki, 192 00:27:19,277 --> 00:27:22,219 IR-50, Major. I'll have to fire you, sir. 193 00:27:22,279 --> 00:27:25,582 IP-3. You can have your own, if 194 00:27:25,622 --> 00:27:27,084 if you ever get out of here. 195 00:27:27,104 --> 00:27:33,469 Heste! 196 00:27:35,497 --> 00:27:36,237 Major, the attack continues. Yes, sir. I 197 00:27:36,257 --> 00:28:03,315 I'm just looking at this gun. 198 00:28:03,335 --> 00:28:03,475 ...in good shape. 199 00:28:46,303 --> 00:28:47,684 Anion armour has made it through the fort. 200 00:28:47,744 --> 00:28:49,905 in the treatment. Let's get them blown up and 201 00:28:49,925 --> 00:28:51,226 and then come back for more rest. 202 00:28:51,246 --> 00:28:53,188 How many is that, Major? Enough 203 00:28:53,208 --> 00:28:56,830 many. In Perry, we're 204 00:28:56,890 --> 00:28:59,612 would be overwhelming. 205 00:29:03,494 --> 00:29:04,415 And the bald eagle tops the list. 206 00:30:01,347 --> 00:30:02,208 Hirtanen! Ileno mauntia before the bend. 207 00:30:02,248 --> 00:30:12,245 Okay. Have you had a taste? 208 00:30:12,265 --> 00:30:14,068 No, it hasn't. It's a Russian taste. 209 00:30:34,722 --> 00:30:41,427 Welcome. 210 00:30:42,588 --> 00:30:44,129 How are you? 211 00:31:19,600 --> 00:31:20,320 Major, around that bend there's 212 00:31:20,340 --> 00:31:23,963 a mess and the pipes are aimed into the road. 213 00:31:23,983 --> 00:31:27,505 I have to back up, 214 00:31:27,805 --> 00:31:32,208 Major. 215 00:31:32,228 --> 00:31:33,448 Oh, like that. A cone! Sispa! 216 00:31:33,468 --> 00:31:46,196 Five! 217 00:31:51,173 --> 00:32:01,462 You get that man over here now! Get the limey up front! 218 00:32:01,482 --> 00:32:01,963 Let's go! Let's go! 219 00:32:17,635 --> 00:32:25,441 I held the back, 220 00:32:25,641 --> 00:32:44,594 the mess is piling up on the toilet seat! 221 00:32:44,614 --> 00:32:45,355 The village god is in it alone. 222 00:33:26,047 --> 00:33:29,129 Stop Virtanen! Leppo, we're going 223 00:33:30,790 --> 00:33:31,911 Virtanen and me to the front. Let's go check out 224 00:33:31,971 --> 00:33:35,453 that intersection. There's something burning. 225 00:33:35,533 --> 00:33:38,415 Go on, then! 226 00:33:38,475 --> 00:33:51,703 Virtanen! 227 00:33:55,212 --> 00:33:57,775 We two tank sergeants are now stuffed 228 00:33:58,516 --> 00:34:02,461 to the General's orders. We have been recalled 229 00:34:02,481 --> 00:34:03,602 the strategically important 230 00:34:03,622 --> 00:34:04,744 intelligence. The tip eagle looks intact. 231 00:34:04,804 --> 00:34:08,208 It does. Well look 232 00:34:08,428 --> 00:34:10,170 see if you can get it started. 233 00:34:41,802 --> 00:34:42,922 Hop in, let's make you gentlemen 234 00:34:42,962 --> 00:34:45,744 back. Virtanen, take cover! Shut the wagons down! 235 00:34:57,292 --> 00:34:59,314 Welcome! Welcome! I found Americans 236 00:34:59,334 --> 00:35:08,221 American slushies. Well damn! 237 00:35:08,261 --> 00:35:11,403 Major, I didn't see the Russian footstool. 238 00:35:11,423 --> 00:35:13,945 He's got a lot of guts. He's got a lot of guts. Mine 239 00:35:13,985 --> 00:35:16,267 no troops of our own. The harvest right out of the gate, 240 00:35:16,607 --> 00:35:18,929 behind the barricade to secure. Apuma 241 00:35:18,969 --> 00:35:21,251 head for the Liipan and Vyborg road. 242 00:35:21,271 --> 00:35:23,733 Yes, sir. To the Launus, march! 243 00:35:31,742 --> 00:35:34,585 Starvation. Look at that, fellas. 244 00:35:34,605 --> 00:35:39,009 Here's the USA and canning buffalo. 245 00:35:39,109 --> 00:35:42,372 Children filled with western men 246 00:35:42,392 --> 00:35:43,173 for the hairs of men. Thank you, 247 00:35:43,193 --> 00:35:45,975 America. 248 00:35:46,175 --> 00:35:48,037 Thank you, Roosevelt. 249 00:35:49,078 --> 00:35:50,259 Thank you to the slippery fleeing Russians 250 00:35:50,279 --> 00:35:52,221 ...of the Russians... Stick a knife in me and 251 00:35:52,241 --> 00:35:55,144 let's taste. We'll be off again soon. 252 00:36:08,763 --> 00:36:12,624 Names on the back! 253 00:36:12,644 --> 00:36:13,624 End of the line! End of the line! 254 00:36:45,675 --> 00:36:58,125 Pirate! 255 00:37:20,130 --> 00:37:24,233 The Flying Banner lies wounded 256 00:37:24,393 --> 00:37:28,135 and the Russians are spinning 257 00:37:28,475 --> 00:37:31,958 around the momentum. Help is on the way, 258 00:37:31,978 --> 00:37:33,859 try to hold on. We need to get the wounded 259 00:37:33,879 --> 00:37:38,682 away. Medical lure, take the bars 260 00:37:39,723 --> 00:37:40,043 and let's go! 261 00:38:46,123 --> 00:38:46,203 Hey. 262 00:38:46,213 --> 00:39:02,523 . 263 00:39:03,023 --> 00:39:18,834 . 264 00:39:19,334 --> 00:39:35,144 . 265 00:39:35,644 --> 00:39:51,455 . 266 00:39:51,955 --> 00:40:07,765 . 267 00:40:07,775 --> 00:40:07,955 Tuomas, 268 00:40:07,975 --> 00:40:35,574 there is a child. 269 00:40:44,688 --> 00:40:47,909 Welcome. Cheerleader Osmo Mustakaluja. 270 00:40:47,950 --> 00:40:48,870 I lead this little gang. Official 271 00:40:48,890 --> 00:40:49,610 name is the first separate 272 00:40:49,630 --> 00:40:51,911 of the Armoured Corps. Armoured Destroyer, 273 00:40:51,931 --> 00:40:54,132 that's what's needed here. Well, together here 274 00:40:54,312 --> 00:41:00,335 here we are. This is very 275 00:41:00,355 --> 00:41:01,675 simple weapon. Let's stick to it 276 00:41:01,875 --> 00:41:02,776 like this. Hold the end of the pipe well 277 00:41:02,796 --> 00:41:06,537 past the armpit. Let's try this. 278 00:41:10,773 --> 00:41:14,535 Let's take the shock off. Let's raise the sight. 279 00:41:14,615 --> 00:41:18,058 like this. The sighting line runs 280 00:41:18,118 --> 00:41:19,699 the middle hole and the edge of the tooth 281 00:41:19,719 --> 00:41:24,602 the edge of the tooth. Like this. The gun is fired by pressing 282 00:41:24,642 --> 00:41:28,084 this button. This stick here in front 283 00:41:29,365 --> 00:41:32,887 will go off like a rocket. At the same time 284 00:41:32,927 --> 00:41:36,969 the end of the pipe is discharging 285 00:41:37,009 --> 00:41:39,691 a deadly flame. 286 00:41:41,777 --> 00:41:42,818 An anus flame kills. What does he say? This 287 00:41:42,838 --> 00:41:53,023 sounds terrible. 288 00:41:53,083 --> 00:41:56,365 All the houses in the area are 289 00:41:56,405 --> 00:41:57,086 close to hellish. 290 00:41:57,106 --> 00:42:03,949 Our third 291 00:42:03,969 --> 00:42:05,150 battalion is on that side. 292 00:42:13,907 --> 00:42:21,911 Yeah. 293 00:42:22,111 --> 00:42:23,912 Shoes on the side. I'm going to the castle. 294 00:42:23,952 --> 00:42:24,092 Lasso. 295 00:42:24,112 --> 00:42:40,620 All right. 296 00:42:40,960 --> 00:42:41,300 The end. 297 00:42:47,966 --> 00:42:52,278 Battalion to Tallikvarn for 298 00:42:52,298 --> 00:42:53,541 återta försvarslinjen. 299 00:44:00,874 --> 00:44:07,660 Sä oot 300 00:44:07,760 --> 00:44:07,860 syys! 301 00:45:15,521 --> 00:45:17,845 Captain Väinö Mikkola. First 302 00:45:17,886 --> 00:45:20,348 commander of the first battalion. Lars 303 00:45:20,408 --> 00:45:22,009 Laxén. Missed your counterattack 304 00:45:22,310 --> 00:45:24,592 To the stable mill. It would have belonged to the engines 305 00:45:24,612 --> 00:45:27,454 the sound of the engines? Not for a while. Well, there you go. 306 00:45:28,675 --> 00:45:35,101 I'll see you soon. See you on the road. 307 00:45:35,141 --> 00:45:38,224 See you on the road. Now I'm gonna get Lagus' boy again 308 00:45:38,244 --> 00:45:38,905 to show his hustle. 309 00:45:53,409 --> 00:46:02,194 Help! 310 00:46:02,274 --> 00:46:09,719 Thank you 311 00:46:09,739 --> 00:46:11,780 men! I thank you men! 312 00:46:16,203 --> 00:46:17,023 What's wrong with me? 313 00:46:20,990 --> 00:46:25,232 I'm not 314 00:46:25,272 --> 00:46:27,213 feel anything! There's nothing to worry about. You don't 315 00:46:27,613 --> 00:46:34,297 die. 316 00:46:34,317 --> 00:46:35,638 You're too young. It's clear. Over and out. 317 00:46:35,678 --> 00:46:36,678 General, to radio communications. 318 00:46:36,718 --> 00:46:37,369 to warn. Enemy 30. 319 00:46:37,379 --> 00:46:38,639 tank brigade in silent defence 320 00:46:38,659 --> 00:46:39,580 on the base side of Talimell. 321 00:46:39,600 --> 00:46:43,102 A good attack can fail. 322 00:46:48,449 --> 00:46:49,430 That risk is indeed something indeed. 323 00:47:02,175 --> 00:47:05,577 There is no 324 00:47:05,777 --> 00:47:09,519 nothing. What Torgensson 325 00:47:09,539 --> 00:47:11,240 has done now? It seems too quiet. 326 00:47:11,260 --> 00:47:12,140 The Swedes have left. Maybe so. 327 00:47:44,752 --> 00:47:46,674 Go! 328 00:47:47,414 --> 00:47:50,636 Go! 329 00:47:51,337 --> 00:47:52,558 Go! Go! 330 00:48:38,940 --> 00:48:40,834 I can say my 20-something little before 331 00:48:40,874 --> 00:48:41,096 botta. 332 00:49:31,988 --> 00:49:33,449 General, Everest Björkman 333 00:49:33,469 --> 00:49:34,249 reached. Volume here. 334 00:49:34,269 --> 00:49:38,471 What's up? 335 00:49:38,531 --> 00:49:42,413 before the attack was successful? 336 00:49:42,433 --> 00:49:43,933 It went wrong, General. The answer was 337 00:49:44,033 --> 00:49:49,056 harsh. Were there any losses? Two storms 338 00:49:49,076 --> 00:49:49,896 were lost. Väinö Mikkola fell. 339 00:49:52,237 --> 00:49:57,560 Oh hell. 340 00:49:57,600 --> 00:50:00,721 I won't eat haudu. And I don't hug, I don't froog. 341 00:50:03,915 --> 00:50:04,716 Do you know something about my son? Me 342 00:50:04,736 --> 00:50:08,379 take care of you. 343 00:50:08,399 --> 00:50:10,280 It's hard to feel. Nothing important. He is 344 00:50:10,300 --> 00:50:13,643 up at 50. He's fine. 345 00:50:13,843 --> 00:50:15,985 Now it's time to get him. 346 00:50:17,566 --> 00:50:19,007 The end. The end. 347 00:50:42,131 --> 00:50:46,755 Contact my Laksen. Pieces of the starting position. 348 00:50:46,836 --> 00:50:50,399 And keep them. Yes, Mr. Colonel. 349 00:50:50,419 --> 00:50:50,519 Over and out. 350 00:51:24,645 --> 00:51:26,267 A very good mission! It's very 351 00:51:26,287 --> 00:51:26,548 on the spirit. 352 00:52:35,192 --> 00:52:44,061 Has anyone said Björklund and Lindlu? 353 00:52:44,081 --> 00:52:48,826 Hurt 354 00:52:48,886 --> 00:52:49,847 also. They have continued in the post. Follow 355 00:52:49,887 --> 00:52:50,888 each other, see how I can find them. 356 00:53:18,107 --> 00:53:29,031 Juklun! Yay, it's nice 357 00:53:29,051 --> 00:53:32,933 to say. Who is it? I don't know. 358 00:53:32,993 --> 00:53:36,714 Do you have 359 00:53:36,734 --> 00:53:38,015 something? We found a camp, it's 360 00:53:38,035 --> 00:53:43,557 over there, it's a buske. It's good, 361 00:53:44,397 --> 00:53:46,338 that you took him. Let's go. Now it's 362 00:53:46,378 --> 00:53:47,178 good. We're the last ones who left 363 00:53:47,198 --> 00:53:47,318 the stable. 364 00:54:05,856 --> 00:54:07,040 There's the money tested in this chat. 365 00:55:21,053 --> 00:55:22,333 Let's move on to the big picture. Thank you. 366 00:55:22,374 --> 00:55:35,378 I don't know, 367 00:55:35,418 --> 00:55:36,458 who you are. If we put some water 368 00:55:36,478 --> 00:55:37,399 earlier, it would have been good anyway. 369 00:55:37,419 --> 00:55:46,762 Boy! This is him! 370 00:55:46,782 --> 00:55:47,722 Now they are! 371 00:56:26,118 --> 00:56:31,900 Lieutenant, come here! Mr. Major! 372 00:56:31,920 --> 00:56:34,521 Get the machine guns away from the hippy. What 373 00:56:34,541 --> 00:56:36,241 is needed on the front line? Yes, sir. 374 00:56:38,642 --> 00:56:40,103 Major. And, Ensign, your platoon's 375 00:56:40,123 --> 00:56:41,323 will remain in the old cemetery at Ihantala. 376 00:56:41,443 --> 00:56:44,104 to fortify the fortress. 377 00:56:44,884 --> 00:56:46,805 It's clear. The rest of the battalion will continue 378 00:56:46,845 --> 00:56:49,026 ...towards the wheelhouse. All right, soldier, kp 379 00:56:49,126 --> 00:56:51,386 and caps over here. Our Major said. 380 00:56:55,108 --> 00:56:58,414 Come on, let's have it, or we'll take the people. You're coming 381 00:56:58,474 --> 00:57:02,880 But right away 382 00:57:02,900 --> 00:57:04,141 right back. In carcasses or along the mud. On 383 00:57:04,181 --> 00:57:05,803 Ivana was bad before. We'll go 384 00:57:05,863 --> 00:57:08,667 to check how bad it is here. 385 00:57:08,747 --> 00:57:09,508 In the back, we'll be fine with a vertical. 386 00:57:52,264 --> 00:57:55,286 Hold it right there! 387 00:57:55,366 --> 00:57:55,627 Here we go, 388 00:57:55,687 --> 00:58:02,431 chickenshit doctors, 389 00:58:05,654 --> 00:58:06,814 let's stay here. KK stations and PK stations. 390 00:58:06,855 --> 00:58:07,655 There's an opening in the front, so you have to be able to... 391 00:58:07,675 --> 00:58:10,417 to shoot crossfire. Yes, it knows. 392 00:58:11,897 --> 00:58:14,559 I'll come and check it out. First, let's have 393 00:58:14,579 --> 00:58:18,441 a cigarette in the break room. And helmets 394 00:58:18,561 --> 00:58:21,463 on every man's head. Here flies again 395 00:58:21,523 --> 00:58:23,645 more than birds. Not a sausage. 396 00:58:26,086 --> 00:58:27,607 This is where the heroine can go straight 397 00:58:27,647 --> 00:58:30,209 to the blessed ground. No digging here 398 00:58:30,249 --> 00:58:33,991 two metres deeper. Start drinking the ghosts 399 00:58:34,011 --> 00:58:34,712 haunt you. 400 00:58:42,633 --> 00:58:43,774 You got a cigarette box bubbling away in there? 401 00:58:43,834 --> 00:59:00,310 The toy boy fell. 402 00:59:00,330 --> 00:59:00,971 I guess the lip throwing stopped, huh? 403 00:59:12,228 --> 00:59:13,309 There are six of us brothers on the front. First 404 00:59:13,409 --> 00:59:18,132 goes, of course. 405 00:59:18,352 --> 00:59:22,996 the youngest. 406 00:59:23,016 --> 00:59:24,037 Eighteen. It had nothing 407 00:59:24,057 --> 00:59:25,297 field experience. I'll take a hit. 408 00:59:45,033 --> 00:59:53,977 It's a time for each of us. 409 00:59:54,317 --> 01:00:11,225 Now shovels 410 01:00:11,285 --> 01:00:12,085 shake a leg, boys! Battles in the tallow 411 01:00:12,105 --> 01:00:13,486 are lost to the enemy, that's a fact. 412 01:00:14,000 --> 01:00:16,701 The mutation has failed. The lacuna, which is 413 01:00:16,781 --> 01:00:19,102 the situation of the troops? Hansa replication is 414 01:00:19,122 --> 01:00:21,562 still on strike. Ice replication is 415 01:00:21,582 --> 01:00:24,843 suffered heavy losses. We are 416 01:00:24,863 --> 01:00:26,664 lost two productive men killed in action 417 01:00:26,684 --> 01:00:31,125 and wounded. 418 01:00:31,145 --> 01:00:33,426 Now the team you may rest. Viva. 419 01:00:35,146 --> 01:00:37,647 You take charge of the front. Front line 420 01:00:37,687 --> 01:00:39,388 will be straightened here. And this line is 421 01:00:39,848 --> 01:00:43,173 kept. We have our own website 422 01:00:43,193 --> 01:00:45,895 here. The vanguard is already in place. 423 01:00:46,916 --> 01:00:49,077 IR-12 is ready to take over the front line 424 01:00:49,137 --> 01:00:52,639 today. IR-35 and a separate battalion 425 01:00:52,649 --> 01:00:55,000 16. in a few days. Good. Me 426 01:00:55,020 --> 01:01:04,126 I'm off to the reconnaissance right now. 427 01:01:11,130 --> 01:01:11,330 Eino. 428 01:01:14,567 --> 01:01:15,847 If you get the right places, 429 01:01:15,867 --> 01:01:21,669 Pauno can come and give you fire support. 430 01:01:21,709 --> 01:01:24,210 It's up to your troops now. 431 01:01:26,311 --> 01:01:27,511 I know. But at least now I have 432 01:01:27,531 --> 01:01:31,252 I got more firepower in my back. Thanks 433 01:01:31,312 --> 01:01:34,313 sunnen. 434 01:01:34,323 --> 01:01:45,497 . 435 01:01:45,997 --> 01:01:56,671 . 436 01:01:57,171 --> 01:02:07,845 . 437 01:02:08,345 --> 01:02:19,019 . 438 01:02:19,519 --> 01:02:30,193 . 439 01:02:30,693 --> 01:02:41,367 . 440 01:02:41,377 --> 01:02:43,178 The Russians always have enough stuff here. 441 01:02:46,020 --> 01:02:47,040 It seems to be more likely to multiply than 442 01:02:47,060 --> 01:02:48,761 rather than decreasing. True. 443 01:02:51,582 --> 01:02:52,743 Would it be the kustio gone from the daily data? 444 01:02:52,903 --> 01:02:56,025 And it's not 445 01:02:56,045 --> 01:02:59,427 hasn't been drunk already. Well, maybe not anymore 446 01:02:59,527 --> 01:03:00,127 tomorrow. 447 01:03:24,832 --> 01:03:26,310 Thanks for watching! 448 01:04:07,576 --> 01:04:07,776 What? What? 449 01:04:48,133 --> 01:04:59,255 What the hell? 450 01:04:59,275 --> 01:05:00,815 Are the Russians here already? General! 451 01:05:00,855 --> 01:05:01,816 Is this what you've done? No. 452 01:05:01,836 --> 01:05:03,936 The Corps is responsible for this. Who are you 453 01:05:03,956 --> 01:05:07,557 are you? Korperaal Väisenen, 454 01:05:08,597 --> 01:05:09,757 Mr Kendra. And I'm running out of fists. And 455 01:05:10,017 --> 01:05:14,038 they need them as much as possible 456 01:05:14,058 --> 01:05:16,648 as much as possible before it attacks again. And Mr. 457 01:05:16,668 --> 01:05:19,491 Kendra, we're starving. Ukka doesn't 458 01:05:19,511 --> 01:05:21,773 hasn't eaten anything past his shift. Well, 459 01:05:22,714 --> 01:05:26,157 the corporal comes aboard. And the rest of you 460 01:05:26,177 --> 01:05:27,057 will stay here to make sure. 461 01:05:27,077 --> 01:05:31,141 Let's go back. 462 01:05:47,849 --> 01:05:49,009 The snake! Herr General! Give me 463 01:05:49,029 --> 01:05:51,090 feed the corporal. Get him some 464 01:05:51,110 --> 01:05:53,771 ...and give him some armour. And a backup team 465 01:05:53,851 --> 01:05:54,772 up ahead should be formed. This is 466 01:05:54,792 --> 01:05:58,413 clear. I thank you 467 01:05:58,493 --> 01:06:00,554 the corporal. 468 01:06:00,614 --> 01:06:06,777 Keep up the good work 469 01:06:06,837 --> 01:06:07,877 model. Thank you. Herr General. 470 01:06:07,897 --> 01:06:08,997 There again we saw what the one and only 471 01:06:09,017 --> 01:06:11,859 ...and one single soldier in uniform can get. A Russian would 472 01:06:11,879 --> 01:06:13,980 here in the yards by now, if it weren't 473 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 if the corporal hadn't stopped him. 474 01:06:15,711 --> 01:06:16,271 Let's go from Church Hill. 475 01:06:16,331 --> 01:06:31,102 Hello, 476 01:06:31,142 --> 01:06:32,363 Ponessen. There's more fists in the car. 477 01:06:32,383 --> 01:06:35,526 and horror bullets. Thank you, General. 478 01:06:35,546 --> 01:06:37,427 Give me a couple of men! 479 01:07:00,490 --> 01:07:01,912 Major. Let's continue the attack. 480 01:07:05,718 --> 01:07:09,124 We need fire support. Coming up. This 481 01:07:09,144 --> 01:07:12,289 clear. 482 01:07:12,489 --> 01:07:13,150 Lomppan and stop! 483 01:07:37,817 --> 01:07:41,919 LOSE THE WIFE! 484 01:07:42,779 --> 01:07:50,103 LOSE 485 01:07:50,223 --> 01:07:50,343 WIFE! 486 01:08:19,506 --> 01:08:21,148 Hey hell, let's get some perspective 487 01:08:21,268 --> 01:08:22,008 take a walk! 488 01:08:38,943 --> 01:08:42,206 On this level, into position, 489 01:08:42,225 --> 01:08:44,808 to your stations, men! Well done, 490 01:08:44,868 --> 01:09:01,122 Lieutenant. Thank you, General. 491 01:09:11,747 --> 01:09:12,549 This is where the VKT line goes. Not 492 01:09:12,569 --> 01:09:13,529 not too shabby, 493 01:09:13,569 --> 01:09:19,053 but occupied 494 01:09:19,353 --> 01:09:19,573 it is. 495 01:09:19,582 --> 01:10:05,481 . 496 01:10:05,981 --> 01:10:51,378 . 497 01:10:51,878 --> 01:11:37,276 . 498 01:11:37,286 --> 01:11:38,247 Hakkarainen, seven! Mr. Lieutenant! 499 01:11:38,267 --> 01:11:39,908 When you go out to live you lose a little sense! 500 01:11:39,968 --> 01:11:40,389 Let's go back! 501 01:11:40,669 --> 01:11:48,297 Sam of Ruud 502 01:11:48,357 --> 01:11:50,860 when you burn your lungs! On, 503 01:11:51,180 --> 01:11:53,803 Hakkarainen! Now it's coming on! 504 01:12:14,149 --> 01:12:17,657 Akkarai's pussy is on! Reisee hit! The foot is 505 01:12:17,698 --> 01:12:19,923 for nothing! He'll think of you. 506 01:12:20,023 --> 01:12:20,244 what... 507 01:12:43,510 --> 01:12:44,121 They'll be here soon. 508 01:12:44,131 --> 01:13:28,405 . 509 01:13:28,905 --> 01:14:12,678 . 510 01:14:13,178 --> 01:14:56,952 . 511 01:14:56,962 --> 01:14:58,105 Let's go and see, behind the stone is 512 01:14:58,125 --> 01:14:59,628 the Russians. I'll make sure. 513 01:14:59,648 --> 01:15:02,213 I'll make sure. 514 01:15:40,224 --> 01:15:40,664 That's it. 515 01:15:40,674 --> 01:15:53,720 . 516 01:15:54,220 --> 01:16:06,766 . 517 01:16:07,266 --> 01:16:19,813 . 518 01:16:20,313 --> 01:16:32,859 . 519 01:16:33,359 --> 01:16:45,905 . 520 01:16:45,915 --> 01:16:56,797 Shown here, 521 01:16:57,258 --> 01:17:13,481 that 522 01:17:13,501 --> 01:17:13,681 here is... 523 01:17:31,217 --> 01:17:32,497 Mr. Major, Lieutenant Holmström's 524 01:17:32,517 --> 01:17:33,417 reporting for duty, sir. Well, you're here. 525 01:17:33,437 --> 01:17:34,438 at least. Yes, it's taking a while. Nobody knew 526 01:17:34,458 --> 01:17:37,978 the place for the concert. Major, the Russians... 527 01:17:37,998 --> 01:17:42,939 ...will have to go in force. 528 01:17:42,979 --> 01:17:46,360 The company commander and the chief request fire support. 529 01:17:46,380 --> 01:17:47,400 Hannus, the bastard! Hurry up! Quickly! Asa 530 01:17:47,460 --> 01:17:51,080 listens alone to the fireplace. Otso one, 531 01:17:51,100 --> 01:17:55,101 tarhu two, 532 01:17:55,161 --> 01:17:57,721 listening. No contact, this is 533 01:17:57,781 --> 01:18:00,722 mute. Don't be a slouch, boys. 534 01:18:02,008 --> 01:18:11,672 I'm going to the back of the system 535 01:18:11,772 --> 01:18:12,452 things. 536 01:18:12,532 --> 01:18:15,874 There's certainly 537 01:18:15,894 --> 01:18:22,456 all kinds of bollocks. 538 01:18:25,258 --> 01:18:26,878 Loutanti, dammit! We've got to get some fire 539 01:18:26,898 --> 01:18:27,719 forward! Let's sit down. Do what you got to do. 540 01:18:27,739 --> 01:18:28,499 can! Holtti, we have contact. 541 01:18:28,519 --> 01:18:29,599 Fire command, intercept, Karkimo, fire! 542 01:18:29,619 --> 01:18:31,060 Fire, Karkimo, fire! 543 01:18:58,179 --> 01:19:01,981 It's your 544 01:19:02,001 --> 01:19:03,241 just. Not almost. 545 01:19:14,775 --> 01:19:15,235 Go on. 546 01:19:21,359 --> 01:19:23,060 The battalion's area of responsibility includes 547 01:19:23,100 --> 01:19:25,442 The Old Peak clearing, the middle of the forest canyon and 548 01:19:25,842 --> 01:19:27,744 another large clearing next to Metsäkannakas. 549 01:19:27,784 --> 01:19:31,146 Okay. Where you don't eat 550 01:19:31,206 --> 01:19:34,088 usually for the opener? Tikistön barrier areas 551 01:19:34,248 --> 01:19:37,730 are defined there. To be on the safe side, the closure 552 01:19:37,770 --> 01:19:40,892 also for the Forest Canyon. This sounds like 553 01:19:40,952 --> 01:19:43,566 reasonable. I agree. How about 554 01:19:43,586 --> 01:19:47,009 put the brackets in their names? I suggest, 555 01:19:47,330 --> 01:19:50,453 Mecca. The name of the Forest Bank exclave is 556 01:19:50,913 --> 01:19:54,516 Mecca. On the left is Mecca one, 557 01:19:54,576 --> 01:19:57,839 on the right is Mecca two. When we 558 01:19:57,859 --> 01:20:00,802 we are the whole Mecca-shot, let's shoot all the 559 01:20:00,822 --> 01:20:02,023 all three barrels at the same time. Good, this 560 01:20:02,303 --> 01:20:04,926 according to the action. So what's your name 561 01:20:05,026 --> 01:20:05,166 would be? 562 01:20:11,220 --> 01:20:13,022 Lars Holmström, Major. Well, I suppose 563 01:20:13,042 --> 01:20:16,566 do your 564 01:20:16,646 --> 01:20:20,330 through you. I begged. 565 01:20:20,350 --> 01:20:26,156 The guys call me your holster. 566 01:20:26,176 --> 01:20:26,596 Well, we're off, then. 567 01:20:49,102 --> 01:20:55,067 What's the situation? 568 01:20:55,087 --> 01:21:02,653 No 569 01:21:02,894 --> 01:21:09,039 about this 570 01:21:09,199 --> 01:21:11,641 find out! God damn it, Mickey! Black 571 01:21:11,701 --> 01:21:13,222 feel that together we are gathering in the starting positions. 572 01:21:14,299 --> 01:21:18,260 You guessed it 573 01:21:18,380 --> 01:21:24,022 right. 574 01:21:24,042 --> 01:21:24,962 You can't get beyond the neighbour's starting positions. 575 01:21:24,982 --> 01:21:35,025 This time. 576 01:21:50,498 --> 01:21:52,019 Listen, Risto. We expect to be here 577 01:21:52,059 --> 01:21:53,359 for a long time, without a change. Take it now 578 01:21:53,379 --> 01:21:59,341 the rest shift. That head will 579 01:21:59,381 --> 01:22:05,884 would go crazy from time to time, 580 01:22:09,145 --> 01:22:12,946 but... I'm going 581 01:22:12,986 --> 01:22:16,588 in that direction. 582 01:22:24,594 --> 01:22:24,735 Thank you. 583 01:23:14,249 --> 01:23:31,419 Risto? Risto? You've now gone to the front. 584 01:23:31,439 --> 01:23:36,542 I'm not dreaming. 585 01:23:36,562 --> 01:23:38,963 It was so quiet and there was no one 586 01:23:38,983 --> 01:23:42,596 anywhere. Not even the leaves were moving in the trees. 587 01:23:42,616 --> 01:23:46,120 It leaves something else 588 01:23:46,140 --> 01:23:47,281 trapped. 589 01:23:47,301 --> 01:24:00,777 In dreams. 590 01:24:00,797 --> 01:24:01,057 I'll be right back. 591 01:24:30,899 --> 01:24:33,623 All right, boys. What's the situation? I think 592 01:24:33,643 --> 01:24:37,348 even the Russians are pulling 593 01:24:37,368 --> 01:24:38,229 ...breathe. What's the weather, you stubborn potty 594 01:24:38,249 --> 01:24:38,489 on your head? 595 01:25:06,385 --> 01:25:09,727 Taking a little rest, are we? Well, yeah. 596 01:25:09,747 --> 01:25:11,188 You have to give back a little now and then. 597 01:25:13,630 --> 01:25:15,772 Has Pastor also taken K.P. Kainalo? 598 01:25:15,872 --> 01:25:18,434 Anything can happen. Not everything should be 599 01:25:18,534 --> 01:25:20,975 to the Lord. What? 600 01:25:23,037 --> 01:25:25,358 The pastor is here for the pre-law period. But 601 01:25:25,378 --> 01:25:27,580 has been sent to see the fire chief. J.R. 602 01:25:27,590 --> 01:25:29,301 35 in support. Here is the corner of two more 603 01:25:30,802 --> 01:25:31,183 alive. 604 01:25:37,871 --> 01:25:57,443 Miiki's Risto, he's leaving. Come on, get over here. 605 01:25:57,743 --> 01:26:00,525 Kerkeinen! 606 01:26:00,685 --> 01:26:02,957 Mecca 2, help! Mecca 2, help! Mecca 2, 607 01:26:02,967 --> 01:26:03,087 help! 608 01:26:13,748 --> 01:26:18,312 Umalauta! 609 01:26:18,332 --> 01:26:19,132 Now you know that our place is not 610 01:26:19,152 --> 01:26:20,533 justaisi! We should change our place, but we 611 01:26:20,553 --> 01:26:27,238 can't change! The chief is riding the wind 612 01:26:27,258 --> 01:26:30,000 the whole block! Vapa-Mekka, help! 613 01:26:30,020 --> 01:26:30,761 Free Mecca, help! Free Mecca, help! 614 01:26:30,781 --> 01:26:31,081 State! 615 01:26:51,950 --> 01:26:54,310 The whole mecca, shoot once more! Size 616 01:26:54,330 --> 01:26:55,251 Mecca, shoot! The whole dress, shoot! 617 01:27:02,292 --> 01:27:03,613 It's bad! Now you're getting out of here! 618 01:27:04,373 --> 01:27:08,296 Go to the JSP! 619 01:27:08,316 --> 01:27:15,741 Kivari! 620 01:27:28,969 --> 01:27:30,530 Haapanen! Kerkänen! 621 01:27:31,288 --> 01:27:51,484 This way! 622 01:27:51,544 --> 01:27:53,746 I'm alone now. We have to get the cyclist here 623 01:27:55,608 --> 01:27:56,488 ...with a beak. Otherwise he can't shoot. But 624 01:27:56,508 --> 01:27:57,689 is. Go to the surgeon's command post and tell him 625 01:27:57,709 --> 01:27:59,571 the situation. Yes, sir. 626 01:28:07,823 --> 01:28:08,784 I've got nothing to lose either. There goes my 627 01:28:08,804 --> 01:28:13,429 my last messenger. I'm evenly matched 628 01:28:13,489 --> 01:28:15,191 a thousand men. Damn it, damn it, 629 01:28:15,211 --> 01:28:28,225 damn! 630 01:29:09,204 --> 01:29:12,147 DO IT! 631 01:29:12,167 --> 01:29:13,248 DO IT! 632 01:29:57,097 --> 01:30:15,148 What the hell is that? Get out of here! 633 01:30:15,168 --> 01:30:16,089 Hello. Hello. Is there anything special 634 01:30:16,109 --> 01:30:18,170 to look for? Nothing special. Trying to idle 635 01:30:18,190 --> 01:30:18,951 searching for new frequencies. 636 01:30:33,527 --> 01:30:34,189 I guess they're sprouting. 637 01:30:38,221 --> 01:30:39,665 Fortunately, the stuff calls for repeaters. 638 01:31:18,421 --> 01:31:25,686 More. 639 01:31:25,706 --> 01:31:29,188 Major, here's the open message. Were 640 01:31:29,248 --> 01:31:37,493 even changed the code. Oh, yes. 641 01:31:37,513 --> 01:31:38,514 But not much. You get the message. 642 01:31:38,554 --> 01:31:39,685 Thirtieth Armoured Brigade 21 643 01:31:39,695 --> 01:31:41,836 to the army headquarters. We received the 644 01:31:41,896 --> 01:31:43,137 from the commander of the Nihantala 645 01:31:43,157 --> 01:31:46,439 against. Be ready. Third of July, 646 01:31:46,459 --> 01:31:49,618 clock, zero, 4-0-0. Infantry attack 647 01:31:49,638 --> 01:31:51,658 Fatherless skill. Thanks for the excellent 648 01:31:51,678 --> 01:31:59,162 work. 649 01:31:59,262 --> 01:32:01,923 I will pass this on immediately. 650 01:32:11,167 --> 01:32:11,667 You may be frightened. Staff. 651 01:32:19,109 --> 01:32:19,870 Pesoneus, what's the matter? We got Vania 652 01:32:19,890 --> 01:32:21,611 a message of burglary. One-guard-division 653 01:32:21,631 --> 01:32:24,254 supported by armoured appliqués attacks 654 01:32:24,314 --> 01:32:28,578 tomorrow morning at 655 01:32:28,618 --> 01:32:33,143 at four o'clock in the morning. 656 01:32:33,283 --> 01:32:36,586 The target is behind the pond. Now they're going to 657 01:32:36,606 --> 01:32:37,547 really go through with it. Well for once they have time 658 01:32:37,567 --> 01:32:39,369 to retaliate. 659 01:32:39,389 --> 01:32:41,671 Thank you. The end. 660 01:32:47,041 --> 01:32:48,602 information to the rain, the artillery committee and 661 01:32:48,622 --> 01:33:08,530 Air Force. Esem, the gunman is attacking 662 01:33:08,850 --> 01:33:10,811 at four o'clock in the morning. I'm not taking the risk that 663 01:33:10,891 --> 01:33:14,813 that there's an inexperienced 664 01:33:14,933 --> 01:33:23,374 ...and your men... 665 01:33:24,034 --> 01:33:25,595 back in position. Tell them I'm counting on 666 01:33:25,635 --> 01:33:26,695 ...on them. And tell them they'll come 667 01:33:26,715 --> 01:33:27,896 will have stronger support than ever before 668 01:33:27,916 --> 01:33:29,877 ever before. Okay, 669 01:33:41,102 --> 01:33:43,443 General. Boys, I've got some bad news. 670 01:33:43,523 --> 01:33:47,522 news. The rain told us to get in line 671 01:33:47,623 --> 01:33:51,684 back to the line. Oh shit! 672 01:33:51,704 --> 01:33:54,464 He says the Russians will attack in the morning. Service 673 01:33:54,484 --> 01:33:56,245 things. When the Russian comes, we'll be 674 01:33:56,305 --> 01:33:59,306 ready. 675 01:33:59,346 --> 01:34:02,827 The General told me to tell you that this 676 01:34:02,907 --> 01:34:03,807 this time we are not alone. 677 01:34:59,718 --> 01:35:06,925 Do you hear what? 678 01:35:07,005 --> 01:35:09,887 When they get through this, they can walk 679 01:35:09,907 --> 01:35:12,409 To Helsinki. 680 01:35:12,570 --> 01:35:16,053 Calm down now. 681 01:35:16,073 --> 01:35:20,677 They'll get away with it. 682 01:35:24,240 --> 01:35:25,381 It could be. Wife's having a baby. How about 683 01:35:25,401 --> 01:35:26,462 Peku's Russians are in Helsinki? Oh shut up 684 01:35:26,542 --> 01:35:26,662 already! 685 01:35:31,328 --> 01:35:35,833 Well, I don't know. Guess what? What they're going to do to your 686 01:35:35,853 --> 01:35:38,056 do to your child. And your mother and the rest. 687 01:35:38,076 --> 01:35:38,857 Shut the fuck up now! 688 01:36:40,220 --> 01:36:40,300 Good! 689 01:36:55,502 --> 01:37:00,603 Gentlemen, 690 01:37:00,643 --> 01:37:01,603 come here. We're going to start 691 01:37:01,623 --> 01:37:03,524 ...with the full force of the air rhythm. 692 01:37:04,744 --> 01:37:07,344 The squadron's going to angle in and start with Stulk and 693 01:37:07,384 --> 01:37:09,705 and continue with Vokkevulppe, followed by 694 01:37:09,745 --> 01:37:11,885 it's our turn. We hit the enemy 695 01:37:11,945 --> 01:37:14,466 against the enemy in the terrain of Lake Pakkila. 696 01:37:14,566 --> 01:37:16,146 Put the coordinate points on your maps. 697 01:37:16,186 --> 01:37:19,807 Let's ride the familiar trails. 698 01:37:22,788 --> 01:37:27,049 Our Junkers 699 01:37:27,250 --> 01:37:29,110 first at 4000 meters. After that 700 01:37:29,290 --> 01:37:35,412 every two minutes 4-2 701 01:37:37,212 --> 01:37:43,834 and 4-2 Dexikon 702 01:37:43,854 --> 01:37:44,774 Blenheims and 4-6 Dornieri downgraded 703 01:37:44,814 --> 01:37:45,775 heights. Let's have a full bomb basket 704 01:37:45,795 --> 01:37:46,555 so you'll get the job done. 3-4 705 01:37:46,595 --> 01:37:48,515 Merset will cover us. Might keep our 706 01:37:48,535 --> 01:37:49,476 ...our fighter boys are gonna be busy today. Our 707 01:37:49,496 --> 01:37:50,416 bomb run is about 20 miles long. 708 01:37:51,785 --> 01:37:52,886 I'm still calling the corners immune. What 709 01:37:52,906 --> 01:38:18,203 what are you thinking? 710 01:38:33,025 --> 01:38:33,666 Hey, where are we going? 711 01:38:37,346 --> 01:38:38,427 This is our plan. Here's the 712 01:38:38,447 --> 01:38:41,007 our needs. 713 01:38:41,087 --> 01:38:45,968 Shall we go next? 714 01:38:45,988 --> 01:38:46,689 Now Finland is strong. Hals and 715 01:38:46,709 --> 01:38:49,549 team. The neck and neck team. 716 01:38:49,629 --> 01:38:51,070 Hopefully. 717 01:39:46,710 --> 01:39:59,098 Let's go and see how it's done. 718 01:39:59,118 --> 01:40:00,459 evil. What does evil look like on wake-up calls? 719 01:40:00,479 --> 01:40:01,320 If you grab an iron around the neck like 720 01:40:01,340 --> 01:40:03,481 like yesterday. 721 01:40:03,761 --> 01:40:08,785 Teach! Ajaaan aparratin! 722 01:40:09,025 --> 01:40:12,467 There will be beautiful bodies! Don't tell me! 723 01:40:40,118 --> 01:40:40,839 There's a lottery room! Isn't it? Yes! No 724 01:40:40,859 --> 01:40:41,639 no! Sure it is! No well, is it there? 725 01:40:41,659 --> 01:40:42,440 It's a thing! Get somebody out of there! 726 01:40:55,165 --> 01:40:56,926 Don't fucking cut me. Mr. General, 727 01:40:57,106 --> 01:40:58,647 ...you have my permission to fire the cannon. Concentration will commence immediately. 728 01:40:58,667 --> 01:41:00,709 We're not gonna make it. We'll be forced to 729 01:41:00,729 --> 01:41:05,272 We're going to a bad place. Let's go up that hill. 730 01:41:05,892 --> 01:41:07,333 I want to see the Russian get his ass kicked. 731 01:41:07,373 --> 01:41:11,316 That you Björkman is afraid. 732 01:41:11,336 --> 01:41:11,957 Let's go then. 733 01:41:12,097 --> 01:41:23,504 That's it! 734 01:41:23,564 --> 01:41:25,133 Done! Done! 735 01:42:28,497 --> 01:42:32,920 It doesn't have to make sense, not over there 736 01:42:33,620 --> 01:42:35,661 you can't! Just go! I'll get it off 737 01:42:35,681 --> 01:42:35,981 a little bit. Olmis! 738 01:42:36,001 --> 01:42:41,665 Attention! 739 01:42:45,827 --> 01:42:48,088 Shortcomings! 740 01:42:48,108 --> 01:42:51,810 Here we go! 741 01:42:51,890 --> 01:42:52,311 Going over! 742 01:43:18,883 --> 01:43:24,422 Joone has now shot 21 bank shots. Almost 250 743 01:43:24,432 --> 01:43:25,214 cannon and mortars. 744 01:43:25,224 --> 01:43:47,883 . 745 01:43:48,383 --> 01:44:10,541 . 746 01:44:11,041 --> 01:44:33,200 . 747 01:44:33,700 --> 01:44:55,858 . 748 01:44:56,358 --> 01:45:18,517 . 749 01:45:18,527 --> 01:45:26,349 I'll tell the Commander-in-Chief. 750 01:45:27,049 --> 01:45:32,330 The end. 751 01:45:32,430 --> 01:45:35,311 Does the General have any information on the 752 01:45:35,351 --> 01:45:38,431 on the situation in the green belt? Now there is good news. 753 01:45:38,451 --> 01:45:39,872 All the attacks on the Vihma block 754 01:45:39,972 --> 01:45:43,272 have been repelled. The Russians' latest 755 01:45:43,472 --> 01:45:45,413 Ankara attempt was already stopped 756 01:45:45,433 --> 01:45:46,133 in the grouping area. 757 01:45:48,822 --> 01:45:49,562 Vaini, 758 01:45:50,742 --> 01:45:54,843 thank you. The army repeats 759 01:45:55,483 --> 01:45:56,463 again. The situation is now under control. 760 01:45:56,523 --> 01:45:59,644 The Marshal is good 761 01:45:59,704 --> 01:46:00,264 and is going to rest. 762 01:46:01,484 --> 01:46:06,565 The General is 763 01:46:06,665 --> 01:46:11,586 must be trouble. Maybe now is the best time 764 01:46:11,666 --> 01:46:14,786 moment. What kind of military alliance do you want, Mr. 765 01:46:14,906 --> 01:46:17,267 Marshal? 766 01:46:17,287 --> 01:46:18,607 Good night, General. 767 01:46:37,692 --> 01:46:38,572 What's the situation, boys? Urpo. No, you didn't. 768 01:46:39,233 --> 01:46:43,934 think so. The Russians are hauling equipment 769 01:46:44,214 --> 01:46:49,536 away. What? You hear that? You're just 770 01:46:49,597 --> 01:46:54,398 more coming. This one is loaded. 771 01:46:54,418 --> 01:46:58,060 God damn it. I'll have to put a report on this 772 01:46:58,080 --> 01:46:58,680 him. 773 01:47:08,557 --> 01:47:09,397 Hyssä withdraws. Huh? Ootsie crazy? 774 01:47:09,417 --> 01:47:13,098 Notation is full 775 01:47:13,118 --> 01:47:14,199 stuff and troops. Here. Drop by 776 01:47:14,219 --> 01:47:14,479 go. 777 01:48:10,252 --> 01:48:10,738 See anything? 778 01:49:02,311 --> 01:49:04,015 Thanks for looking! 779 01:49:52,808 --> 01:49:52,909 Morning. 780 01:50:20,251 --> 01:50:20,392 Whoo! 781 01:51:09,036 --> 01:51:14,861 No repeat 782 01:51:15,982 --> 01:51:20,286 more lovely in the world 783 01:51:20,306 --> 01:51:25,391 than is this homeland. 784 01:51:27,893 --> 01:51:29,374 Which our masters have made beautiful 785 01:51:29,394 --> 01:51:29,454 by the work of our hands. 786 01:52:30,526 --> 01:52:53,252 This is 787 01:52:53,433 --> 01:52:58,394 the following. 788 01:52:58,414 --> 01:53:01,516 This is next. . . . . . . . . . 51288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.