All language subtitles for Banshee.S03E07.1080p.10bit.BluRay.5.1.x265.HEVC-MZABI-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,960 --> 00:01:22,291 Please. 2 00:01:26,360 --> 00:01:27,600 No. 3 00:04:04,960 --> 00:04:07,088 Go, Charlie! Hit him! 4 00:04:07,240 --> 00:04:09,561 Kick his ass, man! 5 00:04:09,760 --> 00:04:12,127 - Watch your back! - I can't watch this. 6 00:04:12,840 --> 00:04:15,286 - Yeah! - Deva, I'm gonna go home. 7 00:04:16,800 --> 00:04:18,131 Deva. 8 00:04:18,320 --> 00:04:20,527 Beaty, do whatever the hell you want. I'm staying. 9 00:04:20,680 --> 00:04:23,206 Fine. I'm out of here. 10 00:04:23,360 --> 00:04:25,840 - Do it! - Hey, that's my boy right there! 11 00:04:26,000 --> 00:04:28,924 Fuck this shit! Let's get real. 12 00:04:31,040 --> 00:04:32,690 Round two! 13 00:04:43,400 --> 00:04:45,482 Oh, Light him up! 14 00:04:46,400 --> 00:04:48,323 Yeah! 15 00:04:50,880 --> 00:04:53,929 Oh, ho! That's it! 16 00:04:55,320 --> 00:04:56,810 Yeah! Again! 17 00:05:29,280 --> 00:05:30,964 What the fuck are you doing here? 18 00:05:31,120 --> 00:05:33,168 I know a Cl that can help find Chayton. 19 00:05:33,320 --> 00:05:36,449 A former Redbone. Price tag's gonna be steep. 20 00:05:36,600 --> 00:05:38,170 Whatever it costs, I'll get the money. 21 00:05:38,320 --> 00:05:40,004 Call your informant. 22 00:05:43,120 --> 00:05:44,406 Hood. 23 00:05:45,600 --> 00:05:47,682 Should have pulled the trigger when I had a chance. 24 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 It's hard to shake all that history in one moment. 25 00:06:02,720 --> 00:06:04,529 Trust me, I know. 26 00:06:18,640 --> 00:06:19,880 Colonel Douglas Sto... 27 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 Fuck! 28 00:06:22,200 --> 00:06:25,044 Wouldn't it be easier to just use a recording of Stowe's voice? 29 00:06:25,640 --> 00:06:27,404 No, it would not. 30 00:06:27,560 --> 00:06:31,360 Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. 31 00:06:34,080 --> 00:06:35,570 Colonel Douglas Stowe. 32 00:06:37,440 --> 00:06:39,010 But not mine. 33 00:06:39,160 --> 00:06:42,164 - All right. Then we good to go. - We ain't even close. 34 00:06:46,960 --> 00:06:48,564 That base looks the same as it did 35 00:06:48,800 --> 00:06:51,087 the last three times you checked it. 36 00:06:53,040 --> 00:06:54,769 No, something ain't right. 37 00:06:55,280 --> 00:06:58,284 - That would be your nerves. - Please! I do not do nerves. 38 00:06:58,960 --> 00:07:00,610 Do you want to know what I think? 39 00:07:00,840 --> 00:07:03,571 You do know my answer to that question never changes, right? 40 00:07:03,880 --> 00:07:06,326 There's only one way to lay those doubts to rest. 41 00:07:06,560 --> 00:07:10,246 And it ain't sitting around here driving yourself crazy. 42 00:07:10,760 --> 00:07:11,966 That's all. 43 00:07:41,280 --> 00:07:42,645 What? 44 00:07:50,040 --> 00:07:52,042 Scream and I'll kill you. 45 00:07:55,040 --> 00:07:56,565 Is there anyone else in the house? 46 00:08:02,320 --> 00:08:04,129 Let's go. 47 00:08:06,720 --> 00:08:08,609 Oh... 48 00:08:20,560 --> 00:08:23,166 I will lift up mine eyes unto the hills 49 00:08:23,880 --> 00:08:26,531 from whence cometh my help. 50 00:08:28,080 --> 00:08:30,003 My help cometh from the Lord, 51 00:08:30,480 --> 00:08:32,528 which made heaven and Earth. 52 00:08:33,240 --> 00:08:35,242 He will not suffer thy foot to be moved. 53 00:08:35,400 --> 00:08:38,051 He will keepeth thee and will not slumber. 54 00:08:38,520 --> 00:08:41,126 Behold, He that keepeth Israel 55 00:08:41,560 --> 00:08:44,291 shall neither slumber nor sleep. 56 00:08:57,960 --> 00:09:02,045 Brothers, if anyone is caught in any transgression, 57 00:09:02,200 --> 00:09:04,965 you who are spiritual should restore him 58 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 in a spirit of gentleness. 59 00:09:20,960 --> 00:09:22,610 Welcome, Kai. 60 00:09:29,800 --> 00:09:33,407 Keep watch on yourself lest you, too, be tempted. 61 00:09:33,800 --> 00:09:37,088 If anyone thinks they are something when they are not, 62 00:09:37,240 --> 00:09:39,242 they deceive themselves. 63 00:09:39,840 --> 00:09:42,411 Each one should test their own actions. 64 00:09:42,960 --> 00:09:45,770 Then they can take pride in themselves alone 65 00:09:45,920 --> 00:09:48,400 without comparing themselves to someone else. 66 00:09:48,640 --> 00:09:51,086 For each should carry their own load. 67 00:09:51,840 --> 00:09:54,286 Look, the man is 6'4" and covered in tribal tats. 68 00:09:54,440 --> 00:09:56,568 I can't believe no one has seen him. 69 00:09:56,960 --> 00:09:59,281 No, I... I understand. 70 00:09:59,800 --> 00:10:02,644 Okay. But, look, if you hear anything, you know where to find me. 71 00:10:03,320 --> 00:10:04,526 Thank you. 72 00:10:07,840 --> 00:10:09,080 Any calls? 73 00:10:09,520 --> 00:10:11,727 No, sir. Slow day. 74 00:10:19,360 --> 00:10:20,441 Hi, you've reached Emily Lotus. 75 00:10:20,520 --> 00:10:21,567 Please leave a message. 76 00:10:23,240 --> 00:10:24,571 Hi. It's me. 77 00:10:25,160 --> 00:10:26,286 Again. 78 00:10:26,760 --> 00:10:28,603 Haven't heard from you, so... 79 00:10:30,720 --> 00:10:33,690 Look, I know I'm not your most favorite person right now, but... 80 00:10:35,720 --> 00:10:38,121 you know, I was just thinking about us and I... Thanks. 81 00:10:38,840 --> 00:10:41,411 Yeah. Please return my call at your earliest convenience. 82 00:10:47,520 --> 00:10:50,171 Our friend from Philadelphia tells me you're a little confused 83 00:10:50,320 --> 00:10:52,641 about the offer he delivered from Mr. Frazier. 84 00:10:55,920 --> 00:10:57,490 They were buying from our competition 85 00:10:57,760 --> 00:10:59,250 and you want to reward that with a discount? 86 00:10:59,440 --> 00:11:00,805 I already agreed to Frazier's terms. 87 00:11:04,200 --> 00:11:06,931 Stop all sales to the Salvadorans immediately. 88 00:11:07,760 --> 00:11:08,921 Is that understood? 89 00:11:16,840 --> 00:11:18,171 Please be reasonable. 90 00:11:18,360 --> 00:11:19,441 Is that understood, Rebecca? 91 00:11:42,160 --> 00:11:43,810 Does your uncle know you're here? 92 00:11:44,280 --> 00:11:46,931 - That's not your concern. - Everything is my concern. 93 00:11:47,080 --> 00:11:49,367 So tell me, why am I having a conversation 94 00:11:49,560 --> 00:11:52,689 with the niece of the man who cut me off? 95 00:11:53,240 --> 00:11:55,527 I'm here to correct that temporary error in judgment. 96 00:11:55,680 --> 00:11:57,728 What makes you think I'd ever buy from you? 97 00:11:57,880 --> 00:11:59,848 Because you'd be a fool not to. 98 00:12:00,440 --> 00:12:03,569 Word on the street is that Frazier is trying to put you out of business. 99 00:12:04,800 --> 00:12:07,201 You've lost control of your street corners, 100 00:12:07,880 --> 00:12:09,211 your raves. 101 00:12:09,960 --> 00:12:12,201 In a couple of weeks, you'll be shut down completely. 102 00:12:13,560 --> 00:12:15,642 I can get you back in the game. 103 00:12:20,400 --> 00:12:21,686 Can you? 104 00:12:24,240 --> 00:12:25,890 We'll start slow. 105 00:12:26,320 --> 00:12:29,961 - Two kilos per week at $7,000 per. - Four thousand per key. 106 00:12:46,160 --> 00:12:47,241 Six thousand. 107 00:12:47,760 --> 00:12:50,604 Or maybe you can convince Frazier to throw you a bone. 108 00:12:51,680 --> 00:12:53,842 You guys go way back, don't you? 109 00:13:00,160 --> 00:13:01,685 I like you, chica. 110 00:13:02,600 --> 00:13:04,204 I really do. 111 00:13:05,520 --> 00:13:07,284 But if you fuck me, 112 00:13:07,440 --> 00:13:10,808 your uncle will be scooping you up in tiny little pieces. 113 00:13:11,400 --> 00:13:15,121 I look forward to a long and fruitful relationship, Mr. Morales. 114 00:13:16,760 --> 00:13:17,886 Hector. 115 00:13:51,640 --> 00:13:55,804 Just so you know, I have been monitoring the FBI's progress. 116 00:13:56,480 --> 00:13:58,244 Chayton is still off the grid. 117 00:13:59,760 --> 00:14:01,888 Sheriff Hood, however, is not. 118 00:14:02,640 --> 00:14:05,041 Captain Ferillo has filed a formal complaint. 119 00:14:09,480 --> 00:14:11,369 Have you been watching Camp Genoa? 120 00:14:12,920 --> 00:14:16,322 - Did you hear what I just said? - I did. Fuck Ferillo. 121 00:14:17,320 --> 00:14:19,402 Is there anything I should worry about? 122 00:14:19,560 --> 00:14:22,370 With all clue respect, we should all be a little worried. 123 00:14:24,880 --> 00:14:26,370 I want to delay the job. 124 00:14:28,960 --> 00:14:31,566 That base will be shut down by the end of the week. 125 00:14:33,680 --> 00:14:35,762 It's now or never, Job. 126 00:14:39,200 --> 00:14:41,123 Well, then I guess it's never. 127 00:14:42,120 --> 00:14:43,360 What? 128 00:14:44,320 --> 00:14:47,608 Baby, I have seen every side of you there is. 129 00:14:48,520 --> 00:14:51,808 Reckless, dumb, and especially stubborn. 130 00:14:52,000 --> 00:14:53,604 But I ain't never seen this. 131 00:14:55,400 --> 00:14:57,129 You in the deep end. 132 00:14:57,320 --> 00:14:59,209 If you don't keep your head above water, 133 00:14:59,440 --> 00:15:01,568 you're going to drag the rest of us down there with you. 134 00:15:01,720 --> 00:15:03,370 We're doing the fucking job. 135 00:15:04,880 --> 00:15:06,370 We're doing it tonight. 136 00:15:07,640 --> 00:15:09,324 Well, good luck with that. 137 00:15:10,880 --> 00:15:12,530 Job. 138 00:15:15,760 --> 00:15:17,842 You asked me what I needed. 139 00:15:20,000 --> 00:15:23,243 Right now, this is it. 140 00:15:29,040 --> 00:15:30,166 Fine. 141 00:15:30,440 --> 00:15:32,169 I'll go get cleaned up. 142 00:15:33,480 --> 00:15:35,801 Might as well look pretty for my mug shot. 143 00:15:54,360 --> 00:15:56,089 Hold it. 144 00:16:08,840 --> 00:16:10,365 Okay. 145 00:16:11,520 --> 00:16:13,329 You're not afraid of me? 146 00:16:14,320 --> 00:16:15,560 No. 147 00:16:18,120 --> 00:16:19,849 You should be. 148 00:16:22,760 --> 00:16:24,364 I buried a husband and a child. 149 00:16:25,120 --> 00:16:27,771 There are days I don't think I have anything left to live for anyway. 150 00:16:44,240 --> 00:16:47,642 Whew! Well, she ain't gonna win no beauty contests. 151 00:16:48,240 --> 00:16:49,605 Thank you. 152 00:16:51,280 --> 00:16:52,964 So how is he? 153 00:16:54,640 --> 00:16:57,484 Same as ever. Well, don't worry, we can count on him. 154 00:16:58,200 --> 00:16:59,725 Has the waitress checked in? 155 00:17:01,320 --> 00:17:04,290 Carrie hasn't checked in yet, but she will. 156 00:17:04,720 --> 00:17:06,245 She best be on her game. 157 00:17:07,040 --> 00:17:09,122 You'd think we were knocking over a motherfucking 7-Eleven 158 00:17:09,280 --> 00:17:11,487 - the way these two are acting. - You know what, Job? 159 00:17:12,200 --> 00:17:13,725 You worry too much. 160 00:17:13,920 --> 00:17:15,809 Well, somebody's got to. 161 00:17:20,080 --> 00:17:21,684 Let's see what we got. 162 00:17:23,800 --> 00:17:25,529 Ooh. 163 00:17:25,680 --> 00:17:27,250 That's good. 164 00:17:37,920 --> 00:17:39,570 Hey, Beaty. What's up? 165 00:17:42,800 --> 00:17:44,290 What? 166 00:17:45,440 --> 00:17:46,726 Where is she? 167 00:17:54,920 --> 00:17:56,524 - You sure this is the place? - Yes. 168 00:17:57,400 --> 00:17:59,448 Any chance I can convince you to stay out here? 169 00:18:00,360 --> 00:18:01,646 All right, then. 170 00:18:04,200 --> 00:18:05,406 Deva! 171 00:18:05,760 --> 00:18:08,331 - What the fuck? - We're going home now. 172 00:18:08,520 --> 00:18:09,931 What the hell are you guys doing here? 173 00:18:10,080 --> 00:18:12,606 - I'm not gonna tell you again. - She's not going anywhere. 174 00:18:12,760 --> 00:18:14,808 - Okay, you need to shut your mouth. - I don't believe this. 175 00:18:14,960 --> 00:18:16,450 You guys can't just decide when to give a shit. 176 00:18:16,600 --> 00:18:18,364 - Deva! - No, I'm staying. 177 00:18:18,520 --> 00:18:19,851 You heard her, she's not going anywhere, man. 178 00:18:20,000 --> 00:18:22,810 - Get out of my way. - You're on my property, old man. 179 00:18:23,000 --> 00:18:25,128 And you need to fuck off now. 180 00:18:32,720 --> 00:18:34,131 Okay. 181 00:18:34,280 --> 00:18:37,648 Let's just all take a deep breath and think about this. 182 00:18:38,960 --> 00:18:41,930 - Oh! - You shouldn't have done that. 183 00:18:59,560 --> 00:19:01,210 Come on, man. Come on! 184 00:19:51,120 --> 00:19:53,043 - Gordon! - Charlie, no! Please! 185 00:19:53,200 --> 00:19:55,407 - Please, don't. - Deva, shut the fuck up! 186 00:19:59,960 --> 00:20:01,849 You man enough to pull that trigger, son? 187 00:20:02,000 --> 00:20:03,081 I'll kill you. 188 00:20:03,360 --> 00:20:04,566 Dad. 189 00:20:04,760 --> 00:20:06,524 Then stop talking and do it. 190 00:20:07,440 --> 00:20:10,011 I swear, I'll shoot you, motherfucker. 191 00:20:11,240 --> 00:20:12,685 Pull it. 192 00:20:17,920 --> 00:20:19,888 Put the gun down. 193 00:20:24,560 --> 00:20:26,210 Deva, come here! 194 00:20:55,480 --> 00:20:58,370 Holy fuck. That's the mayor. 195 00:21:04,200 --> 00:21:05,770 You okay? 196 00:21:11,120 --> 00:21:12,770 I don't eat out much. 197 00:21:13,280 --> 00:21:15,521 To be honest, it's been a while for me, too. 198 00:21:16,400 --> 00:21:19,210 Forgotten what medieval torture high heels can be. 199 00:21:19,360 --> 00:21:20,691 You look beautiful, Emily. 200 00:21:21,440 --> 00:21:23,966 It's also been some time since I've heard that. 201 00:21:25,320 --> 00:21:27,049 Thank you. 202 00:21:29,040 --> 00:21:33,090 Well, here is to getting outside of our comfort zones. 203 00:21:44,120 --> 00:21:45,690 You have a nice smile. 204 00:21:45,840 --> 00:21:48,286 I bet not many people get to see that. 205 00:21:49,160 --> 00:21:51,003 No. No, I guess not. 206 00:21:51,720 --> 00:21:53,927 Yeah, I know what it's like to put up walls. 207 00:21:57,800 --> 00:21:59,882 Your niece, Rebecca... 208 00:22:00,040 --> 00:22:02,042 How long has she been living with you? 209 00:22:03,640 --> 00:22:05,130 Not long. 210 00:22:06,240 --> 00:22:08,971 She was in trouble. She needed guidance. 211 00:22:09,120 --> 00:22:12,681 And the time is coming for her to be on her own. 212 00:22:16,360 --> 00:22:18,124 It's probably for the best. 213 00:22:45,080 --> 00:22:47,765 So do you think that's what other family interventions are like? 214 00:22:49,360 --> 00:22:50,725 I hope so. 215 00:22:50,960 --> 00:22:53,167 I mean, why should we be the only ones having all the fun? 216 00:22:53,360 --> 00:22:54,885 You want a small pour or big? 217 00:22:55,920 --> 00:22:57,570 Neither. 218 00:23:19,320 --> 00:23:21,004 We did good out there. 219 00:23:21,800 --> 00:23:23,529 Yeah, we did. 220 00:24:38,560 --> 00:24:40,244 Where were you? 221 00:24:41,000 --> 00:24:43,844 I went for a little ride. Hope you don't mind. 222 00:24:44,360 --> 00:24:47,045 It would be unwise to test me. 223 00:24:49,080 --> 00:24:51,162 I wouldn't dream of it. 224 00:24:52,960 --> 00:24:54,849 You're out of gas. 225 00:25:13,320 --> 00:25:15,926 So... 226 00:25:20,640 --> 00:25:22,051 See you around? 227 00:25:23,760 --> 00:25:25,125 Yeah. 228 00:25:25,840 --> 00:25:27,205 Okay. 229 00:25:27,640 --> 00:25:29,210 Good night, Gordon. 230 00:25:30,840 --> 00:25:31,966 Good night. 231 00:25:49,200 --> 00:25:51,123 You can take my husband's truck. 232 00:25:52,400 --> 00:25:54,004 I haven't driven it since he passed. 233 00:25:59,760 --> 00:26:01,603 You can't hide from the dead. 234 00:26:03,440 --> 00:26:04,771 Isn't that what you're doing? 235 00:26:10,200 --> 00:26:11,645 Lisa, you in there? 236 00:26:14,560 --> 00:26:17,370 - You lied to me. - No, he is just a neighbor who... 237 00:26:17,760 --> 00:26:19,285 He just comes to check on me now and then. 238 00:26:21,520 --> 00:26:22,851 Get rid of him. 239 00:26:32,280 --> 00:26:34,169 - There you are, sunshine. - Hey. 240 00:26:34,360 --> 00:26:37,045 Margaret's fixing dinner. She's got the table set for three. 241 00:26:37,560 --> 00:26:39,244 Thanks, Vince. No, thanks. 242 00:26:39,720 --> 00:26:42,041 Come on, she's making her world-famous chicken and biscuits. 243 00:26:42,240 --> 00:26:43,651 I said no. 244 00:26:46,480 --> 00:26:49,529 - Is everything all right? - No, I'm fine. I just... 245 00:26:50,400 --> 00:26:52,562 I just needed a little time alone, that's all. 246 00:26:53,400 --> 00:26:54,526 Sorry. 247 00:26:57,040 --> 00:26:59,122 - Okay. - Thanks. 248 00:27:08,840 --> 00:27:10,888 No, no, no! 249 00:27:17,800 --> 00:27:19,643 Oh, my... 250 00:28:42,760 --> 00:28:44,569 Let's go to work. 251 00:29:15,960 --> 00:29:17,291 Sugar. 252 00:29:17,480 --> 00:29:19,084 Wake up. 253 00:29:30,240 --> 00:29:31,401 Run through it again. 254 00:29:31,560 --> 00:29:33,164 We've already done it six times. 255 00:29:33,320 --> 00:29:36,005 And we are going to do it a seventh time. 256 00:29:36,240 --> 00:29:37,765 If you can count that high. 257 00:29:40,040 --> 00:29:41,610 Hood. 258 00:29:43,280 --> 00:29:44,805 You. 259 00:29:47,400 --> 00:29:50,290 Carrie. Satisfied? 260 00:29:50,440 --> 00:29:53,205 No, show me the security cam from Genoa. 261 00:29:53,360 --> 00:29:54,930 Real time. 262 00:29:55,880 --> 00:29:59,202 Real time. 263 00:29:59,680 --> 00:30:01,569 Now, show me the loop. 264 00:30:02,440 --> 00:30:04,044 Okay. Anything else? 265 00:30:04,200 --> 00:30:05,406 - Yeah. - What? 266 00:30:05,560 --> 00:30:07,244 I'm going to be leaving these cover cams 267 00:30:07,400 --> 00:30:08,890 at our entry and exit routes. 268 00:30:09,040 --> 00:30:10,644 Like I don't have enough to watch. 269 00:30:10,800 --> 00:30:12,643 I ain't taking no chances. 270 00:30:12,800 --> 00:30:15,087 If you see anybody or anything that don't belong there, 271 00:30:15,240 --> 00:30:18,483 you open that big-ass mouth of yours and make some noise. 272 00:30:19,040 --> 00:30:20,451 Yeah. 273 00:30:28,320 --> 00:30:29,970 Three, two, one. 274 00:30:44,680 --> 00:30:46,045 Okay. 275 00:30:47,600 --> 00:30:49,090 Everybody ready? 276 00:30:49,320 --> 00:30:50,526 Yeah. 277 00:30:52,200 --> 00:30:54,202 - Yeah. - Let's do it. 278 00:30:56,120 --> 00:30:58,441 Time for some peace and quiet. 279 00:31:43,160 --> 00:31:44,321 Explosives up. 280 00:31:58,640 --> 00:32:00,324 All right. 281 00:32:44,960 --> 00:32:46,564 It's all yours, Sugar. 282 00:32:47,160 --> 00:32:48,685 Bringing it UP- 283 00:33:04,760 --> 00:33:06,762 It ain't gonna fucking give. 284 00:33:09,840 --> 00:33:11,649 God damn! 285 00:33:13,480 --> 00:33:15,209 Motherfuck! 286 00:33:19,800 --> 00:33:23,009 Okay, all quiet on the western front. 287 00:33:23,160 --> 00:33:25,845 That was the easy part. We're in. 288 00:33:26,000 --> 00:33:28,401 Okay. I'm on my way down. 289 00:33:34,640 --> 00:33:36,244 On me. 290 00:34:00,840 --> 00:34:02,683 Let's do it. 291 00:34:20,640 --> 00:34:21,687 Okay. 292 00:36:39,560 --> 00:36:41,403 All right. All right. Looking good. 293 00:36:54,880 --> 00:36:56,644 Colonel Douglas Stowe. 294 00:37:05,320 --> 00:37:07,322 Colonel Douglas Stowe. 295 00:37:16,120 --> 00:37:17,565 Clear. 296 00:37:28,800 --> 00:37:29,881 You got three minutes to set up. 297 00:37:30,040 --> 00:37:32,008 - Don't keep me waiting. - I got it. 298 00:37:32,160 --> 00:37:34,561 Okay, the hallway to the computer room is wide open. 299 00:37:34,720 --> 00:37:36,370 Just keep moving. 300 00:38:14,800 --> 00:38:16,848 Once I initiate the algorithm, you're gonna have 12 minutes. 301 00:38:20,120 --> 00:38:21,690 Ready when you are. 302 00:38:22,720 --> 00:38:23,960 Get ready. 303 00:38:24,120 --> 00:38:27,966 Three, two, one, move. 304 00:38:41,840 --> 00:38:43,410 Please. 305 00:38:44,560 --> 00:38:46,642 Please, don't. 306 00:38:48,480 --> 00:38:50,323 Please. 307 00:38:58,960 --> 00:39:00,689 What the...? 308 00:39:05,360 --> 00:39:07,328 Please. 309 00:39:52,080 --> 00:39:55,323 Shit! Job needs help in the computer room now. 310 00:39:56,920 --> 00:39:58,684 Anybody hearing me? 311 00:40:04,000 --> 00:40:05,240 Anybody hear me? 312 00:40:05,400 --> 00:40:07,084 I can't. I'm running out of time. 313 00:40:12,320 --> 00:40:14,004 What the fuck is he doing? 314 00:41:24,800 --> 00:41:26,768 Where the fuck were you? 315 00:41:27,920 --> 00:41:29,604 Echo-one-nine, what's your 20? 316 00:41:30,080 --> 00:41:31,605 Aw, Fuck. 317 00:41:33,000 --> 00:41:34,764 You got two minutes. 318 00:41:36,320 --> 00:41:37,924 Wake your ass up, old man. 319 00:41:38,520 --> 00:41:40,170 We flying to you. 320 00:42:25,520 --> 00:42:27,682 Oh, Shit. Now, that can't be good. 321 00:42:28,160 --> 00:42:29,810 All right, listen up, people. 322 00:42:29,960 --> 00:42:32,440 The big boss man has just arrived on base. 323 00:42:35,520 --> 00:42:37,010 Colonel Douglas Stowe. 324 00:42:43,080 --> 00:42:45,287 Colonel Douglas Stowe. 325 00:43:00,880 --> 00:43:02,609 Fitzpatrick, my ID isn't working. 326 00:43:02,760 --> 00:43:04,410 I can't get into my office. 327 00:43:05,400 --> 00:43:07,846 I have you swiped into the armory. 328 00:43:12,600 --> 00:43:14,728 Send a team to the armory now. 329 00:43:14,880 --> 00:43:17,121 - How many? - All of them. 330 00:43:25,280 --> 00:43:27,044 Come on, baby. Keep it moving, people. 331 00:43:27,200 --> 00:43:29,043 It's about to get real crowded down there. 332 00:43:32,320 --> 00:43:33,890 Baby, we got to move! 333 00:43:39,040 --> 00:43:40,326 Shit. 334 00:43:42,000 --> 00:43:43,570 I don't fucking believe it. 335 00:43:44,480 --> 00:43:46,369 Someone reset the codes. 336 00:43:53,400 --> 00:43:55,641 Open the fucking door! 337 00:43:56,680 --> 00:43:58,330 Got it. 338 00:43:58,480 --> 00:43:59,641 Go! 339 00:44:09,040 --> 00:44:10,405 Shit! 340 00:44:11,000 --> 00:44:13,241 Colonel Douglas Stowe. 341 00:44:13,400 --> 00:44:15,243 Oh, shit. 342 00:44:15,400 --> 00:44:16,640 Try again. 343 00:44:18,080 --> 00:44:19,764 Colonel Douglas Stowe. 344 00:44:19,920 --> 00:44:21,126 What's wrong? 345 00:44:21,280 --> 00:44:22,327 How the fuck should I know? 346 00:44:26,240 --> 00:44:28,129 Colonel Douglas Stowe. 347 00:44:31,080 --> 00:44:34,289 - Job, move! - Find them. 348 00:44:34,480 --> 00:44:36,642 No, no, don't, don't. They're gonna hear us! 349 00:44:37,000 --> 00:44:39,128 - Fuck! - Move! 350 00:44:39,320 --> 00:44:41,049 Come on, come on, come on. 351 00:44:45,960 --> 00:44:47,405 Let's go, go, go! 352 00:44:53,160 --> 00:44:54,605 Go, go, go, go! 353 00:45:12,600 --> 00:45:14,170 Come on, come on, come on. 354 00:45:14,480 --> 00:45:15,925 Go! 355 00:45:17,680 --> 00:45:18,841 Fuck! 356 00:45:24,280 --> 00:45:26,203 Come on, baby. Come on, now. 357 00:45:37,120 --> 00:45:39,691 What did you do here? 358 00:45:44,120 --> 00:45:46,122 You sly little cunt. 359 00:46:09,760 --> 00:46:11,364 Take the bags! 360 00:46:22,120 --> 00:46:23,281 Go! 361 00:46:31,600 --> 00:46:33,125 Job! 362 00:46:36,000 --> 00:46:37,525 - Sugar! - Got it. Ah! 363 00:46:45,160 --> 00:46:47,367 All right, come on, bring it. 364 00:46:47,680 --> 00:46:49,091 Got it. 365 00:46:53,800 --> 00:46:55,404 Come on, baby. 366 00:46:57,520 --> 00:46:58,965 Blow it now! 367 00:47:00,960 --> 00:47:02,291 There's something wrong. 368 00:47:02,440 --> 00:47:04,010 Something's wrong. Something's wrong. 369 00:47:04,160 --> 00:47:05,650 Check the detonator. 370 00:47:47,520 --> 00:47:49,761 - Blow it! - Just do it. 371 00:47:51,840 --> 00:47:53,808 - Blow it! - Do it! 372 00:48:02,520 --> 00:48:03,885 Damn. 373 00:48:04,920 --> 00:48:06,763 - All right. - Where is he? 374 00:48:06,920 --> 00:48:08,285 If he was down there when it blew, 375 00:48:08,440 --> 00:48:09,851 he didn't have time to clear the blast. 376 00:48:10,000 --> 00:48:11,490 We got to move. 377 00:48:17,760 --> 00:48:19,046 Wait! 378 00:48:20,480 --> 00:48:22,403 Oh, my God. 379 00:48:26,880 --> 00:48:28,564 Shit! 380 00:49:08,280 --> 00:49:10,362 Come on, baby, we going! 381 00:49:24,440 --> 00:49:26,204 Everybody still breathing back there? 382 00:49:26,400 --> 00:49:28,641 Yeah. 383 00:49:59,920 --> 00:50:02,969 - Hello, Brock. - Oh, Emily. 384 00:50:03,280 --> 00:50:04,725 I didn't think you'd pick up. 385 00:50:04,880 --> 00:50:07,042 Neighbors told me the police were at the house. 386 00:50:07,560 --> 00:50:09,688 Well, yeah. I hadn't heard from you. I was worried. 387 00:50:12,000 --> 00:50:13,650 God, Emily, please. Anybody but him. 388 00:50:13,800 --> 00:50:15,370 - Brock. - No. 389 00:50:15,520 --> 00:50:16,885 Look, this isn't about you and me anymore. 390 00:50:17,040 --> 00:50:18,690 - This is about your safety. - I'm fine. 391 00:50:18,840 --> 00:50:20,001 Yeah, maybe now. 392 00:50:20,200 --> 00:50:21,486 But, I mean, you're tempting fate. 393 00:50:21,640 --> 00:50:24,723 Listen to me. You have got to get as far away from that man as possible. 394 00:50:25,440 --> 00:50:28,603 You don't understand. We have a connection. 395 00:50:28,760 --> 00:50:30,967 Connection? No, no. You know what it is? 396 00:50:31,120 --> 00:50:33,691 You think you can fix him the same way you tried to fix me. 397 00:50:35,920 --> 00:50:37,206 - Good-bye, Brock. - Hello? Em...? 398 00:50:37,680 --> 00:50:39,250 Hello? Emily? 399 00:50:39,520 --> 00:50:40,885 God! 400 00:51:12,280 --> 00:51:13,691 Where's Hood? 401 00:51:33,440 --> 00:51:36,569 You guys do know this is a celebration, right? 402 00:51:39,760 --> 00:51:41,569 I got to get home. 403 00:51:43,280 --> 00:51:45,123 You did great, Sugar. 404 00:51:46,440 --> 00:51:47,726 I know. 405 00:51:58,960 --> 00:52:01,281 Look, I don't know what's going on between you two, 406 00:52:01,440 --> 00:52:02,930 - but whatever it is... - I got distracted. 407 00:52:03,080 --> 00:52:04,650 You put us all at motherfucking risk. 408 00:52:04,800 --> 00:52:06,404 - You left me hanging... - Job! 409 00:52:09,640 --> 00:52:10,846 Don't. 410 00:52:37,640 --> 00:52:38,801 It... 411 00:52:48,680 --> 00:52:50,284 L'chaim. 412 00:52:58,960 --> 00:53:00,041 Keep it. 413 00:53:01,560 --> 00:53:04,131 I convinced my Cl it was time to grow a conscience. 414 00:53:07,840 --> 00:53:09,080 Where's Chayton? 415 00:53:11,560 --> 00:53:13,085 Headed to Louisiana. 416 00:53:13,400 --> 00:53:16,085 There's a group of tribal outcasts based in New Orleans. 417 00:53:16,240 --> 00:53:18,004 They call themselves the 18th Ward. 418 00:53:23,080 --> 00:53:24,411 You're going down there? 419 00:53:26,040 --> 00:53:27,087 Yes. 420 00:53:27,280 --> 00:53:28,930 What are you gonna do when you find him? 421 00:53:30,000 --> 00:53:31,650 What you couldn't. 422 00:53:38,600 --> 00:53:42,082 - Look, I know this is hard for you. - No. The boy I knew is dead. 423 00:53:42,840 --> 00:53:45,923 That day in the woods, I looked into his eyes 424 00:53:46,080 --> 00:53:48,731 and he would have killed me without a second thought. 425 00:53:48,880 --> 00:53:52,487 Whoever he once was, he's a stone-cold killer now 426 00:53:52,640 --> 00:53:54,608 and he needs to be put down. 427 00:53:55,080 --> 00:53:56,844 I just can't be there to watch it happen. 428 00:54:21,160 --> 00:54:22,525 Take care of yourself, Sheriff. 429 00:54:27,120 --> 00:54:28,770 - Hey, Brock. - Hmm? 430 00:54:30,280 --> 00:54:31,566 Cover for me. 431 00:54:32,080 --> 00:54:33,366 Sorry, can't do it. 432 00:54:34,120 --> 00:54:35,451 What? 433 00:54:37,560 --> 00:54:39,767 Because I'm going with you to New Orleans. 434 00:54:44,080 --> 00:54:45,445 I'll drive. 435 00:56:18,560 --> 00:56:21,291 It's not my fault. It's your fucking fault. 436 00:56:22,440 --> 00:56:24,124 It's not my fault. 437 00:56:25,440 --> 00:56:26,680 Precautions were taken. 438 00:56:28,480 --> 00:56:30,801 Blame them. It's your fucking fault. 439 00:56:31,200 --> 00:56:33,282 This isn't possible. I did not... 29870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.