All language subtitles for ANiMAL.2023.V2.1080p.HDTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,367 --> 00:01:29,766 40th birthday, 50th birthday, 60th birthday... 2 00:01:32,133 --> 00:01:33,599 Not a single birthday came, 3 00:01:33,700 --> 00:01:36,232 when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa". 4 00:01:40,000 --> 00:01:43,999 We always fight over somethingor another. 5 00:01:45,585 --> 00:01:47,544 Its Seven In The Morning , Brother 6 00:01:47,744 --> 00:01:49,499 How much more do you wish to drink? 7 00:01:49,567 --> 00:01:53,266 Papa used to say that when your son will become like you, 8 00:01:54,233 --> 00:01:55,666 then you'll understand how I feel. 9 00:01:59,667 --> 00:02:01,899 And I used to tell him," Papa, when I didn't turn out to be like you," 10 00:02:03,367 --> 00:02:05,399 "then why would my son turn out to be like me?" 11 00:02:14,833 --> 00:02:16,066 Once upon a time, there was this king, 12 00:02:16,167 --> 00:02:18,466 who had a sexy daughter, a young princess. 13 00:02:19,600 --> 00:02:21,299 So one time ,she was taking a bath out in the jungle, 14 00:02:21,400 --> 00:02:24,166 and this monkey shows up and starts mimicking and teasing her. 15 00:02:24,533 --> 00:02:27,066 Princess gets angry and splashes water at the monkey. 16 00:02:27,733 --> 00:02:30,166 then the monkey splashes water back at her ..... and he goes... 17 00:02:33,867 --> 00:02:36,199 Princess gets upset, obviously. 18 00:02:36,567 --> 00:02:38,499 She goes straight to her father, the king, and tells him, 19 00:02:38,567 --> 00:02:40,999 "Papa, there is a toxic monkey in the jungle teasing me." 20 00:02:42,333 --> 00:02:43,866 "He is making such lewd gestures." 21 00:02:44,567 --> 00:02:45,666 The king gets furious. 22 00:02:45,733 --> 00:02:47,866 He calls his minister over and says, "What the fuck!" 23 00:02:48,033 --> 00:02:50,966 We got a cheeky monkey in the jungle messing with my daughter." 24 00:02:51,033 --> 00:02:52,499 Go and deal with him." 25 00:02:53,100 --> 00:02:55,699 So the minister goes up to the monkey and asks him, 26 00:02:55,800 --> 00:02:56,866 "What do you think you're doing, dude?" 27 00:02:57,433 --> 00:02:59,166 "You're freaking out the entire royal court." 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,032 And the monkey says ,"What do you think you're doing, dude?" 29 00:03:02,500 --> 00:03:04,599 "You're freaking out the entire royal court." 30 00:03:04,733 --> 00:03:06,566 Whatever the minister did or said, 31 00:03:06,800 --> 00:03:08,132 the monkey would repeat it. 32 00:03:08,900 --> 00:03:10,832 The minister gets all confused 33 00:03:10,833 --> 00:03:12,866 and starts racking his brain. 34 00:03:12,933 --> 00:03:13,599 Then he gets an idea! 35 00:03:14,133 --> 00:03:17,399 He summons two swords, one real and one fake. 36 00:03:17,400 --> 00:03:19,032 He keeps the fake one for himself 37 00:03:19,100 --> 00:03:21,266 and he throws the real sword towards the monkey. 38 00:03:21,900 --> 00:03:23,332 Then he took the fake sword 39 00:03:28,967 --> 00:03:30,866 and pretends to act all dramatic like he's dying. 40 00:03:31,633 --> 00:03:32,932 The monkey sees this 41 00:03:33,700 --> 00:03:35,399 grabs the real sword, and goes 42 00:03:42,267 --> 00:03:43,532 Hey! 43 00:03:53,867 --> 00:03:55,832 Silence! Silence! 44 00:03:55,900 --> 00:03:57,032 Silence, class! 45 00:03:57,767 --> 00:03:59,159 Now children, behave yourselves. 46 00:03:59,259 --> 00:03:59,959 DontSMovie 47 00:03:59,967 --> 00:04:02,066 Who will define what an animal is? NEW DELHI 1996 48 00:04:04,767 --> 00:04:07,099 Animals are multicellular organisms 49 00:04:07,200 --> 00:04:09,432 in the biological kingdom Animalia. 50 00:04:09,633 --> 00:04:11,832 Animals consume organic material, 51 00:04:11,900 --> 00:04:13,699 breathe oxygen and reproduce 52 00:04:13,767 --> 00:04:17,132 The word "animal" comes from the Latin animalis. 53 00:04:17,233 --> 00:04:19,865 Meaning having breath, having soul... 54 00:04:20,400 --> 00:04:21,566 Where are you going? 55 00:04:21,633 --> 00:04:24,799 - How dare you disturb my class? - Ma'am, my sisters have come. 56 00:04:25,033 --> 00:04:27,099 Show me your hand -Ma'am, today's my father's birthday 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,699 SHOW ME YOUR HAND! 58 00:04:33,400 --> 00:04:34,599 Hand up. 59 00:04:35,967 --> 00:04:38,866 Just go and kneel down there till the class gets over 60 00:04:46,167 --> 00:04:50,199 So, in carnivorous and omnivorous species, 61 00:04:50,533 --> 00:04:54,566 the predators feed on the another organism called its prey. 62 00:04:54,633 --> 00:04:55,999 - Understood? Yes, ma'am. 63 00:04:56,067 --> 00:04:58,399 There is one star in my sky 64 00:04:58,433 --> 00:05:02,432 And that one star is you 65 00:05:02,632 --> 00:05:07,476 I have no one but you 66 00:05:07,576 --> 00:05:11,232 You are my whole world 67 00:05:11,300 --> 00:05:19,966 I put you in a place where no one is 68 00:05:20,286 --> 00:05:28,632 Papa my life, keep your hand on my head every moment 69 00:05:28,933 --> 00:05:29,899 Papa! 70 00:05:29,967 --> 00:05:33,599 Father, my life, walk with me 71 00:05:33,733 --> 00:05:37,666 You are the stone in every river 72 00:05:37,800 --> 00:05:46,066 For me, these methods stop with you 73 00:05:46,900 --> 00:05:49,132 Papa my life, Papa! 74 00:05:49,233 --> 00:05:52,666 keep your hand on my head every moment 75 00:05:52,767 --> 00:05:54,266 Papa! 76 00:05:55,633 --> 00:05:59,866 -Father, my life, walk with me - Papa? 77 00:06:00,100 --> 00:06:04,099 You are the stone in every river 78 00:06:04,200 --> 00:06:08,632 For me, these methods stop with you 79 00:06:08,733 --> 00:06:09,699 Papa! 80 00:06:13,733 --> 00:06:14,766 Mom! 81 00:06:20,100 --> 00:06:21,899 Mom, where's Papa? 82 00:06:22,033 --> 00:06:24,699 You know he is a very busy man. 83 00:06:25,200 --> 00:06:27,132 He had to rush to the factory, son. 84 00:06:27,433 --> 00:06:29,599 Hey, let's make a clone of your father, 85 00:06:29,933 --> 00:06:32,199 so we can have one at home and one at the office. 86 00:06:32,467 --> 00:06:34,132 Cloning takes too long. 87 00:06:34,367 --> 00:06:35,899 We'll have to find a body double. 88 00:06:36,633 --> 00:06:38,199 But no matter how many lookalikes we find, 89 00:06:38,300 --> 00:06:39,732 no one can compare to him. 90 00:06:39,800 --> 00:06:46,166 You are constantly in my heart, just like my heartbeat. 91 00:06:46,167 --> 00:06:47,599 Papa! 92 00:06:48,333 --> 00:06:52,932 You are with me in my head no matter where I go, 93 00:06:53,200 --> 00:06:56,966 whether you are there or not. 94 00:06:57,000 --> 00:07:01,399 You are always there in my sight, - Papa! 95 00:07:01,467 --> 00:07:04,932 -Papa! - wherever I go. 96 00:07:05,000 --> 00:07:06,166 Papa! 97 00:07:07,967 --> 00:07:09,266 Papa my life, 98 00:07:09,267 --> 00:07:10,999 The kids made a cake for you. 99 00:07:11,067 --> 00:07:12,499 They waited for you, 100 00:07:12,567 --> 00:07:13,732 but got tired and went to bed. 101 00:07:13,833 --> 00:07:16,232 And you didn't even bother to meet the kids on your birthday, 102 00:07:16,333 --> 00:07:18,199 despite calling them from school. 103 00:07:18,333 --> 00:07:19,599 Don't worry, Jyoti. 104 00:07:19,900 --> 00:07:20,999 I'll make it up. 105 00:07:22,233 --> 00:07:23,932 They notice everything, you know? 106 00:07:24,333 --> 00:07:25,632 And it bothers them. 107 00:07:26,767 --> 00:07:28,332 You know what he said yesterday? 108 00:07:28,867 --> 00:07:30,132 He wants to change his name... 109 00:07:30,833 --> 00:07:32,499 to Balbir Singh II. 110 00:07:33,433 --> 00:07:34,866 I argued, but he said, 111 00:07:35,267 --> 00:07:38,032 if there can be a George II and Henry VIII, 112 00:07:38,100 --> 00:07:39,966 why not Balbir Singh II? 113 00:07:40,867 --> 00:07:44,366 I hope you realise you are his superhero 114 00:07:44,867 --> 00:07:47,532 Can't you spare just 10 minutes of your day for your son? 115 00:08:10,502 --> 00:08:11,502 Papa! 116 00:08:11,602 --> 00:08:14,109 I want you to be my son 117 00:08:14,397 --> 00:08:16,799 And I want you to see how much I love you.' 118 00:08:16,800 --> 00:08:18,066 So that you can learn from it.' 119 00:08:18,367 --> 00:08:19,866 Because in the life after that,' 120 00:08:19,933 --> 00:08:22,266 I would once again be your son, and you would be my papa.' 121 00:08:22,733 --> 00:08:25,232 Then you can express your love in your own unique way,' 122 00:08:25,667 --> 00:08:26,732 instead of how I do it.' 123 00:08:27,000 --> 00:08:28,232 I hope you understand.' 124 00:08:28,600 --> 00:08:30,432 If you do, then that would be more than enough for me.' 125 00:08:37,533 --> 00:08:40,632 - Happy birthday to your father! -Thank you. Thank you. 126 00:08:40,633 --> 00:08:42,366 Happy birthday to your papa! Thank you. Thank you. 127 00:08:42,433 --> 00:08:43,932 Happy birthday to your papa! - Thank you. 128 00:08:44,033 --> 00:08:45,899 - How could you forget your bag at school yesterday? - Thank you. 129 00:08:45,967 --> 00:08:47,532 Do you know who his father is? 130 00:08:47,600 --> 00:08:50,066 He can buy him a new bag every day. 131 00:08:50,400 --> 00:08:54,699 I was finally going to meet him after the third-grade final exams. 132 00:08:54,767 --> 00:08:55,999 I really love my father. 133 00:08:56,067 --> 00:08:57,399 More than anything in the whole wide world. 134 00:08:57,467 --> 00:08:59,399 Everyone loves their parents. 135 00:08:59,467 --> 00:09:00,599 So how is yours any special? 136 00:09:00,700 --> 00:09:02,832 What do you mean by "more than anything"? 137 00:09:02,900 --> 00:09:04,032 How do you even measure love? 138 00:09:04,100 --> 00:09:05,699 With time. - How? 139 00:09:05,767 --> 00:09:08,899 Well, it's like studying all year and then getting grades that tell 140 00:09:09,033 --> 00:09:12,532 who failed, who passed, and who came first, right? 141 00:09:13,133 --> 00:09:15,232 So, in the same way, time will show 142 00:09:15,400 --> 00:09:16,999 if my love for my father 143 00:09:17,900 --> 00:09:22,232 fails passes, or comes out on top. 144 00:10:12,500 --> 00:10:13,899 Oi! Hero! 145 00:10:15,767 --> 00:10:17,332 - Kartik! - When did you get here? 146 00:10:17,600 --> 00:10:18,799 When did you fly back, man? 147 00:10:18,867 --> 00:10:19,932 Just today. 148 00:10:20,200 --> 00:10:22,366 - Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday. - Got it. 149 00:10:22,433 --> 00:10:24,132 -You got to be there, man. - Of course, I'll be there. 150 00:10:24,200 --> 00:10:25,432 You're the only one missing from the pictures. 151 00:10:25,500 --> 00:10:26,566 Come with me. 152 00:10:27,767 --> 00:10:28,766 Did you set a date for the wedding? 153 00:10:28,867 --> 00:10:30,332 Yeah, it's happening in two days 154 00:11:10,900 --> 00:11:13,399 Guys, come join for school song. Everybody, school song. 155 00:11:15,933 --> 00:11:18,066 No one remembers the school song, dude. 156 00:11:18,400 --> 00:11:19,899 Then today I'll help them take a trip down memory lane. 157 00:11:25,667 --> 00:11:27,799 Where the hell did you disappear to, huh? 158 00:11:30,567 --> 00:11:34,666 We are children full of light 159 00:11:34,733 --> 00:11:38,666 Walking together hands held tight 160 00:11:38,833 --> 00:11:42,632 Joyous song we now recite 161 00:11:42,700 --> 00:11:46,766 Believing that our dreams are bright 162 00:11:47,000 --> 00:11:50,866 Helping giving back to ye 163 00:11:51,067 --> 00:11:55,099 All because you showed the way 164 00:11:55,200 --> 00:11:59,266 Holding hands, we'll build together 165 00:11:59,500 --> 00:12:02,566 A better brighter tomorrow! 166 00:12:02,667 --> 00:12:04,366 When did you get back from America, Brother? 167 00:12:04,900 --> 00:12:06,499 You totally look like an American now 168 00:12:07,567 --> 00:12:09,766 And thank you so much for playing the school song, Brother. 169 00:12:10,033 --> 00:12:11,866 It brought back all those childhood memories. 170 00:12:12,200 --> 00:12:15,999 - You have taught us will and might - Come here. Come 171 00:12:16,567 --> 00:12:17,899 St. Mary's in you we take pride 172 00:12:18,067 --> 00:12:20,199 You know, when you have a beautiful girl in the family 173 00:12:20,400 --> 00:12:24,232 and she's got a brother who's got a bunch of friends, 174 00:12:24,300 --> 00:12:26,766 the ladies in the family choose 175 00:12:26,867 --> 00:12:30,166 one of those friends as her honorary brother 176 00:12:30,633 --> 00:12:31,899 You know why? 177 00:12:32,000 --> 00:12:35,566 We stand like rocks like family! 178 00:12:35,633 --> 00:12:36,866 I have my own sisters. 179 00:12:37,200 --> 00:12:38,399 I know that feeling. 180 00:12:39,467 --> 00:12:40,866 I don't have sister-like feelings for you. 181 00:12:42,033 --> 00:12:44,699 So, do you feel the same way about me as you feel about Kartik? 182 00:12:44,800 --> 00:12:46,232 What are you saying? 183 00:12:46,600 --> 00:12:47,566 Tell me. 184 00:12:47,633 --> 00:12:48,932 It brought back all those childhood memories, right? 185 00:13:05,033 --> 00:13:06,032 Geetu! 186 00:13:07,533 --> 00:13:09,399 I'll come pick you up for dinner tomorrow. 187 00:13:14,100 --> 00:13:15,099 Let's go. 188 00:13:17,700 --> 00:13:19,032 Didn't you want to go to America? 189 00:13:20,867 --> 00:13:22,399 Do your MBA and PhD there? 190 00:13:22,867 --> 00:13:23,532 So what happened? 191 00:13:23,867 --> 00:13:26,699 I applied and got into Princeton University. 192 00:13:27,300 --> 00:13:28,766 Arvind works there 193 00:13:28,867 --> 00:13:31,599 So Papa said, he's the right match. 194 00:13:31,700 --> 00:13:33,766 I can continue my studies after getting married. 195 00:13:34,000 --> 00:13:35,499 And you said yes? 196 00:13:36,467 --> 00:13:38,866 I said yes for the engagement. 197 00:13:38,933 --> 00:13:40,532 So you said yes for the wedding too. 198 00:13:41,300 --> 00:13:42,732 Yes. 199 00:13:42,800 --> 00:13:44,599 Were you guys having an affair? 200 00:13:45,233 --> 00:13:46,432 Do you love him? 201 00:13:46,500 --> 00:13:47,766 No! 202 00:13:48,267 --> 00:13:50,166 We talked on the phone for a week 203 00:13:50,633 --> 00:13:51,999 He just came back from the US two days ago, 204 00:13:52,100 --> 00:13:54,732 and we got engaged today. 205 00:13:55,467 --> 00:13:57,932 You know how girls used to choose their husbands back in the days? 206 00:13:59,033 --> 00:14:00,232 Back in the days? 207 00:14:00,433 --> 00:14:01,632 Let's go back in time. 208 00:14:03,633 --> 00:14:05,932 Centuries ago, there were two types of men... 209 00:14:06,867 --> 00:14:09,466 the Alphas and the rest. 210 00:14:09,933 --> 00:14:11,766 Alphas were the tough ones 211 00:14:11,833 --> 00:14:14,666 who would go into the jungle to hunt, 212 00:14:14,767 --> 00:14:16,799 while the other men, the weaker ones, 213 00:14:16,867 --> 00:14:18,232 would divide the hunted food among themselves. 214 00:14:18,467 --> 00:14:20,599 The women were not only responsible for nourishing the children, 215 00:14:20,667 --> 00:14:21,966 but also the entire community, they would skillfully prepare the food. 216 00:14:22,867 --> 00:14:24,732 That's how communities operated. 217 00:14:26,767 --> 00:14:28,899 However, their influence extended beyond the kitchen, 218 00:14:29,767 --> 00:14:31,166 as they possessed the authority to choose 219 00:14:31,267 --> 00:14:34,699 which hunter would become their partner in parenthood. 220 00:14:35,067 --> 00:14:37,832 Moreover, they held the power to designate the guardians 221 00:14:38,267 --> 00:14:40,899 who would shield them and their offspring 222 00:14:40,967 --> 00:14:42,999 from the rival hunters and wild creatures. 223 00:14:44,133 --> 00:14:45,599 It was the women who held the reins of these crucial determinations, 224 00:14:45,667 --> 00:14:46,799 shaping the course of their community. 225 00:14:47,600 --> 00:14:49,932 Back then, it wasn't about fathers, mothers, 226 00:14:50,033 --> 00:14:53,866 caste, region, religion ,or a job at a prestigious university. 227 00:14:54,767 --> 00:14:57,432 If you were there, who would you choose... 228 00:14:57,867 --> 00:15:00,966 I mean, a bunch of Arvinds or an Alpha? 229 00:15:01,967 --> 00:15:02,832 Alpha. 230 00:15:02,933 --> 00:15:03,966 Exactly. 231 00:15:05,000 --> 00:15:07,499 So, when all the women started choosing strong men, 232 00:15:07,600 --> 00:15:09,132 the weaker ones got jealous. 233 00:15:09,833 --> 00:15:11,966 Desire and lust exist in them too, right? 234 00:15:13,733 --> 00:15:15,499 That's when poetry came into the picture. 235 00:15:17,867 --> 00:15:19,932 "I bring the moon for you." 236 00:15:20,000 --> 00:15:21,799 "I'll swim across the river of fire for you." 237 00:15:21,867 --> 00:15:23,599 "THI cross the seven seas for you." 238 00:15:23,667 --> 00:15:25,332 "I'll get you this, I'll get you that." 239 00:15:25,467 --> 00:15:26,832 But they never really do anything. 240 00:15:27,133 --> 00:15:28,799 The only oneswho actually do something are the... 241 00:15:28,867 --> 00:15:29,966 Alphas. 242 00:15:37,033 --> 00:15:39,232 I didn't even realise you are touching my feet. 243 00:15:56,900 --> 00:15:57,866 Gitanjali 244 00:16:00,333 --> 00:16:01,699 You have a big pelvis. 245 00:16:02,833 --> 00:16:04,132 You mean to say I am fat? 246 00:16:04,833 --> 00:16:06,632 No, no, I'm not trying to say you are fat. 247 00:16:07,000 --> 00:16:09,032 What I mean to say is you have a big pelvis. 248 00:16:10,067 --> 00:16:11,866 You can accommodate healthy babies 249 00:16:16,333 --> 00:16:18,032 Thank you, guys. Thanks for coming 250 00:16:18,133 --> 00:16:19,032 Great evening 251 00:16:19,133 --> 00:16:19,866 Thank you. - Kartik... 252 00:16:19,967 --> 00:16:20,999 Yeah? 253 00:16:21,067 --> 00:16:23,132 Is there any chance that I can get married to Gitanjali? 254 00:16:23,200 --> 00:16:24,466 What? 255 00:16:24,500 --> 00:16:25,466 Is there a chance? 256 00:16:25,533 --> 00:16:27,066 What are you saying, man? 257 00:16:27,267 --> 00:16:29,799 Are you here for Uncle's birthday party or to break off her engagement? 258 00:16:29,867 --> 00:16:30,966 Forget about that. 259 00:16:31,033 --> 00:16:32,199 Should I talk to your dad? 260 00:16:32,333 --> 00:16:34,832 Hey, relax and start your engines. 261 00:16:34,900 --> 00:16:36,832 Why did all of you stop your bikes, huh? 262 00:16:36,933 --> 00:16:38,966 - You should leave. -All this drama started because of your aunt. 263 00:16:40,200 --> 00:16:41,166 Think about why out of all your friends. 264 00:16:41,233 --> 00:16:42,932 she only addresses me as "brother". 265 00:16:43,433 --> 00:16:45,332 Your aunt must have seen something in Gitanjali's eyes for me, 266 00:16:45,400 --> 00:16:48,399 which made your aunt tell her to address me as brother. 267 00:16:49,833 --> 00:16:51,132 I proposed to her in the ninth grade. 268 00:16:51,200 --> 00:16:52,199 Ninth grade? 269 00:16:52,300 --> 00:16:53,999 -And what about her? - She was in the sixth grade. 270 00:16:54,200 --> 00:16:55,899 Then again when she was in seventh grade and I was in tenth. 271 00:16:56,000 --> 00:16:56,899 She said yes. 272 00:16:57,000 --> 00:16:57,966 What do you mean she said yes? 273 00:16:58,033 --> 00:16:59,199 She said yes means she said yes. 274 00:16:59,333 --> 00:17:00,332 She even invited me to her house. 275 00:17:00,833 --> 00:17:02,199 It was Raksha Bandhan that day. 276 00:17:02,533 --> 00:17:04,099 "Who is he, my child?" 277 00:17:04,167 --> 00:17:05,565 "A friend of Kartik, Aunty." 278 00:17:05,667 --> 00:17:07,799 "Oh, so your brother's friend is also your brother." 279 00:17:07,867 --> 00:17:08,699 "Tie a Rakhi to him too." 280 00:17:09,400 --> 00:17:10,666 Don't you dare laugh! 281 00:17:12,100 --> 00:17:13,966 Did Gitanjali ever call any one of you "brother"? 282 00:17:13,967 --> 00:17:14,599 No. 283 00:17:14,600 --> 00:17:15,666 In school or after school? 284 00:17:15,733 --> 00:17:16,998 No. - No. - Never. 285 00:17:17,100 --> 00:17:19,166 She calls me brother when I'm with them 286 00:17:19,233 --> 00:17:21,166 but uses my name when we're alone 287 00:17:21,233 --> 00:17:23,332 Bros.. I've noticed that too. 288 00:17:24,400 --> 00:17:26,866 On that very day of Raksha Bandhan, I fell ill with a high fever. 289 00:17:27,233 --> 00:17:28,832 Fever Come on, man. 290 00:17:28,900 --> 00:17:31,832 If you put in all your energy and suddenly stop. 291 00:17:31,900 --> 00:17:33,666 won't your body react? 292 00:17:33,800 --> 00:17:34,899 I had a high fever. 293 00:17:35,800 --> 00:17:36,832 Ask her, she must have had it too. 294 00:17:36,900 --> 00:17:38,132 I'm a hundred percent sure she had a fever too. 295 00:17:38,133 --> 00:17:41,032 Man, if you knew all this... 296 00:17:41,133 --> 00:17:42,066 where have you been until now? 297 00:17:42,167 --> 00:17:44,832 I didn't know you all would be so eager to get her married. 298 00:17:45,867 --> 00:17:47,766 And it's not like these emotions have suddenly resurfaced today. 299 00:17:47,867 --> 00:17:50,466 This feeling was, is, and will always be there. 300 00:17:50,733 --> 00:17:51,899 Stop acting like a child. 301 00:17:52,000 --> 00:17:54,899 She's getting married in two days and leaving for the U.S. 302 00:17:55,000 --> 00:17:56,132 She's not going anywhere. 303 00:17:56,400 --> 00:17:58,199 - What? -She's not going anywhere. 304 00:17:58,300 --> 00:18:00,932 Do you think you can just call her and she'll come to you? 305 00:18:01,233 --> 00:18:02,532 She'll come running to me. 306 00:18:04,867 --> 00:18:05,866 Brother... 307 00:18:07,100 --> 00:18:07,899 She's talking to you. 308 00:18:09,867 --> 00:18:10,866 Papa wants to talk to you. 309 00:18:32,900 --> 00:18:33,866 Kalra. 310 00:18:33,867 --> 00:18:34,899 Varun.. 311 00:18:34,900 --> 00:18:35,899 Where is everyone? 312 00:18:36,000 --> 00:18:36,866 They're on their way, Papa. 313 00:18:36,933 --> 00:18:37,899 Hold on a sec. Varun 314 00:18:38,099 --> 00:18:39,147 What Is It? 315 00:18:39,500 --> 00:18:41,032 Papa, how about a picture of just the three of us? 316 00:18:41,200 --> 00:18:42,366 You, Grandpa, and me 317 00:18:43,369 --> 00:18:44,429 Okay 318 00:18:44,629 --> 00:18:45,527 Varun 319 00:18:46,533 --> 00:18:47,732 It's a big achievement. 320 00:18:47,933 --> 00:18:49,532 Congratulations son, on the Cochin deal. 321 00:18:49,600 --> 00:18:50,632 Well done. 322 00:18:50,700 --> 00:18:52,899 Papa, it's my birthday gift to you. 323 00:18:53,000 --> 00:18:54,499 Well done, son. 324 00:18:54,567 --> 00:18:55,666 Thank you, Grandpa. 325 00:18:58,900 --> 00:19:00,966 It's good that we were able to organize 326 00:19:01,033 --> 00:19:03,399 to have some family photographs taken before the guests arrived. 327 00:19:03,567 --> 00:19:05,699 Come here, my boy. Come here 328 00:19:05,767 --> 00:19:07,666 Happy birthday, Papa. 329 00:19:10,000 --> 00:19:12,566 Thank you, Reet. That's a terrific watch 330 00:19:12,633 --> 00:19:13,866 What happened to your hair? 331 00:19:13,933 --> 00:19:16,366 Papa, the other one who has this watch is the King of England. 332 00:19:16,667 --> 00:19:17,732 What is he doing here? 333 00:19:17,800 --> 00:19:18,699 Shh. 334 00:19:18,767 --> 00:19:19,966 He is Reet's brother-in-law. 335 00:19:20,100 --> 00:19:21,066 Varun's younger brother. 336 00:19:21,133 --> 00:19:22,366 -Looking good - Roop invited him for the group photo. 337 00:19:22,433 --> 00:19:24,199 -Papa, do you like it? - Of course. 338 00:19:24,733 --> 00:19:26,099 It's very classy 339 00:19:26,233 --> 00:19:27,599 Happy birthday, Papa. 340 00:19:27,667 --> 00:19:30,032 - Wow. - Thank you. 341 00:19:30,133 --> 00:19:31,466 You didn't get anything for Papa? 342 00:19:31,567 --> 00:19:33,099 You came empty-handed from America? 343 00:19:33,233 --> 00:19:34,532 I've cut my hair. 344 00:19:36,233 --> 00:19:37,899 Papa prefers short hair. 345 00:19:37,967 --> 00:19:39,266 It's Papa's 60th birthday. 346 00:19:39,333 --> 00:19:40,599 You should've given him something special. 347 00:19:40,700 --> 00:19:43,032 - A haircut, really? Roop, a haircut is a commitment. 348 00:19:43,100 --> 00:19:44,632 It's a very special gift 349 00:19:44,733 --> 00:19:47,332 Mom, you always defend him. 350 00:19:48,233 --> 00:19:49,432 Nice haircut. 351 00:19:50,000 --> 00:19:52,066 But you looked good with long hair too. 352 00:19:52,300 --> 00:19:53,432 It suited you. 353 00:19:53,967 --> 00:19:55,032 I'll grow it again, Papa. 354 00:19:56,333 --> 00:19:58,932 Mom, did you invite Grandpa's family back in the village? 355 00:19:59,000 --> 00:20:00,466 - No. - Don't trouble him. 356 00:20:00,600 --> 00:20:02,466 This was the perfect opportunity to make things right. 357 00:20:02,733 --> 00:20:03,332 Come on. 358 00:20:03,433 --> 00:20:05,299 We sent them an invitation for Reet's wedding. 359 00:20:05,433 --> 00:20:06,399 Did any of them show up? 360 00:20:06,467 --> 00:20:07,466 We just sent the invite. 361 00:20:07,667 --> 00:20:09,032 We didn't personally go there to invite them. 362 00:20:09,667 --> 00:20:11,566 Come on guys, the photographer's waiting. 363 00:20:24,633 --> 00:20:25,366 Grandpa? 364 00:20:25,433 --> 00:20:26,599 Yes, my boy? 365 00:20:26,667 --> 00:20:27,932 None of your family ever visits us. 366 00:20:28,267 --> 00:20:29,366 Why is that? 367 00:20:30,233 --> 00:20:32,766 My family is scattered across the world. 368 00:20:32,833 --> 00:20:34,066 What do you mean? 369 00:20:34,633 --> 00:20:37,799 It'd take me forever to explain it to you. 370 00:20:38,867 --> 00:20:41,432 I had to let go of my older brother's hand. 371 00:20:42,833 --> 00:20:46,266 But I didn't even realise I lost grip on the younger one's hand too. 372 00:20:46,333 --> 00:20:50,432 Come visit me and I will tell you everything 373 00:20:51,667 --> 00:20:55,466 You still remember our village. my boy? 374 00:20:56,500 --> 00:20:57,666 I never forget anything, Grandpa 375 00:20:57,767 --> 00:20:58,732 Oi Hero, come. 376 00:20:58,800 --> 00:21:00,366 I'll introduce you to CM uncle. 377 00:21:00,433 --> 00:21:02,499 - Come with me. - No, I'm not interested. It's okay. 378 00:21:03,467 --> 00:21:04,732 Now that you're back, 379 00:21:04,800 --> 00:21:05,766 if you want to run the business then 380 00:21:05,833 --> 00:21:07,232 you need to know who the big players are. 381 00:21:07,300 --> 00:21:08,066 Come. 382 00:21:08,133 --> 00:21:09,499 I am not interested in this game. 383 00:21:09,600 --> 00:21:10,599 It's fine. 384 00:21:11,667 --> 00:21:13,632 See you later - See you, Grandpa. 385 00:21:16,300 --> 00:21:18,132 Well, you first have to understand the game to do that. 386 00:21:18,867 --> 00:21:20,466 What do you want to do with your life? 387 00:21:20,833 --> 00:21:21,966 That's a tough question. 388 00:21:22,033 --> 00:21:23,532 And do you have an answer to it? 389 00:21:23,600 --> 00:21:24,766 Would you even listen if I told you? 390 00:21:24,967 --> 00:21:26,699 Let's see what you do. 391 00:21:27,367 --> 00:21:28,732 You won't even be able to see it either. 392 00:21:34,133 --> 00:21:35,566 What are you doing, Roop? 393 00:21:36,200 --> 00:21:37,099 Don't get into whiskey. 394 00:21:38,000 --> 00:21:38,966 Have wine, it's good. 395 00:21:41,633 --> 00:21:44,099 Who wrote that? "Happy birthday Balbir." 396 00:21:44,167 --> 00:21:45,666 Everyone knows whose birthday it is. 397 00:21:49,967 --> 00:21:53,232 It won't kill you to say hello to someone. 398 00:21:53,300 --> 00:21:55,899 You have upset a powerful man 399 00:21:55,967 --> 00:21:57,266 He heard you. 400 00:21:57,433 --> 00:21:59,066 If you want to take over the Empire, 401 00:21:59,133 --> 00:22:01,499 then you've got to change this attitude of yours. 402 00:22:02,433 --> 00:22:04,066 I've inherited this attitude, Varun. 403 00:22:06,333 --> 00:22:07,499 It's in my blood. 404 00:22:07,700 --> 00:22:08,832 How do I get rid of it? 405 00:22:09,000 --> 00:22:11,032 There you two go again with this argument. 406 00:22:11,200 --> 00:22:13,632 Reet, I'm just trying to explain to him that 407 00:22:13,700 --> 00:22:15,666 if he wants to do business in India, 408 00:22:15,767 --> 00:22:18,266 then he's got to watch his every move before he moves ahead. 409 00:22:18,333 --> 00:22:19,432 How far can you see? 410 00:22:19,500 --> 00:22:23,299 Can you see where our business will be in the next 5, 10, 25 years? 411 00:22:23,600 --> 00:22:25,799 Alright, we know how smart you are, now shut up 412 00:22:27,233 --> 00:22:28,399 It surprises me, Reet, 413 00:22:28,767 --> 00:22:29,766 even with your MBA from Harvard, 414 00:22:29,833 --> 00:22:31,632 all you say is shut up and stop it. 415 00:22:32,200 --> 00:22:32,866 So sad 416 00:22:33,033 --> 00:22:34,399 Why, Varun? 417 00:22:34,933 --> 00:22:36,699 Is my sister not allowed to speak up in your house? 418 00:22:36,800 --> 00:22:39,832 The point is that CM is our guest and we need to show him respect. 419 00:22:39,933 --> 00:22:42,566 The point is, that you're not representing Varun Pratap Malhotra, 420 00:22:42,633 --> 00:22:45,266 you're representing Swastik Steel and Balbir Singh. 421 00:22:45,700 --> 00:22:47,499 You don't need to bow down to them. 422 00:22:47,567 --> 00:22:49,966 Don't talk to me like that. 423 00:22:49,967 --> 00:22:52,466 I am not bowing down to anybody. He is my friend. 424 00:22:52,533 --> 00:22:55,066 If he's your friend, then why does he still have his party sash on? 425 00:22:55,200 --> 00:22:57,766 Why didn't his security leave their guns at the gate? 426 00:22:57,833 --> 00:22:58,799 He's the Chief Minister, for crying out loud! 427 00:22:58,867 --> 00:23:00,199 There are protocols to follow. 428 00:23:00,300 --> 00:23:01,966 There is no protocol in this compound! 429 00:23:02,033 --> 00:23:03,099 Reet, you noticed? 430 00:23:03,100 --> 00:23:04,832 They have such huge guns with them. 431 00:23:08,167 --> 00:23:09,599 What's your deal, Roop? 432 00:23:10,233 --> 00:23:11,332 You're not interested in this? 433 00:23:11,400 --> 00:23:12,632 You planning to join the business in future 434 00:23:12,767 --> 00:23:14,666 or you are just going to keep saying "shut up" and "stop it" like her? 435 00:23:14,733 --> 00:23:15,732 Idiot. 436 00:23:15,800 --> 00:23:17,032 That Chief Minister is going 437 00:23:17,167 --> 00:23:19,966 to be the Prime Minister in the next 10 years. 438 00:23:20,467 --> 00:23:21,666 Then he will wait for me. 439 00:23:24,533 --> 00:23:25,499 Champ! 440 00:23:26,100 --> 00:23:27,499 When did you get back from the States? 441 00:23:29,633 --> 00:23:31,466 Hey! Mishra uncle 442 00:23:33,967 --> 00:23:34,699 How are you doing? 443 00:23:34,800 --> 00:23:35,932 I'm doing great 444 00:23:36,367 --> 00:23:39,499 I heard you got yourself a haircut as a gift to your father? 445 00:23:39,733 --> 00:23:41,299 You haven't changed one bit 446 00:23:41,367 --> 00:23:43,566 Come on, let's grab a drink 447 00:23:43,667 --> 00:23:45,466 and talk about your time in America. 448 00:23:48,233 --> 00:23:49,199 Why just the PM 449 00:23:49,300 --> 00:23:51,232 even the American President will be waiting for him. 450 00:23:51,333 --> 00:23:52,566 Varun, don't instigate him. 451 00:23:52,667 --> 00:23:54,266 Please don't do this right now. 452 00:23:55,133 --> 00:23:56,466 What do you mean, don't instigate him? 453 00:23:56,800 --> 00:23:58,599 Why are you talking about me 454 00:23:58,667 --> 00:24:00,599 like I am some ticking time bomb or something. 455 00:24:00,667 --> 00:24:02,666 You should've said detonate instead of instigate. 456 00:24:02,833 --> 00:24:04,666 I closed such a huge deal 457 00:24:04,733 --> 00:24:05,699 and he thinks he can teach me how to do business. 458 00:24:05,767 --> 00:24:06,599 Hmm. 459 00:24:06,667 --> 00:24:09,166 50,000 crore and not even one single partner. 460 00:24:09,333 --> 00:24:12,032 So, this is what you've been doing in the US... you track all this? 461 00:24:13,033 --> 00:24:14,132 What do you mean by "track"? 462 00:24:14,200 --> 00:24:15,366 I don't like the way you said track. 463 00:24:15,467 --> 00:24:16,899 I don't like the way you spoke to him. 464 00:24:17,000 --> 00:24:18,966 Whatever Varun is doing , he's doing it for Swastik. 465 00:24:19,067 --> 00:24:20,632 Listen I don't want you to defend me, okay? 466 00:24:20,700 --> 00:24:21,732 Please... Hey! 467 00:24:21,833 --> 00:24:22,699 Don't interfere. 468 00:24:22,767 --> 00:24:23,666 What are you saying, Reet? 469 00:24:23,733 --> 00:24:24,866 Hey Mr. Golden Spoon, 470 00:24:24,933 --> 00:24:27,466 why don't you just go and act like a typical spoiled brat, huh? 471 00:24:27,533 --> 00:24:28,832 Travel the world, see things, 472 00:24:28,900 --> 00:24:31,399 crash a couple of sports cars. have some flings. 473 00:24:31,500 --> 00:24:32,499 maybe then your eyes will open up. 474 00:24:32,567 --> 00:24:33,999 My eyes were open since I was twelve 475 00:24:34,100 --> 00:24:35,732 Varun, please, think of the occasion. 476 00:24:35,833 --> 00:24:37,632 - Let's please not discuss this. - No, no, no. 477 00:24:37,700 --> 00:24:40,099 Mr. Spacecraft Engineer thinks he knows everything. 478 00:24:40,200 --> 00:24:41,299 You belong in space. 479 00:24:41,567 --> 00:24:43,832 Business administration isn't your thing 480 00:24:43,900 --> 00:24:47,332 You disrupted the entire ecosystem of South India for this oil deal. 481 00:24:47,400 --> 00:24:49,432 The world is a very unpredictable place, Varun. 482 00:24:49,533 --> 00:24:50,599 Amazing! 483 00:24:50,700 --> 00:24:53,566 You're turning a positive win into a negative 484 00:24:53,800 --> 00:24:56,332 You can't do business by fearing the locals 485 00:24:56,400 --> 00:24:58,099 Does he know the story of the monkey 486 00:24:58,300 --> 00:25:00,766 trying to protect the king with a sword? 487 00:25:02,767 --> 00:25:06,666 There is only a monkey's difference between bravery and stupidity. 488 00:25:06,733 --> 00:25:07,899 How dare you say that? 489 00:25:08,000 --> 00:25:08,932 I already did Reet 490 00:25:09,033 --> 00:25:10,099 Shut up! Say sorry. 491 00:25:10,233 --> 00:25:11,666 - Apologise to him right now! - Tell him to apologise! 492 00:25:11,733 --> 00:25:12,932 You are not listening what he is saying to me...? 493 00:25:13,033 --> 00:25:14,899 Say shut up again and I'll shove the cake into your mouth 494 00:25:15,000 --> 00:25:16,666 Oi Hero, shut your -Shh! 495 00:25:17,433 --> 00:25:20,032 Don't interfere between my sister and me, okay? 496 00:25:20,100 --> 00:25:22,399 Are you crazy? Please stop it right now. 497 00:25:22,500 --> 00:25:23,566 Apologise right now to him. 498 00:25:23,667 --> 00:25:24,566 I won't apologise to him. 499 00:25:24,633 --> 00:25:25,499 Apologise 500 00:25:25,567 --> 00:25:27,166 Don't be ridiculous, I won't apologise. 501 00:25:28,367 --> 00:25:30,732 I'll show you what's ridiculous. 502 00:25:43,100 --> 00:25:44,732 Roop, I was just a kid when Reet got married. 503 00:25:44,800 --> 00:25:46,399 I wasn't smart enough back then, 504 00:25:46,467 --> 00:25:48,699 or else I would've never let her tie the knot with that guy. 505 00:25:48,767 --> 00:25:50,732 I never liked him. 506 00:25:50,800 --> 00:25:53,166 I'll make sure I know the in and outs of any guy 507 00:25:53,267 --> 00:25:55,499 who wants to marry you. 508 00:25:56,000 --> 00:25:58,032 I'll organise a swamvar for you, Roop. 509 00:25:58,400 --> 00:25:59,666 There are many great guys out there, 510 00:25:59,733 --> 00:26:01,166 I know some of them personally. 511 00:26:01,267 --> 00:26:03,899 What's happening here isn't right. 512 00:26:04,233 --> 00:26:07,399 If there's anything going on between you two, finish it now. 513 00:26:07,467 --> 00:26:09,399 Trust me, if you don't listen to me, 514 00:26:09,633 --> 00:26:10,899 you'll regret it. 515 00:26:11,633 --> 00:26:14,532 One day, I will put a "the end" on both these brothers. 516 00:26:14,600 --> 00:26:16,332 I'll fucking kill them both. 517 00:26:17,233 --> 00:26:20,332 And it won't look good if both my sisters mourn 518 00:26:20,400 --> 00:26:21,866 for their husbands at such a young age. 519 00:26:25,567 --> 00:26:26,832 Did you see how he touched her? 520 00:26:27,233 --> 00:26:28,532 But there's no point saying anything now. 521 00:26:28,600 --> 00:26:29,632 She's got two kids. 522 00:26:30,667 --> 00:26:32,432 Why didn't you go to Gitanjali's engagement party? 523 00:26:34,067 --> 00:26:35,599 You guys were best friends in school, right? 524 00:26:36,033 --> 00:26:36,932 What happened? 525 00:26:37,933 --> 00:26:39,299 You don't like hanging out with middle-class people? 526 00:26:39,400 --> 00:26:40,566 You only like hanging out with those types of people? 527 00:26:41,100 --> 00:26:42,399 No Brother, it's not like that. 528 00:26:42,467 --> 00:26:43,399 Then what is it like? 529 00:26:44,400 --> 00:26:46,232 Get out in the real world and you understand 530 00:26:46,300 --> 00:26:47,366 all the things your father and grandfather 531 00:26:47,433 --> 00:26:48,932 have done for this country. 532 00:26:51,067 --> 00:26:52,232 - Brother... Yeah? 533 00:26:52,667 --> 00:26:54,232 Are you seriously going to kill both of them? 534 00:26:54,333 --> 00:26:55,632 Is there something going on between you two? 535 00:26:55,832 --> 00:26:57,800 No 536 00:26:58,000 --> 00:26:58,932 Then relax 537 00:27:01,133 --> 00:27:02,699 You started your thing as soon as you returned! 538 00:27:03,500 --> 00:27:05,632 You too started it again, Papa. 539 00:27:05,733 --> 00:27:06,599 Come again. 540 00:27:06,667 --> 00:27:08,466 You too started it again. 541 00:27:08,567 --> 00:27:10,299 I thought you grew up. 542 00:27:10,633 --> 00:27:12,699 We would sit and talk like a father and a son. 543 00:27:13,100 --> 00:27:15,532 But you... you called him a Monkey? 544 00:27:15,600 --> 00:27:16,866 Go and apologise to him. 545 00:27:17,833 --> 00:27:19,432 You don't want to know what happened? 546 00:27:19,500 --> 00:27:20,932 I already know what happened. 547 00:27:21,000 --> 00:27:23,132 Then don't you think I am making sense, Papa? 548 00:27:23,267 --> 00:27:24,599 We invaded Kerala, 549 00:27:24,667 --> 00:27:27,232 every big businessman in South sees us as an enemy now. 550 00:27:27,300 --> 00:27:28,399 Papa, what I am trying to say is... 551 00:27:28,467 --> 00:27:30,599 Now you are going to teach me how to run my own business. 552 00:27:30,667 --> 00:27:32,566 Just go and apologise to him. 553 00:27:32,633 --> 00:27:33,599 Right now. 554 00:27:34,267 --> 00:27:35,099 I won't. 555 00:27:35,167 --> 00:27:37,632 Ten minutes... that's all you have. 556 00:27:38,167 --> 00:27:39,266 No. 557 00:27:39,867 --> 00:27:40,899 Ten minutes. 558 00:27:57,833 --> 00:27:58,766 Reet... 559 00:27:59,367 --> 00:28:00,299 What happened, Reet? 560 00:28:01,700 --> 00:28:02,699 Who are you trying to call? 561 00:28:03,600 --> 00:28:05,099 I want to talk to Papa 562 00:28:05,633 --> 00:28:06,666 Why, what's wrong? 563 00:28:07,667 --> 00:28:09,966 I've been calling for so long , but he's not answering. 564 00:28:11,767 --> 00:28:13,299 Okay. Tell me what happened. 565 00:28:17,467 --> 00:28:19,799 They're ragging the hell out of students in college 566 00:28:19,967 --> 00:28:21,499 I can't handle it 567 00:28:21,667 --> 00:28:22,666 What does ragging mean? 568 00:28:23,467 --> 00:28:24,466 Did someone say something to you? 569 00:28:26,833 --> 00:28:27,832 Did they insult you? 570 00:28:29,667 --> 00:28:30,666 Did they touch you, Reet? 571 00:28:32,667 --> 00:28:33,599 Did they touch you? 572 00:28:35,500 --> 00:28:36,532 What will you do? 573 00:28:36,633 --> 00:28:38,566 They are final-year mechanical students. 574 00:28:38,633 --> 00:28:39,632 Get in, Reet. 575 00:28:39,700 --> 00:28:41,632 Where are you going, sir? 576 00:28:41,800 --> 00:28:43,966 You don't even have a driver's licence. 577 00:28:45,367 --> 00:28:46,766 Heat and mass transfer 578 00:28:46,833 --> 00:28:48,799 - is the study of the transport... - This one? 579 00:28:48,867 --> 00:28:51,066 ...of energy and matter from one point to another. 580 00:28:51,133 --> 00:28:51,899 This one? 581 00:28:51,967 --> 00:28:54,766 A classic example of heat and mass transfer 582 00:28:54,833 --> 00:28:55,966 - would be a bullet... - This one? 583 00:28:56,033 --> 00:28:57,799 - Let's go. -...exiting the machine gun. 584 00:28:57,967 --> 00:28:59,832 So, in this case... Majam, please excuse me. 585 00:29:01,933 --> 00:29:03,399 Who messed with my sister? 586 00:29:04,000 --> 00:29:05,499 What has life come to, man! 587 00:29:05,600 --> 00:29:07,332 Even schoolkids think they can question us now. 588 00:29:10,033 --> 00:29:12,399 Ma'am, this kid is disrupting the class. 589 00:29:12,467 --> 00:29:13,432 Why don't you stop him? 590 00:29:13,500 --> 00:29:14,766 Oi Mowgli... 591 00:29:15,533 --> 00:29:17,399 buzz off. 592 00:29:17,600 --> 00:29:20,099 I'll ask again... who messed with my sister? 593 00:29:20,167 --> 00:29:21,599 Get lost, you. 594 00:29:25,800 --> 00:29:27,499 Wait here, Reet. I'll be right back. 595 00:29:31,300 --> 00:29:33,566 Ragging season hasn't even started yet, madam. 596 00:29:33,733 --> 00:29:35,299 You've got a lot more to witness. 597 00:29:57,467 --> 00:29:58,432 Sir, I will tell you everything. 598 00:29:58,800 --> 00:30:00,099 There were four guys in total. 599 00:30:00,300 --> 00:30:01,299 They left after lunch. 600 00:30:01,367 --> 00:30:03,932 Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy. 601 00:30:04,133 --> 00:30:05,566 Can you come back tomorrow, sir? 602 00:30:05,633 --> 00:30:06,832 You'll find them here. 603 00:30:14,100 --> 00:30:15,966 Do you have any idea what you have done? 604 00:30:16,033 --> 00:30:17,566 If anything like this happens in college, 605 00:30:17,667 --> 00:30:19,032 you should inform me right away. 606 00:30:19,167 --> 00:30:20,799 You shouldn't wait until things get out of hand. 607 00:30:20,900 --> 00:30:22,466 You think you're some kind of hero? 608 00:30:22,533 --> 00:30:23,632 Are you a goon? 609 00:30:23,700 --> 00:30:24,832 You fired a gun in class! 610 00:30:24,900 --> 00:30:26,466 You want me to study there or not? 611 00:30:26,867 --> 00:30:28,232 Just wait until Papa finds out about this. 612 00:30:28,333 --> 00:30:29,699 That's our college, Reet. 613 00:30:30,000 --> 00:30:31,632 What's the point if you're not even safe 614 00:30:31,700 --> 00:30:32,699 in our own damn college? 615 00:30:33,700 --> 00:30:37,132 You should know I can be anyone to keep you safe. 616 00:30:37,700 --> 00:30:39,999 Don't worry, this isn't over yet. 617 00:30:40,367 --> 00:30:41,232 I'll be going back tomorrow. 618 00:30:41,333 --> 00:30:43,466 You don't need to be anyone for me. 619 00:30:48,700 --> 00:30:49,699 Is that them? 620 00:31:03,667 --> 00:31:05,332 I regret telling you about this. 621 00:31:05,700 --> 00:31:06,899 Please let them go. 622 00:31:19,200 --> 00:31:20,099 Let's go, let's go. 623 00:31:26,700 --> 00:31:28,032 Go faster, go faster! 624 00:31:34,867 --> 00:31:35,599 Go faster! 625 00:31:36,400 --> 00:31:37,699 Have you gone mad? 626 00:31:38,467 --> 00:31:40,466 - What are you doing? Slow down. - Reet, don't disturb me. 627 00:31:41,233 --> 00:31:42,366 Have you lost your mind? 628 00:31:42,433 --> 00:31:43,699 Let me concentrate. 629 00:31:49,167 --> 00:31:50,499 He is going to kill us! 630 00:31:57,800 --> 00:31:59,299 You took a gun to college? 631 00:31:59,700 --> 00:32:01,166 Have you lost your freaking mind? 632 00:32:01,733 --> 00:32:03,066 How dare you! 633 00:32:03,500 --> 00:32:05,366 And then you fired the gun also? 634 00:32:05,700 --> 00:32:07,532 You don't have the time to do all this. 635 00:32:07,600 --> 00:32:08,699 so I didn't have any other choice. 636 00:32:08,967 --> 00:32:11,132 I grabbed whatever I could... gun, bazooka, tank. 637 00:32:11,267 --> 00:32:12,266 Come again? 638 00:32:12,900 --> 00:32:15,432 Gun, bazooka, tank... whatever I could-- 639 00:32:16,700 --> 00:32:17,899 You could have gotten arrested! 640 00:32:18,100 --> 00:32:19,766 YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL! 641 00:32:20,400 --> 00:32:21,532 If I withdraw my support... 642 00:32:21,600 --> 00:32:22,699 Just do it, Papa. 643 00:32:22,767 --> 00:32:23,999 I don't mind going to jail. 644 00:32:26,767 --> 00:32:27,799 Dey Singh, 645 00:32:28,700 --> 00:32:30,366 I know you got beat up because of me today. 646 00:32:30,967 --> 00:32:32,099 I will never forget it. 647 00:32:33,133 --> 00:32:34,366 JYOTI! 648 00:32:35,367 --> 00:32:36,832 JYOTI, 649 00:32:37,167 --> 00:32:38,766 We've raised a Criminal! 650 00:32:38,867 --> 00:32:40,266 Don't call me a criminal, Papa. 651 00:32:40,333 --> 00:32:41,499 What happened? 652 00:32:41,633 --> 00:32:43,366 And I am sure he doesn't even care 653 00:32:43,433 --> 00:32:44,832 if those boys are dead or alive! 654 00:32:44,900 --> 00:32:46,266 They're alive 655 00:32:46,367 --> 00:32:48,099 I only did that to scare them. 656 00:32:49,067 --> 00:32:50,366 Stop crying, Reet. 657 00:32:50,933 --> 00:32:52,232 You'll see come tomorrow, 658 00:32:52,300 --> 00:32:53,999 everyone will treat you differently. 659 00:32:56,000 --> 00:32:57,132 - Balbir! Balbir, please...! -Who do you think you are to scare them? 660 00:32:57,267 --> 00:32:58,432 Who do you think you are to scare them, huh? 661 00:32:58,500 --> 00:32:59,699 Balbir! 662 00:32:59,800 --> 00:33:01,699 - What happened? - You want to know what happened? 663 00:33:02,567 --> 00:33:04,832 Reet has been getting bullied in college for the past two days. 664 00:33:05,133 --> 00:33:06,732 Does anyone in this house ever know anything? 665 00:33:06,767 --> 00:33:07,899 What? 666 00:33:09,433 --> 00:33:10,599 Two minutes, Papa. 667 00:33:11,100 --> 00:33:13,266 Forget about law and order for just two minutes. 668 00:33:14,467 --> 00:33:16,432 Do you really think I made a mistake? 669 00:33:16,500 --> 00:33:18,332 You didn't make a mistake, 670 00:33:18,500 --> 00:33:20,166 you've committed a CRIME! 671 00:33:20,567 --> 00:33:22,532 Reet called you on your mobile phone, 672 00:33:22,600 --> 00:33:23,599 you were busy 673 00:33:23,667 --> 00:33:25,232 She tried to reach you at the factory , you were in the workshop. 674 00:33:25,300 --> 00:33:26,699 You were not available, Papa. 675 00:33:27,033 --> 00:33:28,899 After you, who is the man in charge here? 676 00:33:29,167 --> 00:33:30,099 I am... 677 00:33:30,467 --> 00:33:32,966 I am responsible for everything that happens in this house. 678 00:33:33,800 --> 00:33:35,399 Don't ever call me a criminal, Papa. 679 00:33:36,433 --> 00:33:39,599 If the son of the richest man 680 00:33:39,667 --> 00:33:41,432 in the country can't protect his sister, 681 00:33:41,500 --> 00:33:42,899 then what's the use of all this? 682 00:33:43,267 --> 00:33:45,732 Tell me Papa, what is the use of all this? 683 00:33:48,233 --> 00:33:50,532 If you think what I did is a crime, 684 00:33:51,467 --> 00:33:55,032 then what you're doing to me is also a crime. 685 00:33:59,267 --> 00:34:01,332 Couldn't you see that Reet is upset? 686 00:34:01,633 --> 00:34:02,832 You should've let me know! 687 00:34:02,933 --> 00:34:05,266 Where the hell were you? Get out! All of you! 688 00:34:05,367 --> 00:34:06,599 Every one of you, get the hell out of here! 689 00:34:06,667 --> 00:34:08,132 No one's going anywhere! 690 00:34:09,767 --> 00:34:11,466 You are the one leaving... for boarding school. 691 00:34:11,967 --> 00:34:13,098 That's it. 692 00:34:15,267 --> 00:34:16,232 Reet! 693 00:34:16,400 --> 00:34:18,499 Next time something like this happens, 694 00:34:18,633 --> 00:34:20,098 I won't just scare them, 695 00:34:20,433 --> 00:34:22,266 I bloody kill them! 696 00:34:23,633 --> 00:34:24,532 Balbir! 697 00:34:30,500 --> 00:34:31,899 Reet, you know how much I love you, right? 698 00:34:37,800 --> 00:34:38,632 I don't know that. 699 00:34:38,733 --> 00:34:40,366 You just go and apologise to Varun. 700 00:34:41,900 --> 00:34:43,366 Roop, come here. 701 00:34:48,267 --> 00:34:49,932 You know how much I love you guys, right? 702 00:34:50,267 --> 00:34:51,232 I know, Brother. 703 00:34:51,433 --> 00:34:52,499 Come here. 704 00:34:53,433 --> 00:34:54,399 Do you trust me? 705 00:34:54,467 --> 00:34:55,665 Yes, I trust you. 706 00:34:57,667 --> 00:35:01,132 Varun, I shouldn't have talked to you like that. 707 00:35:02,100 --> 00:35:03,632 I am sorry. Please forgive me. 708 00:35:04,033 --> 00:35:05,532 What is going on? 709 00:35:05,967 --> 00:35:07,699 Papa, did you say something to him? 710 00:35:08,633 --> 00:35:10,599 Hey, did I ask you for an apology? 711 00:35:10,667 --> 00:35:11,599 So then? 712 00:35:11,667 --> 00:35:13,366 This is normal in families. 713 00:35:13,800 --> 00:35:15,099 There is no need for all this. 714 00:35:15,167 --> 00:35:16,632 Papa... it's all good. 715 00:35:17,200 --> 00:35:18,232 Papa, it's okay. 716 00:35:20,367 --> 00:35:21,532 Excuse me, Papa. 717 00:35:24,633 --> 00:35:25,532 Hmm. 718 00:35:26,600 --> 00:35:27,766 Why did he call him "Papa"? 719 00:35:27,833 --> 00:35:28,799 Doesn't he have his own father? 720 00:35:28,867 --> 00:35:29,699 He should call him sir. 721 00:35:29,767 --> 00:35:30,766 Shut up. 722 00:35:30,833 --> 00:35:32,566 I can call him Papa, he is my father. 723 00:35:32,633 --> 00:35:33,599 He is not his father. 724 00:35:33,667 --> 00:35:35,632 He is Papa for you, Reet, and me. 725 00:35:35,933 --> 00:35:36,966 Papa is so strange. 726 00:35:37,033 --> 00:35:38,466 He called him Papa and he just accepted it. 727 00:35:39,667 --> 00:35:41,399 Mom, Papa, can we go and cut the cake now? 728 00:35:41,600 --> 00:35:42,532 Yes. 729 00:35:52,733 --> 00:35:53,599 Come. 730 00:35:53,667 --> 00:35:54,666 You carry on. 731 00:35:55,333 --> 00:35:58,066 You know you've never been an easy child. 732 00:35:58,167 --> 00:35:59,699 You've never experienced my childhood. 733 00:36:00,700 --> 00:36:02,366 I'm sure I made some mistakes. 734 00:36:03,533 --> 00:36:05,332 I didn't know how to train a son. 735 00:36:05,867 --> 00:36:07,966 You trained me well, Papa. 736 00:36:07,967 --> 00:36:09,466 Take care of your family 737 00:36:09,700 --> 00:36:11,666 even if you have to leave your family for it. 738 00:36:11,733 --> 00:36:14,166 I don't need a parenting gold medal from you. 739 00:36:14,433 --> 00:36:16,366 You missed the chance to wina gold medal. 740 00:36:16,867 --> 00:36:19,332 I sent you away for your own good. 741 00:36:19,767 --> 00:36:21,066 I sent you to learn discipline. 742 00:36:21,167 --> 00:36:22,932 Let's forget all this and... 743 00:36:23,067 --> 00:36:24,466 let's go and enjoy the party. 744 00:36:25,567 --> 00:36:26,932 I know what your problem is. 745 00:36:27,700 --> 00:36:28,999 Tell me what my problem is. 746 00:36:29,167 --> 00:36:31,132 You think I am giving your share to Varun. 747 00:36:31,233 --> 00:36:32,699 Did you really mean what you said, Papa? 748 00:36:34,333 --> 00:36:35,632 Or are you saying it just to hurt me? 749 00:36:35,700 --> 00:36:37,232 The Fact is Varun is more disciplined. 750 00:36:37,333 --> 00:36:38,332 He is capable. 751 00:36:38,533 --> 00:36:39,632 He is in control. 752 00:36:39,833 --> 00:36:40,966 He is hardworking. 753 00:36:41,067 --> 00:36:43,399 Varun is someone you can never become. 754 00:36:44,000 --> 00:36:45,132 Perfect. 755 00:36:46,067 --> 00:36:47,699 -You think all this is a joke? - No, of course not. 756 00:36:47,833 --> 00:36:49,432 Varun is a good guy. 757 00:36:50,067 --> 00:36:52,332 You've signed his report cards. 758 00:36:52,500 --> 00:36:55,666 You taught him how to ride a bike. 759 00:36:55,733 --> 00:36:58,266 Actually, Varun is your son. 760 00:36:58,333 --> 00:36:59,699 I'm your bastard son. 761 00:37:04,500 --> 00:37:05,999 You're brave, Papa. 762 00:37:07,000 --> 00:37:08,966 You're raising your hand on your grown-up son. 763 00:37:09,533 --> 00:37:11,066 Forget living in the same house, 764 00:37:11,267 --> 00:37:12,666 we can't even stay in the same country. 765 00:37:12,733 --> 00:37:13,632 Right. 766 00:37:13,700 --> 00:37:14,699 Get out of my house. 767 00:37:36,100 --> 00:37:37,999 Where are you going with your bags all packed up? 768 00:37:38,200 --> 00:37:39,832 And what did you tell her, huh? 769 00:37:40,233 --> 00:37:42,699 They kicked her out of the house. She called off the wedding. 770 00:37:45,167 --> 00:37:46,299 You got into a fight with your family? 771 00:37:49,067 --> 00:37:50,099 Did they hit you? 772 00:37:53,100 --> 00:37:53,999 Are you okay? 773 00:37:54,233 --> 00:37:55,232 You got a fever? 774 00:37:56,133 --> 00:37:57,166 Are you feeling hot? 775 00:38:01,467 --> 00:38:02,532 Come. 776 00:38:04,200 --> 00:38:05,332 Kartik... 777 00:38:06,100 --> 00:38:07,332 It's over, bro. 778 00:38:14,933 --> 00:38:16,166 Ten minutes, sir. 779 00:38:19,400 --> 00:38:20,499 You want some water? 780 00:38:22,400 --> 00:38:23,532 You want to sit? 781 00:38:27,033 --> 00:38:28,899 Hey. Gitanjali! 782 00:38:28,900 --> 00:38:31,099 Congratulations on your engagement. 783 00:38:31,200 --> 00:38:33,966 I am so sorry I couldn't make it. 784 00:38:36,733 --> 00:38:37,832 What? 785 00:38:41,567 --> 00:38:42,832 Papa, 786 00:38:42,933 --> 00:38:44,399 I want you to meet somebody special. 787 00:38:45,367 --> 00:38:47,032 Gitanjali, come. 788 00:38:47,733 --> 00:38:48,999 Come. 789 00:38:52,300 --> 00:38:53,532 Papa, this is Gitanjali. 790 00:38:54,100 --> 00:38:55,299 Hello, Uncle. 791 00:39:00,800 --> 00:39:01,832 Papa... 792 00:39:01,900 --> 00:39:04,166 I didn't return with the intention of staying here, Papa. 793 00:39:05,100 --> 00:39:06,232 We are getting married, Papa. 794 00:39:09,800 --> 00:39:10,999 Papa... 795 00:39:12,067 --> 00:39:13,199 Balbir? 796 00:39:16,933 --> 00:39:18,132 Papa, what are you doing here? 797 00:39:18,200 --> 00:39:20,132 Everyone is waiting for you to cut the cake. 798 00:39:20,200 --> 00:39:21,432 Come. Please. 799 00:39:22,400 --> 00:39:24,099 Uncle, please join us. 800 00:39:34,567 --> 00:39:36,199 What kind of example are you setting, Geeta? 801 00:39:36,367 --> 00:39:38,166 What will the other kids learn from this? 802 00:39:38,633 --> 00:39:39,866 You are right. 803 00:39:40,067 --> 00:39:42,199 This girl didn't even think about us. 804 00:39:42,267 --> 00:39:44,266 You used to call him "brother", for crying out aloud! 805 00:39:44,367 --> 00:39:45,699 This is so wrong. 806 00:39:45,800 --> 00:39:47,766 Sister... They cannot get married. 807 00:39:47,933 --> 00:39:49,432 Geetu, I'm here. 808 00:39:49,700 --> 00:39:51,232 Hello, Mom. Hello, Papa. 809 00:39:52,100 --> 00:39:53,866 Geetu, my love, you're not ready yet? 810 00:39:54,567 --> 00:39:56,099 -What's going on? - Hey bro, listen... 811 00:39:56,200 --> 00:39:57,266 Come on - Come with us. 812 00:39:57,367 --> 00:39:58,232 - What is it? Just come with us. 813 00:39:58,300 --> 00:39:59,499 What? - Try to understand. 814 00:39:59,567 --> 00:40:00,499 It's a childhood love story. 815 00:40:00,567 --> 00:40:01,499 What childhood love story? 816 00:40:01,700 --> 00:40:03,232 Then why did she waste my time, huh? 817 00:40:03,400 --> 00:40:04,599 What are you doing, Poonam? 818 00:40:04,867 --> 00:40:06,499 Do you even know what you are doing? 819 00:40:06,567 --> 00:40:07,999 I know, ma'am. 820 00:40:08,067 --> 00:40:09,832 Earlier, that guy was going be the groom. 821 00:40:09,967 --> 00:40:11,332 Now, this guy is going to be the groom. 822 00:40:11,400 --> 00:40:12,766 The groom has changed. 823 00:40:13,367 --> 00:40:16,299 Geeta, if this is what you wanted, you should've told us. 824 00:40:16,400 --> 00:40:17,532 And this boy... 825 00:40:17,767 --> 00:40:19,499 We've known him since he was a little kid. 826 00:40:19,567 --> 00:40:21,099 There's no point in discussing this, Brother. 827 00:40:21,200 --> 00:40:22,399 Leave the past in the past and move forward. 828 00:40:22,533 --> 00:40:24,832 Geeta! Talk to them. 829 00:40:24,900 --> 00:40:26,266 Say something. 830 00:40:26,367 --> 00:40:27,399 Explain it to them. 831 00:40:27,467 --> 00:40:28,766 You stop talking, Kartik. 832 00:40:28,967 --> 00:40:30,266 Why will she explain, huh? 833 00:40:30,333 --> 00:40:31,432 Shameless girl! 834 00:40:31,600 --> 00:40:32,566 I'm done with this. 835 00:40:32,767 --> 00:40:34,199 Get up, Geeta. Just get up! 836 00:41:12,933 --> 00:41:16,066 You touched me, 837 00:41:16,733 --> 00:41:19,866 And I lost all control. 838 00:41:20,500 --> 00:41:24,432 My love, 839 00:41:24,600 --> 00:41:28,299 Unprecedented, like an uncharted shore, 840 00:41:28,367 --> 00:41:31,232 That kind of love, 841 00:41:32,067 --> 00:41:35,032 That kind of love, 842 00:41:35,933 --> 00:41:39,732 Is what my heart longs for. 843 00:41:39,800 --> 00:41:43,232 I want to love you with such intensity, 844 00:41:43,300 --> 00:41:48,399 Like I am experiencingthis craziness for the first time, 845 00:41:48,867 --> 00:41:51,166 Yes, I am... 846 00:41:51,200 --> 00:41:56,532 Yes, I am... 847 00:41:56,567 --> 00:42:02,299 I emerged from prayers, I am yours entirely, 848 00:42:02,367 --> 00:42:06,399 Yes, I am... 849 00:42:06,467 --> 00:42:13,432 I am your one and only 850 00:43:07,300 --> 00:43:14,466 You didn't see, The magic unfold before your eyes. 851 00:43:15,133 --> 00:43:22,432 Both our worlds, Came to a halt, frozen in time. 852 00:43:22,867 --> 00:43:30,132 The essence of your being, Now resides within me, 853 00:43:30,367 --> 00:43:37,699 It has just.... found its place 854 00:43:38,433 --> 00:43:41,466 Distance between us 855 00:43:42,200 --> 00:43:45,299 I cannot bear 856 00:43:46,133 --> 00:43:50,132 My love 857 00:43:50,200 --> 00:43:52,966 Forget the worldand find solace in my embrace. 858 00:43:53,033 --> 00:43:54,032 Open your eyes. 859 00:43:54,133 --> 00:43:58,299 You are my guiding force, I'll be your sheltering cloud. 860 00:43:58,600 --> 00:43:59,966 Kashmir? 861 00:44:00,567 --> 00:44:01,532 Something like Kashmir. 862 00:44:04,000 --> 00:44:04,665 That's where we're going to get married 863 00:44:04,667 --> 00:44:12,966 I emerged from prayers, I am yours entirely, 864 00:44:13,133 --> 00:44:16,399 Yes. I am... 865 00:44:16,733 --> 00:44:20,766 I am your one and only. 866 00:44:20,833 --> 00:44:23,032 Priest, let's just skipto the important stuff? 867 00:44:25,200 --> 00:44:29,332 Yes, I am... 868 00:44:29,500 --> 00:44:31,532 [Sanskrit Chants] 869 00:44:46,400 --> 00:44:47,366 What? 870 00:44:49,400 --> 00:44:50,966 How was it? 871 00:44:51,100 --> 00:44:52,332 For you? 872 00:44:56,700 --> 00:44:59,499 You see up there ,we were almost at the speed of sound. 873 00:45:00,167 --> 00:45:01,499 The plane would sometimes drop... 874 00:45:01,567 --> 00:45:03,232 You know, that gravitational shift, 875 00:45:03,333 --> 00:45:04,499 that feelingwhen you're on a Giant Wheel? 876 00:45:05,167 --> 00:45:06,099 I was on top, 877 00:45:06,167 --> 00:45:07,432 trying to balance. 878 00:45:07,500 --> 00:45:08,866 My mind was focused on the throttle, 879 00:45:08,933 --> 00:45:10,866 you were on the bottom, nothing much for you to do. 880 00:45:11,233 --> 00:45:12,399 No, see... 881 00:45:13,133 --> 00:45:14,299 it was our first time. 882 00:45:14,533 --> 00:45:15,832 Obviously, it was a little... 883 00:45:17,367 --> 00:45:18,966 But the peak was... 884 00:45:20,033 --> 00:45:22,166 Superb, outstanding, mind-blowing. 885 00:45:22,233 --> 00:45:23,366 I have no words. 886 00:45:24,167 --> 00:45:26,132 Let's do it here, with gravity today. 887 00:45:26,200 --> 00:45:27,499 and talk about it tomorrow, hmm? 888 00:45:28,133 --> 00:45:30,032 Is this where we are going to sleep tonight? 889 00:45:30,100 --> 00:45:31,266 Yeah. 890 00:45:31,733 --> 00:45:33,166 What if anyone sees us? 891 00:45:33,833 --> 00:45:34,666 Nobody's here. 892 00:45:34,733 --> 00:45:36,332 It's just us. Look. 893 00:45:36,900 --> 00:45:38,332 Still. What if someone does see us? 894 00:45:38,400 --> 00:45:41,166 Gitanjali, this is a controlled location. 895 00:45:41,233 --> 00:45:42,466 It's our private airstrip. 896 00:45:42,533 --> 00:45:43,832 Nobody going to pay it any mind. 897 00:45:43,900 --> 00:45:46,432 No, but you don't understand. What if someone sees? 898 00:45:49,267 --> 00:45:50,566 I'll shoot them. 899 00:45:51,567 --> 00:45:53,066 You have a gun? 900 00:45:53,167 --> 00:45:54,232 Yes. 901 00:45:54,333 --> 00:45:56,199 You know how to shoot a gun? 902 00:45:56,467 --> 00:45:58,199 You didn't ask me if I knew how to fly a plane. 903 00:45:58,433 --> 00:46:00,066 No, no, but you are saying you are carrying a... 904 00:46:00,133 --> 00:46:02,999 Gitanjali, do you want to experience the gravity or not? 905 00:46:08,033 --> 00:46:08,999 Hmm? 906 00:46:09,300 --> 00:46:10,566 - Do you? - Stop... 907 00:46:13,133 --> 00:46:14,366 Thought about kids? 908 00:46:16,600 --> 00:46:17,832 I want to be a father. 909 00:46:19,300 --> 00:46:20,966 You won't be like your father, right? 910 00:46:24,000 --> 00:46:25,432 What do you mean, I won't be like my father. 911 00:46:26,867 --> 00:46:29,299 My father is the best fatherin the world. 912 00:46:29,400 --> 00:46:30,999 Please don't say that. 913 00:46:31,000 --> 00:46:32,166 Don't ever go there. 914 00:46:32,267 --> 00:46:33,566 - No... - Shh! 915 00:46:34,433 --> 00:46:36,932 That's not what I meant. Gitanjali, you can ask me anything 916 00:46:37,300 --> 00:46:38,766 anything dirty, like whether I watch porn, 917 00:46:38,833 --> 00:46:40,032 check out girls... 918 00:46:40,100 --> 00:46:41,899 And I'll always give you an honest answer, 919 00:46:41,967 --> 00:46:43,532 but not this. 920 00:46:49,633 --> 00:46:50,199 I'm sorry. 921 00:46:54,500 --> 00:46:55,599 Gitanjali, 922 00:46:57,933 --> 00:46:59,899 I will never betray you 923 00:47:08,033 --> 00:47:10,932 Yes, I am... 924 00:48:16,700 --> 00:48:18,366 Bro, I've rigged the area With Jammers 925 00:48:18,367 --> 00:48:20,766 No one can make any phone or video calls for the next hour. 926 00:48:21,033 --> 00:48:22,699 just need six minutes. Let's bounce. 927 00:48:38,133 --> 00:48:39,466 Why are we taking this entrance? 928 00:48:39,867 --> 00:48:41,266 To take him by surprise. 929 00:49:01,300 --> 00:49:02,166 Sit down. 930 00:49:02,233 --> 00:49:03,332 Close your eyes. 931 00:49:03,833 --> 00:49:04,699 Silence! 932 00:49:04,800 --> 00:49:05,599 Close your eyes. 933 00:49:05,833 --> 00:49:06,899 - Silence! - Close your eyes. 934 00:49:07,000 --> 00:49:07,832 Stay back. 935 00:49:07,900 --> 00:49:09,166 - Close your eyes - Sit down 936 00:49:11,667 --> 00:49:12,666 Come on. 937 00:49:12,867 --> 00:49:13,766 Sit down. 938 00:49:14,867 --> 00:49:16,499 - Close your eyes. Close your eyes. 939 00:49:16,567 --> 00:49:18,199 Sit down. 940 00:49:18,533 --> 00:49:19,932 - Close your eyes. - Stop! 941 00:49:20,000 --> 00:49:21,999 We aren't having a party here. Look straight ahead. 942 00:49:22,100 --> 00:49:23,666 Ladies and gentlemen, 943 00:49:24,333 --> 00:49:26,332 we're here to do something. 944 00:49:26,400 --> 00:49:29,166 It's a two-minute job and it won't take much time, 945 00:49:30,000 --> 00:49:32,866 if you just... close your eyes. 946 00:49:33,000 --> 00:49:33,799 Close your eyes. 947 00:49:33,867 --> 00:49:34,332 Close your eyes. 948 00:49:34,400 --> 00:49:35,332 - Shh! - Close your eyes. 949 00:49:35,433 --> 00:49:36,432 Sit down - Close your eyes. 950 00:49:36,633 --> 00:49:37,799 Sit. Sit down. 951 00:49:37,867 --> 00:49:39,299 Shh. - Close your eyes. 952 00:49:41,467 --> 00:49:43,966 Yo Uncle, do you need a special invite or something? 953 00:49:44,300 --> 00:49:46,032 Close your eyes. 954 00:49:46,100 --> 00:49:47,166 Hurry up. 955 00:51:02,100 --> 00:51:03,399 He's already dead, Brother. 956 00:51:31,367 --> 00:51:33,199 The day Uncle got attacked 957 00:51:33,500 --> 00:51:36,599 that same evening, he brought them to stay at his hotel. 958 00:51:37,133 --> 00:51:39,066 None of us had a clue about that. 959 00:51:40,133 --> 00:51:41,199 Where is he? 960 00:51:58,733 --> 00:52:00,232 What's up with this crappy detergent here? 961 00:52:00,933 --> 00:52:02,199 My underwear is all stff and uncomfortable 962 00:52:02,767 --> 00:52:04,066 The texture is all messed up. 963 00:52:04,900 --> 00:52:06,932 It's very irritating. How do you guys handle it? 964 00:52:07,133 --> 00:52:10,466 We're just used to it, right? 965 00:52:11,067 --> 00:52:12,932 Who even cares about the texture of underwear? 966 00:52:15,100 --> 00:52:17,599 It's all about comfort, bro - Yes. 967 00:52:18,067 --> 00:52:18,899 Rubbish 968 00:52:18,967 --> 00:52:20,366 Hmm 969 00:52:21,167 --> 00:52:23,066 When's Freddy coming to show us the demo? 970 00:52:23,433 --> 00:52:24,299 He said tomorrow. 971 00:52:24,400 --> 00:52:26,099 He always says tomorrow. 972 00:52:26,100 --> 00:52:27,066 When's he going to show up for real? 973 00:52:27,133 --> 00:52:28,132 Tomorrow. 974 00:52:34,133 --> 00:52:35,399 Does he know his brother is dead? 975 00:52:35,467 --> 00:52:36,566 He knows. 976 00:52:38,600 --> 00:52:39,732 Then he won't say a word. 977 00:52:54,633 --> 00:52:55,466 Gitanjali, please. 978 00:52:55,633 --> 00:52:56,632 I'm preoccupied with something else. 979 00:52:57,000 --> 00:52:58,766 I'm also thinking about something else. 980 00:53:07,433 --> 00:53:08,366 What happened to you? 981 00:53:10,033 --> 00:53:10,966 What is this? 982 00:53:13,530 --> 00:53:15,954 Gitanjali, Did I ever make yu feel like i'm not attracted...? 983 00:53:16,900 --> 00:53:17,866 Then why are you wearing this? 984 00:53:18,066 --> 00:53:20,568 Or are you going that seven-years itch theory? 985 00:53:21,367 --> 00:53:23,799 Is your divorced cousin giving you relationship advice? 986 00:53:24,400 --> 00:53:26,866 This is just a costume, Gitanjali, not clothes. 987 00:53:28,133 --> 00:53:29,332 You don't need it. 988 00:53:30,933 --> 00:53:31,899 Don't you know me? 989 00:53:31,967 --> 00:53:34,432 I'll be available, just like this, whenever you want. 990 00:53:42,233 --> 00:53:43,366 What? 991 00:53:45,067 --> 00:53:46,366 Tell me what does this mean? 992 00:53:46,733 --> 00:53:47,732 What happened? 993 00:53:48,767 --> 00:53:50,466 Look at the way you are saying that! 994 00:53:50,700 --> 00:53:51,899 Whenever you want! 995 00:53:52,233 --> 00:53:53,732 It means you don't want it? 996 00:53:54,700 --> 00:53:56,866 Tell me, when was the last time we did it? 997 00:54:01,067 --> 00:54:02,132 What? 998 00:54:10,100 --> 00:54:12,332 How did our life end up like this, huh? 999 00:54:12,567 --> 00:54:15,332 Our kids go to school in a bulletproof car. 1000 00:54:15,432 --> 00:54:18,316 We have gourds with guns standing in the plauground 1001 00:54:18,700 --> 00:54:20,699 You think normal people live like this? 1002 00:54:20,767 --> 00:54:22,466 We are not normal people. 1003 00:54:22,700 --> 00:54:23,799 After what happened at home, 1004 00:54:23,867 --> 00:54:26,732 sending our kids to school is not a joke. 1005 00:54:26,967 --> 00:54:29,066 And those are not security guards; they're my brothers. 1006 00:54:29,300 --> 00:54:33,332 They left their own families and came here to protect ours. 1007 00:54:34,600 --> 00:54:36,599 Dare you still call them security guards. 1008 00:54:37,567 --> 00:54:40,066 I feel like I've been replaced by your cousins. 1009 00:54:46,567 --> 00:54:48,666 Gitanjali, come on, let's do it in the washroom. 1010 00:54:49,567 --> 00:54:51,532 The kids are asleep here. Come on, let's do it in the washroom. 1011 00:54:53,567 --> 00:54:55,699 Fine, let's do it on the sofa. Come on. 1012 00:54:56,000 --> 00:54:57,866 After the conversation we had... I'm not in the mood anymore. 1013 00:54:57,933 --> 00:54:58,766 Got it? 1014 00:54:58,833 --> 00:55:01,032 I'll change your mood in no time, come on 1015 00:55:05,233 --> 00:55:06,566 Shall I call for the plane again? 1016 00:55:08,800 --> 00:55:09,866 Is it possible? 1017 00:55:09,933 --> 00:55:10,932 Yeah, 1018 00:55:11,267 --> 00:55:12,432 but what about the kids? 1019 00:55:14,767 --> 00:55:16,032 The way they're sleeping, 1020 00:55:16,100 --> 00:55:17,699 I doubt they'll wake up before morning. 1021 00:55:17,767 --> 00:55:20,032 I can ask Sheela also to take care of the kids. 1022 00:55:20,133 --> 00:55:21,366 Let's go for it. 1023 00:55:21,567 --> 00:55:22,699 Is this normal? 1024 00:55:25,033 --> 00:55:26,099 You win. 1025 00:55:30,067 --> 00:55:31,466 Papa! 1026 00:55:36,100 --> 00:55:37,332 What happened. Reet? 1027 00:55:40,300 --> 00:55:41,899 Varun still hasn't returned home. 1028 00:55:41,967 --> 00:55:43,399 I've been trying to call him for the past six hours, 1029 00:55:43,467 --> 00:55:44,532 but his phone's off. 1030 00:55:45,067 --> 00:55:46,766 Nobody knows where he is. 1031 00:55:46,833 --> 00:55:49,699 I tried reaching his brother too, but his phone's off too. 1032 00:55:49,967 --> 00:55:51,766 Mom, there is no point coming and crying here. 1033 00:55:52,267 --> 00:55:53,599 Papa is fine. 1034 00:55:56,700 --> 00:55:58,466 Look at your son's confidence. 1035 00:55:59,300 --> 00:56:01,599 Reet, where does Varun usually hangs out? 1036 00:56:02,167 --> 00:56:04,699 Do you know who else he meets besides work? 1037 00:56:04,800 --> 00:56:06,466 You are not listening to me. 1038 00:56:06,467 --> 00:56:07,866 Why are you asking me all this? 1039 00:56:07,967 --> 00:56:10,632 Reet, if you know where he goes and who he meets, 1040 00:56:10,700 --> 00:56:11,899 then I can send some people there to check. 1041 00:56:11,967 --> 00:56:14,999 I don't know where he goes and who he meets. 1042 00:56:15,199 --> 00:56:17,712 I just know there is something terribly wrong 1043 00:56:18,000 --> 00:56:19,432 This has never happened before. 1044 00:56:19,500 --> 00:56:20,732 Sister? 1045 00:56:21,133 --> 00:56:22,366 What happened? 1046 00:56:23,333 --> 00:56:24,632 Is everything okay? 1047 00:56:24,700 --> 00:56:26,032 Varun hasn't come home. 1048 00:56:26,567 --> 00:56:27,699 His phone's been off for the past six hours. 1049 00:56:27,800 --> 00:56:29,132 His brother's phone's off too. 1050 00:56:29,667 --> 00:56:30,799 That's why Reet's worried. 1051 00:56:34,900 --> 00:56:37,166 I don't like this. 1052 00:56:37,767 --> 00:56:40,332 We were so happy in the US. 1053 00:56:40,700 --> 00:56:42,699 I'm not happy here. 1054 00:56:44,167 --> 00:56:46,132 Happiness is a decision, Gitanjali. 1055 00:56:50,867 --> 00:56:52,599 Shall we finish what we had started? 1056 00:56:53,667 --> 00:56:55,699 I don't know why we came back. 1057 00:56:57,600 --> 00:56:59,199 The attack on Mr. Balbir Singh, 1058 00:56:59,233 --> 00:57:02,166 The Chairman of Swastik Steel has shaken the corporate world 1059 00:57:02,233 --> 00:57:03,966 and the entire country. 1060 00:57:04,333 --> 00:57:08,299 Unidentified attackers, posing as schoolboys on motorcycles 1061 00:57:08,367 --> 00:57:11,499 shot Mr. Balbir Singh at point-blank range 1062 00:57:11,567 --> 00:57:13,166 at the Delhi Golf Course. 1063 00:57:13,367 --> 00:57:16,032 Police and agencies have not disclosed the motive of the attack 1064 00:57:16,100 --> 00:57:18,032 and there is no news of the attackers. 1065 00:57:18,167 --> 00:57:22,466 The Home Minister assured the media that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 1066 00:57:22,533 --> 00:57:25,332 is being investigated at the highest levels. 1067 00:57:25,733 --> 00:57:29,532 It has been more than 24 hours since Mr. Balbir Singh was shot 1068 00:57:29,567 --> 00:57:33,732 but the police have not made any arrests and there is no news of the attackers 1069 00:57:34,833 --> 00:57:39,199 The Home Minister assured the media that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 1070 00:57:39,300 --> 00:57:42,199 is being investigated at the highest levels. 1071 00:57:51,033 --> 00:57:52,566 I am Balbir Singh's son. 1072 00:57:52,667 --> 00:57:54,532 Well, it's not like that's written on your face, you see. 1073 00:57:57,367 --> 00:57:58,532 Don't do anything. 1074 00:58:00,667 --> 00:58:01,899 So, you've finally returned, huh? 1075 00:58:02,033 --> 00:58:03,366 Papa is better now. 1076 00:58:03,700 --> 00:58:05,266 Doctors are attending to him. 1077 00:58:05,367 --> 00:58:07,999 And there are a lot of VIPs waiting to see him. 1078 00:58:08,633 --> 00:58:11,466 I'll let you know when you can see him. 1079 00:58:14,100 --> 00:58:15,499 Go and wait downstairs. 1080 00:58:19,000 --> 00:58:21,866 Mr. Balbir Singh is said to be in critical condition 1081 00:58:22,000 --> 00:58:27,266 and is being treated at a private facility under the heavy protection of the Delhi Police. 1082 00:58:27,700 --> 00:58:32,232 Mr. Varun Prathap Malhotra speaking on behalf of Mr. Balbir Singh's family 1083 00:58:32,333 --> 00:58:36,132 and Swastik Group of Companies addressed the media today morning 1084 00:58:36,233 --> 00:58:39,799 but refused to give details of Mr. Balbir Singh's condition. 1085 00:58:43,700 --> 00:58:44,699 You come back now? 1086 00:58:46,900 --> 00:58:49,399 You didn't even call once in all these years. 1087 00:58:50,600 --> 00:58:53,466 You had a fight with Papa, but you could've talked to me. 1088 00:58:55,533 --> 00:58:57,899 You never called either, Reet. 1089 00:58:58,367 --> 00:58:59,899 You stay out of it. 1090 00:58:59,900 --> 00:59:01,766 We still haven't accepted your marriage. 1091 00:59:01,867 --> 00:59:03,932 - Reet, how did this happen? - Balbir was a nice, 1092 00:59:04,467 --> 00:59:05,866 kind-hearted man. 1093 00:59:06,000 --> 00:59:08,699 There were two kids on a bike wearing school uniforms. 1094 00:59:08,767 --> 00:59:09,732 I got that from the news. 1095 00:59:09,833 --> 00:59:11,232 You don't know anything elser besides that? 1096 00:59:11,333 --> 00:59:12,399 Brother. 1097 00:59:17,667 --> 00:59:18,699 It's okay. 1098 00:59:19,700 --> 00:59:21,099 Thank God you are back. 1099 00:59:22,867 --> 00:59:24,166 My husband, Gaurav. 1100 00:59:25,233 --> 00:59:26,099 Hello, Brother. 1101 00:59:26,233 --> 00:59:27,032 Hi. 1102 00:59:27,633 --> 00:59:28,732 Did you meet sir? 1103 00:59:29,033 --> 00:59:31,399 Gitanjali, when did you guys fly back? 1104 00:59:31,733 --> 00:59:33,732 - Did you meet Papa? - There are no mafias here like in the US. 1105 00:59:34,100 --> 00:59:36,099 This is the first time such a renowned 1106 00:59:36,200 --> 00:59:38,232 industrialist has been shot in India, Reet 1107 00:59:38,333 --> 00:59:40,266 How is it possible that nobody knows anything? 1108 00:59:40,633 --> 00:59:43,366 Listen, don't go back to that school incident mode 1109 00:59:43,733 --> 00:59:46,799 Remember how one mistake completely changed your life. 1110 00:59:47,233 --> 00:59:49,166 I still don't think it was a mistake. 1111 00:59:53,400 --> 00:59:54,532 Hey Champ. 1112 00:59:54,733 --> 00:59:55,699 Mishra uncle. 1113 00:59:55,767 --> 00:59:57,432 What are you doing out here? 1114 00:59:59,100 --> 01:00:01,366 It's been like eight years since I laid eyes on you. 1115 01:00:01,700 --> 01:00:02,699 Did you see your father yet? 1116 01:00:02,767 --> 01:00:04,032 No. 1117 01:00:04,400 --> 01:00:05,366 Why not? 1118 01:00:05,967 --> 01:00:07,666 Varun asked me to wait. 1119 01:00:09,533 --> 01:00:10,599 Come with me. 1120 01:01:05,900 --> 01:01:06,966 When did you get here? 1121 01:01:07,667 --> 01:01:08,999 This morning, Papa. 1122 01:01:12,700 --> 01:01:14,066 Where have you been? 1123 01:01:14,700 --> 01:01:16,466 The doctors were taking care of you, 1124 01:01:16,533 --> 01:01:18,466 so I was asked to wait. 1125 01:01:18,600 --> 01:01:19,999 Who made you wait? 1126 01:01:20,000 --> 01:01:21,132 It's okay, Papa. 1127 01:01:21,833 --> 01:01:23,266 Gitanjali, come. 1128 01:01:23,333 --> 01:01:24,466 Abhay, come. 1129 01:01:25,467 --> 01:01:26,432 Come. 1130 01:01:29,467 --> 01:01:32,132 Papa, my half, my wife, Gitanjali. 1131 01:01:33,167 --> 01:01:34,432 My kids. 1132 01:01:36,922 --> 01:01:37,959 Hello Uncle 1133 01:01:39,800 --> 01:01:40,799 Hello, dear. 1134 01:01:42,367 --> 01:01:43,599 Come, sit. 1135 01:02:02,667 --> 01:02:04,099 When that first bullet hit me, 1136 01:02:06,700 --> 01:02:08,132 I could hear you screaming - 1137 01:02:08,700 --> 01:02:09,799 "Papa, watch out!" 1138 01:02:11,033 --> 01:02:12,599 And when that second bullet hit me, 1139 01:02:13,100 --> 01:02:14,099 I realised... 1140 01:02:15,133 --> 01:02:16,399 I was alone. 1141 01:02:21,967 --> 01:02:22,966 Papa, I... 1142 01:02:24,100 --> 01:02:25,732 I've never seen you without chest hair. 1143 01:02:26,833 --> 01:02:29,732 They must've shaved it for the surgery. 1144 01:02:30,233 --> 01:02:32,099 Even the surgeons didn't know 1145 01:02:32,600 --> 01:02:36,199 whether to treat the wounds first or shave his chest hair first. 1146 01:02:38,300 --> 01:02:40,832 It's only because he's so fit 1147 01:02:41,033 --> 01:02:44,466 that he could still run even after being hit by two bullets. 1148 01:02:46,833 --> 01:02:49,666 Sir, please, it's time to take rest now. 1149 01:02:49,667 --> 01:02:50,932 So please... 1150 01:02:54,200 --> 01:02:55,132 Mishra uncle, 1151 01:02:56,000 --> 01:02:57,832 if history has taught us anything, 1152 01:02:58,033 --> 01:03:01,199 it's that anyone can kill anyone anywhere. 1153 01:03:02,000 --> 01:03:03,832 These guards, Papa's security, 1154 01:03:03,900 --> 01:03:05,332 they can blast others for money, 1155 01:03:05,400 --> 01:03:07,132 but they won't take a bullet for Papa. 1156 01:03:07,667 --> 01:03:11,499 We keep everything under the wrap for now. 1157 01:03:12,133 --> 01:03:13,699 And I want everyone's phones tapped. 1158 01:03:15,733 --> 01:03:18,799 These workers are worried. 1159 01:03:20,033 --> 01:03:21,666 They have stopped working. 1160 01:03:53,667 --> 01:03:54,932 My father is a strong, brave man. 1161 01:03:55,733 --> 01:03:59,332 Even after taking two bullets. he kept his composure when I saw him. 1162 01:04:08,100 --> 01:04:11,432 When someone in the family is hurt,it pains all of us. 1163 01:04:12,333 --> 01:04:15,532 I can tell all of you are anxious and worried. 1164 01:04:16,533 --> 01:04:18,032 That's why I felt it was important for me. 1165 01:04:18,100 --> 01:04:19,999 Balbir Singh's son 1166 01:04:20,400 --> 01:04:24,699 to come here and let my Swastik family know that Papa's safe now 1167 01:04:27,600 --> 01:04:30,266 I want to express my gratitude 1168 01:04:30,333 --> 01:04:32,466 to all of you for your love and prayers. 1169 01:04:37,667 --> 01:04:39,432 I am not here to give you a lecture. 1170 01:04:39,700 --> 01:04:44,699 I'm here to assure you that I'll be back in three months. 1171 01:04:45,333 --> 01:04:46,499 Right here. 1172 01:04:47,400 --> 01:04:50,166 With my father, so that he can meet all of you. 1173 01:04:54,467 --> 01:04:57,699 Swastik Steel is the only company where a father, a son, 1174 01:04:58,400 --> 01:05:00,166 and a grandson work together. 1175 01:05:00,533 --> 01:05:02,232 You have proven to the world that - 1176 01:05:02,333 --> 01:05:05,166 Power, Progress, and Victory 1177 01:05:05,867 --> 01:05:07,699 aren't just words in Swastik's logo, 1178 01:05:08,600 --> 01:05:10,732 but they're deeply rooted in the hearts of the people who work for Swastik 1179 01:05:10,833 --> 01:05:13,532 Power! Progress! Victory! 1180 01:05:13,633 --> 01:05:16,032 Power! Progress! Victory! 1181 01:05:16,100 --> 01:05:19,699 They're deeply rooted in every part of this company. 1182 01:05:19,800 --> 01:05:21,699 Power! Progress! Victory! 1183 01:05:21,767 --> 01:05:24,399 Power! Progress! Victory! 1184 01:05:24,733 --> 01:05:30,099 Now is the time to get back to work for those 1185 01:05:30,433 --> 01:05:32,466 who were praying for my father's recovery 1186 01:05:34,933 --> 01:05:38,532 that Swastik Group is more than just a company, it's our home. 1187 01:05:38,600 --> 01:05:40,499 If we can build bridges, roads, 1188 01:05:40,567 --> 01:05:42,599 airports, and connect different countries, 1189 01:05:42,700 --> 01:05:45,066 then we can definitely track down our enemies 1190 01:05:45,800 --> 01:05:50,599 from any corner of the world and destroy them. 1191 01:05:57,367 --> 01:06:00,666 The same hands that construct skyscrapers... 1192 01:06:02,433 --> 01:06:04,332 The same hands that shape molten steel... 1193 01:06:06,133 --> 01:06:08,299 Those hands are capable of strangling their enemies too. 1194 01:06:13,800 --> 01:06:16,632 Varun, don't you have to go to the office? 1195 01:06:23,567 --> 01:06:25,466 i promise you, 1196 01:06:26,633 --> 01:06:28,699 the person who shot my father, 1197 01:06:29,700 --> 01:06:31,499 the person who shot Balbir Singh, 1198 01:06:33,100 --> 01:06:34,732 no matter where he is hiding. 1199 01:06:35,667 --> 01:06:37,366 in the sky or underground.. 1200 01:06:38,690 --> 01:06:41,170 Whether he is human or a monster 1201 01:06:42,700 --> 01:06:44,966 Whether it's the day hiding him or the night... 1202 01:06:47,767 --> 01:06:49,732 I promise you... 1203 01:06:51,800 --> 01:06:53,866 I will slit his throat. 1204 01:06:56,900 --> 01:06:59,799 Power! Progress! Victory! 1205 01:06:59,900 --> 01:07:02,566 Power! Progress! Victory! 1206 01:07:02,633 --> 01:07:05,632 Power! Progress! Victory! - The third generation entrepreneur, 1207 01:07:05,733 --> 01:07:09,632 who introduced himself only as Balbir Singh's son, 1208 01:07:09,767 --> 01:07:13,366 he openly threatened to cut the throat of the man who attacked his father. 1209 01:07:21,233 --> 01:07:28,432 You are the master of your heart and mind. 1210 01:07:29,100 --> 01:07:33,132 Your negative thoughts influence you in such a way that you become violently angry. 1211 01:07:33,233 --> 01:07:36,599 Your negative thoughts influence you in such a way that you become violently angry. 1212 01:07:36,667 --> 01:07:40,932 The one who unnecessarily keeps thinking about the past loses his sanity. 1213 01:07:41,000 --> 01:07:45,066 The one who unnecessarily keeps thinking about the past loses his sanity. 1214 01:07:45,133 --> 01:07:49,066 If your thoughts turn negative they become like a weapon and can destroy all your knowledge and wisdom. 1215 01:07:49,133 --> 01:07:53,066 If your thoughts turn negative they become like a weapon and can destroy all your knowledge and wisdom. 1216 01:07:53,133 --> 01:07:57,599 Bad thoughts physically and mentally damage you in such a way that the impact can be seen. 1217 01:07:57,667 --> 01:07:58,899 Grandmom... 1218 01:07:59,567 --> 01:08:00,932 You didn't recognise me? 1219 01:08:01,133 --> 01:08:04,266 Your negative thoughts will rip you apart. 1220 01:08:04,467 --> 01:08:06,132 I am Balbir Singh's son. 1221 01:08:09,067 --> 01:08:11,966 Chaotic mind in the eventual to the monstrous animal. 1222 01:08:11,967 --> 01:08:14,299 Come i will Show you 1223 01:08:15,233 --> 01:08:16,798 Look at his swagger 1224 01:08:16,933 --> 01:08:18,999 He is handsome and attractive 1225 01:08:19,133 --> 01:08:20,199 We should get him married. 1226 01:08:20,299 --> 01:08:21,432 Yes. 1227 01:08:22,667 --> 01:08:23,732 It is true? 1228 01:08:23,799 --> 01:08:26,232 That you own two airplanes? 1229 01:08:28,866 --> 01:08:31,732 My father owns two tractors. 1230 01:08:31,799 --> 01:08:33,266 Really? - Yes. 1231 01:08:33,333 --> 01:08:34,399 Go inside. 1232 01:08:36,100 --> 01:08:37,266 Thank you Sister-in-law. 1233 01:08:37,333 --> 01:08:38,298 Are you married? 1234 01:08:39,600 --> 01:08:40,699 Yes. 1235 01:08:41,067 --> 01:08:42,166 Got kids? 1236 01:08:42,299 --> 01:08:43,999 A girl and a boy, 1237 01:08:44,333 --> 01:08:45,766 You didn't invite us to the wedding 1238 01:08:45,866 --> 01:08:47,298 Our wedding had just two people. 1239 01:08:47,500 --> 01:08:50,166 Weddings happen between two people. 1240 01:08:50,667 --> 01:08:52,966 but the family includes everyone 1241 01:08:53,667 --> 01:08:55,266 It's been 20 years! 1242 01:08:55,433 --> 01:09:00,365 and your father hasn't even bothered to call us. 1243 01:09:02,600 --> 01:09:03,899 Hello there! 1244 01:09:04,133 --> 01:09:05,966 Remember me? 1245 01:09:06,299 --> 01:09:07,666 Jitta Right. 1246 01:09:08,100 --> 01:09:11,266 Paali, do you remember when we were just small kids back then? 1247 01:09:11,366 --> 01:09:12,666 Guru... 1248 01:09:13,033 --> 01:09:15,932 Look how big and grown-up my buddy is now. 1249 01:09:16,000 --> 01:09:17,566 When did you get here? -Two days ago. 1250 01:09:18,333 --> 01:09:19,599 Where are the others? 1251 01:09:19,667 --> 01:09:20,966 KP? Siddhu? 1252 01:09:21,033 --> 01:09:22,232 Come here quick! Look who's here! 1253 01:09:22,433 --> 01:09:26,932 Chaotic mind in the eventual to the monstrous animal. 1254 01:09:27,000 --> 01:09:28,166 What is it? 1255 01:09:28,333 --> 01:09:30,365 Why is Butta blowing up my phone like crazy? 1256 01:09:30,767 --> 01:09:31,999 What's the problem? 1257 01:09:34,533 --> 01:09:37,132 You know who shot him yet? 1258 01:09:44,866 --> 01:09:46,066 Hello, Grand Uncle. 1259 01:09:46,467 --> 01:09:48,132 God bless you, my boy. 1260 01:09:49,000 --> 01:09:50,032 Who are you? 1261 01:09:50,433 --> 01:09:51,599 What's going on here? 1262 01:09:51,667 --> 01:09:53,332 He is Balbir uncle's son, Brother. 1263 01:09:53,433 --> 01:09:54,766 Balbir who? 1264 01:09:55,000 --> 01:09:56,299 Who is he, Grandpa? 1265 01:09:56,433 --> 01:09:58,299 Balbir uncle, Brother. 1266 01:09:58,700 --> 01:10:00,099 Balbir Singh? 1267 01:10:01,000 --> 01:10:02,299 Wasn't he shot? 1268 01:10:02,633 --> 01:10:03,632 What are you doing here? 1269 01:10:03,700 --> 01:10:05,032 need help. 1270 01:10:05,467 --> 01:10:08,199 "The Balbir Singh" needs our help? 1271 01:10:08,300 --> 01:10:10,132 What do you want from us? 1272 01:10:10,667 --> 01:10:11,999 How can we help you? 1273 01:10:12,233 --> 01:10:14,699 Papa has resources, security. 1274 01:10:15,700 --> 01:10:17,666 There is nobody in the system 1275 01:10:17,733 --> 01:10:19,166 who wouldn't pick up his calls. 1276 01:10:20,300 --> 01:10:23,399 He's got everything except time for anyone. 1277 01:10:23,800 --> 01:10:25,666 And for that apologise to you. 1278 01:10:26,167 --> 01:10:27,566 But he is my father. 1279 01:10:28,300 --> 01:10:29,999 And he comes before everything else, 1280 01:10:30,100 --> 01:10:32,499 I don't care if the whole world stands or falls. 1281 01:10:34,067 --> 01:10:35,499 He took two bullets, Grand Uncle. 1282 01:10:36,233 --> 01:10:38,299 And nobody knows when 1283 01:10:38,500 --> 01:10:40,199 or where the next bullet mightcome from. 1284 01:10:40,367 --> 01:10:42,199 Get to the point, Brother. 1285 01:10:42,300 --> 01:10:43,699 I want my family 1286 01:10:44,967 --> 01:10:46,299 my brothers, 1287 01:10:47,300 --> 01:10:51,166 to give me their heart, courage and determination. 1288 01:10:51,833 --> 01:10:55,132 I know I've come here out of the blue 1289 01:10:55,767 --> 01:10:57,266 after all these years seeking help. 1290 01:10:59,000 --> 01:11:01,299 but you all are the only ones I can ask. 1291 01:11:04,300 --> 01:11:05,532 What's the plan? 1292 01:11:06,167 --> 01:11:07,299 Come with me. 1293 01:11:07,800 --> 01:11:08,666 To Delhi. 1294 01:11:09,667 --> 01:11:10,666 When did you come, Brother? 1295 01:11:11,033 --> 01:11:12,432 You should have informed me, guys. 1296 01:11:12,733 --> 01:11:14,466 That speech was something else! 1297 01:11:14,633 --> 01:11:15,732 Mind-blowing! 1298 01:11:15,833 --> 01:11:16,899 Everyone in college is talking about it. 1299 01:11:17,000 --> 01:11:18,099 My brother is a hero. 1300 01:11:20,300 --> 01:11:22,132 All ties were severed years ago. 1301 01:11:22,200 --> 01:11:23,266 Now after hearing his sob story, 1302 01:11:23,333 --> 01:11:25,032 he expects our kids to follow him? 1303 01:11:25,233 --> 01:11:27,366 When my elder brother passed away, 1304 01:11:27,633 --> 01:11:31,132 I blamed his grandpa for it. 1305 01:11:31,200 --> 01:11:33,432 His father never tried to reach out to us. 1306 01:11:33,500 --> 01:11:35,299 He could've reconnected, right? 1307 01:11:35,567 --> 01:11:37,866 You could've done that too. 1308 01:11:38,067 --> 01:11:39,399 Alright then, Father. 1309 01:11:40,300 --> 01:11:42,299 But this boy's about to fight a battle. 1310 01:11:42,367 --> 01:11:44,332 You think he has got what it takes? 1311 01:11:45,367 --> 01:11:48,199 Son, this here's a homecooked meal 1312 01:11:49,233 --> 01:11:50,832 I'm sure you'll like it. 1313 01:11:51,100 --> 01:11:52,532 Aunty, this isn't just food, it's a time machine. 1314 01:11:53,367 --> 01:11:55,399 Took me back 25 years. 1315 01:11:55,733 --> 01:11:57,166 Don't worry 1316 01:11:57,333 --> 01:11:59,499 your brothers will go with you. 1317 01:11:59,867 --> 01:12:01,232 Are you guys out of your minds? 1318 01:12:02,167 --> 01:12:04,966 Even monkeys have more sense than you all. 1319 01:12:05,167 --> 01:12:07,299 He said a couple of nice things, 1320 01:12:07,433 --> 01:12:08,599 and now you want to follow him? 1321 01:12:09,000 --> 01:12:10,332 Don't you have any pride? 1322 01:12:10,400 --> 01:12:12,266 I don't care if anyone else wants to go with him or not, 1323 01:12:12,367 --> 01:12:13,366 I'm going with him. 1324 01:12:13,433 --> 01:12:14,666 Count me in, too. 1325 01:12:15,200 --> 01:12:16,666 You're a fool. If he wants to, 1326 01:12:16,733 --> 01:12:19,299 he can buy all the security in the world. 1327 01:12:19,367 --> 01:12:21,899 But Paali, he isn't here looking for security and power. 1328 01:12:21,967 --> 01:12:24,099 He came here looking for his brothers' courage. 1329 01:12:24,200 --> 01:12:27,232 Right, and he thought about his brothers after 20 years, huh? 1330 01:12:27,367 --> 01:12:30,266 You were inspiredby his speech too, Paali. 1331 01:12:30,367 --> 01:12:31,699 Don't make me smack you. 1332 01:12:31,767 --> 01:12:32,732 Go and prepare for your exams. 1333 01:12:32,867 --> 01:12:34,099 Stupid kid! 1334 01:12:34,433 --> 01:12:36,699 They're just naive kids but you know better. 1335 01:12:36,767 --> 01:12:38,766 Paali, personal differences don't matter 1336 01:12:38,900 --> 01:12:41,232 when an outsider hurts our own. 1337 01:12:41,300 --> 01:12:43,066 The seed we're planting today. 1338 01:12:43,133 --> 01:12:44,999 our future generations will draw examples from it, 1339 01:12:45,067 --> 01:12:46,966 of how brothers stood upfor each other. 1340 01:12:46,967 --> 01:12:49,066 He brought three SUVs with him. 1341 01:12:49,467 --> 01:12:52,532 He expects all of us to go along. 1342 01:12:54,233 --> 01:12:55,399 This is what I wanted to hear. 1343 01:12:55,467 --> 01:12:56,932 Huh? What? 1344 01:12:57,233 --> 01:12:58,299 I was just messing with you guys. 1345 01:12:58,400 --> 01:12:59,199 I'll be damned. 1346 01:12:59,267 --> 01:13:01,199 I wanted to make sure you know what you're getting into. 1347 01:13:02,267 --> 01:13:03,566 You. -Building relationships is 1348 01:13:03,567 --> 01:13:05,766 like writing on sand with sand, 1349 01:13:05,933 --> 01:13:10,332 and being true to them is like writing on water with water. 1350 01:13:11,033 --> 01:13:14,699 And we brothers will be true to our bond and write on water with water. 1351 01:13:14,767 --> 01:13:15,832 Come here, my brothers. 1352 01:13:16,567 --> 01:13:18,232 Sorry kiddo, but you're going to miss your exams. 1353 01:13:18,300 --> 01:13:19,566 - They happen every year, bro Were you ready for them? 1354 01:13:19,567 --> 01:13:20,232 Ready to fail, Brother. 1355 01:13:20,300 --> 01:13:21,166 Then it's all good 1356 01:14:46,500 --> 01:14:48,599 Now if anyone even dares to lay a finger on you, 1357 01:14:50,233 --> 01:14:51,966 I swear I'll set the world on fire, Papa. 1358 01:14:59,833 --> 01:15:00,666 Open the gate 1359 01:15:02,667 --> 01:15:05,132 Open the fucking gate 1360 01:15:05,200 --> 01:15:06,166 Sorry buddy. 1361 01:15:06,233 --> 01:15:07,799 Rules have changed. 1362 01:15:07,800 --> 01:15:08,632 What? 1363 01:15:12,067 --> 01:15:12,999 Do you even know who I am? 1364 01:15:13,067 --> 01:15:14,699 I'm family! Open the gate now! 1365 01:15:14,800 --> 01:15:15,699 Oh family huh? 1366 01:15:16,367 --> 01:15:17,999 What's your dad's name on the passport? 1367 01:15:18,067 --> 01:15:19,299 Balbir Singh? 1368 01:15:19,800 --> 01:15:21,999 Oi! Get out! 1369 01:15:22,067 --> 01:15:23,766 -What's going on Papa? - Did the kids like their new school? 1370 01:15:23,867 --> 01:15:24,966 -Now they're going to ask my husband They'll take some time, 1371 01:15:25,033 --> 01:15:26,066 - to show his passport before they let him in? - but they'll be okay. 1372 01:15:26,133 --> 01:15:27,366 He went back to his old shenanigans as soon as he got back! 1373 01:15:27,433 --> 01:15:29,699 - They adjusted so quickly. Papa, can't you keep him under check? 1374 01:15:30,633 --> 01:15:31,432 Mishra, 1375 01:15:31,867 --> 01:15:33,166 why did he stop Varun at the gate? 1376 01:15:37,733 --> 01:15:40,445 Listen, you need to end this feud between you two 1377 01:15:40,645 --> 01:15:41,659 and sort things out 1378 01:15:42,300 --> 01:15:44,066 Specially at this time, when I am not a hundred percent. 1379 01:15:44,133 --> 01:15:45,566 You'll be fine, Papa. 1380 01:15:46,200 --> 01:15:47,866 You'll be absolutely fine. 1381 01:15:47,867 --> 01:15:50,732 We'll discuss about Varun in detail later. 1382 01:15:50,733 --> 01:15:52,566 Paali, bring him in. 1383 01:15:54,400 --> 01:15:55,766 Papa, meet Kailash. 1384 01:15:56,400 --> 01:15:58,432 He's going to be your body double. 1385 01:16:00,367 --> 01:16:01,366 Kailash. 1386 01:16:02,700 --> 01:16:06,066 He'll talk, walk, stand, and sit just like you. 1387 01:16:06,133 --> 01:16:07,499 Exactly like you. 1388 01:16:07,900 --> 01:16:09,032 Sit. 1389 01:16:09,300 --> 01:16:11,232 After detail observations and body scans, 1390 01:16:11,400 --> 01:16:13,699 we found that this guy matches your body type. 1391 01:16:14,233 --> 01:16:15,766 Let's not get into the legalities of it. 1392 01:16:15,900 --> 01:16:18,366 But Papa, nobody should know about this. 1393 01:16:19,200 --> 01:16:22,032 Mom, not even Roop or Reet. 1394 01:16:22,300 --> 01:16:24,432 This Duplicate will roam freely outside as Balbir Singh, 1395 01:16:24,600 --> 01:16:26,066 while I hide at home? 1396 01:16:26,367 --> 01:16:27,866 I have so many meetings every day. 1397 01:16:28,100 --> 01:16:31,199 I run an international business across three different time zones. 1398 01:16:31,267 --> 01:16:33,399 This is impractical and dangerous. 1399 01:16:33,533 --> 01:16:35,432 He's not a duplicate, he's a body double. 1400 01:16:35,533 --> 01:16:36,532 And he won't be going everywhere, 1401 01:16:36,600 --> 01:16:38,299 he'll only go where I send him to. 1402 01:16:38,400 --> 01:16:40,532 We also got teleconferencing setup downstairs. 1403 01:16:40,700 --> 01:16:42,232 You can work from home for a few days. 1404 01:16:42,300 --> 01:16:43,932 This is not a small deal. 1405 01:16:44,333 --> 01:16:45,632 It's a very drastic step. 1406 01:16:45,767 --> 01:16:51,332 He made this decision only after consulting senior surgeons and doctors. 1407 01:16:55,100 --> 01:16:57,199 It has been nine days, Papa, and we still don't know anything. 1408 01:16:57,267 --> 01:16:59,666 Who were the attackers, where are they, and who sent them? 1409 01:17:00,267 --> 01:17:02,699 If I knew they were in Sri Lanka, I'd go there. 1410 01:17:02,933 --> 01:17:05,099 I'd go to Gavanda, China, wherever. 1411 01:17:05,200 --> 01:17:08,032 But we don't have a single piece of actionable information. 1412 01:17:08,633 --> 01:17:10,332 That means they have bigger plans. 1413 01:17:11,100 --> 01:17:12,666 They are not ordinary enemies, Papa. 1414 01:17:13,233 --> 01:17:15,266 You should've consulted me before 1415 01:17:15,733 --> 01:17:17,399 making these plans. 1416 01:17:18,400 --> 01:17:20,066 I'll be taking care of many things from now on, Papa. 1417 01:17:20,167 --> 01:17:22,066 I can't seek your permission for everything. 1418 01:17:28,933 --> 01:17:30,099 Oi, Sangram. 1419 01:17:30,627 --> 01:17:31,515 what? 1420 01:17:33,000 --> 01:17:34,199 Who are they? 1421 01:17:34,267 --> 01:17:35,599 Get up, girl. 1422 01:17:35,799 --> 01:17:36,833 who is he? 1423 01:17:37,900 --> 01:17:39,132 House owner. 1424 01:17:39,233 --> 01:17:40,599 You guys are married. 1425 01:17:40,667 --> 01:17:41,966 Don't you have any shame? 1426 01:17:42,167 --> 01:17:44,466 Manjot, I thought you were in a serious relationship? 1427 01:17:44,567 --> 01:17:46,232 Brother, I am not involved in this. 1428 01:17:46,300 --> 01:17:48,099 Is this what you do when your wives aren't around? 1429 01:17:48,933 --> 01:17:50,932 Any of them can have a hidden camera on them. 1430 01:17:51,300 --> 01:17:53,466 They can scan our place! They can freaking do anything! 1431 01:17:53,767 --> 01:17:56,466 Don't you guys have basic threat perception? 1432 01:17:56,633 --> 01:17:57,966 Come on, get them out. 1433 01:17:58,167 --> 01:17:59,399 Hey! 1434 01:17:59,967 --> 01:18:01,266 Leave, you pimp. 1435 01:18:01,567 --> 01:18:03,466 How can he talk like this? 1436 01:18:03,600 --> 01:18:06,466 You pimp? Get out? Leave! 1437 01:18:06,533 --> 01:18:08,199 They are our friends. 1438 01:18:08,333 --> 01:18:09,566 Our well-wishers. 1439 01:18:10,233 --> 01:18:12,266 They won't come back. 1440 01:18:12,333 --> 01:18:15,566 Do you really think we can bring them back here? 1441 01:18:16,467 --> 01:18:18,232 Don't worry about the security, Brother. 1442 01:18:18,300 --> 01:18:21,099 They're all trusted, repeated and personal. 1443 01:18:21,267 --> 01:18:22,432 Who all is involved in this? 1444 01:18:22,500 --> 01:18:24,466 Sangram, Sunny, and Guru. 1445 01:18:24,833 --> 01:18:26,066 Then why four girls? 1446 01:18:26,133 --> 01:18:27,932 Sangram needs two. 1447 01:18:36,000 --> 01:18:37,032 Does your family know about this? 1448 01:18:37,100 --> 01:18:39,299 Does anyone's family ever know about all this? 1449 01:18:39,367 --> 01:18:40,499 This won't happen again 1450 01:18:41,300 --> 01:18:42,732 Don't fuck around, guys. 1451 01:18:43,633 --> 01:18:45,132 If you want, I can stay away from my wife too, 1452 01:18:45,200 --> 01:18:46,499 just like you guys are staying away. 1453 01:18:46,600 --> 01:18:47,966 That will get you guys in line? 1454 01:18:49,500 --> 01:18:51,432 This used to be my grandpa's office back in the day. 1455 01:18:55,600 --> 01:18:56,732 Dude... 1456 01:18:56,800 --> 01:18:57,999 Sorry, babe. 1457 01:18:58,667 --> 01:19:00,899 Get out, man. Go. 1458 01:19:00,967 --> 01:19:02,266 Come on! 1459 01:19:03,033 --> 01:19:08,332 "Slowly come into my life," 1460 01:19:09,100 --> 01:19:12,166 "Slowly steal my heart," 1461 01:19:12,267 --> 01:19:16,132 Kailash... use your left hand, not your right hand 1462 01:19:16,233 --> 01:19:17,732 Papa uses his left hand. 1463 01:19:18,300 --> 01:19:23,432 "I got to tell you how much I love you," 1464 01:19:24,000 --> 01:19:25,466 This fucker is a funny guy. 1465 01:19:26,000 --> 01:19:27,899 He's completely confused about left and right hands. 1466 01:19:27,967 --> 01:19:28,999 What happened, Brother? 1467 01:19:29,100 --> 01:19:31,299 Papa uses his left hand to hold, not his right hand. 1468 01:19:31,533 --> 01:19:32,732 Come on guys, notice all this. 1469 01:19:32,800 --> 01:19:34,766 "Slowly come into my life," 1470 01:19:34,867 --> 01:19:37,566 "Slowly..." 1471 01:19:39,300 --> 01:19:42,399 How the hell would we know which hand Uncle uses? 1472 01:19:42,633 --> 01:19:43,332 Shut up, bro. 1473 01:19:44,600 --> 01:19:45,766 Hi, Papa. 1474 01:19:46,100 --> 01:19:47,599 Long time no see 1475 01:19:48,300 --> 01:19:49,399 You are looking well. 1476 01:20:10,900 --> 01:20:11,866 See you, Papa. 1477 01:20:50,400 --> 01:20:51,766 He just gave me some papers. 1478 01:20:51,833 --> 01:20:54,363 I signed them like you'd taught me. 1479 01:20:54,563 --> 01:20:58,410 Sir, Can i go home for a bit? 1480 01:20:58,510 --> 01:21:01,494 -I'll let yo know, kailash. okay? -Hmm. 1481 01:22:42,067 --> 01:22:44,466 Sir, I, Balbir Singh... 1482 01:23:30,833 --> 01:23:37,566 Whether known or not by you, 1483 01:23:43,800 --> 01:23:46,232 I understand the heart's blues, 1484 01:23:46,900 --> 01:23:53,399 God alone knows its deepest hues, 1485 01:24:10,133 --> 01:24:16,399 I've always prayed for your well-being. it's true, 1486 01:24:16,467 --> 01:24:20,066 I told you to take out both the father and the son 1487 01:24:20,133 --> 01:24:21,666 You don't call the shots around here. 1488 01:24:21,867 --> 01:24:24,232 We were only supposed to kill Balbir, and we did it. 1489 01:24:24,400 --> 01:24:26,666 Don't call on the phone. Use the app. 1490 01:24:26,767 --> 01:24:29,399 You were right. It's a live call 1491 01:24:30,500 --> 01:24:32,466 Balbir is alive. 1492 01:24:32,567 --> 01:24:33,932 No, no, no way. 1493 01:24:34,167 --> 01:24:35,432 It's... it's impossible! 1494 01:24:35,500 --> 01:24:37,399 The man you killed was his body double. 1495 01:24:37,667 --> 01:24:38,666 Body double? 1496 01:24:38,767 --> 01:24:40,799 Where did this body double even come from? 1497 01:24:40,833 --> 01:24:42,232 His son made one. 1498 01:24:42,300 --> 01:24:43,832 And all this was going down right in your house, 1499 01:24:43,933 --> 01:24:45,766 and you had no clue about it?! 1500 01:24:45,833 --> 01:24:47,299 You had one simple job to do. 1501 01:24:47,367 --> 01:24:50,499 You think planning and executing all this is easy? 1502 01:24:50,967 --> 01:24:52,632 What am I supposed to say to my brother? 1503 01:24:52,733 --> 01:24:53,899 That you screwed up? 1504 01:24:53,967 --> 01:24:57,099 As long as he's around, we can't get to Balbir. 1505 01:24:57,167 --> 01:24:58,632 How many more Balbirs has this guy made? 1506 01:24:58,700 --> 01:25:00,432 Asrar, listen to me. 1507 01:25:00,500 --> 01:25:03,566 You kill the son and I'll kill the father in his own house. 1508 01:25:50,633 --> 01:25:51,632 Prateek! 1509 01:25:53,233 --> 01:25:54,632 Kairan! 1510 01:25:56,033 --> 01:25:57,299 What's this? 1511 01:25:58,367 --> 01:26:01,232 This is my special handcrafted underwear. 1512 01:26:01,300 --> 01:26:04,332 It's got a thousand threads packed into every square inch. 1513 01:26:04,433 --> 01:26:05,932 Feel it. 1514 01:26:06,700 --> 01:26:09,766 It's not like your regular underwear with a long trunk. 1515 01:26:09,833 --> 01:26:12,632 It shapes itself to whatever it holds. 1516 01:26:12,633 --> 01:26:14,899 And your crappy detergent 1517 01:26:14,967 --> 01:26:17,166 ruined my underwear! 1518 01:26:17,233 --> 01:26:18,299 What happened? 1519 01:26:18,367 --> 01:26:20,466 What "what happened," huh? I've got a rash down there. 1520 01:26:20,533 --> 01:26:21,666 A rash? Let me see. 1521 01:26:21,733 --> 01:26:22,599 It's okay. 1522 01:26:22,667 --> 01:26:23,599 Show me. 1523 01:26:23,667 --> 01:26:25,432 Are you crazy? You want me to show it in front of everyone or what? 1524 01:26:25,500 --> 01:26:26,732 Don't worry they will close their eyes. 1525 01:26:26,833 --> 01:26:28,099 - Come on, show. - Come on, Gitanjali, do you really... 1526 01:26:28,167 --> 01:26:29,099 What happened, sir? 1527 01:26:29,167 --> 01:26:30,199 Come here. 1528 01:26:31,967 --> 01:26:34,499 Sir, we use fabric softener 1529 01:26:34,567 --> 01:26:35,966 that makes all clothes soft, even innerwear. 1530 01:26:36,033 --> 01:26:38,732 Go put this on. 1531 01:26:39,267 --> 01:26:40,399 GO! 1532 01:26:42,400 --> 01:26:43,799 What happened, Sister-in-law? 1533 01:26:44,167 --> 01:26:46,332 Your brother is in full jolly mood today. 1534 01:26:46,733 --> 01:26:47,932 Jolly mood? 1535 01:26:48,267 --> 01:26:49,532 I've got a rash. 1536 01:26:49,600 --> 01:26:51,332 I can't sit or stand properly. 1537 01:26:51,400 --> 01:26:52,999 I've been doing splits all day. 1538 01:26:53,633 --> 01:26:54,766 Sir... 1539 01:26:54,833 --> 01:26:57,899 Lift it up. 1540 01:26:57,900 --> 01:26:59,366 It hurts, sir. 1541 01:27:01,200 --> 01:27:02,799 Don't be so dramatic, okay? 1542 01:27:04,000 --> 01:27:05,399 Did you shave? 1543 01:27:07,233 --> 01:27:08,332 Yes, sir. 1544 01:27:08,400 --> 01:27:10,299 God didn't give you any hair on your head, 1545 01:27:10,700 --> 01:27:12,166 and you're shaving off what you got down there. 1546 01:27:12,233 --> 01:27:13,332 Have some sense. 1547 01:27:13,400 --> 01:27:16,132 God gave you hair down there for a reason, right? 1548 01:27:16,200 --> 01:27:17,399 Why are you shaving it off? 1549 01:27:17,500 --> 01:27:18,566 Did your girlfriend ask you to? 1550 01:27:18,667 --> 01:27:20,466 Did your doctor ask you to? - Listen... 1551 01:27:20,533 --> 01:27:22,066 Why do you shave it off? It's a natural process 1552 01:27:22,167 --> 01:27:23,332 Let it grow. 1553 01:27:23,400 --> 01:27:25,699 Listen, just give me one day, 1554 01:27:26,133 --> 01:27:28,832 by tomorrow you will have 365 new pair of underwear. 1555 01:27:29,400 --> 01:27:30,499 Okay? 1556 01:27:30,600 --> 01:27:32,132 Don't wear anything today. 1557 01:27:32,533 --> 01:27:33,699 Yeah... 1558 01:27:35,033 --> 01:27:36,932 Brother, you got us all suited up while 1559 01:27:37,100 --> 01:27:38,199 you're rocking a kurta and lungi? 1560 01:27:40,633 --> 01:27:41,899 Who is the main guy? 1561 01:27:45,900 --> 01:27:46,866 Freddy. 1562 01:27:52,067 --> 01:27:54,699 You're the one who talked to our engineer on the phone? 1563 01:27:54,767 --> 01:27:55,732 Hmm. 1564 01:27:55,800 --> 01:27:56,832 What a vision! 1565 01:27:58,133 --> 01:27:59,199 What a thought! 1566 01:27:59,600 --> 01:28:01,066 My team is going crazy. 1567 01:28:03,067 --> 01:28:04,666 Let's get straight to the point. 1568 01:28:04,767 --> 01:28:07,199 These guys are no saints. 1569 01:28:07,400 --> 01:28:09,699 They got no history. 1570 01:28:09,700 --> 01:28:12,332 Clean, loaded, no record. 1571 01:28:12,400 --> 01:28:13,699 Skip the details, bro. 1572 01:28:13,767 --> 01:28:14,899 Just show us a demo of this beauty. 1573 01:28:15,067 --> 01:28:16,699 - Hey! - Hey! 1574 01:28:17,200 --> 01:28:18,732 Never put your hand on my shoulder. 1575 01:28:21,200 --> 01:28:22,832 Never touch my shoulder 1576 01:28:23,067 --> 01:28:26,766 Quack! Quack! Quack! 1577 01:28:26,833 --> 01:28:29,332 I'm not here to show you some damn toy! 1578 01:28:30,600 --> 01:28:31,866 Don't cross the line. 1579 01:28:32,900 --> 01:28:34,766 Freaking dimwits. 1580 01:28:34,867 --> 01:28:36,899 All they have is money. 1581 01:28:37,333 --> 01:28:39,866 They got no discipline or manners. 1582 01:28:40,933 --> 01:28:41,932 Look at how he's acting, asshole. 1583 01:28:42,000 --> 01:28:43,766 - Hey! - Hey! 1584 01:28:45,767 --> 01:28:47,099 Keep quiet. 1585 01:28:47,667 --> 01:28:49,932 Sir, they know you're cursing at them. 1586 01:28:50,067 --> 01:28:51,632 They should. 1587 01:28:51,733 --> 01:28:53,199 He had the guts to touch Freddy, after all. 1588 01:28:57,233 --> 01:29:00,266 I usually don't make deliveries in person. 1589 01:29:00,333 --> 01:29:02,832 I came here, especially for that man. 1590 01:29:02,833 --> 01:29:04,132 That man. 1591 01:29:04,933 --> 01:29:08,532 The man who briefed my team about this machine. 1592 01:29:08,700 --> 01:29:09,999 Freddy, please continue. 1593 01:29:10,833 --> 01:29:14,266 Your guys think I'm some kind of food delivery guy. 1594 01:29:15,467 --> 01:29:16,899 I am the Boss. 1595 01:29:21,700 --> 01:29:24,932 Hey! Where the hell are you? 1596 01:29:27,033 --> 01:29:29,666 I don't even bloody know your name. 1597 01:29:32,467 --> 01:29:34,132 As soon as you know shit's about to go down, 1598 01:29:34,200 --> 01:29:37,132 the first thing you have to do is keep your family jewels safe and secure. 1599 01:29:37,533 --> 01:29:39,766 If you don't wear a tight supporter or underwear, 1600 01:29:39,833 --> 01:29:41,632 they're going to get beaten around like a drum. 1601 01:29:41,700 --> 01:29:43,966 If the action happens indoors, 1602 01:29:44,033 --> 01:29:45,832 then headphones are a must. 1603 01:29:45,900 --> 01:29:48,899 For the ones with turbans, use earbuds. Okay? 1604 01:29:49,667 --> 01:29:51,832 Good. Now coming to this-- 1605 01:30:04,467 --> 01:30:05,599 Put on your headphones. 1606 01:30:05,667 --> 01:30:07,066 Move! Move fast! 1607 01:30:07,133 --> 01:30:08,432 Fast! Fast! Fast! 1608 01:30:10,900 --> 01:30:12,799 Freddy, give me your underwear. 1609 01:30:12,800 --> 01:30:13,966 Hand over your underwear. What? 1610 01:30:14,333 --> 01:30:15,866 I'm not wearing one. I got to go outside. 1611 01:30:15,933 --> 01:30:16,999 Do you understand? Or do you want me to show you? 1612 01:30:17,100 --> 01:30:18,199 Hey! 1613 01:30:19,500 --> 01:30:20,299 What... 1614 01:30:21,800 --> 01:30:22,832 what are you going show me, huh? 1615 01:30:23,033 --> 01:30:24,999 You want me to show you my "black"? 1616 01:30:25,133 --> 01:30:26,266 Hey you, come here. 1617 01:30:27,400 --> 01:30:28,699 What is the name of your boss? 1618 01:30:32,667 --> 01:30:36,966 Hey, bring it on, baby! 1619 01:30:47,800 --> 01:30:48,932 Hey! 1620 01:30:52,667 --> 01:30:54,166 This is how you fucking shoot! 1621 01:30:54,833 --> 01:30:57,132 The discussion is getting dull, 1622 01:30:57,200 --> 01:31:01,666 It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy, 1623 01:31:01,767 --> 01:31:03,799 There are drinks hidden; come on, let's get rowdy. 1624 01:31:03,867 --> 01:31:06,099 Brother, grab some appetizers, too, 1625 01:31:06,167 --> 01:31:10,799 Pintya, it's time for crazy disco dancing, me and you, 1626 01:31:10,867 --> 01:31:14,932 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1627 01:31:15,000 --> 01:31:19,399 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1628 01:31:27,033 --> 01:31:28,632 Voice it up one time! 1629 01:31:28,733 --> 01:31:30,766 Bounce the music I am a get all-round 1630 01:31:30,833 --> 01:31:33,032 Heat it up on the beat up the sound. 1631 01:31:38,900 --> 01:31:41,999 That fellow took my headphones too. 1632 01:31:42,233 --> 01:31:43,832 - Sir! - Hey! 1633 01:31:45,067 --> 01:31:48,132 Sir, you want my underwear? 1634 01:31:49,033 --> 01:31:49,399 What? 1635 01:31:49,500 --> 01:31:51,732 He keeps playing peppy songs 1636 01:31:51,833 --> 01:31:56,732 Brother fills his glass and goes bottoms up once more 1637 01:32:01,733 --> 01:32:03,166 DJ is in the mood now 1638 01:32:03,233 --> 01:32:06,132 He keeps playing peppy songs for us to rock the dance floor, 1639 01:32:06,200 --> 01:32:10,299 Brother fills his glass and goes bottoms up once more, 1640 01:32:10,500 --> 01:32:12,832 He's recharged and ready, feeling the dance floor. 1641 01:32:12,900 --> 01:32:14,966 Now he's playing 'lazım' with great zest, 1642 01:32:15,067 --> 01:32:17,199 Pintya sits tired, needing some rest 1643 01:32:17,300 --> 01:32:19,832 But brother pulls him back, doesn't let him go, 1644 01:32:19,900 --> 01:32:21,732 He kicked him then-- 1645 01:32:24,167 --> 01:32:26,899 - He said we are friends forever. -Balli? How many left? 1646 01:32:27,000 --> 01:32:28,732 -Like the drum and the cymbals. - 14. 1647 01:32:28,833 --> 01:32:30,999 -Stay focused -We are meant to be together. 1648 01:32:31,233 --> 01:32:57,332 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1649 01:32:57,400 --> 01:33:00,899 -Hey Dolby-guy, call for the DJ. - Royal! 1650 01:33:36,133 --> 01:33:38,632 Yo brother, come on, feel the dance floor, 1651 01:33:38,733 --> 01:33:41,066 Yo brother, let's do the 'lazim'! 1652 01:33:41,133 --> 01:33:43,599 Oh brother, you're useless. 1653 01:34:18,867 --> 01:34:19,999 You guys done with the first aid? 1654 01:34:22,033 --> 01:34:24,366 Paali call Mishra uncle 1655 01:34:24,867 --> 01:34:26,099 and tell him to send an air ambulance, 1656 01:34:26,200 --> 01:34:27,432 or we'll be stuck in traffic. 1657 01:34:36,733 --> 01:34:37,899 Relax, guys. 1658 01:34:41,604 --> 01:34:42,529 Jitta 1659 01:34:43,200 --> 01:34:44,932 Fold this up for me, will you? 1660 01:34:50,700 --> 01:34:52,632 There are too many of them, Brother! 1661 01:35:10,067 --> 01:35:15,599 Arjan, the fearless... 1662 01:35:15,667 --> 01:35:19,599 - With this, it started a fight... - Go for it! 1663 01:35:20,400 --> 01:35:25,399 With this, it started a fight in the battlefield. 1664 01:35:25,467 --> 01:35:28,199 Arjan, the fearless... 1665 01:35:28,267 --> 01:35:40,699 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1666 01:35:53,633 --> 01:35:59,266 Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords, 1667 01:35:59,333 --> 01:36:00,432 Go for it! 1668 01:36:00,467 --> 01:36:03,366 Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords, 1669 01:36:03,433 --> 01:36:04,799 met with thunderous clash. 1670 01:36:04,900 --> 01:36:09,966 In this battlefield, Jatts are fighting like bulls, 1671 01:36:10,100 --> 01:36:12,699 Truly there is no peace at all. 1672 01:36:12,767 --> 01:36:21,466 The brutality of battlefield will... 1673 01:36:22,000 --> 01:36:27,166 The brutality of battlefield will destroy the world of Bachno. 1674 01:36:27,233 --> 01:36:39,466 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1675 01:36:51,600 --> 01:36:53,299 This is no fun, Manjot. 1676 01:36:54,633 --> 01:36:55,999 Pass me the axe. 1677 01:37:10,400 --> 01:37:12,232 At the height of the battle, the tips of swords clashed and tangled, 1678 01:37:12,333 --> 01:37:15,166 Their gleaming edges entwined in a deadly dance of conflict. 1679 01:37:15,233 --> 01:37:16,966 Amidst the brutal chaos of the battlefield, blood flowed upon the earth 1680 01:37:18,533 --> 01:37:19,832 like water from a shattered earthen pot 1681 01:37:19,900 --> 01:37:22,599 - A valiant warrior found that all of his friends 1682 01:37:22,733 --> 01:37:23,466 Go for it! 1683 01:37:23,533 --> 01:37:24,966 A valiant warrior found that all of his friends, 1684 01:37:25,033 --> 01:37:27,866 Stood resolutely by his side like lions, on the battlefield. 1685 01:37:27,967 --> 01:37:39,366 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1686 01:37:45,200 --> 01:37:50,866 A roar echoed all around... 1687 01:37:51,200 --> 01:37:53,232 A roar echoed all around 1688 01:37:53,400 --> 01:37:59,166 When he hit the axe bravely. 1689 01:37:59,233 --> 01:38:01,232 A roar echoed all around... 1690 01:38:01,333 --> 01:38:04,066 When he hit the axe bravely. 1691 01:38:04,167 --> 01:38:08,832 Bloodshed continues when the throats of people are twisted 1692 01:38:08,900 --> 01:38:11,932 The majesty of Jatt is like a lion, 1693 01:38:12,167 --> 01:38:13,832 The majesty of Jatt is like a lion, 1694 01:38:13,900 --> 01:38:16,832 who always keep the government authority under his control. 1695 01:38:18,900 --> 01:38:21,699 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1696 01:38:27,100 --> 01:38:28,199 Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1697 01:38:30,633 --> 01:38:31,132 Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger. 1698 01:38:33,900 --> 01:38:34,932 Heads up, bro! 1699 01:38:35,200 --> 01:38:37,366 I just saw 200 men storming in from the back entrance! 1700 01:39:22,333 --> 01:39:23,336 Boys! 1701 01:39:23,733 --> 01:39:26,132 Imagined in Delhi. 1702 01:39:27,233 --> 01:39:29,432 Manufactured in Bangalore. 1703 01:39:31,067 --> 01:39:33,266 Assembled in Maharashtra. 1704 01:39:34,933 --> 01:39:38,566 Hundred Percent Made in India 1705 01:39:43,733 --> 01:39:45,666 Self-reliant India. 1706 01:39:49,433 --> 01:39:52,299 Come on, get on to it 1707 01:39:52,467 --> 01:39:56,099 Press the button. shift the gear, and drive off. 1708 01:39:56,533 --> 01:40:00,566 All is well 1709 01:41:01,367 --> 01:41:03,966 When I went seeking evil, 1710 01:41:04,300 --> 01:41:06,166 I could not find any evil. 1711 01:41:07,067 --> 01:41:09,166 When I looked within, 1712 01:41:09,967 --> 01:41:12,166 There was no one more evil than me. 1713 01:43:11,567 --> 01:43:12,899 Paali!, 1714 01:43:13,700 --> 01:43:15,232 Manjot, Siddhu, Royal! 1715 01:43:17,333 --> 01:43:20,366 Make sure I didn't miss anyone! 1716 01:43:25,867 --> 01:43:26,966 Yes! 1717 01:43:27,067 --> 01:43:28,732 Fuck you! 1718 01:44:06,137 --> 01:44:07,699 Brother, he's getting an incoming call from his brother. 1719 01:44:08,900 --> 01:44:11,232 Asrar, where are you? 1720 01:44:11,500 --> 01:44:14,966 You called to check if the job was done, right? 1721 01:44:15,167 --> 01:44:16,099 Asrar? 1722 01:44:16,767 --> 01:44:18,566 I'm still alive. 1723 01:44:18,567 --> 01:44:22,799 Now you don't need to come after me, I'll come for you. 1724 01:44:23,300 --> 01:44:25,799 Whatever you hold dear, 1725 01:44:25,900 --> 01:44:28,066 whether it's your wife, your kids, 1726 01:44:28,133 --> 01:44:30,866 your parents, your job, or your home... 1727 01:44:30,933 --> 01:44:33,032 I'm going to ruin it all. 1728 01:44:33,300 --> 01:44:38,832 And your brother, he was dying to know my name, huh? 1729 01:44:41,967 --> 01:44:45,232 My name is Rannvijay Singh Balbir. 1730 01:44:50,100 --> 01:44:51,899 Now you listen to this 1731 01:45:02,318 --> 01:45:04,951 I'll be demned 1732 01:45:05,800 --> 01:45:06,883 BOYS! 1733 01:45:08,433 --> 01:45:10,132 Salute the champion. 1734 01:46:21,300 --> 01:46:26,832 AFTER 14 DAYS 1735 01:46:28,808 --> 01:46:30,520 Jitta... 1736 01:46:32,333 --> 01:46:36,232 Did we know who they were? 1737 01:46:36,800 --> 01:46:37,799 No. 1738 01:47:08,433 --> 01:47:09,666 I can't hear anything. 1739 01:47:10,900 --> 01:47:12,232 I can't hear anything, Papa. 1740 01:47:12,233 --> 01:47:13,432 It's like the sound's turned off. 1741 01:47:13,500 --> 01:47:14,299 I can't hear anything. 1742 01:47:47,133 --> 01:47:48,999 I told you not to fidget with the levels. 1743 01:47:51,800 --> 01:47:53,566 Have you found any info about the hotel attack yet? 1744 01:47:54,167 --> 01:47:54,932 No, Brother 1745 01:47:55,067 --> 01:47:58,332 Did you come across any info on the guy I shot after sticking a gun in his mouth? 1746 01:47:58,533 --> 01:48:00,999 I am trying His phone is encrypted. 1747 01:48:01,733 --> 01:48:03,899 How the hell did 300 people walk into our hotel 1748 01:48:04,100 --> 01:48:05,566 and we don't know anything about them? 1749 01:48:07,400 --> 01:48:10,799 Doctors, whatever you told me 1750 01:48:10,867 --> 01:48:12,549 tell him everything honestly. 1751 01:48:12,667 --> 01:48:14,999 Don't worry, my son is a tough guy he'll take it. 1752 01:48:15,433 --> 01:48:18,299 Papa 1753 01:48:18,300 --> 01:48:21,962 Vijay, we are the group of doctors who have been treating you so far. 1754 01:48:22,038 --> 01:48:26,099 We would like to brief you on the future course of action, hmm? 1755 01:48:26,133 --> 01:48:27,929 Six gunshot wounds 1756 01:48:28,129 --> 01:48:29,540 deep wounds in the back 1757 01:48:29,640 --> 01:48:31,507 multiple concussions to the head 1758 01:48:31,607 --> 01:48:34,532 Because your adrenal was so high you couldn't feel it. 1759 01:48:34,700 --> 01:48:36,432 None of us thought you would live. 1760 01:48:36,467 --> 01:48:38,399 But we are glad to see you sitting like this. 1761 01:48:38,467 --> 01:48:41,899 You've lost your sense of taste and smell because of the concussions. 1762 01:48:42,067 --> 01:48:43,999 One bullet hit in your chest area 1763 01:48:44,067 --> 01:48:45,099 very close to your heart, 1764 01:48:45,167 --> 01:48:47,632 one punctured the lower lobe of your left lung 1765 01:48:47,633 --> 01:48:49,166 and we've removed one bullet 1766 01:48:49,233 --> 01:48:50,599 from your lower abdomen 1767 01:48:50,700 --> 01:48:52,232 which has impacted your bladder. 1768 01:48:52,300 --> 01:48:54,432 Your finary functiochas failed. 1769 01:48:54,433 --> 01:48:56,566 that's why they had to stick in a catheter. 1770 01:48:56,767 --> 01:48:58,834 Catheter? You mean a silicone pipe? 1771 01:48:59,034 --> 01:49:00,172 Up my penis? 1772 01:49:00,372 --> 01:49:01,151 Yes 1773 01:49:01,351 --> 01:49:04,766 A 45 cm silicone pipe was inserted through your penis 1774 01:49:04,767 --> 01:49:08,166 so that you can drain your urine into a bag. 1775 01:49:08,167 --> 01:49:10,792 They shaved me and they didn't even ask. 1776 01:49:11,118 --> 01:49:12,847 It's a surgical procedure 1777 01:49:13,047 --> 01:49:13,873 Hmm 1778 01:49:14,957 --> 01:49:16,317 You've turned into a doctor now 1779 01:49:16,517 --> 01:49:17,499 Mishra uncle, 1780 01:49:17,567 --> 01:49:19,832 everyone becomes a doctor as soon as someone at home gets sick. 1781 01:49:20,032 --> 01:49:22,054 Most importantly , Vijay 1782 01:49:22,800 --> 01:49:24,132 your heart is failing. 1783 01:49:24,300 --> 01:49:26,732 You mean I am going to die. Don't beat around the bush. 1784 01:49:28,467 --> 01:49:29,499 If there's something wrong with my heart, 1785 01:49:29,500 --> 01:49:31,199 then find me a donor. 1786 01:49:31,200 --> 01:49:35,532 Mr. Vijay, your name has been approved for the donor list. 1787 01:49:35,732 --> 01:49:38,600 But Finding a donor is not an easy task 1788 01:49:38,800 --> 01:49:39,532 And even if we find one, 1789 01:49:39,600 --> 01:49:43,999 there's always a chance your body rejects the new heart. 1790 01:49:44,000 --> 01:49:46,532 A lot of things have to go right for this to work. 1791 01:49:46,867 --> 01:49:49,466 Unfortunately the success rate is only one percent. 1792 01:49:53,600 --> 01:49:56,254 Papa, I'm going to be okay. 1793 01:49:56,864 --> 01:49:58,632 Mom... 1794 01:49:58,832 --> 01:49:59,745 Gitanjali... 1795 01:50:00,767 --> 01:50:02,799 Confidence is medicine but... 1796 01:50:02,900 --> 01:50:04,432 I have confidence in myself, 1797 01:50:05,200 --> 01:50:06,332 I will be fine. 1798 01:50:07,700 --> 01:50:08,799 Excuse me, 1799 01:50:10,133 --> 01:50:11,972 I noticed you taking notes. 1800 01:50:12,172 --> 01:50:13,035 Who are you? 1801 01:50:13,235 --> 01:50:14,799 Sir, I'm Dr Amrita. 1802 01:50:14,867 --> 01:50:16,466 I'm a psychologist 1803 01:50:16,967 --> 01:50:19,690 I'm here for your mental wellbeing. and your morale 1804 01:50:20,792 --> 01:50:22,400 This is the one thing working properly right now 1805 01:50:23,600 --> 01:50:24,966 We don't need you. You may leave 1806 01:50:25,233 --> 01:50:27,232 You are young, married. 1807 01:50:27,633 --> 01:50:29,532 This has affected a lot of things. 1808 01:50:29,533 --> 01:50:31,732 Things will not go back to the way they were. 1809 01:50:32,067 --> 01:50:34,466 Sir, we can do this evaluation one on one. 1810 01:50:34,467 --> 01:50:35,832 There will be a lot of personal questions 1811 01:50:35,833 --> 01:50:36,734 It's okay, it's okay. 1812 01:50:36,834 --> 01:50:38,555 Ther are my cousins and my family 1813 01:50:40,000 --> 01:50:40,266 You can start 1814 01:50:42,167 --> 01:50:45,132 The evaluation begins with your sex life. 1815 01:50:45,133 --> 01:50:46,199 Are you sure? 1816 01:50:47,418 --> 01:50:48,298 Go for it 1817 01:50:49,678 --> 01:50:50,690 Okay. 1818 01:50:50,890 --> 01:50:52,999 How often were you intimate with your wife? 1819 01:50:54,155 --> 01:50:56,796 In a day , week , overall? 1820 01:50:56,996 --> 01:50:57,666 Be specific 1821 01:50:57,700 --> 01:50:59,166 In a week , sir? 1822 01:50:59,366 --> 01:51:00,886 How often do you do it? 1823 01:51:02,338 --> 01:51:03,250 Sorry? 1824 01:51:05,167 --> 01:51:07,834 How often do you do it in a week? 1825 01:51:10,633 --> 01:51:12,999 I am sorry we are not supposed to answer these questions. 1826 01:51:13,067 --> 01:51:16,399 I'm asking because comparisons give us a point of reference, right? 1827 01:51:17,243 --> 01:51:18,914 I'm making your job easy 1828 01:51:19,014 --> 01:51:22,032 Sir, my job is to ask questions. not give answers. 1829 01:51:22,633 --> 01:51:24,032 Could you just tell me? 1830 01:51:29,928 --> 01:51:32,391 My number will scare you 1831 01:51:35,200 --> 01:51:37,699 I think I've already overcompensated. 1832 01:51:37,867 --> 01:51:41,532 We are good even if we don't do it for the next five years. 1833 01:51:41,533 --> 01:51:42,499 Right, Gitanjali? 1834 01:51:44,333 --> 01:51:46,999 See, I managed to lighten everyone's mood. 1835 01:51:47,544 --> 01:51:49,150 You guys can leave now 1836 01:51:50,633 --> 01:51:52,799 Yeah. 1837 01:51:56,600 --> 01:51:57,632 Papa? 1838 01:51:57,900 --> 01:51:59,032 No, Reet. 1839 01:51:59,167 --> 01:52:01,166 I'm using this office these days 1840 01:52:01,833 --> 01:52:03,032 What happened? 1841 01:52:04,667 --> 01:52:06,799 Where's Papa? I want to talk to him. 1842 01:52:07,033 --> 01:52:08,999 Papa is busy with my doctors. 1843 01:52:09,167 --> 01:52:11,466 Tell me what's wrong. 1844 01:52:12,167 --> 01:52:14,466 I want to talk to Papa, I'll wait. 1845 01:52:17,200 --> 01:52:18,699 I killed Varun. 1846 01:52:27,600 --> 01:52:30,232 Reet, Varun was directly involve 1847 01:52:30,233 --> 01:52:32,732 in the assassination attempt on our father. 1848 01:52:34,400 --> 01:52:36,466 He tried to kill me too. 1849 01:52:37,000 --> 01:52:40,866 You'll stop crying once it sinks in your brain. 1850 01:52:43,467 --> 01:52:45,466 Gitanjali! Yeah, yeah.. 1851 01:52:46,433 --> 01:52:48,466 Why the hell do they keep giving me these small urine bags? 1852 01:52:48,500 --> 01:52:49,666 Order the bigger ones 1853 01:52:49,700 --> 01:52:51,166 They only come in one size 1854 01:52:51,567 --> 01:52:52,532 I'll get them 1855 01:52:52,567 --> 01:52:53,699 Tell Sheela to get some towels. 1856 01:52:56,733 --> 01:52:58,999 It's okay Reet, it's just urine. 1857 01:53:00,833 --> 01:53:01,932 Where's his body? 1858 01:53:02,567 --> 01:53:03,866 Got rid of it. 1859 01:53:04,233 --> 01:53:08,032 You are a strong, independent beautiful woman, Reet. 1860 01:53:08,367 --> 01:53:11,066 You should be happy that both your kids take after you. 1861 01:53:11,933 --> 01:53:14,099 It's good, they bear no resemblance to Varun in any way. 1862 01:53:14,367 --> 01:53:15,966 Means you have stronger genes, 1863 01:53:15,967 --> 01:53:17,232 dominant genes. 1864 01:53:17,467 --> 01:53:19,566 And how old are you, huh? Just 39. 1865 01:53:19,600 --> 01:53:20,732 You can remarry. 1866 01:53:21,100 --> 01:53:22,999 I'll find you a good husband this time. 1867 01:53:23,367 --> 01:53:24,799 Join Swastik Oil, 1868 01:53:24,833 --> 01:53:26,532 get back to the family business. 1869 01:53:27,067 --> 01:53:29,532 Reet, you fell for the wrong guy. 1870 01:53:29,767 --> 01:53:32,466 Who considers all that before falling in love? 1871 01:53:32,500 --> 01:53:33,999 You should fall in love only after considering everything. 1872 01:53:34,067 --> 01:53:35,232 Look at Gitanjali. 1873 01:53:35,767 --> 01:53:38,466 Her father is a maths professor. simple clean background. 1874 01:53:38,933 --> 01:53:40,799 Varun's father was a scamster too. 1875 01:53:42,267 --> 01:53:44,232 Don't pay attention to him, Reet. 1876 01:53:44,432 --> 01:53:46,979 Doctors said his body's pumped full of chemicals 1877 01:53:47,079 --> 01:53:48,932 so he is very disoriented right now. 1878 01:53:49,433 --> 01:53:51,399 You know what the saddest part is, Reet? 1879 01:53:51,900 --> 01:53:53,999 You shared your love with a criminal. 1880 01:53:54,100 --> 01:53:55,699 So what if Varun is dead? 1881 01:53:56,800 --> 01:53:58,232 If he's dead, he's dead. 1882 01:54:04,833 --> 01:54:06,066 Disorientated? 1883 01:54:09,400 --> 01:54:11,099 Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt? 1884 01:54:11,900 --> 01:54:13,232 Whereis your "Vastra"? 1885 01:54:14,400 --> 01:54:16,132 I don't believe in wearing one 1886 01:54:16,333 --> 01:54:17,766 You drink? 1887 01:54:18,733 --> 01:54:19,966 No, son, 1888 01:54:20,133 --> 01:54:21,466 I abstain from worldly pleasures. 1889 01:54:22,967 --> 01:54:25,699 Abstain? You mean you've never done? 1890 01:54:26,300 --> 01:54:27,632 What are you saying? 1891 01:54:30,100 --> 01:54:32,966 Abstain means abstain. 1892 01:54:34,767 --> 01:54:38,732 After looking at your horoscope, I would suggest... 1893 01:54:41,233 --> 01:54:42,832 You should embrace the concept of mortality. 1894 01:54:45,433 --> 01:54:48,132 Your time on Earth is coming to an end. 1895 01:54:49,600 --> 01:54:52,432 But have you ever considered that a person's determination 1896 01:54:53,633 --> 01:54:55,466 surpasses all these things? 1897 01:54:58,533 --> 01:55:01,432 I say that to inspire others. 1898 01:55:01,667 --> 01:55:06,132 Swamiji, my determination transcends the boundaries of my mortal existence. 1899 01:55:08,167 --> 01:55:09,766 If I continue to live, 1900 01:55:11,000 --> 01:55:13,232 will you give up your vows of abstinence? 1901 01:55:15,533 --> 01:55:16,699 Sangram! 1902 01:55:17,667 --> 01:55:19,099 Write down Swamiji's address 1903 01:55:20,100 --> 01:55:21,799 and inform your well-wishers to visit him. 1904 01:55:22,367 --> 01:55:24,099 He is going to need them. 1905 01:55:24,200 --> 01:55:25,799 According to the scriptures, 1906 01:55:25,867 --> 01:55:27,366 his life is supposed to be coming to an end 1907 01:55:27,467 --> 01:55:30,466 Perform a Yagya ritual for his well-being. 1908 01:55:30,600 --> 01:55:39,366 [Chants] 1909 01:56:09,500 --> 01:56:11,099 After all these years, 1910 01:56:12,133 --> 01:56:14,099 the entire family finally reunites... 1911 01:56:15,867 --> 01:56:17,132 only to be brought together by an unfortunate circumstance. 1912 01:56:17,133 --> 01:56:21,499 [Chants] 1913 01:56:29,667 --> 01:56:33,232 Jesus is our hope. 1914 01:56:33,300 --> 01:56:35,299 Jesus is our light. 1915 01:56:35,333 --> 01:56:37,132 Jesus is our light. 1916 01:56:37,167 --> 01:56:39,066 Jesus is our forgiveness. 1917 01:56:39,100 --> 01:56:40,932 Jesus is our forgiveness. 1918 01:56:41,000 --> 01:56:42,999 And rise up and say with me... 1919 01:56:43,000 --> 01:56:48,999 - Amen. -Where's Papa? 1920 01:56:49,700 --> 01:56:52,699 If they find out, they'll take your name off the heart donor list. 1921 01:56:53,000 --> 01:56:54,332 They'll take my name off the list? 1922 01:56:55,133 --> 01:56:56,699 It's a church! 1923 01:56:57,000 --> 01:57:00,332 Brother, now that you are here, 1924 01:57:00,333 --> 01:57:02,132 why don't you meet Father as well? 1925 01:57:02,300 --> 01:57:03,532 He is very powerful. 1926 01:57:03,633 --> 01:57:05,732 Confess to him. and he'll wash away your sins. 1927 01:57:06,067 --> 01:57:07,299 What sin have I committed, huh? 1928 01:57:07,333 --> 01:57:09,732 Just meet him once. I'll go ask him for you. 1929 01:57:10,967 --> 01:57:13,532 You have murdered more than hundreds of people. 1930 01:57:13,633 --> 01:57:15,699 Gitanjali, if you say murder again, 1931 01:57:15,700 --> 01:57:18,432 I will slap you so hard, like I slap other men around. 1932 01:57:18,500 --> 01:57:20,999 Not some weak, kiddie slap, but a slap that'll make your ears ring. 1933 01:57:21,800 --> 01:57:23,532 They came to the hotel to kill me, 1934 01:57:23,900 --> 01:57:26,532 and not to watch the Pushpavati function celebrating your puberty. 1935 01:57:27,700 --> 01:57:29,032 That is not murder, 1936 01:57:29,467 --> 01:57:30,632 that is progress. 1937 01:57:30,667 --> 01:57:31,932 You'll slap me? 1938 01:57:32,167 --> 01:57:33,499 You think I'll keep quiet? 1939 01:57:33,967 --> 01:57:36,466 I'll also slap you so hard... - Yeah? 1940 01:57:36,467 --> 01:57:38,499 You'll slap me but I'll slap you first. 1941 01:57:42,733 --> 01:57:43,832 We had our first kiss. 1942 01:57:44,467 --> 01:57:45,499 We had our first sex. 1943 01:57:47,500 --> 01:57:49,232 We still haven't had our first slap. 1944 01:57:50,367 --> 01:57:51,699 No one has ever slapped you, right? 1945 01:57:52,300 --> 01:57:54,532 Looks like you are going to get slapped pretty soon. 1946 01:57:55,467 --> 01:57:56,732 Really? 1947 01:57:58,300 --> 01:57:59,632 What is this? 1948 01:57:59,633 --> 01:58:00,499 Listen to it. 1949 01:58:11,800 --> 01:58:12,732 I love you. 1950 01:58:13,167 --> 01:58:14,032 I love you. 1951 01:58:14,167 --> 01:58:15,499 They came to service the flight. 1952 01:58:15,967 --> 01:58:17,499 Retrieved the sound from the black box. 1953 01:58:18,167 --> 01:58:19,532 Our first night together. 1954 01:58:21,867 --> 01:58:23,432 No one else heard it, right? 1955 01:58:23,500 --> 01:58:26,232 I'd told you, if anyone heard or saw us, 1956 01:58:26,500 --> 01:58:27,832 I'll shoot them. 1957 01:58:28,167 --> 01:58:30,232 Brother, Father is ready. 1958 01:58:33,167 --> 01:58:34,866 What went down, Brother? 1959 01:58:35,000 --> 01:58:36,099 I went to talk to him. 1960 01:58:36,800 --> 01:58:38,332 As soon as I got there, he made me kneel down. 1961 01:58:38,367 --> 01:58:39,232 Yeah, it's a procedure. 1962 01:58:39,300 --> 01:58:41,199 Yeah so, I didn't know that was the procedure. 1963 01:58:41,333 --> 01:58:42,999 It's like you're labelled as a sinner as soon as you step in. 1964 01:58:44,167 --> 01:58:46,099 Anyways, I started talking to him, 1965 01:58:46,133 --> 01:58:47,432 told him everything honestly... 1966 01:58:48,867 --> 01:58:50,166 He's vomiting. 1967 01:58:54,200 --> 01:58:56,132 He thinks Swastik Steel's logo is the same as Hitler's logo. 1968 01:58:56,533 --> 01:58:58,599 Swastika Steel's logo is straight. 1969 01:58:58,633 --> 01:59:00,132 Ours is straight. 1970 01:59:00,133 --> 01:59:01,332 The Nazi logo is slanted. 1971 01:59:03,200 --> 01:59:04,199 Where's Manjot? 1972 01:59:04,733 --> 01:59:06,532 He's offering water to Father 1973 01:59:06,667 --> 01:59:08,599 Your brother, he is a sinner. 1974 01:59:09,067 --> 01:59:10,999 He is the Satan. 1975 01:59:11,567 --> 01:59:14,066 There is no redemption for what he has done. 1976 01:59:14,600 --> 01:59:15,699 What are you saying, Father? 1977 01:59:16,000 --> 01:59:17,799 I declare it today, 1978 01:59:18,967 --> 01:59:20,999 he is a destructive force. 1979 01:59:22,133 --> 01:59:23,066 Stop irritating me. Gitanjali. 1980 01:59:23,200 --> 01:59:24,199 Open... open... 1981 01:59:24,233 --> 01:59:25,599 I am not going to let you smoke today. 1982 01:59:26,100 --> 01:59:27,732 Do. Not Crush. 1983 01:59:27,767 --> 01:59:30,232 My Cigarettes. 1984 01:59:34,800 --> 01:59:37,532 Don't ever take my cigarettes away from me. 1985 01:59:49,567 --> 01:59:51,499 - Happy birthday, my child. - Thanks, Nana. 1986 01:59:54,533 --> 01:59:55,932 What is going on? 1987 01:59:56,433 --> 01:59:58,032 What do you mean, what is going on? 1988 01:59:58,067 --> 02:00:00,566 I mean, have you thought about your future? 1989 02:00:00,600 --> 02:00:01,832 What's there to think about, Amma? 1990 02:00:01,900 --> 02:00:03,466 You have two kids, Gitanjali. 1991 02:00:03,767 --> 02:00:05,066 Look at his state. 1992 02:00:05,300 --> 02:00:07,966 Nana, keep the newspaper down. 1993 02:00:09,367 --> 02:00:12,299 For the last eight years you were making faces on the phone. 1994 02:00:12,367 --> 02:00:15,066 So stuck up on our inter-cast marriage. 1995 02:00:15,267 --> 02:00:17,099 And suddenly you have this concern? Why? 1996 02:00:17,267 --> 02:00:18,266 What do you mean by "this concern"? 1997 02:00:18,300 --> 02:00:19,232 We are concerned. 1998 02:00:19,267 --> 02:00:21,399 Then you should've shown up when I was pregnant. 1999 02:00:21,467 --> 02:00:23,432 You didn't come, my mother-in-law didn't come. 2000 02:00:23,467 --> 02:00:25,532 How do you think I delivered two babies? 2001 02:00:25,533 --> 02:00:27,232 He helped me with the childbirths. 2002 02:00:27,467 --> 02:00:29,132 When they induced labour, 2003 02:00:29,200 --> 02:00:30,266 I didn't feel any pain. 2004 02:00:30,300 --> 02:00:33,232 I had contractions but the cervix was not opening. 2005 02:00:33,267 --> 02:00:35,232 I needed so much blood because I lost so much blood. 2006 02:00:35,267 --> 02:00:36,299 It was such a mess. 2007 02:00:36,333 --> 02:00:39,299 And he was taking care of me all by himself, 2008 02:00:39,467 --> 02:00:40,666 like a nurse. 2009 02:00:40,733 --> 02:00:42,466 And you know the most important thing is? 2010 02:00:42,767 --> 02:00:44,666 He never complained. 2011 02:00:51,400 --> 02:00:52,499 Hi, son. 2012 02:00:52,500 --> 02:00:54,132 You really don't know anything. 2013 02:00:55,467 --> 02:00:56,566 Amma, he is like my gynaecologist. 2014 02:00:56,633 --> 02:00:58,299 He knows me in and out. 2015 02:00:58,800 --> 02:01:00,566 "He is my father, mother, brother. 2016 02:01:00,633 --> 02:01:02,666 boyfriend, husband, everything. 2017 02:01:04,100 --> 02:01:05,548 Brother -Hmm? 2018 02:01:06,022 --> 02:01:07,766 We are leaving 2019 02:01:07,867 --> 02:01:09,366 To party with the foreigners? 2020 02:01:10,267 --> 02:01:12,766 Whoever wants to go can go. I won't yell at anyone. 2021 02:01:13,067 --> 02:01:14,066 You can go 2022 02:01:15,733 --> 02:01:17,066 Uncle asked us to go back. 2023 02:01:19,267 --> 02:01:20,299 Papa! 2024 02:01:22,300 --> 02:01:23,132 Papa! 2025 02:01:26,100 --> 02:01:27,032 Papa! 2026 02:01:29,100 --> 02:01:30,432 Why did you ask them to leave? 2027 02:01:30,567 --> 02:01:31,566 Did you bring them here? 2028 02:01:31,767 --> 02:01:32,599 No, right? 2029 02:01:32,867 --> 02:01:33,632 I brought them here. 2030 02:01:34,233 --> 02:01:36,366 Papa, you were 66 when you got shot 2031 02:01:36,433 --> 02:01:38,699 but I trusted you'll be alright and you became alright. 2032 02:01:38,767 --> 02:01:40,966 I am 36, you don't trust me? 2033 02:01:41,300 --> 02:01:43,566 You want to start mourning before I'm even dead? 2034 02:01:43,967 --> 02:01:44,899 First thing, 2035 02:01:45,167 --> 02:01:48,066 don't speak to me in this language, ever. 2036 02:01:48,333 --> 02:01:51,066 You don't value the doctors' reports and advice at all? 2037 02:01:51,767 --> 02:01:54,666 You know your heart can collapse any time now? 2038 02:01:55,100 --> 02:01:58,032 I would give you my heart, if I could. 2039 02:01:58,333 --> 02:01:59,666 But it doesn't work like that! 2040 02:01:59,733 --> 02:02:00,699 Papa... 2041 02:02:01,767 --> 02:02:04,566 The trick is patience. 2042 02:02:05,133 --> 02:02:06,832 You know when I was in ninth grade 2043 02:02:07,433 --> 02:02:10,332 some twelfth graders beat me up in school? 2044 02:02:10,967 --> 02:02:12,066 You know why? 2045 02:02:12,900 --> 02:02:15,066 Your success made me a target. 2046 02:02:16,000 --> 02:02:17,266 I refrained from approaching anyone with complaints. 2047 02:02:17,633 --> 02:02:20,199 Not to the principal, not to Mom, not to you. 2048 02:02:20,967 --> 02:02:22,866 I patiently waited 2049 02:02:23,633 --> 02:02:27,132 As soon as I reached their level in terms of height and weight, 2050 02:02:27,800 --> 02:02:29,032 I tracked each one of them down 2051 02:02:29,100 --> 02:02:30,632 and gave them a good beating at their own college. 2052 02:02:32,600 --> 02:02:34,999 There's something so satisfying about hitting back after waiting... 2053 02:02:36,233 --> 02:02:37,499 I'm waiting again, this time. 2054 02:02:37,667 --> 02:02:38,899 You should wait too 2055 02:02:39,000 --> 02:02:40,666 Someone will surely die for me 2056 02:02:40,867 --> 02:02:42,399 and I'll get a new heart for the transplant. 2057 02:02:43,267 --> 02:02:44,732 We still have so much left to do, Papa. 2058 02:02:45,133 --> 02:02:45,899 Don't we? 2059 02:02:45,967 --> 02:02:49,066 We have to find him. catch him, kill him. 2060 02:02:49,933 --> 02:02:51,099 There's still so much left. 2061 02:02:51,333 --> 02:02:52,532 You relax, Papa. 2062 02:02:56,967 --> 02:02:58,566 Papa thinks this battle's going to be a cakewalk. 2063 02:03:01,800 --> 02:03:03,066 No one's going anywhere. 2064 02:03:03,633 --> 02:03:04,532 Hmm? 2065 02:03:18,433 --> 02:03:19,632 Gitanjali! 2066 02:03:19,900 --> 02:03:20,932 Gitanjali! 2067 02:03:21,467 --> 02:03:23,599 How many times do I have to tell you not to use sign language, huh? 2068 02:03:23,633 --> 02:03:24,866 You didn't tell her? 2069 02:03:24,933 --> 02:03:26,632 Use your words. I AM NOT DEAF! 2070 02:03:28,267 --> 02:03:29,832 Sheela come with me. 2071 02:03:44,867 --> 02:03:45,366 Eat. 2072 02:03:53,667 --> 02:03:54,766 Let me warm it up for you. 2073 02:03:55,200 --> 02:03:56,032 Why? 2074 02:03:57,000 --> 02:03:57,899 You really thought just because I can't taste, 2075 02:03:57,967 --> 02:03:58,866 I wouldn't find out? 2076 02:04:00,100 --> 02:04:01,266 You added extra salt to It didn't you? 2077 02:04:02,600 --> 02:04:03,832 I could sense it from how thick it was. 2078 02:04:04,100 --> 02:04:05,066 Please give. 2079 02:04:05,533 --> 02:04:07,066 Next time you're pissed at me, 2080 02:04:07,833 --> 02:04:09,366 don't mess with the salt or pepper... 2081 02:04:11,067 --> 02:04:12,632 Just add some poison instead. 2082 02:04:14,800 --> 02:04:15,866 Story over. 2083 02:04:37,200 --> 02:04:38,866 What was your mom saying in Telugu? 2084 02:04:40,333 --> 02:04:41,332 Nothing. 2085 02:04:41,667 --> 02:04:44,832 No, she was definitely saying something. 2086 02:04:44,967 --> 02:04:47,232 And then when I came you changed the topic. 2087 02:04:47,700 --> 02:04:49,732 We didn't speak a word in Telugu. 2088 02:04:50,000 --> 02:04:51,799 We were just talking about Kartik. 2089 02:04:52,167 --> 02:04:53,132 I see. 2090 02:04:53,133 --> 02:04:56,166 So you guys were going on and on about Kartik, huh? 2091 02:04:56,200 --> 02:04:57,466 It's hurting. 2092 02:04:58,033 --> 02:05:02,166 Tell me, your mom's searching for a Telugu boy for you, isn't she? 2093 02:05:04,533 --> 02:05:05,832 What nonsense are you saying? 2094 02:05:05,900 --> 02:05:07,466 Don't... Please. 2095 02:05:07,533 --> 02:05:08,566 You are excited to get married 2096 02:05:08,600 --> 02:05:09,799 to a Telugu boy, hmm? Please, it's hurting. 2097 02:05:09,867 --> 02:05:10,966 It's hurting, please. 2098 02:05:11,033 --> 02:05:12,099 -So what will you do about it? - Don't... 2099 02:05:12,167 --> 02:05:13,199 Don't! 2100 02:05:23,167 --> 02:05:26,966 Back in school, Roop told us 2101 02:05:27,967 --> 02:05:31,899 how someone messed with Reet in college 2102 02:05:33,267 --> 02:05:35,266 and you took a gun there. 2103 02:05:35,700 --> 02:05:37,066 When I heard that, 2104 02:05:37,067 --> 02:05:39,266 I thought your firing should never stop. 2105 02:05:40,367 --> 02:05:42,699 I was excited thinking 2106 02:05:42,800 --> 02:05:46,899 about what you'd do if someone ever messed with me. 2107 02:05:49,300 --> 02:05:51,632 But now, I'm scared when I see you.... 2108 02:05:51,867 --> 02:05:54,999 What else will you do. when will you stop? 2109 02:05:55,533 --> 02:06:02,632 Take me to a place like Kashmir and we'll conquer it all, 2110 02:06:02,733 --> 02:06:09,399 I'll show you how to love, where the snow-covered mountains stand tall: 2111 02:06:09,500 --> 02:06:16,632 We'll soar above the lakes together. 2112 02:06:16,767 --> 02:06:23,399 I'll show you how to love and conquer it all, 2113 02:06:23,733 --> 02:06:25,399 Gitanjali, I can't taste you. 2114 02:06:27,600 --> 02:06:28,899 I can't smell you. 2115 02:06:33,333 --> 02:06:34,266 I am sorry. 2116 02:06:37,467 --> 02:06:40,332 Where trees speak in fragrant whispers untold, 2117 02:06:40,400 --> 02:06:46,666 And fireflies dance with conversations ablaze, 2118 02:06:53,467 --> 02:07:00,499 Where angels forever stay. 2119 02:07:00,600 --> 02:07:06,966 Where the clouds dwell too, 2120 02:07:07,033 --> 02:07:12,299 So vibrant and blue, 2121 02:07:12,433 --> 02:07:17,466 Paint me in their hues too. 2122 02:07:17,600 --> 02:07:18,599 Did you catch what he said? 2123 02:07:19,567 --> 02:07:20,932 "I'll find him and kill him." 2124 02:07:21,067 --> 02:07:24,166 You don't think you still have some external threat hanging over you? 2125 02:07:24,433 --> 02:07:26,066 He is consuming steroids like they are freaking chocolates! 2126 02:07:26,733 --> 02:07:28,966 But after a point, even steroids won't work! 2127 02:07:29,567 --> 02:07:31,566 And he is gaining weight like a pig! 2128 02:07:32,933 --> 02:07:35,766 He's not a Kid, he's a father of two kids. 2129 02:07:36,067 --> 02:07:40,066 You've always tried to change him, fix him, 2130 02:07:40,367 --> 02:07:42,832 as if he were a machine in a steel factory. 2131 02:07:44,033 --> 02:07:45,932 Children need love, Balbir. 2132 02:07:46,167 --> 02:07:47,366 Love and attention. 2133 02:07:47,400 --> 02:07:48,766 Don't bring up that topic again! 2134 02:07:49,600 --> 02:07:50,566 Don't start it again! 2135 02:07:50,600 --> 02:07:52,966 He still wants the same thing... - Quiet. 2136 02:07:58,333 --> 02:07:59,199 What do you expect me to say, huh? 2137 02:08:01,100 --> 02:08:02,132 That I made a mistake? 2138 02:08:03,367 --> 02:08:04,866 I don't believe in regrets! 2139 02:08:05,567 --> 02:08:06,899 Neither does your son. 2140 02:08:07,467 --> 02:08:12,732 I'll hold you close, my love, so tight 2141 02:08:19,067 --> 02:08:24,299 I'll wrap my arms around you altogether, 2142 02:08:24,367 --> 02:08:29,766 And be lost in your embrace forever, 2143 02:08:29,867 --> 02:08:34,932 What are you waiting for then? 2144 02:08:35,033 --> 02:08:40,866 How do I stop myself, tell me again? 2145 02:08:41,033 --> 02:08:47,199 Like a fresh waterfall, 2146 02:08:47,333 --> 02:08:53,499 Love we'll consume, 2147 02:08:53,667 --> 02:08:59,466 Lakes, rivers and snow-covered mountains too, 2148 02:08:59,533 --> 02:09:05,366 -I'll gift them all, my love, to you. Look at yourself. Mother of two kids. 2149 02:09:12,667 --> 02:09:14,066 We got a call from the hospital. 2150 02:09:15,067 --> 02:09:16,732 They might have got a donor. 2151 02:09:16,733 --> 02:09:18,366 No, I don't like this design. 2152 02:09:19,800 --> 02:09:21,999 We have a meeting in the evening. Mark, Mark, Mark... 2153 02:09:22,033 --> 02:09:23,532 I'll personally draw my own designs. 2154 02:09:23,533 --> 02:09:24,999 It's my touch. 2155 02:09:26,500 --> 02:09:28,699 Are you ordering for more guns? 2156 02:09:28,899 --> 02:09:30,875 So I have this local guy "Freddy" 2157 02:09:31,075 --> 02:09:32,832 You can get in touch with him, he will co-ordinate everything. 2158 02:09:45,900 --> 02:09:48,599 In a marriage, there should be some fear, 2159 02:09:49,200 --> 02:09:50,666 some control... 2160 02:09:51,867 --> 02:09:55,232 But I've lost all control as it's a love marriage. 2161 02:09:56,400 --> 02:09:57,866 But you all need to be careful. 2162 02:09:59,333 --> 02:10:00,466 Hold on tight to that control. 2163 02:10:03,067 --> 02:10:06,066 If you lose respect, you lose everything. 2164 02:10:07,633 --> 02:10:08,632 Despite her small stature, 2165 02:10:09,667 --> 02:10:11,132 she spoke some real big words. 2166 02:10:17,733 --> 02:10:18,966 One more thing. 2167 02:10:19,900 --> 02:10:22,899 a married man should never have a protruding belly. 2168 02:10:24,267 --> 02:10:25,399 It causes problems. 2169 02:10:26,267 --> 02:10:27,499 Gitanjali! 2170 02:10:27,967 --> 02:10:29,366 I took six bullet shots, 2171 02:10:29,800 --> 02:10:31,666 I got multiple fractures all over. 2172 02:10:31,900 --> 02:10:34,099 There are so many pipes inserted from the penis to the anus, 2173 02:10:34,200 --> 02:10:35,999 and you think I'm just imagining it all? 2174 02:10:36,067 --> 02:10:39,299 Not just me, your mom, dad, sisters, cousins, everyone thinks the same! 2175 02:10:39,333 --> 02:10:41,332 Think like a man, Gitanjali! 2176 02:10:42,033 --> 02:10:43,899 Think like you have biceps like me. 2177 02:10:44,433 --> 02:10:45,866 Think like you don't have this, 2178 02:10:45,900 --> 02:10:47,066 but a chest like mine. 2179 02:10:47,500 --> 02:10:49,799 Even down there, you have something like what I have got. 2180 02:10:49,933 --> 02:10:50,832 Now tell me, 2181 02:10:50,900 --> 02:10:54,166 if someone keeps trying to kill your father, what will you do? 2182 02:10:55,200 --> 02:10:56,266 Sit around and do nothing? 2183 02:10:57,100 --> 02:10:58,499 Or fight back? 2184 02:11:00,167 --> 02:11:01,199 You'd want to fight back, right? 2185 02:11:02,233 --> 02:11:03,466 Why aren't you saying anything? 2186 02:11:03,567 --> 02:11:04,499 Look at yourself. 2187 02:11:04,900 --> 02:11:06,532 You're thinking the same that you'd fight back. 2188 02:11:06,700 --> 02:11:08,166 I FOUGHT A WAR! 2189 02:11:09,333 --> 02:11:12,366 Like men have been fighting for thousands of years! 2190 02:11:14,233 --> 02:11:15,499 What are you doing, Gitanjali? 2191 02:11:15,700 --> 02:11:17,232 Sadly it's a man's world. 2192 02:11:17,767 --> 02:11:18,899 Brother... 2193 02:11:19,533 --> 02:11:20,866 - What? - Brother... 2194 02:11:20,900 --> 02:11:23,899 Oh, you have come to save the doll from the monster. 2195 02:11:24,000 --> 02:11:25,232 Her parents never interfere, 2196 02:11:25,233 --> 02:11:27,232 so who do think you are! Out! 2197 02:11:27,367 --> 02:11:28,699 You are fighting ghosts in your head. 2198 02:11:28,800 --> 02:11:29,899 Do you even realise that? 2199 02:11:29,933 --> 02:11:32,132 I don't fight ghosts, I devour them! 2200 02:11:33,567 --> 02:11:34,866 There is somebody out there, Gitanjali. 2201 02:11:35,100 --> 02:11:38,632 There is somebody out there who is trying to kill all of us. 2202 02:11:39,067 --> 02:11:40,099 There is somebody out there. 2203 02:11:40,700 --> 02:11:43,999 You have gone mad 2204 02:11:44,067 --> 02:11:45,732 You have lost your mind. 2205 02:11:53,167 --> 02:11:57,199 You change pads four times a month. 2206 02:11:57,900 --> 02:12:01,166 I change mine 50 freaking times a day! 2207 02:12:01,433 --> 02:12:03,899 Mom, Papa... Why are you guys fighting? 2208 02:12:04,067 --> 02:12:05,532 Hi, Abhay! 2209 02:12:08,533 --> 02:12:10,199 We were not fighting. 2210 02:12:10,633 --> 02:12:13,632 See, your mom used to work in America, 2211 02:12:13,800 --> 02:12:16,099 and now that we're back in India, she's bored. 2212 02:12:16,200 --> 02:12:17,532 She's jobless. 2213 02:12:18,000 --> 02:12:19,966 Now she wants to act. 2214 02:12:20,067 --> 02:12:21,399 She wants to become a Heroine. 2215 02:12:22,200 --> 02:12:24,132 Look at her Isn't she Pretty? 2216 02:12:24,800 --> 02:12:25,199 Yup. 2217 02:12:25,333 --> 02:12:26,732 We weren't fighting. Abhay. 2218 02:12:26,800 --> 02:12:28,199 We were only rehearsing our lines. 2219 02:12:28,467 --> 02:12:30,199 And Papa is a Director. 2220 02:12:31,100 --> 02:12:32,599 You are the Hero, Papa. 2221 02:12:33,567 --> 02:12:35,366 Abhay, go inside 2222 02:12:42,900 --> 02:12:45,732 Hey Gitanjali, say this: 2223 02:12:45,900 --> 02:12:47,732 "You're going to be fine. You're a hero." 2224 02:12:48,600 --> 02:12:49,732 You're going to be fine. 2225 02:12:50,067 --> 02:12:51,132 You're a hero. 2226 02:12:51,233 --> 02:12:52,899 Say it right, with some conviction. 2227 02:12:53,567 --> 02:12:54,899 I already said it. 2228 02:12:55,100 --> 02:12:56,232 What else do you want me to say? 2229 02:12:56,267 --> 02:12:57,999 Hey Gitanjali, did I hurt you when I did this? 2230 02:12:58,067 --> 02:12:59,399 Yeah? Did you get... 2231 02:13:00,067 --> 02:13:01,366 You didn't hurt me at all. 2232 02:13:02,200 --> 02:13:03,799 Then say this. "You're a Hero." 2233 02:13:03,867 --> 02:13:05,132 "You're going to be fine." 2234 02:13:05,533 --> 02:13:06,932 You are a Superhero. 2235 02:13:07,233 --> 02:13:08,566 You are going to be fine. 2236 02:13:09,300 --> 02:13:10,166 Happy now? 2237 02:13:10,367 --> 02:13:12,599 Get ready for the doctor's appointment in the evening. 2238 02:13:31,633 --> 02:13:35,132 Oh my cutie, don't play with my heart. 2239 02:13:35,633 --> 02:13:39,166 You are leaving and embarking on a journey and I'm getting crazy. 2240 02:13:39,700 --> 02:13:43,099 Oh my cutie, don't play with my heart. 2241 02:13:43,633 --> 02:13:47,066 You are leaving and embarking on a journey and I'm getting crazy. 2242 02:13:47,567 --> 02:13:51,753 Oh my love, my beloved... 2243 02:13:51,953 --> 02:13:55,462 Oh my love, my beloved... 2244 02:13:58,900 --> 02:14:00,399 Sister-in-law, you are joining us as 2245 02:14:00,500 --> 02:14:02,599 the third wite of my brother Abrar Haque 2246 02:14:02,700 --> 02:14:03,932 There are some things you already know, 2247 02:14:04,000 --> 02:14:05,566 such as he has been married twice before 2248 02:14:05,633 --> 02:14:07,132 and has eight children. 2249 02:14:07,233 --> 02:14:09,299 There are some things you need to know 2250 02:14:09,833 --> 02:14:11,232 He can't talk, 2251 02:14:11,633 --> 02:14:13,366 but he isn't mute since birth. 2252 02:14:13,867 --> 02:14:15,132 One night, 2253 02:14:15,933 --> 02:14:19,532 he saw our grandfather go up in flames right before his eyes. 2254 02:14:20,867 --> 02:14:23,899 and from that day on, he can't speak. 2255 02:14:25,233 --> 02:14:28,099 He had immeasurable love for our grandfather, and still does. 2256 02:14:30,633 --> 02:14:34,332 Since then I am his translator. 2257 02:14:35,100 --> 02:14:37,899 So l am going to be the bridge between you 2258 02:14:38,533 --> 02:14:40,132 and my brother Abrar. 2259 02:14:45,700 --> 02:14:46,632 Come. 2260 02:14:46,800 --> 02:14:50,766 Oh my cutie, don't play with my heart. 2261 02:14:50,833 --> 02:14:54,799 You are leaving, embarking on a journey and I'm getting crazy. 2262 02:14:54,867 --> 02:14:58,799 Oh my cutie, don't play with my heart 2263 02:14:58,867 --> 02:15:02,799 You are leaving, embarking on a journey and I'm getting crazy. 2264 02:15:02,867 --> 02:15:06,866 Oh my love, my beloved... 2265 02:15:06,933 --> 02:15:10,966 Oh my love, my beloved 2266 02:15:11,000 --> 02:15:14,766 Oh my love, my beloved... 2267 02:15:14,900 --> 02:15:18,699 Oh my love, my beloved... 2268 02:15:18,733 --> 02:15:22,599 Oh my love, my beloved... 2269 02:15:22,637 --> 02:15:30,908 You are leaving, embarking on a journey and h'm getting crazy 2270 02:15:31,108 --> 02:15:35,399 Don't play with my heart and don't trouble me by ignoring me. 2271 02:15:35,667 --> 02:15:40,732 Don't make me to follow you all the time and be nice to me. 2272 02:15:40,733 --> 02:15:45,399 Don't play with my heart and don't trouble me by ignoring me. 2273 02:15:45,633 --> 02:15:50,766 Don't make me to follow you all the time and be nice to me. 2274 02:15:50,833 --> 02:15:54,732 Oh my love, my beloved... 2275 02:15:54,800 --> 02:15:58,699 Oh my love, my beloved... 2276 02:16:07,833 --> 02:16:10,666 Oh my cutie, don't play with my heart. 2277 02:16:10,667 --> 02:16:12,666 In the name of Allah, the most gracious, the most merciful. 2278 02:16:12,733 --> 02:16:17,232 Abrar in the presence of two witnesses 2279 02:16:17,433 --> 02:16:20,732 do you willingly accept Fareen as your wife? 2280 02:16:24,567 --> 02:16:25,866 Do you know why he's getting married? 2281 02:16:27,233 --> 02:16:28,732 Because he knocked her up. 2282 02:16:29,667 --> 02:16:29,999 She is pregnant." 2283 02:16:30,500 --> 02:16:31,732 She got to know yesterday 2284 02:16:32,300 --> 02:16:33,399 and they're getting married today 2285 02:16:34,066 --> 02:16:35,532 It's a good thing. 2286 02:16:36,000 --> 02:16:37,466 He'll stay away from us for some time. 2287 02:16:39,167 --> 02:16:40,399 There is no guarantee of that. 2288 02:16:41,000 --> 02:16:42,366 Tell me frankly, 2289 02:16:43,167 --> 02:16:44,732 why did you marry this guy? 2290 02:16:45,300 --> 02:16:47,666 married him because he can't talk. 2291 02:16:47,733 --> 02:16:49,466 I prefer peace in a relationship. 2292 02:16:49,533 --> 02:16:50,732 What about you? 2293 02:16:52,767 --> 02:16:54,065 He is loaded. 2294 02:16:59,767 --> 02:17:01,766 Congratulations on your wedding 2295 02:17:19,733 --> 02:17:22,132 Brother, Asrar was killed in Delhi. 2296 02:17:29,467 --> 02:17:31,899 Abid had told me not to tell you. 2297 02:18:18,100 --> 02:18:19,866 Women, please leave. 2298 02:18:20,445 --> 02:18:21,855 All men, 2299 02:18:22,055 --> 02:18:24,826 Please maintain silence for two minutes 2300 02:18:24,926 --> 02:18:28,198 in the honour of my dead brother, Asrar 2301 02:19:33,367 --> 02:19:34,666 What is going on? 2302 02:19:38,467 --> 02:19:39,666 She is new here. 2303 02:19:39,699 --> 02:19:42,132 Give her some time, she'll understand your style. 2304 02:19:45,467 --> 02:19:48,532 It took two nights to search for the body in Delhi 2305 02:19:50,233 --> 02:19:53,332 and three months to bring it here after freezing it. 2306 02:19:53,967 --> 02:19:56,199 It takes time to thaw the body. 2307 02:19:59,167 --> 02:20:01,832 I was waiting for the right time to inform you. 2308 02:20:02,300 --> 02:20:05,132 However, that foolish person arrived and disrupted the wedding atmosphere. 2309 02:20:06,567 --> 02:20:07,666 Where are we going now? 2310 02:20:34,267 --> 02:20:36,832 Brother, you know what Asrar was like 2311 02:20:37,533 --> 02:20:38,666 He asked me to shut up 2312 02:20:38,700 --> 02:20:40,066 What can I do? 2313 02:20:49,233 --> 02:20:53,132 Killing Balbir was part of a fantastic plan. 2314 02:20:53,167 --> 02:20:57,166 This would have destroyed the man who built Swastik, 2315 02:20:57,467 --> 02:20:59,266 the company from where 2316 02:20:59,267 --> 02:21:03,832 our grandfather was thrown out like a dog. 2317 02:21:03,900 --> 02:21:09,099 You guys made a small thing into a big ego thing 2318 02:21:09,700 --> 02:21:11,766 - and went after his son, - Why? 2319 02:21:11,933 --> 02:21:13,832 and because of that screw-up, 2320 02:21:14,967 --> 02:21:16,832 my brother is dead. 2321 02:21:19,033 --> 02:21:24,432 Now you go and... apologise to my brother. 2322 02:23:19,933 --> 02:23:21,099 I understand, son. 2323 02:23:21,133 --> 02:23:22,532 You deserve to celebrate 2324 02:23:22,867 --> 02:23:24,132 but this is not the way. 2325 02:23:24,333 --> 02:23:25,366 Just get inside. 2326 02:23:28,267 --> 02:23:29,566 Brother, this is Zoya 2327 02:23:29,867 --> 02:23:32,332 She has been trying to meet you for the past three months. 2328 02:23:33,567 --> 02:23:35,732 That heart you got, it belongs to her fiancé. 2329 02:23:36,100 --> 02:23:39,266 I tried to stop her, but she still made it here. 2330 02:23:49,467 --> 02:23:51,266 Thank you for meeting me. 2331 02:23:52,467 --> 02:23:56,866 I just wanted to hear this heart beat again. 2332 02:23:58,600 --> 02:23:59,832 Please 2333 02:24:08,667 --> 02:24:10,266 Thank you. 2334 02:24:10,267 --> 02:24:11,932 For letting me in. 2335 02:24:27,033 --> 02:24:28,066 Stop the car. 2336 02:24:29,467 --> 02:24:31,166 Listen, don't leave just yet. 2337 02:24:31,300 --> 02:24:35,499 Stay here till you feel better, okay? 2338 02:24:37,133 --> 02:24:38,432 Come. 2339 02:24:41,333 --> 02:24:42,499 Manjot... 2340 02:24:42,567 --> 02:24:44,299 Take her to Grandpa's house in Janpath. 2341 02:24:45,300 --> 02:24:46,499 It's my grandfather's place. 2342 02:24:46,500 --> 02:24:48,199 It's a secure and comfortable house. 2343 02:24:49,833 --> 02:24:51,566 You can leave. Wait 2344 02:24:51,633 --> 02:24:52,799 Manjot, get her bags out 2345 02:24:54,467 --> 02:24:55,832 I'll swing by to see you. 2346 02:24:56,533 --> 02:24:58,032 Take care of yourself. 2347 02:25:05,367 --> 02:25:06,499 Who's going on, Brother? 2348 02:25:06,867 --> 02:25:08,932 I have never seen this color. 2349 02:25:19,500 --> 02:25:20,666 Mohsin, where's that girl? 2350 02:25:20,700 --> 02:25:22,499 First floor. - That was Grandpa's office. 2351 02:25:22,500 --> 02:25:24,366 This is his house. 2352 02:25:24,367 --> 02:25:25,966 Son... who is that girl? 2353 02:25:25,967 --> 02:25:27,032 Grandpa, I'll be back in just two minutes, alright? 2354 02:25:27,033 --> 02:25:28,299 Give me your blessings. Two minutes. 2355 02:25:31,733 --> 02:25:33,532 -I seek your blessings, Granduncle. - I seek your blessings. 2356 02:25:33,567 --> 02:25:34,832 God bless you. 2357 02:25:34,867 --> 02:25:36,832 Who is that girl? 2358 02:25:38,567 --> 02:25:40,832 Manjot what's her name? 2359 02:25:42,300 --> 02:25:43,366 Zoya. 2360 02:26:09,671 --> 02:26:15,732 I've met you before, 2361 02:26:15,767 --> 02:26:18,832 When our eyes first intertwined, 2362 02:26:18,867 --> 02:26:21,032 That's how I felt you know. 2363 02:26:21,967 --> 02:26:28,166 You touched my wounds, 2364 02:26:28,200 --> 02:26:33,999 And my heart... it healed. 2365 02:26:35,233 --> 02:26:38,641 We're both a little crazy, 2366 02:26:38,741 --> 02:26:41,699 Floating like clouds up above, 2367 02:26:41,743 --> 02:26:46,411 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2368 02:26:47,100 --> 02:26:52,666 I've met you before, 2369 02:26:53,100 --> 02:26:56,166 When our eyes first intertwined, 2370 02:26:56,167 --> 02:26:58,266 - That's how I felt you know. - What? 2371 02:26:58,300 --> 02:27:00,432 Brother, Granduncle wants to know how much longer it's going to take? 2372 02:27:00,567 --> 02:27:03,499 Ask Grandpa how long he used to take? 2373 02:27:05,833 --> 02:27:07,132 Go and ask him. 2374 02:27:07,967 --> 02:27:09,466 I crave motivation, 2375 02:27:09,600 --> 02:27:12,299 inspiration, and that uplifting surge of dopamine. 2376 02:27:12,900 --> 02:27:14,299 How do I keep motivating myself, huh? 2377 02:27:14,400 --> 02:27:15,966 You want motivation, right? 2378 02:27:16,133 --> 02:27:17,532 Well then try exercising. 2379 02:27:17,567 --> 02:27:18,566 Try meditating. 2380 02:27:18,900 --> 02:27:21,066 I am very strong, Grandpa. You don't know anything. 2381 02:27:21,567 --> 02:27:23,666 What have you seen in life, going from old transistors to radios 2382 02:27:23,800 --> 02:27:25,999 to black and white TVs, and then to colour TVs. 2383 02:27:26,133 --> 02:27:28,766 You've only experienced a few transitions and colours in life. 2384 02:27:28,833 --> 02:27:29,899 You can't even imagine how many 2385 02:27:30,000 --> 02:27:31,766 things I'm witnessing these days,Grandpa. 2386 02:27:31,833 --> 02:27:33,266 - Really? You have no idea what's happening 2387 02:27:33,300 --> 02:27:35,399 - in the world nowadays. - I see. 2388 02:27:35,600 --> 02:27:37,499 You should be happy I'm not doing drugs, at least. 2389 02:27:37,600 --> 02:27:40,499 Otherwise, I'd keep sitting-- -Cut this nonsense out. 2390 02:27:40,667 --> 02:27:43,132 Quit changing the subject and tell me what you're doing with that girl. 2391 02:27:43,600 --> 02:27:45,232 Come on, Grandpa, I can't tell you that. 2392 02:27:45,267 --> 02:27:46,632 You shameless punk! 2393 02:27:47,833 --> 02:27:50,732 I never thought you'd become this shameless. 2394 02:27:50,933 --> 02:27:52,599 Hey, Grandpa, back in your day, did you ever 2395 02:27:52,700 --> 02:27:55,566 outside of marriage, huh? 2396 02:27:56,500 --> 02:27:57,399 Never! 2397 02:28:10,767 --> 02:28:13,566 What's right? What's wrong? 2398 02:28:13,900 --> 02:28:18,632 I don't know If you have the answers. 2399 02:28:18,733 --> 02:28:20,232 Your wife? 2400 02:28:21,667 --> 02:28:23,266 Yeah. 2401 02:28:29,133 --> 02:28:29,666 She is calling 2402 02:28:43,133 --> 02:28:49,099 Your scent, it's like a dream, 2403 02:28:49,267 --> 02:28:55,466 I want to lose myself in it and be free. 2404 02:28:55,500 --> 02:29:01,599 I want to hide the mornings in my embrace, 2405 02:29:01,833 --> 02:29:07,266 And be together forever this way. 2406 02:29:07,433 --> 02:29:13,599 I want to spend my days being simply mesmerised by you 2407 02:29:13,733 --> 02:29:19,599 I've met you before, 2408 02:29:19,833 --> 02:29:22,766 When our eyes first intertwined, 2409 02:29:22,933 --> 02:29:25,932 That's how I felt you know. 2410 02:29:26,000 --> 02:29:32,232 You touched my wounds, 2411 02:29:32,233 --> 02:29:39,066 And my heart... it healed. 2412 02:29:39,267 --> 02:29:41,632 We're both a little crazy, 2413 02:29:41,700 --> 02:29:44,732 Floating like clouds up above, 2414 02:29:44,833 --> 02:29:50,999 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2415 02:29:51,067 --> 02:29:56,477 I've met you before. 2416 02:29:57,200 --> 02:29:59,332 He bloody gave me a lecture that day for doing this stuff. 2417 02:29:59,567 --> 02:30:02,032 This is a 200-year-old British Club 2418 02:30:02,633 --> 02:30:05,699 and he has bloody booked it - to do the same stuff? 2419 02:30:05,900 --> 02:30:07,332 It's love, Brother. 2420 02:30:07,467 --> 02:30:09,799 And the rich guys tend to fall in love a couple of times, at least. 2421 02:30:10,067 --> 02:30:11,899 This isn't love, man. 2422 02:30:12,167 --> 02:30:14,966 The only difference is that we have to pay for it 2423 02:30:15,233 --> 02:30:16,466 and he uses his expertise 2424 02:30:16,533 --> 02:30:18,599 He's got her fiancé's heart inside him. 2425 02:30:18,667 --> 02:30:20,032 He probably got touched by it or something. 2426 02:30:20,100 --> 02:30:21,866 There is no such thing as getting touched by it 2427 02:30:21,900 --> 02:30:24,166 Brother, I think he's in love too. 2428 02:30:24,367 --> 02:30:25,299 Love? 2429 02:30:25,367 --> 02:30:26,532 In just one week? 2430 02:30:26,567 --> 02:30:27,966 Did he ever offer you a cup of tea? 2431 02:30:28,833 --> 02:30:29,499 Look over there, 2432 02:30:29,533 --> 02:30:31,532 he's offering her a mixed fruit juice. 2433 02:30:31,567 --> 02:30:32,899 The one he made himself. 2434 02:30:33,133 --> 02:30:34,666 He's in love with her, you dummy. 2435 02:30:34,700 --> 02:30:36,032 So who's going to get the mixed fruit juice, huh? 2436 02:30:36,067 --> 02:30:37,032 Her or you? 2437 02:30:37,067 --> 02:30:39,999 We were also offering them breakfast that day. 2438 02:30:40,200 --> 02:30:41,132 Hmm. 2439 02:30:41,333 --> 02:30:42,832 Sangram, buddy, just let it go. 2440 02:30:42,900 --> 02:30:46,299 Seriously, stop it, Headman. 2441 02:30:46,533 --> 02:30:48,732 He'll go ballistic if he hears us. 2442 02:30:51,900 --> 02:30:53,066 He's headed this way. 2443 02:30:56,400 --> 02:30:59,366 What are you staring at, huh? 2444 02:31:00,900 --> 02:31:04,266 Treat her the way you treat Gitanjali, got it? 2445 02:31:04,600 --> 02:31:05,332 Yes, Brother. 2446 02:31:06,067 --> 02:31:06,899 Okay? 2447 02:31:07,400 --> 02:31:09,132 That's exactly what I was telling him. 2448 02:31:09,533 --> 02:31:10,432 Shut up 2449 02:31:10,933 --> 02:31:11,766 Sunny. 2450 02:31:16,767 --> 02:31:17,899 Enjoy the LOVE. 2451 02:31:19,900 --> 02:31:22,232 Did he hear us or what, huh? 2452 02:31:22,467 --> 02:31:24,832 -I don't know, man. He didn't have his hearing aid on. 2453 02:31:26,200 --> 02:31:27,132 Paali! 2454 02:31:27,233 --> 02:31:28,532 Royal! 2455 02:31:28,700 --> 02:31:29,799 Yes, Sister-in-law? 2456 02:31:30,133 --> 02:31:31,566 What's happening with your brother? 2457 02:31:32,100 --> 02:31:33,166 He's not showing up for lunch. 2458 02:31:33,233 --> 02:31:34,332 He doesn't even make it for dinner. 2459 02:31:34,567 --> 02:31:35,499 Call him up. 2460 02:31:35,600 --> 02:31:37,699 Actually Sister-in-law, he's pretty busy these days. 2461 02:31:37,800 --> 02:31:39,332 Busy 24/7, huh? 2462 02:31:39,900 --> 02:31:40,932 Call him right now. 2463 02:31:48,233 --> 02:31:49,199 He's not picking up. 2464 02:31:53,267 --> 02:31:54,932 You did not even dial once. 2465 02:31:55,067 --> 02:31:56,199 Why did you act like you did? 2466 02:31:57,400 --> 02:31:58,566 And who's this "Sister-in-law 2", huh? 2467 02:31:58,900 --> 02:32:01,132 She's the wife of my cousin in Jalandhar. 2468 02:32:02,267 --> 02:32:03,132 She's a working woman, Sister-in-law. 2469 02:32:03,267 --> 02:32:05,266 She's probably asleep. Let's not disturb her, okay? 2470 02:32:05,667 --> 02:32:07,332 It's pretty late. She's probably asleep. 2471 02:32:11,667 --> 02:32:12,666 She's not answering either 2472 02:32:12,833 --> 02:32:14,432 Like I said, she's probably asleep. 2473 02:32:16,600 --> 02:32:17,999 Come, come. guys. 2474 02:32:20,067 --> 02:32:21,799 I want to order a Rolls Royce, 2475 02:32:21,833 --> 02:32:23,166 but I have a special request. 2476 02:32:24,167 --> 02:32:25,132 I want this colour. 2477 02:32:25,667 --> 02:32:27,032 Can you see it? Right here. 2478 02:32:27,933 --> 02:32:29,432 Can you see it? 2479 02:32:30,133 --> 02:32:31,966 It's okay. They are professionals. 2480 02:32:32,600 --> 02:32:33,999 I want exactly this colour. 2481 02:32:34,800 --> 02:32:36,166 Is it possible? 2482 02:32:36,233 --> 02:32:38,266 If there are any formalities. they'll sort it out. 2483 02:32:38,500 --> 02:32:40,832 If you want to match it with a colour chart, 2484 02:32:40,900 --> 02:32:42,632 take some photos in good lighting and I'll arrange it. 2485 02:32:42,667 --> 02:32:43,632 She is very cooperative 2486 02:32:43,633 --> 02:32:44,966 Yes, sir. 2487 02:32:45,633 --> 02:32:46,699 Place the order 2488 02:32:46,933 --> 02:32:47,799 Sure, sir. 2489 02:32:48,000 --> 02:32:49,066 Thank you, sir. 2490 02:32:53,381 --> 02:32:56,068 Its Okay 2491 02:32:56,268 --> 02:32:58,466 We're both a little crazy 2492 02:32:58,500 --> 02:33:01,332 Floating like clouds up above 2493 02:33:01,400 --> 02:33:07,199 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2494 02:33:07,200 --> 02:33:13,232 I've met you before, 2495 02:33:13,233 --> 02:33:16,299 When our eyes first intertwined 2496 02:33:16,333 --> 02:33:19,466 That's how I felt you know. 2497 02:33:19,533 --> 02:33:25,299 You touched my wounds, 2498 02:33:25,667 --> 02:33:31,799 And my heart... it healed. 2499 02:34:15,667 --> 02:34:17,366 Zoya... look at this. 2500 02:34:18,467 --> 02:34:19,966 This sari is 200 years old. 2501 02:34:20,467 --> 02:34:21,966 It's been in the museum for a hundred years. 2502 02:34:22,833 --> 02:34:24,066 Wear it today. 2503 02:34:25,267 --> 02:34:26,766 I called for the Maulavi (priest).. 2504 02:34:29,700 --> 02:34:31,032 We're getting married today. 2505 02:34:31,767 --> 02:34:33,132 And forget about this. 2506 02:34:33,433 --> 02:34:34,432 Just forget it. 2507 02:34:39,867 --> 02:34:41,799 I can't marry you, 2508 02:34:45,133 --> 02:34:48,032 and you shouldn't love me either. 2509 02:34:50,733 --> 02:34:52,666 I am your enemy. 2510 02:34:54,300 --> 02:34:56,999 The heart you got... 2511 02:34:58,167 --> 02:34:59,999 I had no relationship with that man. 2512 02:35:00,233 --> 02:35:01,666 I lied to you. 2513 02:35:04,067 --> 02:35:07,199 And everything was executed so meticulously 2514 02:35:07,233 --> 02:35:10,832 that even with your background checks, no one suspected anything. 2515 02:35:12,667 --> 02:35:14,332 It was all planned. 2516 02:35:15,167 --> 02:35:16,166 By? 2517 02:35:16,667 --> 02:35:18,266 Abrar Haque. 2518 02:35:18,667 --> 02:35:19,966 Where does he live? 2519 02:35:20,033 --> 02:35:21,566 Scotland. 2520 02:35:21,600 --> 02:35:22,699 What is his plan? 2521 02:35:22,733 --> 02:35:24,666 Abrar has a younger brother, 2522 02:35:25,033 --> 02:35:27,232 who idolises him. 2523 02:35:27,400 --> 02:35:28,999 He is a professional butcher. 2524 02:35:29,167 --> 02:35:30,599 He stays in Istanbul. 2525 02:35:30,700 --> 02:35:32,599 When you murdered his brother... 2526 02:35:32,667 --> 02:35:34,732 He found out everything about you, 2527 02:35:34,767 --> 02:35:37,032 from your school days to your life in America. 2528 02:35:37,667 --> 02:35:40,866 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 2529 02:35:41,867 --> 02:35:43,999 So when the fake Vijay goes home, 2530 02:35:44,700 --> 02:35:46,899 the family won't suspect a thing. 2531 02:35:47,433 --> 02:35:50,399 After that, when the time was right, 2532 02:35:51,133 --> 02:35:53,099 when you would've been with me... 2533 02:35:54,567 --> 02:35:57,032 He would've killed your father. 2534 02:35:58,700 --> 02:36:01,866 And while dying, Balbir Singh would've had just one question: 2535 02:36:03,000 --> 02:36:05,599 Why would his son, 2536 02:36:06,867 --> 02:36:08,232 who'd die for him, kill him? 2537 02:36:10,067 --> 02:36:11,666 After that, he would 2538 02:36:12,133 --> 02:36:14,232 kill your wife, Gitanjali. 2539 02:36:14,933 --> 02:36:16,066 Murder your kids, 2540 02:36:16,100 --> 02:36:17,766 your grandfather, your mother, 2541 02:36:17,800 --> 02:36:19,666 everybody in your family. 2542 02:36:20,200 --> 02:36:22,332 As each one of your family members dies, 2543 02:36:22,600 --> 02:36:24,866 they would see the face of the man 2544 02:36:25,133 --> 02:36:27,866 who probably loves them the most. 2545 02:36:28,300 --> 02:36:29,666 Your face. 2546 02:36:30,400 --> 02:36:31,832 Abrar said that after that, 2547 02:36:32,300 --> 02:36:34,899 he wouldn't have to kill you. 2548 02:36:45,900 --> 02:36:47,066 Tell me more. 2549 02:36:48,067 --> 02:36:50,866 Abrar and you might be somehow related, 2550 02:36:51,133 --> 02:36:54,766 because he calls your dad Balbir uncle. 2551 02:36:54,867 --> 02:36:57,166 And that explosion was meant to kill you. 2552 02:36:58,233 --> 02:37:00,232 That explosion was meant to make you spill the beans. 2553 02:37:03,133 --> 02:37:05,432 And these tears are real, 2554 02:37:05,467 --> 02:37:06,732 not like that fake crying the other day. 2555 02:37:07,867 --> 02:37:10,132 I knew who you were from day one. 2556 02:37:11,767 --> 02:37:13,832 So, then what was all this? 2557 02:37:14,600 --> 02:37:15,899 Nothing. 2558 02:37:16,633 --> 02:37:18,999 So, what am I supposed to do now? 2559 02:37:20,100 --> 02:37:21,266 Die. 2560 02:37:29,467 --> 02:37:31,832 The way you love your father... 2561 02:37:32,567 --> 02:37:34,566 shows me how deep and passionate your love is. 2562 02:37:35,600 --> 02:37:37,799 That's why I'm sure you can hate just as strongly. 2563 02:37:38,433 --> 02:37:40,066 But if it's possible... 2564 02:37:40,100 --> 02:37:41,632 please don't hate me. 2565 02:37:43,267 --> 02:37:44,666 Please. 2566 02:37:45,067 --> 02:37:46,266 Why shouldn't I? 2567 02:37:46,633 --> 02:37:48,899 Because I love you like crazy. 2568 02:37:49,233 --> 02:37:50,166 Really? 2569 02:37:52,767 --> 02:37:54,266 Come, lick my shoe. 2570 02:37:55,733 --> 02:37:56,766 Come. 2571 02:37:57,933 --> 02:37:58,899 Come! 2572 02:38:15,767 --> 02:38:16,732 What are we supposed to do with the girl? 2573 02:38:16,767 --> 02:38:17,899 Sangram... 2574 02:38:19,100 --> 02:38:20,399 Treat her with respect. 2575 02:38:21,100 --> 02:38:23,366 Whenever and wherever she decides to go, 2576 02:38:23,400 --> 02:38:24,832 make sure everything's set up for her. 2577 02:38:28,333 --> 02:38:29,699 We were three brothers. 2578 02:38:30,367 --> 02:38:32,299 The eldest one stayed back in the village. 2579 02:38:32,333 --> 02:38:35,899 My younger brother and I wanted to conquer the world. 2580 02:38:36,000 --> 02:38:39,766 Together, we started Swastik Steel. 2581 02:38:39,767 --> 02:38:41,291 But after a while, 2582 02:38:41,854 --> 02:38:43,899 his intentions turned sour. 2583 02:38:43,933 --> 02:38:46,099 After dealing with his betrayal time and time again, 2584 02:38:47,233 --> 02:38:49,299 I had to kick him out of the company. 2585 02:38:49,633 --> 02:38:51,866 Because of all that disgrace, 2586 02:38:52,600 --> 02:38:54,932 he left the country with his family. 2587 02:38:55,633 --> 02:38:59,632 A few years later, I heard he set himself 2588 02:39:00,600 --> 02:39:02,232 on fire and died. 2589 02:39:02,500 --> 02:39:04,566 When Balbir took over Swastik, 2590 02:39:04,900 --> 02:39:08,432 his son came by seeking some help. 2591 02:39:08,467 --> 02:39:10,432 You mean Abrar Haque's father? 2592 02:39:10,467 --> 02:39:11,599 Yes. 2593 02:39:11,633 --> 02:39:12,866 No Father, he didn't come for help. 2594 02:39:12,933 --> 02:39:15,099 He came demanding his share in Swastik, 2595 02:39:15,133 --> 02:39:16,666 even though he had no right to it. 2596 02:39:16,833 --> 02:39:18,632 If he came to me as a brother, 2597 02:39:19,133 --> 02:39:20,499 maybe I wouldn't have turned him down. 2598 02:39:21,100 --> 02:39:23,566 Abrar's father changed his religion 2599 02:39:23,600 --> 02:39:25,132 and got married a few times. 2600 02:39:26,567 --> 02:39:27,866 He's got a bunch of kids 2601 02:39:28,267 --> 02:39:29,832 from different wives. 2602 02:39:29,900 --> 02:39:32,132 Abrar is his firstborn. 2603 02:39:32,467 --> 02:39:33,632 He is your cousin. 2604 02:39:33,733 --> 02:39:34,899 I couldn't care less whose son he is. 2605 02:39:34,933 --> 02:39:37,466 whose grandson he is, or what his religion is. 2606 02:39:37,500 --> 02:39:38,899 Makes no difference to me, Grandpa. 2607 02:39:38,933 --> 02:39:41,266 You should've told me about this a long time ago. 2608 02:39:41,300 --> 02:39:44,866 I had no idea this sadness would cut so deep 2609 02:39:45,267 --> 02:39:47,699 in that kid's heart. 2610 02:39:47,767 --> 02:39:52,666 That kid Abrar Haque wants to kill us. our whole family! 2611 02:39:52,733 --> 02:39:54,332 Do you know that? 2612 02:39:54,333 --> 02:39:55,532 If you go after him, 2613 02:39:56,300 --> 02:39:58,632 his brothers and his kids will come after you. 2614 02:39:59,600 --> 02:40:01,732 This whole feud will never end. 2615 02:40:01,800 --> 02:40:03,732 He's your cousin, just like them. 2616 02:40:03,767 --> 02:40:04,632 Forgive him. 2617 02:40:04,833 --> 02:40:07,066 This is not the time to forgive. 2618 02:40:07,467 --> 02:40:08,332 Listen son, 2619 02:40:09,267 --> 02:40:10,466 when you came back, 2620 02:40:10,600 --> 02:40:13,532 you took charge of everything with force and clarity. 2621 02:40:13,633 --> 02:40:16,432 It's a different matter, didn't like your ways back then, 2622 02:40:16,833 --> 02:40:17,966 nor do I like them now. 2623 02:40:21,267 --> 02:40:22,932 You have just recovered, son. 2624 02:40:24,233 --> 02:40:25,899 We can hire people to handle such stuff. 2625 02:40:26,500 --> 02:40:27,599 Forgive him, son. 2626 02:40:30,000 --> 02:40:31,599 I'll punish him, Grandpa... 2627 02:40:32,000 --> 02:40:33,199 You can forgive him. 2628 02:40:48,033 --> 02:40:49,132 Gitanjali? 2629 02:40:50,800 --> 02:40:51,799 Baby... 2630 02:40:52,300 --> 02:40:53,866 You've finally come home. 2631 02:40:54,100 --> 02:40:56,099 I'm starving. 2632 02:40:56,400 --> 02:40:58,166 Come on, come with me. 2633 02:40:59,900 --> 02:41:01,332 I need to talk to you, Gitanjali. 2634 02:41:01,867 --> 02:41:03,132 Wait. 2635 02:41:03,400 --> 02:41:04,499 Why are you giving me that look? 2636 02:41:04,600 --> 02:41:05,866 It's my first time. 2637 02:41:09,600 --> 02:41:10,899 Am I doing it right? 2638 02:41:11,167 --> 02:41:13,866 Ihave been sleeping with Zoya for the last few weeks. 2639 02:41:23,500 --> 02:41:25,499 Why am I doing all of this? 2640 02:41:27,600 --> 02:41:29,299 What do you mean by "you've been sleeping with her"? 2641 02:41:29,367 --> 02:41:33,032 You got tired and passed out on the sofa while talking to her? 2642 02:41:33,400 --> 02:41:35,699 We were physically involved with each other. 2643 02:41:36,067 --> 02:41:37,799 What does "physically involved" even mean? 2644 02:41:37,900 --> 02:41:39,632 You two were wrestling or something? 2645 02:41:39,667 --> 02:41:41,199 You are wrestling champions now. 2646 02:41:42,800 --> 02:41:43,899 What? 2647 02:41:48,300 --> 02:41:49,666 Did you have sex with her? 2648 02:41:50,433 --> 02:41:51,432 Yes. 2649 02:41:52,867 --> 02:41:54,866 Then just say you had sex with her! 2650 02:41:55,500 --> 02:41:57,766 Sleeping with her, physically involve, what is this nonsense! 2651 02:41:57,833 --> 02:41:59,566 Say that you had sex with her! 2652 02:41:59,600 --> 02:42:00,566 Kids are sleeping, Gitanjali. 2653 02:42:00,600 --> 02:42:02,466 Now you are fucking worried about the kids! 2654 02:42:03,200 --> 02:42:05,066 Fucking stay away from us! 2655 02:42:08,100 --> 02:42:10,432 Gitanjali... - Don't touch me. 2656 02:42:10,467 --> 02:42:11,566 Okay. 2657 02:42:11,633 --> 02:42:13,032 She was a mole. 2658 02:42:13,800 --> 02:42:15,632 I made her fall in love with me 2659 02:42:15,667 --> 02:42:17,066 so I could know their plan. 2660 02:42:17,100 --> 02:42:18,466 I told you there is someone behind it. 2661 02:42:18,500 --> 02:42:19,732 - She was a mole. -Did you kiss her? 2662 02:42:21,167 --> 02:42:22,932 Don't just stand there like a dumb Animal! 2663 02:42:22,967 --> 02:42:23,832 Answer me! 2664 02:42:23,833 --> 02:42:24,666 Yes. 2665 02:42:25,233 --> 02:42:26,232 Did you kiss her? 2666 02:42:26,433 --> 02:42:26,899 Yes. 2667 02:42:27,500 --> 02:42:28,899 How the hell did you kiss her? 2668 02:42:30,167 --> 02:42:32,766 You said you couldn't taste or smell anything, 2669 02:42:33,000 --> 02:42:35,599 so how the hell did you kiss her, huh? 2670 02:42:35,667 --> 02:42:36,999 Oh, yeah, yeah, yeah! 2671 02:42:37,667 --> 02:42:40,632 Your system doesn't turn on without kissing, right? 2672 02:42:40,900 --> 02:42:43,932 Whatever I did Gitanjali, I did it for my father. 2673 02:42:44,533 --> 02:42:48,199 Don't give me that "I did it for Papa" bullshit reason. 2674 02:42:48,833 --> 02:42:50,832 I don't give a fuck about your father! 2675 02:42:50,867 --> 02:42:52,199 Don't go there, Gitanjali. 2676 02:42:52,233 --> 02:42:54,999 You must have had a very good time with her, right? 2677 02:42:55,233 --> 02:42:56,866 I have seen the girl. 2678 02:42:56,900 --> 02:42:59,399 She is a very pretty girl. 2679 02:42:59,800 --> 02:43:02,532 She too has a big pelvis. 2680 02:43:02,667 --> 02:43:05,232 She can also accommodate healthy babies. 2681 02:43:05,300 --> 02:43:07,066 -Go have kids with her! - No, no, no, Gitanjali! 2682 02:43:07,100 --> 02:43:08,299 Let go! 2683 02:43:09,467 --> 02:43:11,466 Don't touch me. 2684 02:43:13,200 --> 02:43:14,866 Did you wear a condom? 2685 02:43:15,500 --> 02:43:17,832 Answer me, did you wear a condom? 2686 02:43:18,233 --> 02:43:19,532 Did you wear a condom? 2687 02:43:20,267 --> 02:43:21,366 Wait... 2688 02:43:22,800 --> 02:43:24,832 Did you do this in the US also? 2689 02:43:25,500 --> 02:43:28,532 With those women in your office - Catherine and Valentina? 2690 02:43:28,567 --> 02:43:30,166 No, never. 2691 02:43:31,733 --> 02:43:33,532 So, you didn't wear a condom? 2692 02:43:35,200 --> 02:43:38,966 You know, I actually suspected something? 2693 02:43:40,133 --> 02:43:43,732 But my love for you was above my suspicion. 2694 02:43:45,333 --> 02:43:46,366 Tell me something, 2695 02:43:46,400 --> 02:43:50,466 did you cuddle with her after sex like you do with me? 2696 02:43:51,233 --> 02:43:53,366 Or did you rush to the washroom? 2697 02:43:54,567 --> 02:43:55,966 ANSWER ME! 2698 02:43:56,733 --> 02:43:59,666 Where did your inner alpha male go, huh? 2699 02:43:59,867 --> 02:44:00,766 Did he die? 2700 02:44:00,833 --> 02:44:02,999 You're just like everyone else. 2701 02:44:03,500 --> 02:44:05,066 Nothing special. 2702 02:44:05,533 --> 02:44:08,166 Do your brothers know that you're fucking around? 2703 02:44:08,600 --> 02:44:11,866 Oh wait, wait... of course they know! 2704 02:44:13,000 --> 02:44:15,932 I saw "Sister-in-law 2" on his phone. 2705 02:44:17,700 --> 02:44:19,766 So basically, 2706 02:44:20,400 --> 02:44:23,499 you fuck anyone you want 2707 02:44:24,000 --> 02:44:25,732 and she becomes their sister-in-law. 2708 02:44:27,733 --> 02:44:30,232 Sure as hell, your father's status 2709 02:44:30,267 --> 02:44:32,466 is not stopping anytime soon! 2710 02:44:32,500 --> 02:44:33,899 Keep your voice down, the kids are asleep. 2711 02:44:33,933 --> 02:44:35,232 Shut the fuck up! 2712 02:44:35,733 --> 02:44:37,899 I am raising the kids, not you! 2713 02:44:38,533 --> 02:44:40,166 I'll wake them up and tell them all about 2714 02:44:40,200 --> 02:44:41,499 their father's new love story! 2715 02:44:41,567 --> 02:44:43,099 - Gitanjali, please... - Leave! 2716 02:44:43,167 --> 02:44:44,866 - Stop, stop, stop. - Leave! 2717 02:44:44,900 --> 02:44:46,466 - Please stop, please stop, please stop .Leave! 2718 02:44:46,533 --> 02:44:47,732 Leave! 2719 02:44:49,300 --> 02:44:50,432 Please... 2720 02:44:53,033 --> 02:44:54,066 Fine, 2721 02:44:55,767 --> 02:44:57,899 now go kill her. 2722 02:44:59,600 --> 02:45:01,032 I can't do that. 2723 02:45:03,133 --> 02:45:04,266 Why? 2724 02:45:05,100 --> 02:45:06,366 Do you love her? 2725 02:45:06,933 --> 02:45:09,132 Because of her, I have found out about our enemy. 2726 02:45:10,700 --> 02:45:11,832 I don't have any feelings for her. 2727 02:45:11,867 --> 02:45:13,299 Gitanjali, please, I love you. 2728 02:45:14,067 --> 02:45:15,599 If you don't love her, 2729 02:45:16,967 --> 02:45:18,866 then why didn't you come home? 2730 02:45:19,600 --> 02:45:21,766 Why weren't you with me? 2731 02:45:22,633 --> 02:45:24,566 I wanted to come to you with clear conscious. 2732 02:45:25,033 --> 02:45:26,432 Oh shit. 2733 02:45:28,800 --> 02:45:30,899 So you starved yourself here 2734 02:45:30,933 --> 02:45:34,732 so you could go and have a big fucking meal there! 2735 02:45:36,467 --> 02:45:38,899 How many times did you do it with her? 2736 02:45:40,733 --> 02:45:42,399 Is she better than me? 2737 02:45:55,967 --> 02:45:58,266 Why are you coming and telling me all of this now? 2738 02:45:58,900 --> 02:46:00,866 I'll never be able to forget this. 2739 02:46:01,333 --> 02:46:05,032 I'll sleep with someone and come to you 2740 02:46:05,733 --> 02:46:07,066 and say sorry, 2741 02:46:08,100 --> 02:46:09,166 you cool with that? 2742 02:46:09,233 --> 02:46:10,332 Should I do it? 2743 02:46:10,933 --> 02:46:12,499 You won't be able to do it, Gitanjali. 2744 02:46:12,733 --> 02:46:13,999 I will do it. 2745 02:46:14,633 --> 02:46:16,399 For sure, I'll do it. 2746 02:46:16,900 --> 02:46:19,899 I won't let anyone near you. 2747 02:46:20,433 --> 02:46:21,799 You can try it if you want. 2748 02:46:21,867 --> 02:46:25,532 And what's this "I break your toe, you break my toe" nonsense? 2749 02:46:26,233 --> 02:46:28,832 Gitanjali, you forgave me for so many murders, 2750 02:46:29,600 --> 02:46:31,899 but you cannot forgive me for sleeping with one woman? 2751 02:46:31,933 --> 02:46:35,632 No, I can't. 2752 02:46:36,600 --> 02:46:38,699 I cannot stay with you anymore. 2753 02:46:39,733 --> 02:46:41,332 I need a divorce. 2754 02:46:42,100 --> 02:46:43,266 Divorce is not a solution. 2755 02:46:43,300 --> 02:46:44,866 I don't need a solution! 2756 02:46:45,733 --> 02:46:47,432 I need a divorce. 2757 02:46:47,900 --> 02:46:49,566 I won't divorce you, Gitanjali. 2758 02:46:49,933 --> 02:46:51,266 I can't do this for the kids. 2759 02:46:52,167 --> 02:46:53,832 They can't grow up in a broken home. 2760 02:46:57,500 --> 02:47:00,066 I'll give you one free advice, 2761 02:47:00,400 --> 02:47:01,899 take it from me. 2762 02:47:02,133 --> 02:47:05,332 As long as your father is alive, 2763 02:47:05,567 --> 02:47:09,632 there won't be a one day of peace in your life. 2764 02:47:09,667 --> 02:47:11,366 Whenever your father came home, 2765 02:47:11,767 --> 02:47:14,999 you would run away from school, even forgetting your bag. 2766 02:47:15,433 --> 02:47:17,166 You'd get punished by teachers. 2767 02:47:17,200 --> 02:47:18,666 On his birthday, 2768 02:47:18,733 --> 02:47:21,599 you'd distribute chocolates like a maniac. 2769 02:47:22,133 --> 02:47:24,699 Your love for your father 2770 02:47:24,800 --> 02:47:27,466 is not just affection but a damn disease. 2771 02:47:28,033 --> 02:47:31,199 I really wish he had died that day. 2772 02:47:31,233 --> 02:47:32,499 What did you say? 2773 02:47:33,667 --> 02:47:36,366 I wish he had died that day. 2774 02:47:48,900 --> 02:47:50,032 End it. 2775 02:47:50,900 --> 02:47:52,132 Shoot. 2776 02:47:59,433 --> 02:48:05,366 One half of this love is mine, and the other is yours, 2777 02:48:05,400 --> 02:48:10,266 And that makes a full moon, 2778 02:48:10,367 --> 02:48:17,166 A star shines bright for me, another for you, 2779 02:48:17,233 --> 02:48:21,432 While the rest of the sky remains dark, 2780 02:48:21,633 --> 02:48:27,399 Could never attach you to those threads, that I tied to the sacred tree, 2781 02:48:34,000 --> 02:48:39,799 This love is the rainbow in the discolour, 2782 02:48:39,967 --> 02:48:45,932 While I'm an ascetic and this love is the holy river, 2783 02:48:46,167 --> 02:48:47,099 What happened? 2784 02:48:47,133 --> 02:48:47,966 What happened, Papa? 2785 02:48:48,233 --> 02:48:50,232 Don't bring the gun to your room. 2786 02:48:50,967 --> 02:48:52,699 Your kids sleep and play here. 2787 02:48:52,767 --> 02:48:53,932 I won't do it again. 2788 02:48:54,400 --> 02:48:55,599 Please go back to sleep. 2789 02:48:55,633 --> 02:48:57,932 Mom, we'll talk about this later, okay? 2790 02:48:59,800 --> 02:49:01,566 Gitanjali, you okay? 2791 02:49:02,067 --> 02:49:03,099 Yes, Uncle. 2792 02:49:03,300 --> 02:49:04,732 Of course, everything is okay, Papa. 2793 02:49:05,167 --> 02:49:06,632 Husband-wife stupid fights... 2794 02:49:06,833 --> 02:49:08,499 You should go to bed. Good night. 2795 02:49:08,733 --> 02:49:09,766 Mom... 2796 02:49:15,467 --> 02:49:16,566 Let's go, Jyoti. 2797 02:49:35,767 --> 02:49:47,632 I shall bear your complaints, like scars on my body, 2798 02:49:47,700 --> 02:49:51,932 This once you don't stay, and it won't upset me, 2799 02:49:52,000 --> 02:49:57,432 If I could not be yours, I could neither be my own, 2800 02:49:57,500 --> 02:50:02,899 You are my world, but now I won't, 2801 02:50:02,933 --> 02:50:08,232 I would never, ever come to your city, 2802 02:50:08,267 --> 02:50:14,166 The vows that we've taken around the fire, keep burning within, 2803 02:50:14,233 --> 02:50:20,666 Promise me that you'd take the half-broken promises along, 2804 02:50:20,733 --> 02:50:26,599 This love intoxicates every vein in my body, 2805 02:50:26,633 --> 02:50:32,932 Why is this love only coloured with blood? 2806 02:50:37,400 --> 02:50:43,299 Let go of all my memories in the flowing waters, 2807 02:50:43,367 --> 02:50:50,099 I would caress and not let go your welled-up eyes, 2808 02:50:50,100 --> 02:50:55,732 I'm the ocean and this love is like a lone bird that flies over, 2809 02:50:55,800 --> 02:51:01,032 My heart is in mourning yet this love is alive, 2810 02:51:01,100 --> 02:51:07,432 This love is the rainbow in the discolour, 2811 02:51:07,500 --> 02:51:10,032 Gitanjali, I don't know If I'll make it back or not. 2812 02:51:12,100 --> 02:51:13,299 But if I don't come back... 2813 02:51:16,433 --> 02:51:17,799 Refrain from entering into another marriage. 2814 02:52:12,200 --> 02:52:13,499 Abrar! 2815 02:52:18,067 --> 02:52:19,032 Abrar! 2816 02:52:27,467 --> 02:52:28,399 Jitta! 2817 02:52:29,633 --> 02:52:30,332 Oi! 2818 02:52:30,533 --> 02:52:32,866 He's here because of the plan you made. 2819 02:52:32,900 --> 02:52:34,332 He is prepared and we are not. 2820 02:52:34,400 --> 02:52:37,032 All our guys are dead, and they're ready to go down. 2821 02:52:37,067 --> 02:52:38,966 What if you try to kill him and we die instead? 2822 02:52:39,000 --> 02:52:39,966 What happens to the fire 2823 02:52:40,000 --> 02:52:41,632 that's been burning inside since we were kids? 2824 02:52:41,700 --> 02:52:44,499 The sole purpose of his life is to kill you. 2825 02:52:44,567 --> 02:52:46,066 What is the purpose of your life? 2826 02:52:46,867 --> 02:52:50,166 To eliminate Swastik and Balbir uncle. 2827 02:52:50,467 --> 02:52:52,732 If you kill Balbir uncle, then he'll die on his own. 2828 02:52:55,000 --> 02:52:58,532 I have been your voice since childhood. 2829 02:52:59,467 --> 02:53:00,466 Now you listen to me. 2830 02:53:00,566 --> 02:53:05,295 We will kill him and his own house Brother 2831 02:53:08,033 --> 02:53:09,332 Abrar! 2832 02:53:12,867 --> 02:53:14,632 Look, I'm here. 2833 02:53:23,867 --> 02:53:24,866 Hey! 2834 02:53:59,200 --> 02:54:00,466 I seek your blessings. Grandma. 2835 02:54:01,200 --> 02:54:02,399 Where is Abrar? 2836 02:54:02,733 --> 02:54:06,699 The one who forgives is always greater than the one who kills, son. 2837 02:54:07,067 --> 02:54:09,132 If only you had told that to your grandson, Grandma, 2838 02:54:09,233 --> 02:54:11,066 things wouldn't have gotten so out of hand 2839 02:54:11,100 --> 02:54:12,399 Where is Abrar? 2840 02:54:12,500 --> 02:54:14,266 I don't know, son 2841 02:54:14,400 --> 02:54:17,899 How long are you brothers going to keep fighting for? 2842 02:54:18,533 --> 02:54:20,566 I pray to God. -Goodbye, Grandma. 2843 02:54:21,200 --> 02:54:22,932 And please, stop begging to God. 2844 02:54:23,267 --> 02:54:24,666 Only one of us is making it out alive today 2845 02:54:26,333 --> 02:54:27,832 Looks like he ran away. 2846 02:54:28,167 --> 02:54:29,566 Brother! 2847 02:54:45,033 --> 02:54:46,399 Where's Abrar? 2848 02:54:51,333 --> 02:54:53,166 I'll only ask one more time, 2849 02:54:53,233 --> 02:54:55,499 then I'll be taking the three of you inside, one by one. 2850 02:54:56,500 --> 02:54:58,132 Listen you fucking psycho, 2851 02:54:58,200 --> 02:54:59,699 - we don't know where Abrar is .Shh. 2852 02:55:00,033 --> 02:55:01,666 Did I ask you to speak? 2853 02:55:02,733 --> 02:55:04,199 Where's Abrar? 2854 02:55:05,400 --> 02:55:07,232 We don't know where 2855 02:55:07,300 --> 02:55:08,899 We don't know where he is. 2856 02:55:11,933 --> 02:55:13,466 Oh, my God! 2857 02:55:15,067 --> 02:55:17,499 Call 991. We need an ambulance, please. 2858 02:55:17,667 --> 02:55:19,632 - Please. -You two have kids of your own, right? 2859 02:55:19,767 --> 02:55:21,299 I am sure you know what to do. 2860 02:55:24,333 --> 02:55:25,832 My God! 2861 02:55:32,300 --> 02:55:33,766 Please, no. 2862 02:55:34,500 --> 02:55:35,766 Campbeltown Airport. 2863 02:55:35,800 --> 02:55:37,266 Stop, no, don't. 2864 02:55:37,267 --> 02:55:38,466 Fifty miles from here. 2865 02:55:38,500 --> 02:55:39,566 No! No! 2866 02:55:39,600 --> 02:55:40,899 He is going to kill us. 2867 02:55:40,933 --> 02:55:42,866 - He is leaving the country. - No. 2868 02:55:42,933 --> 02:55:44,099 Please. 2869 02:55:45,100 --> 02:55:47,199 Royal, kill them if the information is not correct. 2870 02:55:47,233 --> 02:55:49,866 They aren't your sisters-in-law, they're the wives of our enemy. 2871 02:55:52,633 --> 02:55:54,932 Don't worry, we have called the ambulance. 2872 02:56:59,700 --> 02:57:00,899 Don't go! 2873 02:57:02,133 --> 02:57:03,366 Stop. 2874 02:57:39,100 --> 02:57:40,999 Whether I remain standing or fall down, 2875 02:57:41,167 --> 02:57:43,166 whether I make it out alive or not, no bullet shall be fired. 2876 02:57:44,433 --> 02:57:45,799 I will be the only one to kill him. 2877 02:57:46,167 --> 02:57:51,699 The raindrops fall and soak the ground, 2878 02:57:51,900 --> 02:57:56,832 The raindrops fall and soak the ground, 2879 02:57:57,033 --> 02:58:01,232 For this day I've longed to see, 2880 02:58:01,300 --> 02:58:05,699 Finally, it has come to be. 2881 02:58:05,767 --> 02:58:09,899 For this day I've longed to see, 2882 02:58:10,233 --> 02:58:15,499 Finally, it has come to be. 2883 02:58:21,433 --> 02:58:26,866 Today I stare death in the eye, 2884 02:58:26,900 --> 02:58:32,199 Today I stare death in the eye, 2885 02:58:32,267 --> 02:58:35,899 Only one will survive, it will either be me, 2886 02:58:35,967 --> 02:58:40,732 or the other guy. 2887 02:58:40,800 --> 02:58:45,099 Only one will survive, it will either be me, 2888 02:58:45,100 --> 02:58:49,966 or the other guy. 2889 02:58:49,967 --> 02:58:55,899 From the burning sun to the winds so strong. 2890 02:58:56,033 --> 02:59:01,732 I'll protect you from the world, I won't let you drown 2891 02:59:01,932 --> 02:59:04,838 I want to be your side 2892 02:59:04,938 --> 02:59:07,632 I want to hold your hands, 2893 02:59:07,633 --> 02:59:13,699 I want to worship you day and night. 2894 02:59:34,667 --> 02:59:40,066 No tears will fall from your eyes, 2895 02:59:40,300 --> 02:59:45,366 No tears will fall from your eyes, 2896 02:59:45,433 --> 02:59:49,299 As long as I am alive, 2897 02:59:49,400 --> 02:59:54,632 I promise you'll be fine, 2898 02:59:55,033 --> 03:00:00,699 I'll obliterate all in my path, 2899 03:00:00,867 --> 03:00:05,766 My sanity will crumble as an aftermath, 2900 03:00:06,067 --> 03:00:10,132 If any harm comes your way. 2901 03:00:10,300 --> 03:00:14,732 I'll set the world ablaze. 2902 03:00:14,967 --> 03:00:18,866 If any harm comes your way, 2903 03:00:19,133 --> 03:00:24,799 I'll set the world ablaze. 2904 03:00:52,333 --> 03:00:57,366 Tears each day, they will ruin me, 2905 03:00:57,600 --> 03:01:05,866 Papa, your absence will kill me. 2906 03:01:06,433 --> 03:01:14,799 Papa, your absence will kill me. 2907 03:01:18,933 --> 03:01:24,399 -No tears will fall from your eyes, - Manjot, don't! 2908 03:01:24,667 --> 03:01:29,766 No tears will fall from your eyes, 2909 03:01:29,800 --> 03:01:33,799 As long as I am alive, 2910 03:01:33,867 --> 03:01:38,832 I promise you'll be fine, 2911 03:01:39,467 --> 03:01:45,099 I'll obliterate all in my path, 2912 03:01:45,200 --> 03:01:50,432 My sanity will crumble as an aftermath, 2913 03:01:50,467 --> 03:01:54,532 If any harm comes your way, 2914 03:01:54,667 --> 03:01:59,166 I'll set the world ablaze. 2915 03:01:59,267 --> 03:02:03,332 If any harm comes your way, 2916 03:02:03,433 --> 03:02:09,232 I'll set the world ablaze. 2917 03:02:21,000 --> 03:02:24,999 When that first bullet hit me, I could hear you screaming. 2918 03:02:26,100 --> 03:02:27,766 And when that second bullet hit me, 2919 03:02:28,567 --> 03:02:29,999 I realised... 2920 03:02:30,667 --> 03:02:31,432 I was alone. 2921 03:02:31,567 --> 03:02:37,166 You're my faith, my religion, I'd do anything for you, 2922 03:02:37,267 --> 03:02:42,532 You're my faith, my religion, I'd do anything for you, 2923 03:02:42,600 --> 03:02:46,132 Papa, I'm your heartbeat, 2924 03:02:46,233 --> 03:02:50,699 You are my life, it's true. 2925 03:02:51,000 --> 03:02:54,966 Papa I'm your heartbeat 2926 03:02:55,067 --> 03:02:59,999 You are my life, it's true. 2927 03:03:00,633 --> 03:03:02,166 What's going on? 2928 03:03:02,800 --> 03:03:05,166 They've been hitting each other for the last two hours. 2929 03:03:10,900 --> 03:03:12,666 That woman had two boys. 2930 03:03:14,433 --> 03:03:15,832 Identical twins. 2931 03:03:16,933 --> 03:03:21,899 All the fiery clouds. I made them flee, 2932 03:03:22,533 --> 03:03:24,832 All fears in us, 2933 03:03:24,900 --> 03:03:27,466 I erased them to set ourselves free, 2934 03:03:27,700 --> 03:03:29,832 Grandpa said you are my flesh and blood 2935 03:03:30,100 --> 03:03:31,332 You are my brother. 2936 03:03:31,967 --> 03:03:33,366 If I stop, 2937 03:03:33,867 --> 03:03:35,199 will you also stop? 2938 03:03:37,500 --> 03:03:38,099 Tell me. 2939 03:03:38,333 --> 03:03:40,232 My brother can't talk! 2940 03:03:41,667 --> 03:03:42,966 Hey! 2941 03:03:49,967 --> 03:03:51,932 My brother can't hear! 2942 03:03:55,733 --> 03:03:57,199 Brother, use sign language to communicate. 2943 03:03:57,300 --> 03:03:58,466 I know sign language. 2944 03:03:58,633 --> 03:03:59,732 Tell me... 2945 03:03:59,833 --> 03:04:01,566 Tell me that you won't go after my father. 2946 03:04:01,833 --> 03:04:02,699 Just say it. 2947 03:04:02,800 --> 03:04:04,432 From the time I was a kid, 2948 03:04:04,933 --> 03:04:07,899 I never got to spend a single day with my father. 2949 03:04:08,000 --> 03:04:09,799 Say that you will stop. 2950 03:04:10,100 --> 03:04:11,366 Yes? 2951 03:04:15,000 --> 03:04:16,099 Will you stop? 2952 03:04:28,067 --> 03:04:33,832 This is a sorrow I shall always bear. 2953 03:04:33,867 --> 03:04:38,799 This is a sorrow I shall always bear, 2954 03:04:38,800 --> 03:04:47,699 The one I must harm is a kin, it's so hard to bear, 2955 03:04:47,767 --> 03:04:57,032 The one must harm is a kin,it's so hard to bear, 2956 03:04:57,232 --> 03:05:02,851 The burden lifted, I feel so weightless and light, 2957 03:05:02,933 --> 03:05:08,066 The burden lifted, I feel so weightless and light, 2958 03:05:08,133 --> 03:05:16,766 Losing you brought an end to death's fright. 2959 03:05:16,966 --> 03:05:26,261 Losing you brought an end to death's fright. 2960 03:05:40,233 --> 03:05:41,499 Papa! 2961 03:05:44,367 --> 03:05:45,599 Papa! 2962 03:05:58,667 --> 03:05:59,799 Papa! 2963 03:06:29,067 --> 03:06:30,466 Gitanjali, what are you wearing? 2964 03:06:30,900 --> 03:06:33,599 Sweetie, it's Diwali night at least wear that silk sari Mom gave you 2965 03:06:33,700 --> 03:06:35,266 We need to talk. I know. 2966 03:06:35,367 --> 03:06:37,166 You always wanted to go back to the US, right? 2967 03:06:37,567 --> 03:06:39,666 Pack your bags; we'll leave tomorrow. 2968 03:06:40,100 --> 03:06:41,566 We'll take Papa with us too. 2969 03:06:44,067 --> 03:06:45,366 Happy Diwali, Papa. 2970 03:06:46,300 --> 03:06:47,599 Happy Diwali, son. 2971 03:06:48,267 --> 03:06:52,166 Papa, I think you should take a two-year vacation. 2972 03:06:52,633 --> 03:06:54,732 Mom, Roop, Reet, and I... we'll go to America. 2973 03:06:54,833 --> 03:06:55,866 All of us. 2974 03:06:56,500 --> 03:06:59,566 Papa, I've always wanted to spend time with you. 2975 03:06:59,967 --> 03:07:01,366 That's all I want in my life. 2976 03:07:02,133 --> 03:07:03,132 Let's go on a holiday, huh? 2977 03:07:06,267 --> 03:07:07,232 What is this? 2978 03:07:09,500 --> 03:07:13,566 Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic... 2979 03:07:13,766 --> 03:07:15,329 Leukaemin , fourth stage 2980 03:07:15,767 --> 03:07:16,766 What is this? When did it happen? 2981 03:07:16,767 --> 03:07:19,399 I just go to know yesterday. 2982 03:07:19,400 --> 03:07:21,999 The doctors say I only have three to six months left. 2983 03:07:22,167 --> 03:07:23,466 Papa, nothing will happen to your 2984 03:07:23,667 --> 03:07:25,999 Leukaemia is very common in America. 2985 03:07:26,100 --> 03:07:28,366 I have many friends at John Hopkins Hospital. 2986 03:07:28,600 --> 03:07:30,766 We'll get you the best treatment, clinical trials 2987 03:07:30,767 --> 03:07:33,166 but we'll have to leave tonight 2988 03:07:33,833 --> 03:07:35,232 Be practical! 2989 03:07:35,533 --> 03:07:37,566 This is not something you can solve with a gun and violence. 2990 03:07:37,633 --> 03:07:38,832 I don't want a lecture on practicality from you. 2991 03:07:38,900 --> 03:07:39,632 Listen, sit down... 2992 03:07:39,667 --> 03:07:41,266 I said I don't want a lecture on practicality from you. 2993 03:07:41,933 --> 03:07:43,432 You are talking about dying, right? 2994 03:07:44,300 --> 03:07:47,666 It's because of me, my gun, and violence that we are still thriving 2995 03:07:48,300 --> 03:07:50,999 You had made an enemy your son-in-law and let him stay in the house. 2996 03:07:51,067 --> 03:07:53,899 You can slit as many throats as you want and blame it on me. 2997 03:07:54,433 --> 03:07:55,966 I know, 2998 03:07:56,067 --> 03:07:58,366 everything you have done so far is 2999 03:07:58,667 --> 03:08:00,599 a reflection of your innate inclination towards a life of crime, 3000 03:08:00,633 --> 03:08:01,766 and nothing else. 3001 03:08:03,667 --> 03:08:04,732 This is good, Papa. 3002 03:08:07,733 --> 03:08:11,399 I thought that this news would completely shatter you. 3003 03:08:12,000 --> 03:08:13,099 This is awesome 3004 03:08:13,867 --> 03:08:15,066 Stay resolute, Papa. 3005 03:08:16,000 --> 03:08:17,232 I won't waver either. 3006 03:08:18,067 --> 03:08:19,832 20 years ago, you told me that 3007 03:08:20,333 --> 03:08:22,132 if I stopped supporting you, you'd end up in jail. 3008 03:08:22,200 --> 03:08:23,599 Go ahead and withdraw your support. 3009 03:08:23,700 --> 03:08:24,966 I don't mind ending up in jail. 3010 03:08:25,100 --> 03:08:27,266 Nothing has changed between us in these 20 years. 3011 03:08:27,333 --> 03:08:29,099 - Vijay! - Mom, you go outside. 3012 03:08:29,300 --> 03:08:30,966 this is a personal moment between Papa and me. 3013 03:08:31,067 --> 03:08:31,932 Hey! 3014 03:08:31,967 --> 03:08:33,832 - Jyoti, come and sit here. - No, Mom, 3015 03:08:33,933 --> 03:08:35,499 - Come and sit here. - Mom, please. 3016 03:08:36,000 --> 03:08:38,032 I have got this chance after 36 years. 3017 03:08:38,100 --> 03:08:38,999 Leave. 3018 03:08:39,067 --> 03:08:40,232 What else is there to say anyway? 3019 03:08:41,300 --> 03:08:42,532 What more do you want? 3020 03:08:44,967 --> 03:08:46,966 Okay Papa, let's play a game. 3021 03:08:47,033 --> 03:08:49,232 Let's switch roles. I'll be you, Papa, and you be me, your son 3022 03:08:49,300 --> 03:08:50,266 Stay with me. 3023 03:08:50,333 --> 03:08:52,132 We can't go through my entire life since 3024 03:08:52,233 --> 03:08:54,232 you don't have much time left. 3025 03:08:54,333 --> 03:08:55,732 So let's replay just one day, okay? 3026 03:08:55,833 --> 03:08:56,799 Which day? 3027 03:08:56,900 --> 03:08:58,099 Hmm... 3028 03:08:58,200 --> 03:08:59,866 Remember when I was in fifth grade 3029 03:08:59,933 --> 03:09:02,166 and there was that Michael Jackson concert happening in Bombay? 3030 03:09:02,267 --> 03:09:03,932 You knew what a big fan I was of Michael Jackson. 3031 03:09:04,033 --> 03:09:06,499 All my friends were going. and you organised tickets for me. 3032 03:09:06,600 --> 03:09:08,799 But I didn't go because it was your birthday. 3033 03:09:09,367 --> 03:09:11,699 Somehow your birthday always brings some crazy energy. God knows why! 3034 03:09:11,867 --> 03:09:14,266 Something always happens between us on November 29th. 3035 03:09:14,367 --> 03:09:15,666 Papa, stay with me. 3036 03:09:15,800 --> 03:09:16,932 Let's act out that day, okay? 3037 03:09:17,033 --> 03:09:18,299 You come home, and Hill keep asking. 3038 03:09:18,433 --> 03:09:20,332 "Papa, where were you? Where were you?" 3039 03:09:20,500 --> 03:09:22,932 And you just say. "I was busy working 3040 03:09:23,000 --> 03:09:23,999 Let's replay that day. 3041 03:09:24,100 --> 03:09:25,066 You don't have to do much 3042 03:09:25,133 --> 03:09:26,932 Just say "Papa, Papa..." 3043 03:09:26,967 --> 03:09:28,932 and I'll pretend to be you, okay? 3044 03:09:28,967 --> 03:09:30,099 Do it with conviction, Papa. 3045 03:09:30,267 --> 03:09:31,599 It's my only chance, okay? 3046 03:09:37,033 --> 03:09:38,299 Action, Papa 3047 03:09:40,133 --> 03:09:41,032 Papa... 3048 03:09:43,367 --> 03:09:44,566 Papa... 3049 03:09:47,067 --> 03:09:49,999 - Papa... I can hear, I'm not deaf! 3050 03:09:52,033 --> 03:09:55,166 Why isn't the stock report file of Swastik on my desk? 3051 03:09:55,267 --> 03:09:57,066 I want it immediately! Now! 3052 03:09:57,133 --> 03:10:00,999 - Papa, I... Jyoti, take him inside. 3053 03:10:03,533 --> 03:10:05,366 Mishra isn't answering his phone. 3054 03:10:05,400 --> 03:10:07,932 The stock market has crashed. 3055 03:10:08,000 --> 03:10:09,532 Papa, 3056 03:10:10,500 --> 03:10:11,632 Don't wipe your face, Papa. 3057 03:10:12,000 --> 03:10:13,232 Don't touch your face. 3058 03:10:13,700 --> 03:10:15,132 I didn't touch mine either. 3059 03:10:16,567 --> 03:10:17,699 You are doing well, Papa 3060 03:10:18,233 --> 03:10:19,399 You are doing well. 3061 03:10:19,633 --> 03:10:20,732 Continue 3062 03:10:21,800 --> 03:10:24,666 I come home after two weeks and he won't stop going, "Papa, Papa..." 3063 03:10:24,733 --> 03:10:26,432 - Papa, it's your birthday. -WHAT! 3064 03:10:26,833 --> 03:10:28,032 Papa, I kept waiting... 3065 03:10:28,067 --> 03:10:30,266 Vijay, think beyond birthday. 3066 03:10:30,733 --> 03:10:32,266 Do you want to achieve something in life 3067 03:10:32,400 --> 03:10:34,832 or just keep following me like a dog? 3068 03:10:34,900 --> 03:10:37,332 Papa! Papa! Papa! 3069 03:10:37,567 --> 03:10:40,666 Papa, remember you even slapped me that day? 3070 03:10:40,900 --> 03:10:41,966 Remember? 3071 03:10:42,000 --> 03:10:44,832 But now you're playing along, and I can't hit you back, 3072 03:10:44,867 --> 03:10:46,632 so what should I do? What should I do? 3073 03:10:46,667 --> 03:10:47,799 Yes! 3074 03:10:48,967 --> 03:10:49,666 Vijay! 3075 03:10:50,600 --> 03:10:51,932 Enough Vijay. 3076 03:10:52,967 --> 03:10:54,032 Enough, Vijay 3077 03:10:55,300 --> 03:10:56,732 Are you giving up so easily? 3078 03:10:58,433 --> 03:11:00,232 Papa you know you are the greatest for me. 3079 03:11:01,133 --> 03:11:02,899 But you are not the best father in the world. 3080 03:11:04,333 --> 03:11:06,566 I believe I am the greatest son in the world. 3081 03:11:08,067 --> 03:11:10,099 Do you know why I love you so much? 3082 03:11:13,367 --> 03:11:15,032 There's no answer to that. 3083 03:11:16,267 --> 03:11:17,832 When you came back... 3084 03:11:18,933 --> 03:11:20,499 I was so happy 3085 03:11:21,333 --> 03:11:23,366 I wanted to pass on the reins of Swastik to you. 3086 03:11:24,967 --> 03:11:26,432 but you started a war. 3087 03:11:26,467 --> 03:11:28,299 Who was managing everything back then? 3088 03:11:29,200 --> 03:11:31,699 If Varun had told me that Papa is safe, 3089 03:11:31,800 --> 03:11:33,399 if everything seemed clear to me, 3090 03:11:33,467 --> 03:11:35,699 then after you recovered, I would've left 3091 03:11:35,800 --> 03:11:36,999 and not done all this. 3092 03:11:37,400 --> 03:11:39,966 Papa, had a very happy and settled married life in America. 3093 03:11:40,333 --> 03:11:42,099 I didn't come back for my share in Swastik. 3094 03:11:42,200 --> 03:11:43,966 Swastik was my life. 3095 03:11:45,533 --> 03:11:47,599 I wanted to give you my empire, 3096 03:11:47,833 --> 03:11:50,799 and you just walked away, just like that. 3097 03:11:51,267 --> 03:11:53,132 For eight years, I didn't talk to you. 3098 03:11:53,167 --> 03:11:54,832 But couldn't you have reached out to me? 3099 03:11:55,067 --> 03:11:56,999 Your mother kept in touch with you. 3100 03:11:57,033 --> 03:11:58,199 You had kids, 3101 03:11:58,233 --> 03:12:01,066 everyone in the house knew their names, had seen their photos, except me. 3102 03:12:01,433 --> 03:12:03,166 "I am your bastard son", 3103 03:12:03,767 --> 03:12:05,266 that's what you said! 3104 03:12:05,800 --> 03:12:07,399 I am your father! 3105 03:12:07,967 --> 03:12:10,899 I am your father and you are my son, 3106 03:12:11,100 --> 03:12:12,899 and this is not a game! 3107 03:12:13,633 --> 03:12:15,532 What if I ask you all these question? 3108 03:12:17,000 --> 03:12:19,399 Papa, in US where did I graduate from? 3109 03:12:20,067 --> 03:12:21,166 Forget it. 3110 03:12:21,633 --> 03:12:23,266 Where did I live in Virginia? 3111 03:12:24,367 --> 03:12:25,766 What was my designation? 3112 03:12:28,733 --> 03:12:30,032 Leave it, Papa. 3113 03:12:31,233 --> 03:12:32,499 You're going to win again, 3114 03:12:33,400 --> 03:12:38,099 because if I start complaining you'll probably die before I finish. 3115 03:12:40,200 --> 03:12:42,932 Just like always, never letting me finish my thoughts. 3116 03:12:52,367 --> 03:12:53,232 Vijay 3117 03:12:54,900 --> 03:12:55,966 Vijay... 3118 03:12:57,200 --> 03:12:58,532 I made a mistake, my son. 3119 03:12:59,267 --> 03:13:01,699 shouldn't have pushed you away to boarding school. 3120 03:13:02,400 --> 03:13:04,032 I should've put everything aside 3121 03:13:05,100 --> 03:13:06,699 and talked to you. 3122 03:13:08,367 --> 03:13:12,532 Not as a father, but as a friend. 3123 03:13:13,933 --> 03:13:19,266 My punishment is that don't have the right 3124 03:13:19,767 --> 03:13:21,566 or the time to regret now. 3125 03:13:25,067 --> 03:13:27,366 But please, never forgive me. 3126 03:13:28,933 --> 03:13:33,132 Remember me however you want. 3127 03:13:39,367 --> 03:13:40,832 Vijay... 3128 03:13:42,400 --> 03:13:44,232 In the next life, you'll be my father 3129 03:13:44,867 --> 03:13:46,666 and I'll be your son. 3130 03:13:47,100 --> 03:13:51,232 So don't make the same stupid mistakes I made. 3131 03:13:52,000 --> 03:13:53,599 And in the life after that, 3132 03:13:54,000 --> 03:13:57,299 I'll be your father again and you will be my son. 3133 03:13:57,900 --> 03:14:01,099 And you'll see how much I truly love you. 3134 03:14:01,600 --> 03:14:03,432 Then you can proudly say 3135 03:14:04,033 --> 03:14:07,466 that my father is the best father in the world. 3136 03:14:10,533 --> 03:14:14,632 There is one star in my sky 3137 03:14:14,833 --> 03:14:18,766 And that one star is you 3138 03:14:19,133 --> 03:14:23,532 I have no one but you 3139 03:14:23,567 --> 03:14:27,566 -You are my whole world - Mishra uncle... 3140 03:14:27,667 --> 03:14:36,232 -I put you in a place where no one is - what do I do now? 3141 03:14:45,767 --> 03:14:48,124 Father, my life, walk with me 214252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.