All language subtitles for ANiMAL.2023.V2.1080p.HDTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,367 --> 00:01:29,766
40th birthday, 50th birthday, 60th birthday...
2
00:01:32,133 --> 00:01:33,599
Not a single birthday came,
3
00:01:33,700 --> 00:01:36,232
when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa".
4
00:01:40,000 --> 00:01:43,999
We always fight over somethingor another.
5
00:01:45,585 --> 00:01:47,544
Its Seven In The Morning , Brother
6
00:01:47,744 --> 00:01:49,499
How much more do you wish to drink?
7
00:01:49,567 --> 00:01:53,266
Papa used to say that
when your son will become like you,
8
00:01:54,233 --> 00:01:55,666
then you'll understand how I feel.
9
00:01:59,667 --> 00:02:01,899
And I used to tell him,"
Papa, when I didn't turn out to be like you,"
10
00:02:03,367 --> 00:02:05,399
"then why would my son turn out
to be like me?"
11
00:02:14,833 --> 00:02:16,066
Once upon a time,
there was this king,
12
00:02:16,167 --> 00:02:18,466
who had a sexy daughter,
a young princess.
13
00:02:19,600 --> 00:02:21,299
So one time
,she was taking a bath out in the jungle,
14
00:02:21,400 --> 00:02:24,166
and this monkey shows up
and starts mimicking and teasing her.
15
00:02:24,533 --> 00:02:27,066
Princess gets angry
and splashes water at the monkey.
16
00:02:27,733 --> 00:02:30,166
then the monkey splashes water back at her
..... and he goes...
17
00:02:33,867 --> 00:02:36,199
Princess gets upset, obviously.
18
00:02:36,567 --> 00:02:38,499
She goes straight to her father,
the king, and tells him,
19
00:02:38,567 --> 00:02:40,999
"Papa, there is a toxic monkey
in the jungle teasing me."
20
00:02:42,333 --> 00:02:43,866
"He is making such lewd gestures."
21
00:02:44,567 --> 00:02:45,666
The king gets furious.
22
00:02:45,733 --> 00:02:47,866
He calls his minister over and says,
"What the fuck!"
23
00:02:48,033 --> 00:02:50,966
We got a cheeky monkey
in the jungle messing with my daughter."
24
00:02:51,033 --> 00:02:52,499
Go and deal with him."
25
00:02:53,100 --> 00:02:55,699
So the minister goes up to the monkey
and asks him,
26
00:02:55,800 --> 00:02:56,866
"What do you think you're doing, dude?"
27
00:02:57,433 --> 00:02:59,166
"You're freaking out
the entire royal court."
28
00:02:59,600 --> 00:03:02,032
And the monkey says
,"What do you think you're doing, dude?"
29
00:03:02,500 --> 00:03:04,599
"You're freaking out
the entire royal court."
30
00:03:04,733 --> 00:03:06,566
Whatever the minister did or said,
31
00:03:06,800 --> 00:03:08,132
the monkey would repeat it.
32
00:03:08,900 --> 00:03:10,832
The minister gets all confused
33
00:03:10,833 --> 00:03:12,866
and starts racking his brain.
34
00:03:12,933 --> 00:03:13,599
Then he gets an idea!
35
00:03:14,133 --> 00:03:17,399
He summons two swords,
one real and one fake.
36
00:03:17,400 --> 00:03:19,032
He keeps the fake one for himself
37
00:03:19,100 --> 00:03:21,266
and he throws the real sword towards
the monkey.
38
00:03:21,900 --> 00:03:23,332
Then he took the fake sword
39
00:03:28,967 --> 00:03:30,866
and pretends to act all dramatic like
he's dying.
40
00:03:31,633 --> 00:03:32,932
The monkey sees this
41
00:03:33,700 --> 00:03:35,399
grabs the real sword, and goes
42
00:03:42,267 --> 00:03:43,532
Hey!
43
00:03:53,867 --> 00:03:55,832
Silence! Silence!
44
00:03:55,900 --> 00:03:57,032
Silence, class!
45
00:03:57,767 --> 00:03:59,159
Now children, behave yourselves.
46
00:03:59,259 --> 00:03:59,959
DontSMovie
47
00:03:59,967 --> 00:04:02,066
Who will define what an animal is?
NEW DELHI 1996
48
00:04:04,767 --> 00:04:07,099
Animals are multicellular organisms
49
00:04:07,200 --> 00:04:09,432
in the biological kingdom Animalia.
50
00:04:09,633 --> 00:04:11,832
Animals consume organic material,
51
00:04:11,900 --> 00:04:13,699
breathe oxygen and reproduce
52
00:04:13,767 --> 00:04:17,132
The word "animal" comes
from the Latin animalis.
53
00:04:17,233 --> 00:04:19,865
Meaning having breath, having soul...
54
00:04:20,400 --> 00:04:21,566
Where are you going?
55
00:04:21,633 --> 00:04:24,799
- How dare you disturb my class?
- Ma'am, my sisters have come.
56
00:04:25,033 --> 00:04:27,099
Show me your hand
-Ma'am, today's my father's birthday
57
00:04:27,200 --> 00:04:28,699
SHOW ME YOUR HAND!
58
00:04:33,400 --> 00:04:34,599
Hand up.
59
00:04:35,967 --> 00:04:38,866
Just go and kneel down
there till the class gets over
60
00:04:46,167 --> 00:04:50,199
So, in carnivorous
and omnivorous species,
61
00:04:50,533 --> 00:04:54,566
the predators feed
on the another organism called its prey.
62
00:04:54,633 --> 00:04:55,999
- Understood?
Yes, ma'am.
63
00:04:56,067 --> 00:04:58,399
There is one star in my sky
64
00:04:58,433 --> 00:05:02,432
And that one star is you
65
00:05:02,632 --> 00:05:07,476
I have no one but you
66
00:05:07,576 --> 00:05:11,232
You are my whole world
67
00:05:11,300 --> 00:05:19,966
I put you in a place where no one is
68
00:05:20,286 --> 00:05:28,632
Papa my life,
keep your hand on my head every moment
69
00:05:28,933 --> 00:05:29,899
Papa!
70
00:05:29,967 --> 00:05:33,599
Father, my life, walk with me
71
00:05:33,733 --> 00:05:37,666
You are the stone in every river
72
00:05:37,800 --> 00:05:46,066
For me, these methods stop with you
73
00:05:46,900 --> 00:05:49,132
Papa my life,
Papa!
74
00:05:49,233 --> 00:05:52,666
keep your hand on my head every moment
75
00:05:52,767 --> 00:05:54,266
Papa!
76
00:05:55,633 --> 00:05:59,866
-Father, my life, walk with me
- Papa?
77
00:06:00,100 --> 00:06:04,099
You are the stone in every river
78
00:06:04,200 --> 00:06:08,632
For me, these methods stop with you
79
00:06:08,733 --> 00:06:09,699
Papa!
80
00:06:13,733 --> 00:06:14,766
Mom!
81
00:06:20,100 --> 00:06:21,899
Mom, where's Papa?
82
00:06:22,033 --> 00:06:24,699
You know he is a very busy man.
83
00:06:25,200 --> 00:06:27,132
He had to rush to the factory, son.
84
00:06:27,433 --> 00:06:29,599
Hey, let's make
a clone of your father,
85
00:06:29,933 --> 00:06:32,199
so we can have one at home
and one at the office.
86
00:06:32,467 --> 00:06:34,132
Cloning takes too long.
87
00:06:34,367 --> 00:06:35,899
We'll have to find a body double.
88
00:06:36,633 --> 00:06:38,199
But no matter
how many lookalikes we find,
89
00:06:38,300 --> 00:06:39,732
no one can compare to him.
90
00:06:39,800 --> 00:06:46,166
You are constantly in my heart,
just like my heartbeat.
91
00:06:46,167 --> 00:06:47,599
Papa!
92
00:06:48,333 --> 00:06:52,932
You are with me in my head
no matter where I go,
93
00:06:53,200 --> 00:06:56,966
whether you are there or not.
94
00:06:57,000 --> 00:07:01,399
You are always there in my sight,
- Papa!
95
00:07:01,467 --> 00:07:04,932
-Papa!
- wherever I go.
96
00:07:05,000 --> 00:07:06,166
Papa!
97
00:07:07,967 --> 00:07:09,266
Papa my life,
98
00:07:09,267 --> 00:07:10,999
The kids made a cake for you.
99
00:07:11,067 --> 00:07:12,499
They waited for you,
100
00:07:12,567 --> 00:07:13,732
but got tired and went to bed.
101
00:07:13,833 --> 00:07:16,232
And you didn't even bother
to meet the kids on your birthday,
102
00:07:16,333 --> 00:07:18,199
despite calling them from school.
103
00:07:18,333 --> 00:07:19,599
Don't worry, Jyoti.
104
00:07:19,900 --> 00:07:20,999
I'll make it up.
105
00:07:22,233 --> 00:07:23,932
They notice everything, you know?
106
00:07:24,333 --> 00:07:25,632
And it bothers them.
107
00:07:26,767 --> 00:07:28,332
You know what he said yesterday?
108
00:07:28,867 --> 00:07:30,132
He wants to change his name...
109
00:07:30,833 --> 00:07:32,499
to Balbir Singh II.
110
00:07:33,433 --> 00:07:34,866
I argued, but he said,
111
00:07:35,267 --> 00:07:38,032
if there can be a George II
and Henry VIII,
112
00:07:38,100 --> 00:07:39,966
why not Balbir Singh II?
113
00:07:40,867 --> 00:07:44,366
I hope you realise
you are his superhero
114
00:07:44,867 --> 00:07:47,532
Can't you spare just 10 minutes
of your day for your son?
115
00:08:10,502 --> 00:08:11,502
Papa!
116
00:08:11,602 --> 00:08:14,109
I want you to be my son
117
00:08:14,397 --> 00:08:16,799
And I want you
to see how much I love you.'
118
00:08:16,800 --> 00:08:18,066
So that you can learn from it.'
119
00:08:18,367 --> 00:08:19,866
Because in the life after that,'
120
00:08:19,933 --> 00:08:22,266
I would once again be your son,
and you would be my papa.'
121
00:08:22,733 --> 00:08:25,232
Then you can express your love
in your own unique way,'
122
00:08:25,667 --> 00:08:26,732
instead of how I do it.'
123
00:08:27,000 --> 00:08:28,232
I hope you understand.'
124
00:08:28,600 --> 00:08:30,432
If you do, then that would be more
than enough for me.'
125
00:08:37,533 --> 00:08:40,632
- Happy birthday to your father!
-Thank you. Thank you.
126
00:08:40,633 --> 00:08:42,366
Happy birthday to your papa!
Thank you. Thank you.
127
00:08:42,433 --> 00:08:43,932
Happy birthday to your papa!
- Thank you.
128
00:08:44,033 --> 00:08:45,899
- How could you forget your bag at school yesterday?
- Thank you.
129
00:08:45,967 --> 00:08:47,532
Do you know who his father is?
130
00:08:47,600 --> 00:08:50,066
He can buy him a new bag every day.
131
00:08:50,400 --> 00:08:54,699
I was finally going to meet him
after the third-grade final exams.
132
00:08:54,767 --> 00:08:55,999
I really love my father.
133
00:08:56,067 --> 00:08:57,399
More than anything
in the whole wide world.
134
00:08:57,467 --> 00:08:59,399
Everyone loves their parents.
135
00:08:59,467 --> 00:09:00,599
So how is yours any special?
136
00:09:00,700 --> 00:09:02,832
What do you mean
by "more than anything"?
137
00:09:02,900 --> 00:09:04,032
How do you even measure love?
138
00:09:04,100 --> 00:09:05,699
With time. - How?
139
00:09:05,767 --> 00:09:08,899
Well, it's like studying all year
and then getting grades that tell
140
00:09:09,033 --> 00:09:12,532
who failed, who passed,
and who came first, right?
141
00:09:13,133 --> 00:09:15,232
So, in the same way,
time will show
142
00:09:15,400 --> 00:09:16,999
if my love for my father
143
00:09:17,900 --> 00:09:22,232
fails passes, or comes out on top.
144
00:10:12,500 --> 00:10:13,899
Oi! Hero!
145
00:10:15,767 --> 00:10:17,332
- Kartik!
- When did you get here?
146
00:10:17,600 --> 00:10:18,799
When did you fly back, man?
147
00:10:18,867 --> 00:10:19,932
Just today.
148
00:10:20,200 --> 00:10:22,366
- Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday.
- Got it.
149
00:10:22,433 --> 00:10:24,132
-You got to be there, man.
- Of course, I'll be there.
150
00:10:24,200 --> 00:10:25,432
You're the only one missing
from the pictures.
151
00:10:25,500 --> 00:10:26,566
Come with me.
152
00:10:27,767 --> 00:10:28,766
Did you set a date for the wedding?
153
00:10:28,867 --> 00:10:30,332
Yeah, it's happening in two days
154
00:11:10,900 --> 00:11:13,399
Guys, come join for school song.
Everybody, school song.
155
00:11:15,933 --> 00:11:18,066
No one remembers
the school song, dude.
156
00:11:18,400 --> 00:11:19,899
Then today I'll help them take
a trip down memory lane.
157
00:11:25,667 --> 00:11:27,799
Where the hell did
you disappear to, huh?
158
00:11:30,567 --> 00:11:34,666
We are children full of light
159
00:11:34,733 --> 00:11:38,666
Walking together hands held tight
160
00:11:38,833 --> 00:11:42,632
Joyous song we now recite
161
00:11:42,700 --> 00:11:46,766
Believing that our dreams are bright
162
00:11:47,000 --> 00:11:50,866
Helping giving back to ye
163
00:11:51,067 --> 00:11:55,099
All because you showed the way
164
00:11:55,200 --> 00:11:59,266
Holding hands, we'll build together
165
00:11:59,500 --> 00:12:02,566
A better brighter tomorrow!
166
00:12:02,667 --> 00:12:04,366
When did you get back
from America, Brother?
167
00:12:04,900 --> 00:12:06,499
You totally look like
an American now
168
00:12:07,567 --> 00:12:09,766
And thank you so much
for playing the school song, Brother.
169
00:12:10,033 --> 00:12:11,866
It brought back all
those childhood memories.
170
00:12:12,200 --> 00:12:15,999
- You have taught us will and might
- Come here. Come
171
00:12:16,567 --> 00:12:17,899
St. Mary's in you we take pride
172
00:12:18,067 --> 00:12:20,199
You know, when you have
a beautiful girl in the family
173
00:12:20,400 --> 00:12:24,232
and she's got a brother
who's got a bunch of friends,
174
00:12:24,300 --> 00:12:26,766
the ladies in the family choose
175
00:12:26,867 --> 00:12:30,166
one of those friends
as her honorary brother
176
00:12:30,633 --> 00:12:31,899
You know why?
177
00:12:32,000 --> 00:12:35,566
We stand like rocks like family!
178
00:12:35,633 --> 00:12:36,866
I have my own sisters.
179
00:12:37,200 --> 00:12:38,399
I know that feeling.
180
00:12:39,467 --> 00:12:40,866
I don't have sister-like feelings for you.
181
00:12:42,033 --> 00:12:44,699
So, do you feel the same way
about me as you feel about Kartik?
182
00:12:44,800 --> 00:12:46,232
What are you saying?
183
00:12:46,600 --> 00:12:47,566
Tell me.
184
00:12:47,633 --> 00:12:48,932
It brought back all
those childhood memories, right?
185
00:13:05,033 --> 00:13:06,032
Geetu!
186
00:13:07,533 --> 00:13:09,399
I'll come pick you up
for dinner tomorrow.
187
00:13:14,100 --> 00:13:15,099
Let's go.
188
00:13:17,700 --> 00:13:19,032
Didn't you want to go to America?
189
00:13:20,867 --> 00:13:22,399
Do your MBA and PhD there?
190
00:13:22,867 --> 00:13:23,532
So what happened?
191
00:13:23,867 --> 00:13:26,699
I applied and got into
Princeton University.
192
00:13:27,300 --> 00:13:28,766
Arvind works there
193
00:13:28,867 --> 00:13:31,599
So Papa said, he's the right match.
194
00:13:31,700 --> 00:13:33,766
I can continue my studies
after getting married.
195
00:13:34,000 --> 00:13:35,499
And you said yes?
196
00:13:36,467 --> 00:13:38,866
I said yes for the engagement.
197
00:13:38,933 --> 00:13:40,532
So you said yes for the wedding too.
198
00:13:41,300 --> 00:13:42,732
Yes.
199
00:13:42,800 --> 00:13:44,599
Were you guys having an affair?
200
00:13:45,233 --> 00:13:46,432
Do you love him?
201
00:13:46,500 --> 00:13:47,766
No!
202
00:13:48,267 --> 00:13:50,166
We talked on the phone for a week
203
00:13:50,633 --> 00:13:51,999
He just came back
from the US two days ago,
204
00:13:52,100 --> 00:13:54,732
and we got engaged today.
205
00:13:55,467 --> 00:13:57,932
You know how girls used to choose
their husbands back in the days?
206
00:13:59,033 --> 00:14:00,232
Back in the days?
207
00:14:00,433 --> 00:14:01,632
Let's go back in time.
208
00:14:03,633 --> 00:14:05,932
Centuries ago,
there were two types of men...
209
00:14:06,867 --> 00:14:09,466
the Alphas and the rest.
210
00:14:09,933 --> 00:14:11,766
Alphas were the tough ones
211
00:14:11,833 --> 00:14:14,666
who would go into the jungle to hunt,
212
00:14:14,767 --> 00:14:16,799
while the other men, the weaker ones,
213
00:14:16,867 --> 00:14:18,232
would divide the hunted food
among themselves.
214
00:14:18,467 --> 00:14:20,599
The women were not only responsible
for nourishing the children,
215
00:14:20,667 --> 00:14:21,966
but also the entire community,
they would skillfully prepare the food.
216
00:14:22,867 --> 00:14:24,732
That's how communities operated.
217
00:14:26,767 --> 00:14:28,899
However, their influence extended
beyond the kitchen,
218
00:14:29,767 --> 00:14:31,166
as they possessed the authority to choose
219
00:14:31,267 --> 00:14:34,699
which hunter would become
their partner in parenthood.
220
00:14:35,067 --> 00:14:37,832
Moreover, they held the power
to designate the guardians
221
00:14:38,267 --> 00:14:40,899
who would shield them
and their offspring
222
00:14:40,967 --> 00:14:42,999
from the rival hunters
and wild creatures.
223
00:14:44,133 --> 00:14:45,599
It was the women who held the reins
of these crucial determinations,
224
00:14:45,667 --> 00:14:46,799
shaping the course of their community.
225
00:14:47,600 --> 00:14:49,932
Back then,
it wasn't about fathers, mothers,
226
00:14:50,033 --> 00:14:53,866
caste, region, religion
,or a job at a prestigious university.
227
00:14:54,767 --> 00:14:57,432
If you were there,
who would you choose...
228
00:14:57,867 --> 00:15:00,966
I mean, a bunch of Arvinds
or an Alpha?
229
00:15:01,967 --> 00:15:02,832
Alpha.
230
00:15:02,933 --> 00:15:03,966
Exactly.
231
00:15:05,000 --> 00:15:07,499
So, when all the women started
choosing strong men,
232
00:15:07,600 --> 00:15:09,132
the weaker ones got jealous.
233
00:15:09,833 --> 00:15:11,966
Desire and lust exist
in them too, right?
234
00:15:13,733 --> 00:15:15,499
That's when poetry came
into the picture.
235
00:15:17,867 --> 00:15:19,932
"I bring the moon for you."
236
00:15:20,000 --> 00:15:21,799
"I'll swim across the river
of fire for you."
237
00:15:21,867 --> 00:15:23,599
"THI cross the seven seas for you."
238
00:15:23,667 --> 00:15:25,332
"I'll get you this, I'll get you that."
239
00:15:25,467 --> 00:15:26,832
But they never really do anything.
240
00:15:27,133 --> 00:15:28,799
The only oneswho actually do something are the...
241
00:15:28,867 --> 00:15:29,966
Alphas.
242
00:15:37,033 --> 00:15:39,232
I didn't even realise
you are touching my feet.
243
00:15:56,900 --> 00:15:57,866
Gitanjali
244
00:16:00,333 --> 00:16:01,699
You have a big pelvis.
245
00:16:02,833 --> 00:16:04,132
You mean to say I am fat?
246
00:16:04,833 --> 00:16:06,632
No, no, I'm not trying
to say you are fat.
247
00:16:07,000 --> 00:16:09,032
What I mean to say
is you have a big pelvis.
248
00:16:10,067 --> 00:16:11,866
You can accommodate healthy babies
249
00:16:16,333 --> 00:16:18,032
Thank you, guys.
Thanks for coming
250
00:16:18,133 --> 00:16:19,032
Great evening
251
00:16:19,133 --> 00:16:19,866
Thank you.
- Kartik...
252
00:16:19,967 --> 00:16:20,999
Yeah?
253
00:16:21,067 --> 00:16:23,132
Is there any chance
that I can get married to Gitanjali?
254
00:16:23,200 --> 00:16:24,466
What?
255
00:16:24,500 --> 00:16:25,466
Is there a chance?
256
00:16:25,533 --> 00:16:27,066
What are you saying, man?
257
00:16:27,267 --> 00:16:29,799
Are you here for Uncle's birthday party
or to break off her engagement?
258
00:16:29,867 --> 00:16:30,966
Forget about that.
259
00:16:31,033 --> 00:16:32,199
Should I talk to your dad?
260
00:16:32,333 --> 00:16:34,832
Hey, relax and start your engines.
261
00:16:34,900 --> 00:16:36,832
Why did all of you stop
your bikes, huh?
262
00:16:36,933 --> 00:16:38,966
- You should leave.
-All this drama started because of your aunt.
263
00:16:40,200 --> 00:16:41,166
Think about why out of all
your friends.
264
00:16:41,233 --> 00:16:42,932
she only addresses me
as "brother".
265
00:16:43,433 --> 00:16:45,332
Your aunt must have seen something
in Gitanjali's eyes for me,
266
00:16:45,400 --> 00:16:48,399
which made your aunt tell her
to address me as brother.
267
00:16:49,833 --> 00:16:51,132
I proposed to her in the ninth grade.
268
00:16:51,200 --> 00:16:52,199
Ninth grade?
269
00:16:52,300 --> 00:16:53,999
-And what about her?
- She was in the sixth grade.
270
00:16:54,200 --> 00:16:55,899
Then again when she was
in seventh grade and I was in tenth.
271
00:16:56,000 --> 00:16:56,899
She said yes.
272
00:16:57,000 --> 00:16:57,966
What do you mean she said yes?
273
00:16:58,033 --> 00:16:59,199
She said yes means she said yes.
274
00:16:59,333 --> 00:17:00,332
She even invited me to her house.
275
00:17:00,833 --> 00:17:02,199
It was Raksha Bandhan that day.
276
00:17:02,533 --> 00:17:04,099
"Who is he, my child?"
277
00:17:04,167 --> 00:17:05,565
"A friend of Kartik, Aunty."
278
00:17:05,667 --> 00:17:07,799
"Oh, so your brother's friend
is also your brother."
279
00:17:07,867 --> 00:17:08,699
"Tie a Rakhi to him too."
280
00:17:09,400 --> 00:17:10,666
Don't you dare laugh!
281
00:17:12,100 --> 00:17:13,966
Did Gitanjali ever call
any one of you "brother"?
282
00:17:13,967 --> 00:17:14,599
No.
283
00:17:14,600 --> 00:17:15,666
In school or after school?
284
00:17:15,733 --> 00:17:16,998
No. - No.
- Never.
285
00:17:17,100 --> 00:17:19,166
She calls me brother
when I'm with them
286
00:17:19,233 --> 00:17:21,166
but uses my name when we're alone
287
00:17:21,233 --> 00:17:23,332
Bros.. I've noticed that too.
288
00:17:24,400 --> 00:17:26,866
On that very day of Raksha Bandhan,
I fell ill with a high fever.
289
00:17:27,233 --> 00:17:28,832
Fever
Come on, man.
290
00:17:28,900 --> 00:17:31,832
If you put in all your energy
and suddenly stop.
291
00:17:31,900 --> 00:17:33,666
won't your body react?
292
00:17:33,800 --> 00:17:34,899
I had a high fever.
293
00:17:35,800 --> 00:17:36,832
Ask her, she must have had it too.
294
00:17:36,900 --> 00:17:38,132
I'm a hundred percent sure
she had a fever too.
295
00:17:38,133 --> 00:17:41,032
Man, if you knew all this...
296
00:17:41,133 --> 00:17:42,066
where have you been until now?
297
00:17:42,167 --> 00:17:44,832
I didn't know you all would be so eager
to get her married.
298
00:17:45,867 --> 00:17:47,766
And it's not like these emotions
have suddenly resurfaced today.
299
00:17:47,867 --> 00:17:50,466
This feeling was, is,
and will always be there.
300
00:17:50,733 --> 00:17:51,899
Stop acting like a child.
301
00:17:52,000 --> 00:17:54,899
She's getting married in two days
and leaving for the U.S.
302
00:17:55,000 --> 00:17:56,132
She's not going anywhere.
303
00:17:56,400 --> 00:17:58,199
- What?
-She's not going anywhere.
304
00:17:58,300 --> 00:18:00,932
Do you think you can just call her
and she'll come to you?
305
00:18:01,233 --> 00:18:02,532
She'll come running to me.
306
00:18:04,867 --> 00:18:05,866
Brother...
307
00:18:07,100 --> 00:18:07,899
She's talking to you.
308
00:18:09,867 --> 00:18:10,866
Papa wants to talk to you.
309
00:18:32,900 --> 00:18:33,866
Kalra.
310
00:18:33,867 --> 00:18:34,899
Varun..
311
00:18:34,900 --> 00:18:35,899
Where is everyone?
312
00:18:36,000 --> 00:18:36,866
They're on their way, Papa.
313
00:18:36,933 --> 00:18:37,899
Hold on a sec. Varun
314
00:18:38,099 --> 00:18:39,147
What Is It?
315
00:18:39,500 --> 00:18:41,032
Papa, how about a picture
of just the three of us?
316
00:18:41,200 --> 00:18:42,366
You, Grandpa, and me
317
00:18:43,369 --> 00:18:44,429
Okay
318
00:18:44,629 --> 00:18:45,527
Varun
319
00:18:46,533 --> 00:18:47,732
It's a big achievement.
320
00:18:47,933 --> 00:18:49,532
Congratulations son,
on the Cochin deal.
321
00:18:49,600 --> 00:18:50,632
Well done.
322
00:18:50,700 --> 00:18:52,899
Papa, it's my birthday gift to you.
323
00:18:53,000 --> 00:18:54,499
Well done, son.
324
00:18:54,567 --> 00:18:55,666
Thank you, Grandpa.
325
00:18:58,900 --> 00:19:00,966
It's good that we were able to organize
326
00:19:01,033 --> 00:19:03,399
to have some family photographs taken
before the guests arrived.
327
00:19:03,567 --> 00:19:05,699
Come here, my boy. Come here
328
00:19:05,767 --> 00:19:07,666
Happy birthday, Papa.
329
00:19:10,000 --> 00:19:12,566
Thank you, Reet.
That's a terrific watch
330
00:19:12,633 --> 00:19:13,866
What happened to your hair?
331
00:19:13,933 --> 00:19:16,366
Papa, the other one who has
this watch is the King of England.
332
00:19:16,667 --> 00:19:17,732
What is he doing here?
333
00:19:17,800 --> 00:19:18,699
Shh.
334
00:19:18,767 --> 00:19:19,966
He is Reet's brother-in-law.
335
00:19:20,100 --> 00:19:21,066
Varun's younger brother.
336
00:19:21,133 --> 00:19:22,366
-Looking good
- Roop invited him for the group photo.
337
00:19:22,433 --> 00:19:24,199
-Papa, do you like it?
- Of course.
338
00:19:24,733 --> 00:19:26,099
It's very classy
339
00:19:26,233 --> 00:19:27,599
Happy birthday, Papa.
340
00:19:27,667 --> 00:19:30,032
- Wow.
- Thank you.
341
00:19:30,133 --> 00:19:31,466
You didn't get anything for Papa?
342
00:19:31,567 --> 00:19:33,099
You came empty-handed from America?
343
00:19:33,233 --> 00:19:34,532
I've cut my hair.
344
00:19:36,233 --> 00:19:37,899
Papa prefers short hair.
345
00:19:37,967 --> 00:19:39,266
It's Papa's 60th birthday.
346
00:19:39,333 --> 00:19:40,599
You should've given
him something special.
347
00:19:40,700 --> 00:19:43,032
- A haircut, really?
Roop, a haircut is a commitment.
348
00:19:43,100 --> 00:19:44,632
It's a very special gift
349
00:19:44,733 --> 00:19:47,332
Mom, you always defend him.
350
00:19:48,233 --> 00:19:49,432
Nice haircut.
351
00:19:50,000 --> 00:19:52,066
But you looked good
with long hair too.
352
00:19:52,300 --> 00:19:53,432
It suited you.
353
00:19:53,967 --> 00:19:55,032
I'll grow it again, Papa.
354
00:19:56,333 --> 00:19:58,932
Mom, did you invite Grandpa's family back
in the village?
355
00:19:59,000 --> 00:20:00,466
- No.
- Don't trouble him.
356
00:20:00,600 --> 00:20:02,466
This was the perfect opportunity
to make things right.
357
00:20:02,733 --> 00:20:03,332
Come on.
358
00:20:03,433 --> 00:20:05,299
We sent them an invitation
for Reet's wedding.
359
00:20:05,433 --> 00:20:06,399
Did any of them show up?
360
00:20:06,467 --> 00:20:07,466
We just sent the invite.
361
00:20:07,667 --> 00:20:09,032
We didn't personally go there
to invite them.
362
00:20:09,667 --> 00:20:11,566
Come on guys, the photographer's waiting.
363
00:20:24,633 --> 00:20:25,366
Grandpa?
364
00:20:25,433 --> 00:20:26,599
Yes, my boy?
365
00:20:26,667 --> 00:20:27,932
None of your family ever visits us.
366
00:20:28,267 --> 00:20:29,366
Why is that?
367
00:20:30,233 --> 00:20:32,766
My family is scattered across the world.
368
00:20:32,833 --> 00:20:34,066
What do you mean?
369
00:20:34,633 --> 00:20:37,799
It'd take me forever
to explain it to you.
370
00:20:38,867 --> 00:20:41,432
I had to let go of my older brother's hand.
371
00:20:42,833 --> 00:20:46,266
But I didn't even realise I lost grip
on the younger one's hand too.
372
00:20:46,333 --> 00:20:50,432
Come visit me
and I will tell you everything
373
00:20:51,667 --> 00:20:55,466
You still remember our village.
my boy?
374
00:20:56,500 --> 00:20:57,666
I never forget anything, Grandpa
375
00:20:57,767 --> 00:20:58,732
Oi Hero, come.
376
00:20:58,800 --> 00:21:00,366
I'll introduce you to CM uncle.
377
00:21:00,433 --> 00:21:02,499
- Come with me.
- No, I'm not interested. It's okay.
378
00:21:03,467 --> 00:21:04,732
Now that you're back,
379
00:21:04,800 --> 00:21:05,766
if you want to run the business then
380
00:21:05,833 --> 00:21:07,232
you need to know who the big players are.
381
00:21:07,300 --> 00:21:08,066
Come.
382
00:21:08,133 --> 00:21:09,499
I am not interested in this game.
383
00:21:09,600 --> 00:21:10,599
It's fine.
384
00:21:11,667 --> 00:21:13,632
See you later - See you, Grandpa.
385
00:21:16,300 --> 00:21:18,132
Well, you first have
to understand the game to do that.
386
00:21:18,867 --> 00:21:20,466
What do you want
to do with your life?
387
00:21:20,833 --> 00:21:21,966
That's a tough question.
388
00:21:22,033 --> 00:21:23,532
And do you have an answer to it?
389
00:21:23,600 --> 00:21:24,766
Would you even listen if I told you?
390
00:21:24,967 --> 00:21:26,699
Let's see what you do.
391
00:21:27,367 --> 00:21:28,732
You won't even be able
to see it either.
392
00:21:34,133 --> 00:21:35,566
What are you doing, Roop?
393
00:21:36,200 --> 00:21:37,099
Don't get into whiskey.
394
00:21:38,000 --> 00:21:38,966
Have wine, it's good.
395
00:21:41,633 --> 00:21:44,099
Who wrote that?
"Happy birthday Balbir."
396
00:21:44,167 --> 00:21:45,666
Everyone knows whose birthday it is.
397
00:21:49,967 --> 00:21:53,232
It won't kill you to say hello
to someone.
398
00:21:53,300 --> 00:21:55,899
You have upset a powerful man
399
00:21:55,967 --> 00:21:57,266
He heard you.
400
00:21:57,433 --> 00:21:59,066
If you want to take over the Empire,
401
00:21:59,133 --> 00:22:01,499
then you've got to change
this attitude of yours.
402
00:22:02,433 --> 00:22:04,066
I've inherited this attitude, Varun.
403
00:22:06,333 --> 00:22:07,499
It's in my blood.
404
00:22:07,700 --> 00:22:08,832
How do I get rid of it?
405
00:22:09,000 --> 00:22:11,032
There you two go again
with this argument.
406
00:22:11,200 --> 00:22:13,632
Reet, I'm just trying
to explain to him that
407
00:22:13,700 --> 00:22:15,666
if he wants to do business in India,
408
00:22:15,767 --> 00:22:18,266
then he's got to watch his every move
before he moves ahead.
409
00:22:18,333 --> 00:22:19,432
How far can you see?
410
00:22:19,500 --> 00:22:23,299
Can you see where our business will be
in the next 5, 10, 25 years?
411
00:22:23,600 --> 00:22:25,799
Alright, we know how smart you are,
now shut up
412
00:22:27,233 --> 00:22:28,399
It surprises me, Reet,
413
00:22:28,767 --> 00:22:29,766
even with your MBA from Harvard,
414
00:22:29,833 --> 00:22:31,632
all you say is shut up and stop it.
415
00:22:32,200 --> 00:22:32,866
So sad
416
00:22:33,033 --> 00:22:34,399
Why, Varun?
417
00:22:34,933 --> 00:22:36,699
Is my sister not allowed to speak up
in your house?
418
00:22:36,800 --> 00:22:39,832
The point is that CM is our guest
and we need to show him respect.
419
00:22:39,933 --> 00:22:42,566
The point is, that you're not representing
Varun Pratap Malhotra,
420
00:22:42,633 --> 00:22:45,266
you're representing Swastik Steel and Balbir Singh.
421
00:22:45,700 --> 00:22:47,499
You don't need to bow down to them.
422
00:22:47,567 --> 00:22:49,966
Don't talk to me like that.
423
00:22:49,967 --> 00:22:52,466
I am not bowing down to anybody.
He is my friend.
424
00:22:52,533 --> 00:22:55,066
If he's your friend, then why does
he still have his party sash on?
425
00:22:55,200 --> 00:22:57,766
Why didn't his security leave
their guns at the gate?
426
00:22:57,833 --> 00:22:58,799
He's the Chief Minister,
for crying out loud!
427
00:22:58,867 --> 00:23:00,199
There are protocols to follow.
428
00:23:00,300 --> 00:23:01,966
There is no protocol
in this compound!
429
00:23:02,033 --> 00:23:03,099
Reet, you noticed?
430
00:23:03,100 --> 00:23:04,832
They have such huge guns with them.
431
00:23:08,167 --> 00:23:09,599
What's your deal, Roop?
432
00:23:10,233 --> 00:23:11,332
You're not interested in this?
433
00:23:11,400 --> 00:23:12,632
You planning to join the business
in future
434
00:23:12,767 --> 00:23:14,666
or you are just going to keep saying
"shut up" and "stop it" like her?
435
00:23:14,733 --> 00:23:15,732
Idiot.
436
00:23:15,800 --> 00:23:17,032
That Chief Minister is going
437
00:23:17,167 --> 00:23:19,966
to be the Prime Minister
in the next 10 years.
438
00:23:20,467 --> 00:23:21,666
Then he will wait for me.
439
00:23:24,533 --> 00:23:25,499
Champ!
440
00:23:26,100 --> 00:23:27,499
When did you get back
from the States?
441
00:23:29,633 --> 00:23:31,466
Hey!
Mishra uncle
442
00:23:33,967 --> 00:23:34,699
How are you doing?
443
00:23:34,800 --> 00:23:35,932
I'm doing great
444
00:23:36,367 --> 00:23:39,499
I heard you got yourself a haircut
as a gift to your father?
445
00:23:39,733 --> 00:23:41,299
You haven't changed one bit
446
00:23:41,367 --> 00:23:43,566
Come on, let's grab a drink
447
00:23:43,667 --> 00:23:45,466
and talk about your time in America.
448
00:23:48,233 --> 00:23:49,199
Why just the PM
449
00:23:49,300 --> 00:23:51,232
even the American President
will be waiting for him.
450
00:23:51,333 --> 00:23:52,566
Varun, don't instigate him.
451
00:23:52,667 --> 00:23:54,266
Please don't do this right now.
452
00:23:55,133 --> 00:23:56,466
What do you mean,
don't instigate him?
453
00:23:56,800 --> 00:23:58,599
Why are you talking about me
454
00:23:58,667 --> 00:24:00,599
like I am some ticking time bomb
or something.
455
00:24:00,667 --> 00:24:02,666
You should've said detonate
instead of instigate.
456
00:24:02,833 --> 00:24:04,666
I closed such a huge deal
457
00:24:04,733 --> 00:24:05,699
and he thinks he can teach me
how to do business.
458
00:24:05,767 --> 00:24:06,599
Hmm.
459
00:24:06,667 --> 00:24:09,166
50,000 crore
and not even one single partner.
460
00:24:09,333 --> 00:24:12,032
So, this is what you've been doing
in the US... you track all this?
461
00:24:13,033 --> 00:24:14,132
What do you mean by "track"?
462
00:24:14,200 --> 00:24:15,366
I don't like the way you said track.
463
00:24:15,467 --> 00:24:16,899
I don't like the way you spoke to him.
464
00:24:17,000 --> 00:24:18,966
Whatever Varun is doing
, he's doing it for Swastik.
465
00:24:19,067 --> 00:24:20,632
Listen I don't want you
to defend me, okay?
466
00:24:20,700 --> 00:24:21,732
Please...
Hey!
467
00:24:21,833 --> 00:24:22,699
Don't interfere.
468
00:24:22,767 --> 00:24:23,666
What are you saying, Reet?
469
00:24:23,733 --> 00:24:24,866
Hey Mr. Golden Spoon,
470
00:24:24,933 --> 00:24:27,466
why don't you just go
and act like a typical spoiled brat, huh?
471
00:24:27,533 --> 00:24:28,832
Travel the world, see things,
472
00:24:28,900 --> 00:24:31,399
crash a couple of sports cars.
have some flings.
473
00:24:31,500 --> 00:24:32,499
maybe then your eyes will open up.
474
00:24:32,567 --> 00:24:33,999
My eyes were open since I was twelve
475
00:24:34,100 --> 00:24:35,732
Varun, please, think of the occasion.
476
00:24:35,833 --> 00:24:37,632
- Let's please not discuss this.
- No, no, no.
477
00:24:37,700 --> 00:24:40,099
Mr. Spacecraft Engineer thinks
he knows everything.
478
00:24:40,200 --> 00:24:41,299
You belong in space.
479
00:24:41,567 --> 00:24:43,832
Business administration
isn't your thing
480
00:24:43,900 --> 00:24:47,332
You disrupted the entire ecosystem
of South India for this oil deal.
481
00:24:47,400 --> 00:24:49,432
The world is a very unpredictable
place, Varun.
482
00:24:49,533 --> 00:24:50,599
Amazing!
483
00:24:50,700 --> 00:24:53,566
You're turning a positive win
into a negative
484
00:24:53,800 --> 00:24:56,332
You can't do business
by fearing the locals
485
00:24:56,400 --> 00:24:58,099
Does he know the story
of the monkey
486
00:24:58,300 --> 00:25:00,766
trying to protect the king with a sword?
487
00:25:02,767 --> 00:25:06,666
There is only a monkey's difference
between bravery and stupidity.
488
00:25:06,733 --> 00:25:07,899
How dare you say that?
489
00:25:08,000 --> 00:25:08,932
I already did Reet
490
00:25:09,033 --> 00:25:10,099
Shut up!
Say sorry.
491
00:25:10,233 --> 00:25:11,666
- Apologise to him right now!
- Tell him to apologise!
492
00:25:11,733 --> 00:25:12,932
You are not listening
what he is saying to me...?
493
00:25:13,033 --> 00:25:14,899
Say shut up again
and I'll shove the cake into your mouth
494
00:25:15,000 --> 00:25:16,666
Oi Hero, shut your
-Shh!
495
00:25:17,433 --> 00:25:20,032
Don't interfere between
my sister and me, okay?
496
00:25:20,100 --> 00:25:22,399
Are you crazy?
Please stop it right now.
497
00:25:22,500 --> 00:25:23,566
Apologise right now to him.
498
00:25:23,667 --> 00:25:24,566
I won't apologise to him.
499
00:25:24,633 --> 00:25:25,499
Apologise
500
00:25:25,567 --> 00:25:27,166
Don't be ridiculous,
I won't apologise.
501
00:25:28,367 --> 00:25:30,732
I'll show you what's ridiculous.
502
00:25:43,100 --> 00:25:44,732
Roop, I was just a kid when
Reet got married.
503
00:25:44,800 --> 00:25:46,399
I wasn't smart enough back then,
504
00:25:46,467 --> 00:25:48,699
or else I would've never let her tie
the knot with that guy.
505
00:25:48,767 --> 00:25:50,732
I never liked him.
506
00:25:50,800 --> 00:25:53,166
I'll make sure I know the in
and outs of any guy
507
00:25:53,267 --> 00:25:55,499
who wants to marry you.
508
00:25:56,000 --> 00:25:58,032
I'll organise a swamvar
for you, Roop.
509
00:25:58,400 --> 00:25:59,666
There are many great guys out there,
510
00:25:59,733 --> 00:26:01,166
I know some of them personally.
511
00:26:01,267 --> 00:26:03,899
What's happening here isn't right.
512
00:26:04,233 --> 00:26:07,399
If there's anything going
on between you two, finish it now.
513
00:26:07,467 --> 00:26:09,399
Trust me, if you don't listen to me,
514
00:26:09,633 --> 00:26:10,899
you'll regret it.
515
00:26:11,633 --> 00:26:14,532
One day, I will put a "the end"
on both these brothers.
516
00:26:14,600 --> 00:26:16,332
I'll fucking kill them both.
517
00:26:17,233 --> 00:26:20,332
And it won't look good
if both my sisters mourn
518
00:26:20,400 --> 00:26:21,866
for their husbands at such
a young age.
519
00:26:25,567 --> 00:26:26,832
Did you see how he touched her?
520
00:26:27,233 --> 00:26:28,532
But there's no point saying
anything now.
521
00:26:28,600 --> 00:26:29,632
She's got two kids.
522
00:26:30,667 --> 00:26:32,432
Why didn't you go
to Gitanjali's engagement party?
523
00:26:34,067 --> 00:26:35,599
You guys were best friends
in school, right?
524
00:26:36,033 --> 00:26:36,932
What happened?
525
00:26:37,933 --> 00:26:39,299
You don't like hanging out
with middle-class people?
526
00:26:39,400 --> 00:26:40,566
You only like hanging out with those types of people?
527
00:26:41,100 --> 00:26:42,399
No Brother, it's not like that.
528
00:26:42,467 --> 00:26:43,399
Then what is it like?
529
00:26:44,400 --> 00:26:46,232
Get out in the real world
and you understand
530
00:26:46,300 --> 00:26:47,366
all the things your father
and grandfather
531
00:26:47,433 --> 00:26:48,932
have done for this country.
532
00:26:51,067 --> 00:26:52,232
- Brother...
Yeah?
533
00:26:52,667 --> 00:26:54,232
Are you seriously going
to kill both of them?
534
00:26:54,333 --> 00:26:55,632
Is there something going
on between you two?
535
00:26:55,832 --> 00:26:57,800
No
536
00:26:58,000 --> 00:26:58,932
Then relax
537
00:27:01,133 --> 00:27:02,699
You started your thing
as soon as you returned!
538
00:27:03,500 --> 00:27:05,632
You too started it again, Papa.
539
00:27:05,733 --> 00:27:06,599
Come again.
540
00:27:06,667 --> 00:27:08,466
You too started it again.
541
00:27:08,567 --> 00:27:10,299
I thought you grew up.
542
00:27:10,633 --> 00:27:12,699
We would sit
and talk like a father and a son.
543
00:27:13,100 --> 00:27:15,532
But you... you called him a Monkey?
544
00:27:15,600 --> 00:27:16,866
Go and apologise to him.
545
00:27:17,833 --> 00:27:19,432
You don't want to know what happened?
546
00:27:19,500 --> 00:27:20,932
I already know what happened.
547
00:27:21,000 --> 00:27:23,132
Then don't you think
I am making sense, Papa?
548
00:27:23,267 --> 00:27:24,599
We invaded Kerala,
549
00:27:24,667 --> 00:27:27,232
every big businessman
in South sees us as an enemy now.
550
00:27:27,300 --> 00:27:28,399
Papa, what I am trying to say is...
551
00:27:28,467 --> 00:27:30,599
Now you are going to teach me
how to run my own business.
552
00:27:30,667 --> 00:27:32,566
Just go and apologise to him.
553
00:27:32,633 --> 00:27:33,599
Right now.
554
00:27:34,267 --> 00:27:35,099
I won't.
555
00:27:35,167 --> 00:27:37,632
Ten minutes... that's all you have.
556
00:27:38,167 --> 00:27:39,266
No.
557
00:27:39,867 --> 00:27:40,899
Ten minutes.
558
00:27:57,833 --> 00:27:58,766
Reet...
559
00:27:59,367 --> 00:28:00,299
What happened, Reet?
560
00:28:01,700 --> 00:28:02,699
Who are you trying to call?
561
00:28:03,600 --> 00:28:05,099
I want to talk to Papa
562
00:28:05,633 --> 00:28:06,666
Why, what's wrong?
563
00:28:07,667 --> 00:28:09,966
I've been calling for so long
, but he's not answering.
564
00:28:11,767 --> 00:28:13,299
Okay. Tell me what happened.
565
00:28:17,467 --> 00:28:19,799
They're ragging the hell out
of students in college
566
00:28:19,967 --> 00:28:21,499
I can't handle it
567
00:28:21,667 --> 00:28:22,666
What does ragging mean?
568
00:28:23,467 --> 00:28:24,466
Did someone say something to you?
569
00:28:26,833 --> 00:28:27,832
Did they insult you?
570
00:28:29,667 --> 00:28:30,666
Did they touch you, Reet?
571
00:28:32,667 --> 00:28:33,599
Did they touch you?
572
00:28:35,500 --> 00:28:36,532
What will you do?
573
00:28:36,633 --> 00:28:38,566
They are final-year
mechanical students.
574
00:28:38,633 --> 00:28:39,632
Get in, Reet.
575
00:28:39,700 --> 00:28:41,632
Where are you going, sir?
576
00:28:41,800 --> 00:28:43,966
You don't even have a driver's licence.
577
00:28:45,367 --> 00:28:46,766
Heat and mass transfer
578
00:28:46,833 --> 00:28:48,799
- is the study of the transport...
- This one?
579
00:28:48,867 --> 00:28:51,066
...of energy and matter
from one point to another.
580
00:28:51,133 --> 00:28:51,899
This one?
581
00:28:51,967 --> 00:28:54,766
A classic example of heat
and mass transfer
582
00:28:54,833 --> 00:28:55,966
- would be a bullet...
- This one?
583
00:28:56,033 --> 00:28:57,799
- Let's go.
-...exiting the machine gun.
584
00:28:57,967 --> 00:28:59,832
So, in this case...
Majam, please excuse me.
585
00:29:01,933 --> 00:29:03,399
Who messed with my sister?
586
00:29:04,000 --> 00:29:05,499
What has life come to, man!
587
00:29:05,600 --> 00:29:07,332
Even schoolkids think
they can question us now.
588
00:29:10,033 --> 00:29:12,399
Ma'am, this kid is disrupting the class.
589
00:29:12,467 --> 00:29:13,432
Why don't you stop him?
590
00:29:13,500 --> 00:29:14,766
Oi Mowgli...
591
00:29:15,533 --> 00:29:17,399
buzz off.
592
00:29:17,600 --> 00:29:20,099
I'll ask again...
who messed with my sister?
593
00:29:20,167 --> 00:29:21,599
Get lost, you.
594
00:29:25,800 --> 00:29:27,499
Wait here, Reet. I'll be right back.
595
00:29:31,300 --> 00:29:33,566
Ragging season hasn't even
started yet, madam.
596
00:29:33,733 --> 00:29:35,299
You've got a lot more to witness.
597
00:29:57,467 --> 00:29:58,432
Sir, I will tell you everything.
598
00:29:58,800 --> 00:30:00,099
There were four guys in total.
599
00:30:00,300 --> 00:30:01,299
They left after lunch.
600
00:30:01,367 --> 00:30:03,932
Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy.
601
00:30:04,133 --> 00:30:05,566
Can you come back tomorrow, sir?
602
00:30:05,633 --> 00:30:06,832
You'll find them here.
603
00:30:14,100 --> 00:30:15,966
Do you have any idea
what you have done?
604
00:30:16,033 --> 00:30:17,566
If anything like this happens in college,
605
00:30:17,667 --> 00:30:19,032
you should inform me right away.
606
00:30:19,167 --> 00:30:20,799
You shouldn't wait until
things get out of hand.
607
00:30:20,900 --> 00:30:22,466
You think you're some kind of hero?
608
00:30:22,533 --> 00:30:23,632
Are you a goon?
609
00:30:23,700 --> 00:30:24,832
You fired a gun in class!
610
00:30:24,900 --> 00:30:26,466
You want me to study there or not?
611
00:30:26,867 --> 00:30:28,232
Just wait until Papa finds out
about this.
612
00:30:28,333 --> 00:30:29,699
That's our college, Reet.
613
00:30:30,000 --> 00:30:31,632
What's the point
if you're not even safe
614
00:30:31,700 --> 00:30:32,699
in our own damn college?
615
00:30:33,700 --> 00:30:37,132
You should know
I can be anyone to keep you safe.
616
00:30:37,700 --> 00:30:39,999
Don't worry, this isn't over yet.
617
00:30:40,367 --> 00:30:41,232
I'll be going back tomorrow.
618
00:30:41,333 --> 00:30:43,466
You don't need to be anyone for me.
619
00:30:48,700 --> 00:30:49,699
Is that them?
620
00:31:03,667 --> 00:31:05,332
I regret telling you about this.
621
00:31:05,700 --> 00:31:06,899
Please let them go.
622
00:31:19,200 --> 00:31:20,099
Let's go, let's go.
623
00:31:26,700 --> 00:31:28,032
Go faster, go faster!
624
00:31:34,867 --> 00:31:35,599
Go faster!
625
00:31:36,400 --> 00:31:37,699
Have you gone mad?
626
00:31:38,467 --> 00:31:40,466
- What are you doing? Slow down.
- Reet, don't disturb me.
627
00:31:41,233 --> 00:31:42,366
Have you lost your mind?
628
00:31:42,433 --> 00:31:43,699
Let me concentrate.
629
00:31:49,167 --> 00:31:50,499
He is going to kill us!
630
00:31:57,800 --> 00:31:59,299
You took a gun to college?
631
00:31:59,700 --> 00:32:01,166
Have you lost your freaking mind?
632
00:32:01,733 --> 00:32:03,066
How dare you!
633
00:32:03,500 --> 00:32:05,366
And then you fired the gun also?
634
00:32:05,700 --> 00:32:07,532
You don't have the time
to do all this.
635
00:32:07,600 --> 00:32:08,699
so I didn't have any other choice.
636
00:32:08,967 --> 00:32:11,132
I grabbed whatever I could...
gun, bazooka, tank.
637
00:32:11,267 --> 00:32:12,266
Come again?
638
00:32:12,900 --> 00:32:15,432
Gun, bazooka, tank... whatever I could--
639
00:32:16,700 --> 00:32:17,899
You could have gotten arrested!
640
00:32:18,100 --> 00:32:19,766
YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL!
641
00:32:20,400 --> 00:32:21,532
If I withdraw my support...
642
00:32:21,600 --> 00:32:22,699
Just do it, Papa.
643
00:32:22,767 --> 00:32:23,999
I don't mind going to jail.
644
00:32:26,767 --> 00:32:27,799
Dey Singh,
645
00:32:28,700 --> 00:32:30,366
I know you got beat up
because of me today.
646
00:32:30,967 --> 00:32:32,099
I will never forget it.
647
00:32:33,133 --> 00:32:34,366
JYOTI!
648
00:32:35,367 --> 00:32:36,832
JYOTI,
649
00:32:37,167 --> 00:32:38,766
We've raised a Criminal!
650
00:32:38,867 --> 00:32:40,266
Don't call me a criminal, Papa.
651
00:32:40,333 --> 00:32:41,499
What happened?
652
00:32:41,633 --> 00:32:43,366
And I am sure he doesn't even care
653
00:32:43,433 --> 00:32:44,832
if those boys are dead or alive!
654
00:32:44,900 --> 00:32:46,266
They're alive
655
00:32:46,367 --> 00:32:48,099
I only did that to scare them.
656
00:32:49,067 --> 00:32:50,366
Stop crying, Reet.
657
00:32:50,933 --> 00:32:52,232
You'll see come tomorrow,
658
00:32:52,300 --> 00:32:53,999
everyone will treat you differently.
659
00:32:56,000 --> 00:32:57,132
- Balbir! Balbir, please...!
-Who do you think you are to scare them?
660
00:32:57,267 --> 00:32:58,432
Who do you think you are
to scare them, huh?
661
00:32:58,500 --> 00:32:59,699
Balbir!
662
00:32:59,800 --> 00:33:01,699
- What happened?
- You want to know what happened?
663
00:33:02,567 --> 00:33:04,832
Reet has been getting bullied
in college for the past two days.
664
00:33:05,133 --> 00:33:06,732
Does anyone in this house ever
know anything?
665
00:33:06,767 --> 00:33:07,899
What?
666
00:33:09,433 --> 00:33:10,599
Two minutes, Papa.
667
00:33:11,100 --> 00:33:13,266
Forget about law and order
for just two minutes.
668
00:33:14,467 --> 00:33:16,432
Do you really think I made a mistake?
669
00:33:16,500 --> 00:33:18,332
You didn't make a mistake,
670
00:33:18,500 --> 00:33:20,166
you've committed a CRIME!
671
00:33:20,567 --> 00:33:22,532
Reet called you on your mobile phone,
672
00:33:22,600 --> 00:33:23,599
you were busy
673
00:33:23,667 --> 00:33:25,232
She tried to reach you at the factory
, you were in the workshop.
674
00:33:25,300 --> 00:33:26,699
You were not available, Papa.
675
00:33:27,033 --> 00:33:28,899
After you, who is the man
in charge here?
676
00:33:29,167 --> 00:33:30,099
I am...
677
00:33:30,467 --> 00:33:32,966
I am responsible for everything
that happens in this house.
678
00:33:33,800 --> 00:33:35,399
Don't ever call me a criminal, Papa.
679
00:33:36,433 --> 00:33:39,599
If the son of the richest man
680
00:33:39,667 --> 00:33:41,432
in the country can't protect his sister,
681
00:33:41,500 --> 00:33:42,899
then what's the use of all this?
682
00:33:43,267 --> 00:33:45,732
Tell me Papa, what is the use
of all this?
683
00:33:48,233 --> 00:33:50,532
If you think what I did is a crime,
684
00:33:51,467 --> 00:33:55,032
then what you're doing
to me is also a crime.
685
00:33:59,267 --> 00:34:01,332
Couldn't you see that Reet is upset?
686
00:34:01,633 --> 00:34:02,832
You should've let me know!
687
00:34:02,933 --> 00:34:05,266
Where the hell were you?
Get out! All of you!
688
00:34:05,367 --> 00:34:06,599
Every one of you,
get the hell out of here!
689
00:34:06,667 --> 00:34:08,132
No one's going anywhere!
690
00:34:09,767 --> 00:34:11,466
You are the one leaving...
for boarding school.
691
00:34:11,967 --> 00:34:13,098
That's it.
692
00:34:15,267 --> 00:34:16,232
Reet!
693
00:34:16,400 --> 00:34:18,499
Next time something like this happens,
694
00:34:18,633 --> 00:34:20,098
I won't just scare them,
695
00:34:20,433 --> 00:34:22,266
I bloody kill them!
696
00:34:23,633 --> 00:34:24,532
Balbir!
697
00:34:30,500 --> 00:34:31,899
Reet, you know
how much I love you, right?
698
00:34:37,800 --> 00:34:38,632
I don't know that.
699
00:34:38,733 --> 00:34:40,366
You just go and apologise to Varun.
700
00:34:41,900 --> 00:34:43,366
Roop, come here.
701
00:34:48,267 --> 00:34:49,932
You know how much
I love you guys, right?
702
00:34:50,267 --> 00:34:51,232
I know, Brother.
703
00:34:51,433 --> 00:34:52,499
Come here.
704
00:34:53,433 --> 00:34:54,399
Do you trust me?
705
00:34:54,467 --> 00:34:55,665
Yes, I trust you.
706
00:34:57,667 --> 00:35:01,132
Varun, I shouldn't have talked
to you like that.
707
00:35:02,100 --> 00:35:03,632
I am sorry. Please forgive me.
708
00:35:04,033 --> 00:35:05,532
What is going on?
709
00:35:05,967 --> 00:35:07,699
Papa, did you say something to him?
710
00:35:08,633 --> 00:35:10,599
Hey, did I ask you for an apology?
711
00:35:10,667 --> 00:35:11,599
So then?
712
00:35:11,667 --> 00:35:13,366
This is normal in families.
713
00:35:13,800 --> 00:35:15,099
There is no need for all this.
714
00:35:15,167 --> 00:35:16,632
Papa... it's all good.
715
00:35:17,200 --> 00:35:18,232
Papa, it's okay.
716
00:35:20,367 --> 00:35:21,532
Excuse me, Papa.
717
00:35:24,633 --> 00:35:25,532
Hmm.
718
00:35:26,600 --> 00:35:27,766
Why did he call him "Papa"?
719
00:35:27,833 --> 00:35:28,799
Doesn't he have his own father?
720
00:35:28,867 --> 00:35:29,699
He should call him sir.
721
00:35:29,767 --> 00:35:30,766
Shut up.
722
00:35:30,833 --> 00:35:32,566
I can call him Papa,
he is my father.
723
00:35:32,633 --> 00:35:33,599
He is not his father.
724
00:35:33,667 --> 00:35:35,632
He is Papa for you, Reet, and me.
725
00:35:35,933 --> 00:35:36,966
Papa is so strange.
726
00:35:37,033 --> 00:35:38,466
He called him Papa
and he just accepted it.
727
00:35:39,667 --> 00:35:41,399
Mom, Papa, can we go
and cut the cake now?
728
00:35:41,600 --> 00:35:42,532
Yes.
729
00:35:52,733 --> 00:35:53,599
Come.
730
00:35:53,667 --> 00:35:54,666
You carry on.
731
00:35:55,333 --> 00:35:58,066
You know
you've never been an easy child.
732
00:35:58,167 --> 00:35:59,699
You've never experienced
my childhood.
733
00:36:00,700 --> 00:36:02,366
I'm sure I made some mistakes.
734
00:36:03,533 --> 00:36:05,332
I didn't know how to train a son.
735
00:36:05,867 --> 00:36:07,966
You trained me well, Papa.
736
00:36:07,967 --> 00:36:09,466
Take care of your family
737
00:36:09,700 --> 00:36:11,666
even if you have
to leave your family for it.
738
00:36:11,733 --> 00:36:14,166
I don't need a parenting
gold medal from you.
739
00:36:14,433 --> 00:36:16,366
You missed the chance to wina
gold medal.
740
00:36:16,867 --> 00:36:19,332
I sent you away for your own good.
741
00:36:19,767 --> 00:36:21,066
I sent you to learn discipline.
742
00:36:21,167 --> 00:36:22,932
Let's forget all this and...
743
00:36:23,067 --> 00:36:24,466
let's go and enjoy the party.
744
00:36:25,567 --> 00:36:26,932
I know what your problem is.
745
00:36:27,700 --> 00:36:28,999
Tell me what my problem is.
746
00:36:29,167 --> 00:36:31,132
You think I am giving
your share to Varun.
747
00:36:31,233 --> 00:36:32,699
Did you really mean
what you said, Papa?
748
00:36:34,333 --> 00:36:35,632
Or are you saying it just
to hurt me?
749
00:36:35,700 --> 00:36:37,232
The Fact is Varun
is more disciplined.
750
00:36:37,333 --> 00:36:38,332
He is capable.
751
00:36:38,533 --> 00:36:39,632
He is in control.
752
00:36:39,833 --> 00:36:40,966
He is hardworking.
753
00:36:41,067 --> 00:36:43,399
Varun is someone
you can never become.
754
00:36:44,000 --> 00:36:45,132
Perfect.
755
00:36:46,067 --> 00:36:47,699
-You think all this is a joke?
- No, of course not.
756
00:36:47,833 --> 00:36:49,432
Varun is a good guy.
757
00:36:50,067 --> 00:36:52,332
You've signed his report cards.
758
00:36:52,500 --> 00:36:55,666
You taught him how to ride a bike.
759
00:36:55,733 --> 00:36:58,266
Actually, Varun is your son.
760
00:36:58,333 --> 00:36:59,699
I'm your bastard son.
761
00:37:04,500 --> 00:37:05,999
You're brave, Papa.
762
00:37:07,000 --> 00:37:08,966
You're raising your hand
on your grown-up son.
763
00:37:09,533 --> 00:37:11,066
Forget living in the same house,
764
00:37:11,267 --> 00:37:12,666
we can't even stay
in the same country.
765
00:37:12,733 --> 00:37:13,632
Right.
766
00:37:13,700 --> 00:37:14,699
Get out of my house.
767
00:37:36,100 --> 00:37:37,999
Where are you going
with your bags all packed up?
768
00:37:38,200 --> 00:37:39,832
And what did you tell her, huh?
769
00:37:40,233 --> 00:37:42,699
They kicked her out of the house.
She called off the wedding.
770
00:37:45,167 --> 00:37:46,299
You got into a fight with your family?
771
00:37:49,067 --> 00:37:50,099
Did they hit you?
772
00:37:53,100 --> 00:37:53,999
Are you okay?
773
00:37:54,233 --> 00:37:55,232
You got a fever?
774
00:37:56,133 --> 00:37:57,166
Are you feeling hot?
775
00:38:01,467 --> 00:38:02,532
Come.
776
00:38:04,200 --> 00:38:05,332
Kartik...
777
00:38:06,100 --> 00:38:07,332
It's over, bro.
778
00:38:14,933 --> 00:38:16,166
Ten minutes, sir.
779
00:38:19,400 --> 00:38:20,499
You want some water?
780
00:38:22,400 --> 00:38:23,532
You want to sit?
781
00:38:27,033 --> 00:38:28,899
Hey. Gitanjali!
782
00:38:28,900 --> 00:38:31,099
Congratulations on your engagement.
783
00:38:31,200 --> 00:38:33,966
I am so sorry I couldn't make it.
784
00:38:36,733 --> 00:38:37,832
What?
785
00:38:41,567 --> 00:38:42,832
Papa,
786
00:38:42,933 --> 00:38:44,399
I want you to meet somebody special.
787
00:38:45,367 --> 00:38:47,032
Gitanjali, come.
788
00:38:47,733 --> 00:38:48,999
Come.
789
00:38:52,300 --> 00:38:53,532
Papa, this is Gitanjali.
790
00:38:54,100 --> 00:38:55,299
Hello, Uncle.
791
00:39:00,800 --> 00:39:01,832
Papa...
792
00:39:01,900 --> 00:39:04,166
I didn't return
with the intention of staying here, Papa.
793
00:39:05,100 --> 00:39:06,232
We are getting married, Papa.
794
00:39:09,800 --> 00:39:10,999
Papa...
795
00:39:12,067 --> 00:39:13,199
Balbir?
796
00:39:16,933 --> 00:39:18,132
Papa, what are you doing here?
797
00:39:18,200 --> 00:39:20,132
Everyone is waiting
for you to cut the cake.
798
00:39:20,200 --> 00:39:21,432
Come. Please.
799
00:39:22,400 --> 00:39:24,099
Uncle, please join us.
800
00:39:34,567 --> 00:39:36,199
What kind of example
are you setting, Geeta?
801
00:39:36,367 --> 00:39:38,166
What will the other kids learn
from this?
802
00:39:38,633 --> 00:39:39,866
You are right.
803
00:39:40,067 --> 00:39:42,199
This girl didn't even think about us.
804
00:39:42,267 --> 00:39:44,266
You used to call him "brother",
for crying out aloud!
805
00:39:44,367 --> 00:39:45,699
This is so wrong.
806
00:39:45,800 --> 00:39:47,766
Sister... They cannot get married.
807
00:39:47,933 --> 00:39:49,432
Geetu, I'm here.
808
00:39:49,700 --> 00:39:51,232
Hello, Mom.
Hello, Papa.
809
00:39:52,100 --> 00:39:53,866
Geetu, my love, you're not ready yet?
810
00:39:54,567 --> 00:39:56,099
-What's going on?
- Hey bro, listen...
811
00:39:56,200 --> 00:39:57,266
Come on
- Come with us.
812
00:39:57,367 --> 00:39:58,232
- What is it?
Just come with us.
813
00:39:58,300 --> 00:39:59,499
What?
- Try to understand.
814
00:39:59,567 --> 00:40:00,499
It's a childhood love story.
815
00:40:00,567 --> 00:40:01,499
What childhood love story?
816
00:40:01,700 --> 00:40:03,232
Then why did she waste my time, huh?
817
00:40:03,400 --> 00:40:04,599
What are you doing, Poonam?
818
00:40:04,867 --> 00:40:06,499
Do you even know what you are doing?
819
00:40:06,567 --> 00:40:07,999
I know, ma'am.
820
00:40:08,067 --> 00:40:09,832
Earlier, that guy was going
be the groom.
821
00:40:09,967 --> 00:40:11,332
Now, this guy is going to be the groom.
822
00:40:11,400 --> 00:40:12,766
The groom has changed.
823
00:40:13,367 --> 00:40:16,299
Geeta, if this is what you wanted,
you should've told us.
824
00:40:16,400 --> 00:40:17,532
And this boy...
825
00:40:17,767 --> 00:40:19,499
We've known him since
he was a little kid.
826
00:40:19,567 --> 00:40:21,099
There's no point
in discussing this, Brother.
827
00:40:21,200 --> 00:40:22,399
Leave the past in the past
and move forward.
828
00:40:22,533 --> 00:40:24,832
Geeta! Talk to them.
829
00:40:24,900 --> 00:40:26,266
Say something.
830
00:40:26,367 --> 00:40:27,399
Explain it to them.
831
00:40:27,467 --> 00:40:28,766
You stop talking, Kartik.
832
00:40:28,967 --> 00:40:30,266
Why will she explain, huh?
833
00:40:30,333 --> 00:40:31,432
Shameless girl!
834
00:40:31,600 --> 00:40:32,566
I'm done with this.
835
00:40:32,767 --> 00:40:34,199
Get up, Geeta.
Just get up!
836
00:41:12,933 --> 00:41:16,066
You touched me,
837
00:41:16,733 --> 00:41:19,866
And I lost all control.
838
00:41:20,500 --> 00:41:24,432
My love,
839
00:41:24,600 --> 00:41:28,299
Unprecedented,
like an uncharted shore,
840
00:41:28,367 --> 00:41:31,232
That kind of love,
841
00:41:32,067 --> 00:41:35,032
That kind of love,
842
00:41:35,933 --> 00:41:39,732
Is what my heart longs for.
843
00:41:39,800 --> 00:41:43,232
I want to love you with such intensity,
844
00:41:43,300 --> 00:41:48,399
Like I am experiencingthis craziness for the first time,
845
00:41:48,867 --> 00:41:51,166
Yes, I am...
846
00:41:51,200 --> 00:41:56,532
Yes, I am...
847
00:41:56,567 --> 00:42:02,299
I emerged from prayers,
I am yours entirely,
848
00:42:02,367 --> 00:42:06,399
Yes, I am...
849
00:42:06,467 --> 00:42:13,432
I am your one and only
850
00:43:07,300 --> 00:43:14,466
You didn't see,
The magic unfold before your eyes.
851
00:43:15,133 --> 00:43:22,432
Both our worlds,
Came to a halt, frozen in time.
852
00:43:22,867 --> 00:43:30,132
The essence of your being, Now resides within me,
853
00:43:30,367 --> 00:43:37,699
It has just.... found its place
854
00:43:38,433 --> 00:43:41,466
Distance between us
855
00:43:42,200 --> 00:43:45,299
I cannot bear
856
00:43:46,133 --> 00:43:50,132
My love
857
00:43:50,200 --> 00:43:52,966
Forget the worldand find solace in my embrace.
858
00:43:53,033 --> 00:43:54,032
Open your eyes.
859
00:43:54,133 --> 00:43:58,299
You are my guiding force,
I'll be your sheltering cloud.
860
00:43:58,600 --> 00:43:59,966
Kashmir?
861
00:44:00,567 --> 00:44:01,532
Something like Kashmir.
862
00:44:04,000 --> 00:44:04,665
That's where we're going to get married
863
00:44:04,667 --> 00:44:12,966
I emerged from prayers, I am yours entirely,
864
00:44:13,133 --> 00:44:16,399
Yes. I am...
865
00:44:16,733 --> 00:44:20,766
I am your one and only.
866
00:44:20,833 --> 00:44:23,032
Priest, let's just skipto the important stuff?
867
00:44:25,200 --> 00:44:29,332
Yes, I am...
868
00:44:29,500 --> 00:44:31,532
[Sanskrit Chants]
869
00:44:46,400 --> 00:44:47,366
What?
870
00:44:49,400 --> 00:44:50,966
How was it?
871
00:44:51,100 --> 00:44:52,332
For you?
872
00:44:56,700 --> 00:44:59,499
You see up there
,we were almost at the speed of sound.
873
00:45:00,167 --> 00:45:01,499
The plane would sometimes drop...
874
00:45:01,567 --> 00:45:03,232
You know, that gravitational shift,
875
00:45:03,333 --> 00:45:04,499
that feelingwhen you're on a Giant Wheel?
876
00:45:05,167 --> 00:45:06,099
I was on top,
877
00:45:06,167 --> 00:45:07,432
trying to balance.
878
00:45:07,500 --> 00:45:08,866
My mind was focused on the throttle,
879
00:45:08,933 --> 00:45:10,866
you were on the bottom,
nothing much for you to do.
880
00:45:11,233 --> 00:45:12,399
No, see...
881
00:45:13,133 --> 00:45:14,299
it was our first time.
882
00:45:14,533 --> 00:45:15,832
Obviously, it was a little...
883
00:45:17,367 --> 00:45:18,966
But the peak was...
884
00:45:20,033 --> 00:45:22,166
Superb, outstanding, mind-blowing.
885
00:45:22,233 --> 00:45:23,366
I have no words.
886
00:45:24,167 --> 00:45:26,132
Let's do it here, with gravity today.
887
00:45:26,200 --> 00:45:27,499
and talk about it tomorrow, hmm?
888
00:45:28,133 --> 00:45:30,032
Is this where we are going
to sleep tonight?
889
00:45:30,100 --> 00:45:31,266
Yeah.
890
00:45:31,733 --> 00:45:33,166
What if anyone sees us?
891
00:45:33,833 --> 00:45:34,666
Nobody's here.
892
00:45:34,733 --> 00:45:36,332
It's just us.
Look.
893
00:45:36,900 --> 00:45:38,332
Still.
What if someone does see us?
894
00:45:38,400 --> 00:45:41,166
Gitanjali, this is a controlled location.
895
00:45:41,233 --> 00:45:42,466
It's our private airstrip.
896
00:45:42,533 --> 00:45:43,832
Nobody going to pay it any mind.
897
00:45:43,900 --> 00:45:46,432
No, but you don't understand.
What if someone sees?
898
00:45:49,267 --> 00:45:50,566
I'll shoot them.
899
00:45:51,567 --> 00:45:53,066
You have a gun?
900
00:45:53,167 --> 00:45:54,232
Yes.
901
00:45:54,333 --> 00:45:56,199
You know how to shoot a gun?
902
00:45:56,467 --> 00:45:58,199
You didn't ask me
if I knew how to fly a plane.
903
00:45:58,433 --> 00:46:00,066
No, no, but you are saying
you are carrying a...
904
00:46:00,133 --> 00:46:02,999
Gitanjali, do you want
to experience the gravity or not?
905
00:46:08,033 --> 00:46:08,999
Hmm?
906
00:46:09,300 --> 00:46:10,566
- Do you?
- Stop...
907
00:46:13,133 --> 00:46:14,366
Thought about kids?
908
00:46:16,600 --> 00:46:17,832
I want to be a father.
909
00:46:19,300 --> 00:46:20,966
You won't be like your father, right?
910
00:46:24,000 --> 00:46:25,432
What do you mean,
I won't be like my father.
911
00:46:26,867 --> 00:46:29,299
My father is the best fatherin the world.
912
00:46:29,400 --> 00:46:30,999
Please don't say that.
913
00:46:31,000 --> 00:46:32,166
Don't ever go there.
914
00:46:32,267 --> 00:46:33,566
- No...
- Shh!
915
00:46:34,433 --> 00:46:36,932
That's not what I meant.
Gitanjali, you can ask me anything
916
00:46:37,300 --> 00:46:38,766
anything dirty,
like whether I watch porn,
917
00:46:38,833 --> 00:46:40,032
check out girls...
918
00:46:40,100 --> 00:46:41,899
And I'll always give you
an honest answer,
919
00:46:41,967 --> 00:46:43,532
but not this.
920
00:46:49,633 --> 00:46:50,199
I'm sorry.
921
00:46:54,500 --> 00:46:55,599
Gitanjali,
922
00:46:57,933 --> 00:46:59,899
I will never betray you
923
00:47:08,033 --> 00:47:10,932
Yes, I am...
924
00:48:16,700 --> 00:48:18,366
Bro, I've rigged the area
With Jammers
925
00:48:18,367 --> 00:48:20,766
No one can make any phone
or video calls for the next hour.
926
00:48:21,033 --> 00:48:22,699
just need six minutes. Let's bounce.
927
00:48:38,133 --> 00:48:39,466
Why are we taking this entrance?
928
00:48:39,867 --> 00:48:41,266
To take him by surprise.
929
00:49:01,300 --> 00:49:02,166
Sit down.
930
00:49:02,233 --> 00:49:03,332
Close your eyes.
931
00:49:03,833 --> 00:49:04,699
Silence!
932
00:49:04,800 --> 00:49:05,599
Close your eyes.
933
00:49:05,833 --> 00:49:06,899
- Silence!
- Close your eyes.
934
00:49:07,000 --> 00:49:07,832
Stay back.
935
00:49:07,900 --> 00:49:09,166
- Close your eyes
- Sit down
936
00:49:11,667 --> 00:49:12,666
Come on.
937
00:49:12,867 --> 00:49:13,766
Sit down.
938
00:49:14,867 --> 00:49:16,499
- Close your eyes.
Close your eyes.
939
00:49:16,567 --> 00:49:18,199
Sit down.
940
00:49:18,533 --> 00:49:19,932
- Close your eyes.
- Stop!
941
00:49:20,000 --> 00:49:21,999
We aren't having a party here.
Look straight ahead.
942
00:49:22,100 --> 00:49:23,666
Ladies and gentlemen,
943
00:49:24,333 --> 00:49:26,332
we're here to do something.
944
00:49:26,400 --> 00:49:29,166
It's a two-minute job
and it won't take much time,
945
00:49:30,000 --> 00:49:32,866
if you just... close your eyes.
946
00:49:33,000 --> 00:49:33,799
Close your eyes.
947
00:49:33,867 --> 00:49:34,332
Close your eyes.
948
00:49:34,400 --> 00:49:35,332
- Shh!
- Close your eyes.
949
00:49:35,433 --> 00:49:36,432
Sit down
- Close your eyes.
950
00:49:36,633 --> 00:49:37,799
Sit. Sit down.
951
00:49:37,867 --> 00:49:39,299
Shh.
- Close your eyes.
952
00:49:41,467 --> 00:49:43,966
Yo Uncle, do you need
a special invite or something?
953
00:49:44,300 --> 00:49:46,032
Close your eyes.
954
00:49:46,100 --> 00:49:47,166
Hurry up.
955
00:51:02,100 --> 00:51:03,399
He's already dead, Brother.
956
00:51:31,367 --> 00:51:33,199
The day Uncle got attacked
957
00:51:33,500 --> 00:51:36,599
that same evening, he brought
them to stay at his hotel.
958
00:51:37,133 --> 00:51:39,066
None of us had a clue about that.
959
00:51:40,133 --> 00:51:41,199
Where is he?
960
00:51:58,733 --> 00:52:00,232
What's up with this crappy
detergent here?
961
00:52:00,933 --> 00:52:02,199
My underwear is all stff
and uncomfortable
962
00:52:02,767 --> 00:52:04,066
The texture is all messed up.
963
00:52:04,900 --> 00:52:06,932
It's very irritating.
How do you guys handle it?
964
00:52:07,133 --> 00:52:10,466
We're just used to it, right?
965
00:52:11,067 --> 00:52:12,932
Who even cares
about the texture of underwear?
966
00:52:15,100 --> 00:52:17,599
It's all about comfort, bro
- Yes.
967
00:52:18,067 --> 00:52:18,899
Rubbish
968
00:52:18,967 --> 00:52:20,366
Hmm
969
00:52:21,167 --> 00:52:23,066
When's Freddy coming
to show us the demo?
970
00:52:23,433 --> 00:52:24,299
He said tomorrow.
971
00:52:24,400 --> 00:52:26,099
He always says tomorrow.
972
00:52:26,100 --> 00:52:27,066
When's he going to show up for real?
973
00:52:27,133 --> 00:52:28,132
Tomorrow.
974
00:52:34,133 --> 00:52:35,399
Does he know his brother is dead?
975
00:52:35,467 --> 00:52:36,566
He knows.
976
00:52:38,600 --> 00:52:39,732
Then he won't say a word.
977
00:52:54,633 --> 00:52:55,466
Gitanjali, please.
978
00:52:55,633 --> 00:52:56,632
I'm preoccupied with something else.
979
00:52:57,000 --> 00:52:58,766
I'm also thinking
about something else.
980
00:53:07,433 --> 00:53:08,366
What happened to you?
981
00:53:10,033 --> 00:53:10,966
What is this?
982
00:53:13,530 --> 00:53:15,954
Gitanjali, Did I ever make
yu feel like i'm not attracted...?
983
00:53:16,900 --> 00:53:17,866
Then why are you wearing this?
984
00:53:18,066 --> 00:53:20,568
Or are you
going that seven-years itch theory?
985
00:53:21,367 --> 00:53:23,799
Is your divorced cousin giving
you relationship advice?
986
00:53:24,400 --> 00:53:26,866
This is just a costume, Gitanjali, not clothes.
987
00:53:28,133 --> 00:53:29,332
You don't need it.
988
00:53:30,933 --> 00:53:31,899
Don't you know me?
989
00:53:31,967 --> 00:53:34,432
I'll be available, just like this,
whenever you want.
990
00:53:42,233 --> 00:53:43,366
What?
991
00:53:45,067 --> 00:53:46,366
Tell me what does this mean?
992
00:53:46,733 --> 00:53:47,732
What happened?
993
00:53:48,767 --> 00:53:50,466
Look at the way you are saying that!
994
00:53:50,700 --> 00:53:51,899
Whenever you want!
995
00:53:52,233 --> 00:53:53,732
It means you don't want it?
996
00:53:54,700 --> 00:53:56,866
Tell me,
when was the last time we did it?
997
00:54:01,067 --> 00:54:02,132
What?
998
00:54:10,100 --> 00:54:12,332
How did our life end up like this, huh?
999
00:54:12,567 --> 00:54:15,332
Our kids go to school
in a bulletproof car.
1000
00:54:15,432 --> 00:54:18,316
We have gourds with guns standing
in the plauground
1001
00:54:18,700 --> 00:54:20,699
You think normal people live like this?
1002
00:54:20,767 --> 00:54:22,466
We are not normal people.
1003
00:54:22,700 --> 00:54:23,799
After what happened at home,
1004
00:54:23,867 --> 00:54:26,732
sending our kids
to school is not a joke.
1005
00:54:26,967 --> 00:54:29,066
And those are not security guards;
they're my brothers.
1006
00:54:29,300 --> 00:54:33,332
They left their own families
and came here to protect ours.
1007
00:54:34,600 --> 00:54:36,599
Dare you still call them security guards.
1008
00:54:37,567 --> 00:54:40,066
I feel like I've been replaced
by your cousins.
1009
00:54:46,567 --> 00:54:48,666
Gitanjali, come on,
let's do it in the washroom.
1010
00:54:49,567 --> 00:54:51,532
The kids are asleep here.
Come on, let's do it in the washroom.
1011
00:54:53,567 --> 00:54:55,699
Fine, let's do it on the sofa.
Come on.
1012
00:54:56,000 --> 00:54:57,866
After the conversation we had...
I'm not in the mood anymore.
1013
00:54:57,933 --> 00:54:58,766
Got it?
1014
00:54:58,833 --> 00:55:01,032
I'll change your mood in no time,
come on
1015
00:55:05,233 --> 00:55:06,566
Shall I call for the plane again?
1016
00:55:08,800 --> 00:55:09,866
Is it possible?
1017
00:55:09,933 --> 00:55:10,932
Yeah,
1018
00:55:11,267 --> 00:55:12,432
but what about the kids?
1019
00:55:14,767 --> 00:55:16,032
The way they're sleeping,
1020
00:55:16,100 --> 00:55:17,699
I doubt they'll wake up before morning.
1021
00:55:17,767 --> 00:55:20,032
I can ask Sheela
also to take care of the kids.
1022
00:55:20,133 --> 00:55:21,366
Let's go for it.
1023
00:55:21,567 --> 00:55:22,699
Is this normal?
1024
00:55:25,033 --> 00:55:26,099
You win.
1025
00:55:30,067 --> 00:55:31,466
Papa!
1026
00:55:36,100 --> 00:55:37,332
What happened. Reet?
1027
00:55:40,300 --> 00:55:41,899
Varun still hasn't returned home.
1028
00:55:41,967 --> 00:55:43,399
I've been trying to call him
for the past six hours,
1029
00:55:43,467 --> 00:55:44,532
but his phone's off.
1030
00:55:45,067 --> 00:55:46,766
Nobody knows where he is.
1031
00:55:46,833 --> 00:55:49,699
I tried reaching his brother too,
but his phone's off too.
1032
00:55:49,967 --> 00:55:51,766
Mom, there is no point
coming and crying here.
1033
00:55:52,267 --> 00:55:53,599
Papa is fine.
1034
00:55:56,700 --> 00:55:58,466
Look at your son's confidence.
1035
00:55:59,300 --> 00:56:01,599
Reet, where does
Varun usually hangs out?
1036
00:56:02,167 --> 00:56:04,699
Do you know
who else he meets besides work?
1037
00:56:04,800 --> 00:56:06,466
You are not listening to me.
1038
00:56:06,467 --> 00:56:07,866
Why are you asking me all this?
1039
00:56:07,967 --> 00:56:10,632
Reet, if you know
where he goes and who he meets,
1040
00:56:10,700 --> 00:56:11,899
then I can send some people
there to check.
1041
00:56:11,967 --> 00:56:14,999
I don't know where he goes
and who he meets.
1042
00:56:15,199 --> 00:56:17,712
I just know there is something
terribly wrong
1043
00:56:18,000 --> 00:56:19,432
This has never happened before.
1044
00:56:19,500 --> 00:56:20,732
Sister?
1045
00:56:21,133 --> 00:56:22,366
What happened?
1046
00:56:23,333 --> 00:56:24,632
Is everything okay?
1047
00:56:24,700 --> 00:56:26,032
Varun hasn't come home.
1048
00:56:26,567 --> 00:56:27,699
His phone's been
off for the past six hours.
1049
00:56:27,800 --> 00:56:29,132
His brother's phone's off too.
1050
00:56:29,667 --> 00:56:30,799
That's why Reet's worried.
1051
00:56:34,900 --> 00:56:37,166
I don't like this.
1052
00:56:37,767 --> 00:56:40,332
We were so happy in the US.
1053
00:56:40,700 --> 00:56:42,699
I'm not happy here.
1054
00:56:44,167 --> 00:56:46,132
Happiness is a decision, Gitanjali.
1055
00:56:50,867 --> 00:56:52,599
Shall we finish what we had started?
1056
00:56:53,667 --> 00:56:55,699
I don't know why we came back.
1057
00:56:57,600 --> 00:56:59,199
The attack on Mr. Balbir Singh,
1058
00:56:59,233 --> 00:57:02,166
The Chairman of Swastik Steel
has shaken the corporate world
1059
00:57:02,233 --> 00:57:03,966
and the entire country.
1060
00:57:04,333 --> 00:57:08,299
Unidentified attackers,
posing as schoolboys on motorcycles
1061
00:57:08,367 --> 00:57:11,499
shot Mr. Balbir Singh at point-blank range
1062
00:57:11,567 --> 00:57:13,166
at the Delhi Golf Course.
1063
00:57:13,367 --> 00:57:16,032
Police and agencies have not disclosed
the motive of the attack
1064
00:57:16,100 --> 00:57:18,032
and there is no news of the attackers.
1065
00:57:18,167 --> 00:57:22,466
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1066
00:57:22,533 --> 00:57:25,332
is being investigated
at the highest levels.
1067
00:57:25,733 --> 00:57:29,532
It has been more than 24 hours since
Mr. Balbir Singh was shot
1068
00:57:29,567 --> 00:57:33,732
but the police have not made any arrests
and there is no news of the attackers
1069
00:57:34,833 --> 00:57:39,199
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1070
00:57:39,300 --> 00:57:42,199
is being investigated
at the highest levels.
1071
00:57:51,033 --> 00:57:52,566
I am Balbir Singh's son.
1072
00:57:52,667 --> 00:57:54,532
Well, it's not like that's written
on your face, you see.
1073
00:57:57,367 --> 00:57:58,532
Don't do anything.
1074
00:58:00,667 --> 00:58:01,899
So, you've finally returned, huh?
1075
00:58:02,033 --> 00:58:03,366
Papa is better now.
1076
00:58:03,700 --> 00:58:05,266
Doctors are attending to him.
1077
00:58:05,367 --> 00:58:07,999
And there are a lot of VIPs waiting
to see him.
1078
00:58:08,633 --> 00:58:11,466
I'll let you know
when you can see him.
1079
00:58:14,100 --> 00:58:15,499
Go and wait downstairs.
1080
00:58:19,000 --> 00:58:21,866
Mr. Balbir Singh is said to be
in critical condition
1081
00:58:22,000 --> 00:58:27,266
and is being treated at a private facility
under the heavy protection of the Delhi Police.
1082
00:58:27,700 --> 00:58:32,232
Mr. Varun Prathap Malhotra speaking
on behalf of Mr. Balbir Singh's family
1083
00:58:32,333 --> 00:58:36,132
and Swastik Group of Companies
addressed the media today morning
1084
00:58:36,233 --> 00:58:39,799
but refused to give details
of Mr. Balbir Singh's condition.
1085
00:58:43,700 --> 00:58:44,699
You come back now?
1086
00:58:46,900 --> 00:58:49,399
You didn't even call once
in all these years.
1087
00:58:50,600 --> 00:58:53,466
You had a fight with Papa,
but you could've talked to me.
1088
00:58:55,533 --> 00:58:57,899
You never called either, Reet.
1089
00:58:58,367 --> 00:58:59,899
You stay out of it.
1090
00:58:59,900 --> 00:59:01,766
We still haven't accepted
your marriage.
1091
00:59:01,867 --> 00:59:03,932
- Reet, how did this happen?
- Balbir was a nice,
1092
00:59:04,467 --> 00:59:05,866
kind-hearted man.
1093
00:59:06,000 --> 00:59:08,699
There were two kids on a bike
wearing school uniforms.
1094
00:59:08,767 --> 00:59:09,732
I got that from the news.
1095
00:59:09,833 --> 00:59:11,232
You don't know anything elser
besides that?
1096
00:59:11,333 --> 00:59:12,399
Brother.
1097
00:59:17,667 --> 00:59:18,699
It's okay.
1098
00:59:19,700 --> 00:59:21,099
Thank God you are back.
1099
00:59:22,867 --> 00:59:24,166
My husband, Gaurav.
1100
00:59:25,233 --> 00:59:26,099
Hello, Brother.
1101
00:59:26,233 --> 00:59:27,032
Hi.
1102
00:59:27,633 --> 00:59:28,732
Did you meet sir?
1103
00:59:29,033 --> 00:59:31,399
Gitanjali, when did you guys fly back?
1104
00:59:31,733 --> 00:59:33,732
- Did you meet Papa?
- There are no mafias here like in the US.
1105
00:59:34,100 --> 00:59:36,099
This is the first time such a renowned
1106
00:59:36,200 --> 00:59:38,232
industrialist has been shot
in India, Reet
1107
00:59:38,333 --> 00:59:40,266
How is it possible
that nobody knows anything?
1108
00:59:40,633 --> 00:59:43,366
Listen, don't go back
to that school incident mode
1109
00:59:43,733 --> 00:59:46,799
Remember how one mistake
completely changed your life.
1110
00:59:47,233 --> 00:59:49,166
I still don't think it was a mistake.
1111
00:59:53,400 --> 00:59:54,532
Hey Champ.
1112
00:59:54,733 --> 00:59:55,699
Mishra uncle.
1113
00:59:55,767 --> 00:59:57,432
What are you doing out here?
1114
00:59:59,100 --> 01:00:01,366
It's been like eight years
since I laid eyes on you.
1115
01:00:01,700 --> 01:00:02,699
Did you see your father yet?
1116
01:00:02,767 --> 01:00:04,032
No.
1117
01:00:04,400 --> 01:00:05,366
Why not?
1118
01:00:05,967 --> 01:00:07,666
Varun asked me to wait.
1119
01:00:09,533 --> 01:00:10,599
Come with me.
1120
01:01:05,900 --> 01:01:06,966
When did you get here?
1121
01:01:07,667 --> 01:01:08,999
This morning, Papa.
1122
01:01:12,700 --> 01:01:14,066
Where have you been?
1123
01:01:14,700 --> 01:01:16,466
The doctors were taking care of you,
1124
01:01:16,533 --> 01:01:18,466
so I was asked to wait.
1125
01:01:18,600 --> 01:01:19,999
Who made you wait?
1126
01:01:20,000 --> 01:01:21,132
It's okay, Papa.
1127
01:01:21,833 --> 01:01:23,266
Gitanjali, come.
1128
01:01:23,333 --> 01:01:24,466
Abhay, come.
1129
01:01:25,467 --> 01:01:26,432
Come.
1130
01:01:29,467 --> 01:01:32,132
Papa, my half,
my wife, Gitanjali.
1131
01:01:33,167 --> 01:01:34,432
My kids.
1132
01:01:36,922 --> 01:01:37,959
Hello Uncle
1133
01:01:39,800 --> 01:01:40,799
Hello, dear.
1134
01:01:42,367 --> 01:01:43,599
Come, sit.
1135
01:02:02,667 --> 01:02:04,099
When that first bullet hit me,
1136
01:02:06,700 --> 01:02:08,132
I could hear you screaming -
1137
01:02:08,700 --> 01:02:09,799
"Papa, watch out!"
1138
01:02:11,033 --> 01:02:12,599
And when that second bullet hit me,
1139
01:02:13,100 --> 01:02:14,099
I realised...
1140
01:02:15,133 --> 01:02:16,399
I was alone.
1141
01:02:21,967 --> 01:02:22,966
Papa, I...
1142
01:02:24,100 --> 01:02:25,732
I've never seen you
without chest hair.
1143
01:02:26,833 --> 01:02:29,732
They must've shaved
it for the surgery.
1144
01:02:30,233 --> 01:02:32,099
Even the surgeons didn't know
1145
01:02:32,600 --> 01:02:36,199
whether to treat the wounds first
or shave his chest hair first.
1146
01:02:38,300 --> 01:02:40,832
It's only because he's so fit
1147
01:02:41,033 --> 01:02:44,466
that he could still run even
after being hit by two bullets.
1148
01:02:46,833 --> 01:02:49,666
Sir, please,
it's time to take rest now.
1149
01:02:49,667 --> 01:02:50,932
So please...
1150
01:02:54,200 --> 01:02:55,132
Mishra uncle,
1151
01:02:56,000 --> 01:02:57,832
if history has taught us anything,
1152
01:02:58,033 --> 01:03:01,199
it's that anyone can kill
anyone anywhere.
1153
01:03:02,000 --> 01:03:03,832
These guards, Papa's security,
1154
01:03:03,900 --> 01:03:05,332
they can blast others for money,
1155
01:03:05,400 --> 01:03:07,132
but they won't take a bullet for Papa.
1156
01:03:07,667 --> 01:03:11,499
We keep everything under
the wrap for now.
1157
01:03:12,133 --> 01:03:13,699
And I want everyone's phones tapped.
1158
01:03:15,733 --> 01:03:18,799
These workers are worried.
1159
01:03:20,033 --> 01:03:21,666
They have stopped working.
1160
01:03:53,667 --> 01:03:54,932
My father is a strong, brave man.
1161
01:03:55,733 --> 01:03:59,332
Even after taking two bullets.
he kept his composure when I saw him.
1162
01:04:08,100 --> 01:04:11,432
When someone in the family is hurt,it pains all of us.
1163
01:04:12,333 --> 01:04:15,532
I can tell all of you are anxious
and worried.
1164
01:04:16,533 --> 01:04:18,032
That's why I felt it was
important for me.
1165
01:04:18,100 --> 01:04:19,999
Balbir Singh's son
1166
01:04:20,400 --> 01:04:24,699
to come here and let my Swastik family
know that Papa's safe now
1167
01:04:27,600 --> 01:04:30,266
I want to express my gratitude
1168
01:04:30,333 --> 01:04:32,466
to all of you for your love
and prayers.
1169
01:04:37,667 --> 01:04:39,432
I am not here to give you a lecture.
1170
01:04:39,700 --> 01:04:44,699
I'm here to assure you that I'll be back
in three months.
1171
01:04:45,333 --> 01:04:46,499
Right here.
1172
01:04:47,400 --> 01:04:50,166
With my father,
so that he can meet all of you.
1173
01:04:54,467 --> 01:04:57,699
Swastik Steel is the only company
where a father, a son,
1174
01:04:58,400 --> 01:05:00,166
and a grandson work together.
1175
01:05:00,533 --> 01:05:02,232
You have proven to the world that -
1176
01:05:02,333 --> 01:05:05,166
Power, Progress, and Victory
1177
01:05:05,867 --> 01:05:07,699
aren't just words in Swastik's logo,
1178
01:05:08,600 --> 01:05:10,732
but they're deeply rooted in the hearts
of the people who work for Swastik
1179
01:05:10,833 --> 01:05:13,532
Power! Progress! Victory!
1180
01:05:13,633 --> 01:05:16,032
Power! Progress! Victory!
1181
01:05:16,100 --> 01:05:19,699
They're deeply rooted
in every part of this company.
1182
01:05:19,800 --> 01:05:21,699
Power! Progress! Victory!
1183
01:05:21,767 --> 01:05:24,399
Power! Progress! Victory!
1184
01:05:24,733 --> 01:05:30,099
Now is the time
to get back to work for those
1185
01:05:30,433 --> 01:05:32,466
who were praying for my father's recovery
1186
01:05:34,933 --> 01:05:38,532
that Swastik Group is more
than just a company, it's our home.
1187
01:05:38,600 --> 01:05:40,499
If we can build bridges, roads,
1188
01:05:40,567 --> 01:05:42,599
airports, and connect
different countries,
1189
01:05:42,700 --> 01:05:45,066
then we can definitely
track down our enemies
1190
01:05:45,800 --> 01:05:50,599
from any corner of the world
and destroy them.
1191
01:05:57,367 --> 01:06:00,666
The same hands
that construct skyscrapers...
1192
01:06:02,433 --> 01:06:04,332
The same hands that shape molten steel...
1193
01:06:06,133 --> 01:06:08,299
Those hands are capable
of strangling their enemies too.
1194
01:06:13,800 --> 01:06:16,632
Varun, don't you have
to go to the office?
1195
01:06:23,567 --> 01:06:25,466
i promise you,
1196
01:06:26,633 --> 01:06:28,699
the person who shot my father,
1197
01:06:29,700 --> 01:06:31,499
the person who shot Balbir Singh,
1198
01:06:33,100 --> 01:06:34,732
no matter where he is hiding.
1199
01:06:35,667 --> 01:06:37,366
in the sky or underground..
1200
01:06:38,690 --> 01:06:41,170
Whether he is human or a monster
1201
01:06:42,700 --> 01:06:44,966
Whether it's the day hiding him
or the night...
1202
01:06:47,767 --> 01:06:49,732
I promise you...
1203
01:06:51,800 --> 01:06:53,866
I will slit his throat.
1204
01:06:56,900 --> 01:06:59,799
Power! Progress! Victory!
1205
01:06:59,900 --> 01:07:02,566
Power! Progress! Victory!
1206
01:07:02,633 --> 01:07:05,632
Power! Progress! Victory!
- The third generation entrepreneur,
1207
01:07:05,733 --> 01:07:09,632
who introduced himself
only as Balbir Singh's son,
1208
01:07:09,767 --> 01:07:13,366
he openly threatened to cut the throat
of the man who attacked his father.
1209
01:07:21,233 --> 01:07:28,432
You are the master
of your heart and mind.
1210
01:07:29,100 --> 01:07:33,132
Your negative thoughts influence you
in such a way that you become violently angry.
1211
01:07:33,233 --> 01:07:36,599
Your negative thoughts influence you in
such a way that you become violently angry.
1212
01:07:36,667 --> 01:07:40,932
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1213
01:07:41,000 --> 01:07:45,066
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1214
01:07:45,133 --> 01:07:49,066
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1215
01:07:49,133 --> 01:07:53,066
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1216
01:07:53,133 --> 01:07:57,599
Bad thoughts physically and mentally damage you
in such a way that the impact can be seen.
1217
01:07:57,667 --> 01:07:58,899
Grandmom...
1218
01:07:59,567 --> 01:08:00,932
You didn't recognise me?
1219
01:08:01,133 --> 01:08:04,266
Your negative thoughts will rip you apart.
1220
01:08:04,467 --> 01:08:06,132
I am Balbir Singh's son.
1221
01:08:09,067 --> 01:08:11,966
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1222
01:08:11,967 --> 01:08:14,299
Come i will Show you
1223
01:08:15,233 --> 01:08:16,798
Look at his swagger
1224
01:08:16,933 --> 01:08:18,999
He is handsome and attractive
1225
01:08:19,133 --> 01:08:20,199
We should get him married.
1226
01:08:20,299 --> 01:08:21,432
Yes.
1227
01:08:22,667 --> 01:08:23,732
It is true?
1228
01:08:23,799 --> 01:08:26,232
That you own two airplanes?
1229
01:08:28,866 --> 01:08:31,732
My father owns two tractors.
1230
01:08:31,799 --> 01:08:33,266
Really?
- Yes.
1231
01:08:33,333 --> 01:08:34,399
Go inside.
1232
01:08:36,100 --> 01:08:37,266
Thank you Sister-in-law.
1233
01:08:37,333 --> 01:08:38,298
Are you married?
1234
01:08:39,600 --> 01:08:40,699
Yes.
1235
01:08:41,067 --> 01:08:42,166
Got kids?
1236
01:08:42,299 --> 01:08:43,999
A girl and a boy,
1237
01:08:44,333 --> 01:08:45,766
You didn't invite us to the wedding
1238
01:08:45,866 --> 01:08:47,298
Our wedding had just two people.
1239
01:08:47,500 --> 01:08:50,166
Weddings happen between two people.
1240
01:08:50,667 --> 01:08:52,966
but the family includes everyone
1241
01:08:53,667 --> 01:08:55,266
It's been 20 years!
1242
01:08:55,433 --> 01:09:00,365
and your father
hasn't even bothered to call us.
1243
01:09:02,600 --> 01:09:03,899
Hello there!
1244
01:09:04,133 --> 01:09:05,966
Remember me?
1245
01:09:06,299 --> 01:09:07,666
Jitta
Right.
1246
01:09:08,100 --> 01:09:11,266
Paali, do you remember
when we were just small kids back then?
1247
01:09:11,366 --> 01:09:12,666
Guru...
1248
01:09:13,033 --> 01:09:15,932
Look how big and grown-up
my buddy is now.
1249
01:09:16,000 --> 01:09:17,566
When did you get here?
-Two days ago.
1250
01:09:18,333 --> 01:09:19,599
Where are the others?
1251
01:09:19,667 --> 01:09:20,966
KP? Siddhu?
1252
01:09:21,033 --> 01:09:22,232
Come here quick! Look who's here!
1253
01:09:22,433 --> 01:09:26,932
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1254
01:09:27,000 --> 01:09:28,166
What is it?
1255
01:09:28,333 --> 01:09:30,365
Why is Butta blowing up
my phone like crazy?
1256
01:09:30,767 --> 01:09:31,999
What's the problem?
1257
01:09:34,533 --> 01:09:37,132
You know who shot him yet?
1258
01:09:44,866 --> 01:09:46,066
Hello, Grand Uncle.
1259
01:09:46,467 --> 01:09:48,132
God bless you, my boy.
1260
01:09:49,000 --> 01:09:50,032
Who are you?
1261
01:09:50,433 --> 01:09:51,599
What's going on here?
1262
01:09:51,667 --> 01:09:53,332
He is Balbir uncle's son, Brother.
1263
01:09:53,433 --> 01:09:54,766
Balbir who?
1264
01:09:55,000 --> 01:09:56,299
Who is he, Grandpa?
1265
01:09:56,433 --> 01:09:58,299
Balbir uncle, Brother.
1266
01:09:58,700 --> 01:10:00,099
Balbir Singh?
1267
01:10:01,000 --> 01:10:02,299
Wasn't he shot?
1268
01:10:02,633 --> 01:10:03,632
What are you doing here?
1269
01:10:03,700 --> 01:10:05,032
need help.
1270
01:10:05,467 --> 01:10:08,199
"The Balbir Singh" needs our help?
1271
01:10:08,300 --> 01:10:10,132
What do you want from us?
1272
01:10:10,667 --> 01:10:11,999
How can we help you?
1273
01:10:12,233 --> 01:10:14,699
Papa has resources, security.
1274
01:10:15,700 --> 01:10:17,666
There is nobody in the system
1275
01:10:17,733 --> 01:10:19,166
who wouldn't pick up his calls.
1276
01:10:20,300 --> 01:10:23,399
He's got everything except time
for anyone.
1277
01:10:23,800 --> 01:10:25,666
And for that apologise to you.
1278
01:10:26,167 --> 01:10:27,566
But he is my father.
1279
01:10:28,300 --> 01:10:29,999
And he comes before everything else,
1280
01:10:30,100 --> 01:10:32,499
I don't care if the whole
world stands or falls.
1281
01:10:34,067 --> 01:10:35,499
He took two bullets, Grand Uncle.
1282
01:10:36,233 --> 01:10:38,299
And nobody knows when
1283
01:10:38,500 --> 01:10:40,199
or where the next bullet mightcome from.
1284
01:10:40,367 --> 01:10:42,199
Get to the point, Brother.
1285
01:10:42,300 --> 01:10:43,699
I want my family
1286
01:10:44,967 --> 01:10:46,299
my brothers,
1287
01:10:47,300 --> 01:10:51,166
to give me their heart,
courage and determination.
1288
01:10:51,833 --> 01:10:55,132
I know I've come here out of the blue
1289
01:10:55,767 --> 01:10:57,266
after all these years seeking help.
1290
01:10:59,000 --> 01:11:01,299
but you all are the only ones I can ask.
1291
01:11:04,300 --> 01:11:05,532
What's the plan?
1292
01:11:06,167 --> 01:11:07,299
Come with me.
1293
01:11:07,800 --> 01:11:08,666
To Delhi.
1294
01:11:09,667 --> 01:11:10,666
When did you come, Brother?
1295
01:11:11,033 --> 01:11:12,432
You should have informed me, guys.
1296
01:11:12,733 --> 01:11:14,466
That speech was something else!
1297
01:11:14,633 --> 01:11:15,732
Mind-blowing!
1298
01:11:15,833 --> 01:11:16,899
Everyone in college is talking about it.
1299
01:11:17,000 --> 01:11:18,099
My brother is a hero.
1300
01:11:20,300 --> 01:11:22,132
All ties were severed years ago.
1301
01:11:22,200 --> 01:11:23,266
Now after hearing his sob story,
1302
01:11:23,333 --> 01:11:25,032
he expects our kids to follow him?
1303
01:11:25,233 --> 01:11:27,366
When my elder brother passed away,
1304
01:11:27,633 --> 01:11:31,132
I blamed his grandpa for it.
1305
01:11:31,200 --> 01:11:33,432
His father never tried
to reach out to us.
1306
01:11:33,500 --> 01:11:35,299
He could've reconnected, right?
1307
01:11:35,567 --> 01:11:37,866
You could've done that too.
1308
01:11:38,067 --> 01:11:39,399
Alright then, Father.
1309
01:11:40,300 --> 01:11:42,299
But this boy's about to fight a battle.
1310
01:11:42,367 --> 01:11:44,332
You think he has got what it takes?
1311
01:11:45,367 --> 01:11:48,199
Son, this here's a homecooked meal
1312
01:11:49,233 --> 01:11:50,832
I'm sure you'll like it.
1313
01:11:51,100 --> 01:11:52,532
Aunty, this isn't just food,
it's a time machine.
1314
01:11:53,367 --> 01:11:55,399
Took me back 25 years.
1315
01:11:55,733 --> 01:11:57,166
Don't worry
1316
01:11:57,333 --> 01:11:59,499
your brothers will go with you.
1317
01:11:59,867 --> 01:12:01,232
Are you guys out of your minds?
1318
01:12:02,167 --> 01:12:04,966
Even monkeys have more sense
than you all.
1319
01:12:05,167 --> 01:12:07,299
He said a couple of nice things,
1320
01:12:07,433 --> 01:12:08,599
and now you want to follow him?
1321
01:12:09,000 --> 01:12:10,332
Don't you have any pride?
1322
01:12:10,400 --> 01:12:12,266
I don't care if anyone else wants
to go with him or not,
1323
01:12:12,367 --> 01:12:13,366
I'm going with him.
1324
01:12:13,433 --> 01:12:14,666
Count me in, too.
1325
01:12:15,200 --> 01:12:16,666
You're a fool. If he wants to,
1326
01:12:16,733 --> 01:12:19,299
he can buy all the security
in the world.
1327
01:12:19,367 --> 01:12:21,899
But Paali, he isn't here looking
for security and power.
1328
01:12:21,967 --> 01:12:24,099
He came here looking
for his brothers' courage.
1329
01:12:24,200 --> 01:12:27,232
Right, and he thought
about his brothers after 20 years, huh?
1330
01:12:27,367 --> 01:12:30,266
You were inspiredby
his speech too, Paali.
1331
01:12:30,367 --> 01:12:31,699
Don't make me smack you.
1332
01:12:31,767 --> 01:12:32,732
Go and prepare for your exams.
1333
01:12:32,867 --> 01:12:34,099
Stupid kid!
1334
01:12:34,433 --> 01:12:36,699
They're just naive kids
but you know better.
1335
01:12:36,767 --> 01:12:38,766
Paali, personal differences don't matter
1336
01:12:38,900 --> 01:12:41,232
when an outsider hurts our own.
1337
01:12:41,300 --> 01:12:43,066
The seed we're planting today.
1338
01:12:43,133 --> 01:12:44,999
our future generations
will draw examples from it,
1339
01:12:45,067 --> 01:12:46,966
of how brothers stood upfor each other.
1340
01:12:46,967 --> 01:12:49,066
He brought three SUVs with him.
1341
01:12:49,467 --> 01:12:52,532
He expects all of us to go along.
1342
01:12:54,233 --> 01:12:55,399
This is what I wanted to hear.
1343
01:12:55,467 --> 01:12:56,932
Huh? What?
1344
01:12:57,233 --> 01:12:58,299
I was just messing with you guys.
1345
01:12:58,400 --> 01:12:59,199
I'll be damned.
1346
01:12:59,267 --> 01:13:01,199
I wanted to make sure you know
what you're getting into.
1347
01:13:02,267 --> 01:13:03,566
You.
-Building relationships is
1348
01:13:03,567 --> 01:13:05,766
like writing on sand with sand,
1349
01:13:05,933 --> 01:13:10,332
and being true to them is
like writing on water with water.
1350
01:13:11,033 --> 01:13:14,699
And we brothers will be true
to our bond and write on water with water.
1351
01:13:14,767 --> 01:13:15,832
Come here, my brothers.
1352
01:13:16,567 --> 01:13:18,232
Sorry kiddo, but you're going
to miss your exams.
1353
01:13:18,300 --> 01:13:19,566
- They happen every year, bro
Were you ready for them?
1354
01:13:19,567 --> 01:13:20,232
Ready to fail, Brother.
1355
01:13:20,300 --> 01:13:21,166
Then it's all good
1356
01:14:46,500 --> 01:14:48,599
Now if anyone even dares
to lay a finger on you,
1357
01:14:50,233 --> 01:14:51,966
I swear I'll set the world on fire, Papa.
1358
01:14:59,833 --> 01:15:00,666
Open the gate
1359
01:15:02,667 --> 01:15:05,132
Open the fucking gate
1360
01:15:05,200 --> 01:15:06,166
Sorry buddy.
1361
01:15:06,233 --> 01:15:07,799
Rules have changed.
1362
01:15:07,800 --> 01:15:08,632
What?
1363
01:15:12,067 --> 01:15:12,999
Do you even know who I am?
1364
01:15:13,067 --> 01:15:14,699
I'm family! Open the gate now!
1365
01:15:14,800 --> 01:15:15,699
Oh family huh?
1366
01:15:16,367 --> 01:15:17,999
What's your dad's name
on the passport?
1367
01:15:18,067 --> 01:15:19,299
Balbir Singh?
1368
01:15:19,800 --> 01:15:21,999
Oi! Get out!
1369
01:15:22,067 --> 01:15:23,766
-What's going on Papa?
- Did the kids like their new school?
1370
01:15:23,867 --> 01:15:24,966
-Now they're going to ask my husband
They'll take some time,
1371
01:15:25,033 --> 01:15:26,066
- to show his passport before they let him in?
- but they'll be okay.
1372
01:15:26,133 --> 01:15:27,366
He went back to his old shenanigans
as soon as he got back!
1373
01:15:27,433 --> 01:15:29,699
- They adjusted so quickly.
Papa, can't you keep him under check?
1374
01:15:30,633 --> 01:15:31,432
Mishra,
1375
01:15:31,867 --> 01:15:33,166
why did he stop Varun at the gate?
1376
01:15:37,733 --> 01:15:40,445
Listen, you need
to end this feud between you two
1377
01:15:40,645 --> 01:15:41,659
and sort things out
1378
01:15:42,300 --> 01:15:44,066
Specially at this time,
when I am not a hundred percent.
1379
01:15:44,133 --> 01:15:45,566
You'll be fine, Papa.
1380
01:15:46,200 --> 01:15:47,866
You'll be absolutely fine.
1381
01:15:47,867 --> 01:15:50,732
We'll discuss about Varun
in detail later.
1382
01:15:50,733 --> 01:15:52,566
Paali, bring him in.
1383
01:15:54,400 --> 01:15:55,766
Papa, meet Kailash.
1384
01:15:56,400 --> 01:15:58,432
He's going to be your body double.
1385
01:16:00,367 --> 01:16:01,366
Kailash.
1386
01:16:02,700 --> 01:16:06,066
He'll talk, walk, stand,
and sit just like you.
1387
01:16:06,133 --> 01:16:07,499
Exactly like you.
1388
01:16:07,900 --> 01:16:09,032
Sit.
1389
01:16:09,300 --> 01:16:11,232
After detail observations
and body scans,
1390
01:16:11,400 --> 01:16:13,699
we found that this guy matches
your body type.
1391
01:16:14,233 --> 01:16:15,766
Let's not get into the legalities of it.
1392
01:16:15,900 --> 01:16:18,366
But Papa, nobody should know about this.
1393
01:16:19,200 --> 01:16:22,032
Mom, not even Roop or Reet.
1394
01:16:22,300 --> 01:16:24,432
This Duplicate will roam
freely outside as Balbir Singh,
1395
01:16:24,600 --> 01:16:26,066
while I hide at home?
1396
01:16:26,367 --> 01:16:27,866
I have so many meetings every day.
1397
01:16:28,100 --> 01:16:31,199
I run an international business across
three different time zones.
1398
01:16:31,267 --> 01:16:33,399
This is impractical and dangerous.
1399
01:16:33,533 --> 01:16:35,432
He's not a duplicate,
he's a body double.
1400
01:16:35,533 --> 01:16:36,532
And he won't be going everywhere,
1401
01:16:36,600 --> 01:16:38,299
he'll only go where I send him to.
1402
01:16:38,400 --> 01:16:40,532
We also got teleconferencing
setup downstairs.
1403
01:16:40,700 --> 01:16:42,232
You can work
from home for a few days.
1404
01:16:42,300 --> 01:16:43,932
This is not a small deal.
1405
01:16:44,333 --> 01:16:45,632
It's a very drastic step.
1406
01:16:45,767 --> 01:16:51,332
He made this decision only after
consulting senior surgeons and doctors.
1407
01:16:55,100 --> 01:16:57,199
It has been nine days, Papa,
and we still don't know anything.
1408
01:16:57,267 --> 01:16:59,666
Who were the attackers,
where are they, and who sent them?
1409
01:17:00,267 --> 01:17:02,699
If I knew they were in Sri Lanka,
I'd go there.
1410
01:17:02,933 --> 01:17:05,099
I'd go to Gavanda, China, wherever.
1411
01:17:05,200 --> 01:17:08,032
But we don't have a single piece
of actionable information.
1412
01:17:08,633 --> 01:17:10,332
That means they have bigger plans.
1413
01:17:11,100 --> 01:17:12,666
They are not ordinary enemies, Papa.
1414
01:17:13,233 --> 01:17:15,266
You should've consulted me before
1415
01:17:15,733 --> 01:17:17,399
making these plans.
1416
01:17:18,400 --> 01:17:20,066
I'll be taking care of many things
from now on, Papa.
1417
01:17:20,167 --> 01:17:22,066
I can't seek your permission
for everything.
1418
01:17:28,933 --> 01:17:30,099
Oi, Sangram.
1419
01:17:30,627 --> 01:17:31,515
what?
1420
01:17:33,000 --> 01:17:34,199
Who are they?
1421
01:17:34,267 --> 01:17:35,599
Get up, girl.
1422
01:17:35,799 --> 01:17:36,833
who is he?
1423
01:17:37,900 --> 01:17:39,132
House owner.
1424
01:17:39,233 --> 01:17:40,599
You guys are married.
1425
01:17:40,667 --> 01:17:41,966
Don't you have any shame?
1426
01:17:42,167 --> 01:17:44,466
Manjot, I thought you were
in a serious relationship?
1427
01:17:44,567 --> 01:17:46,232
Brother, I am not involved in this.
1428
01:17:46,300 --> 01:17:48,099
Is this what you do
when your wives aren't around?
1429
01:17:48,933 --> 01:17:50,932
Any of them can have
a hidden camera on them.
1430
01:17:51,300 --> 01:17:53,466
They can scan our place!
They can freaking do anything!
1431
01:17:53,767 --> 01:17:56,466
Don't you guys have basic
threat perception?
1432
01:17:56,633 --> 01:17:57,966
Come on, get them out.
1433
01:17:58,167 --> 01:17:59,399
Hey!
1434
01:17:59,967 --> 01:18:01,266
Leave, you pimp.
1435
01:18:01,567 --> 01:18:03,466
How can he talk like this?
1436
01:18:03,600 --> 01:18:06,466
You pimp? Get out? Leave!
1437
01:18:06,533 --> 01:18:08,199
They are our friends.
1438
01:18:08,333 --> 01:18:09,566
Our well-wishers.
1439
01:18:10,233 --> 01:18:12,266
They won't come back.
1440
01:18:12,333 --> 01:18:15,566
Do you really think
we can bring them back here?
1441
01:18:16,467 --> 01:18:18,232
Don't worry about
the security, Brother.
1442
01:18:18,300 --> 01:18:21,099
They're all trusted,
repeated and personal.
1443
01:18:21,267 --> 01:18:22,432
Who all is involved in this?
1444
01:18:22,500 --> 01:18:24,466
Sangram, Sunny, and Guru.
1445
01:18:24,833 --> 01:18:26,066
Then why four girls?
1446
01:18:26,133 --> 01:18:27,932
Sangram needs two.
1447
01:18:36,000 --> 01:18:37,032
Does your family know about this?
1448
01:18:37,100 --> 01:18:39,299
Does anyone's family ever
know about all this?
1449
01:18:39,367 --> 01:18:40,499
This won't happen again
1450
01:18:41,300 --> 01:18:42,732
Don't fuck around, guys.
1451
01:18:43,633 --> 01:18:45,132
If you want, I can stay away
from my wife too,
1452
01:18:45,200 --> 01:18:46,499
just like you guys are staying away.
1453
01:18:46,600 --> 01:18:47,966
That will get you guys in line?
1454
01:18:49,500 --> 01:18:51,432
This used to be
my grandpa's office back in the day.
1455
01:18:55,600 --> 01:18:56,732
Dude...
1456
01:18:56,800 --> 01:18:57,999
Sorry, babe.
1457
01:18:58,667 --> 01:19:00,899
Get out, man. Go.
1458
01:19:00,967 --> 01:19:02,266
Come on!
1459
01:19:03,033 --> 01:19:08,332
"Slowly come into my life,"
1460
01:19:09,100 --> 01:19:12,166
"Slowly steal my heart,"
1461
01:19:12,267 --> 01:19:16,132
Kailash... use your left hand,
not your right hand
1462
01:19:16,233 --> 01:19:17,732
Papa uses his left hand.
1463
01:19:18,300 --> 01:19:23,432
"I got to tell you how much I love you,"
1464
01:19:24,000 --> 01:19:25,466
This fucker is a funny guy.
1465
01:19:26,000 --> 01:19:27,899
He's completely confused
about left and right hands.
1466
01:19:27,967 --> 01:19:28,999
What happened, Brother?
1467
01:19:29,100 --> 01:19:31,299
Papa uses his left hand to hold,
not his right hand.
1468
01:19:31,533 --> 01:19:32,732
Come on guys, notice all this.
1469
01:19:32,800 --> 01:19:34,766
"Slowly come into my life,"
1470
01:19:34,867 --> 01:19:37,566
"Slowly..."
1471
01:19:39,300 --> 01:19:42,399
How the hell would we know
which hand Uncle uses?
1472
01:19:42,633 --> 01:19:43,332
Shut up, bro.
1473
01:19:44,600 --> 01:19:45,766
Hi, Papa.
1474
01:19:46,100 --> 01:19:47,599
Long time no see
1475
01:19:48,300 --> 01:19:49,399
You are looking well.
1476
01:20:10,900 --> 01:20:11,866
See you, Papa.
1477
01:20:50,400 --> 01:20:51,766
He just gave me some papers.
1478
01:20:51,833 --> 01:20:54,363
I signed them like you'd taught me.
1479
01:20:54,563 --> 01:20:58,410
Sir, Can i go home for a bit?
1480
01:20:58,510 --> 01:21:01,494
-I'll let yo know, kailash. okay?
-Hmm.
1481
01:22:42,067 --> 01:22:44,466
Sir, I, Balbir Singh...
1482
01:23:30,833 --> 01:23:37,566
Whether known or not by you,
1483
01:23:43,800 --> 01:23:46,232
I understand the heart's blues,
1484
01:23:46,900 --> 01:23:53,399
God alone knows its deepest hues,
1485
01:24:10,133 --> 01:24:16,399
I've always prayed for your well-being.
it's true,
1486
01:24:16,467 --> 01:24:20,066
I told you to take out both
the father and the son
1487
01:24:20,133 --> 01:24:21,666
You don't call the shots around here.
1488
01:24:21,867 --> 01:24:24,232
We were only supposed
to kill Balbir, and we did it.
1489
01:24:24,400 --> 01:24:26,666
Don't call on the phone.
Use the app.
1490
01:24:26,767 --> 01:24:29,399
You were right.
It's a live call
1491
01:24:30,500 --> 01:24:32,466
Balbir is alive.
1492
01:24:32,567 --> 01:24:33,932
No, no, no way.
1493
01:24:34,167 --> 01:24:35,432
It's... it's impossible!
1494
01:24:35,500 --> 01:24:37,399
The man you killed
was his body double.
1495
01:24:37,667 --> 01:24:38,666
Body double?
1496
01:24:38,767 --> 01:24:40,799
Where did this body double
even come from?
1497
01:24:40,833 --> 01:24:42,232
His son made one.
1498
01:24:42,300 --> 01:24:43,832
And all this was going down right
in your house,
1499
01:24:43,933 --> 01:24:45,766
and you had no clue about it?!
1500
01:24:45,833 --> 01:24:47,299
You had one simple job to do.
1501
01:24:47,367 --> 01:24:50,499
You think planning
and executing all this is easy?
1502
01:24:50,967 --> 01:24:52,632
What am I supposed
to say to my brother?
1503
01:24:52,733 --> 01:24:53,899
That you screwed up?
1504
01:24:53,967 --> 01:24:57,099
As long as he's around,
we can't get to Balbir.
1505
01:24:57,167 --> 01:24:58,632
How many more
Balbirs has this guy made?
1506
01:24:58,700 --> 01:25:00,432
Asrar, listen to me.
1507
01:25:00,500 --> 01:25:03,566
You kill the son and I'll kill the father
in his own house.
1508
01:25:50,633 --> 01:25:51,632
Prateek!
1509
01:25:53,233 --> 01:25:54,632
Kairan!
1510
01:25:56,033 --> 01:25:57,299
What's this?
1511
01:25:58,367 --> 01:26:01,232
This is my special handcrafted underwear.
1512
01:26:01,300 --> 01:26:04,332
It's got a thousand threads packed
into every square inch.
1513
01:26:04,433 --> 01:26:05,932
Feel it.
1514
01:26:06,700 --> 01:26:09,766
It's not like your regular underwear
with a long trunk.
1515
01:26:09,833 --> 01:26:12,632
It shapes itself to whatever it holds.
1516
01:26:12,633 --> 01:26:14,899
And your crappy detergent
1517
01:26:14,967 --> 01:26:17,166
ruined my underwear!
1518
01:26:17,233 --> 01:26:18,299
What happened?
1519
01:26:18,367 --> 01:26:20,466
What "what happened," huh?
I've got a rash down there.
1520
01:26:20,533 --> 01:26:21,666
A rash? Let me see.
1521
01:26:21,733 --> 01:26:22,599
It's okay.
1522
01:26:22,667 --> 01:26:23,599
Show me.
1523
01:26:23,667 --> 01:26:25,432
Are you crazy? You want me to show it
in front of everyone or what?
1524
01:26:25,500 --> 01:26:26,732
Don't worry they will close their eyes.
1525
01:26:26,833 --> 01:26:28,099
- Come on, show.
- Come on, Gitanjali, do you really...
1526
01:26:28,167 --> 01:26:29,099
What happened, sir?
1527
01:26:29,167 --> 01:26:30,199
Come here.
1528
01:26:31,967 --> 01:26:34,499
Sir, we use fabric softener
1529
01:26:34,567 --> 01:26:35,966
that makes all clothes soft,
even innerwear.
1530
01:26:36,033 --> 01:26:38,732
Go put this on.
1531
01:26:39,267 --> 01:26:40,399
GO!
1532
01:26:42,400 --> 01:26:43,799
What happened, Sister-in-law?
1533
01:26:44,167 --> 01:26:46,332
Your brother is
in full jolly mood today.
1534
01:26:46,733 --> 01:26:47,932
Jolly mood?
1535
01:26:48,267 --> 01:26:49,532
I've got a rash.
1536
01:26:49,600 --> 01:26:51,332
I can't sit or stand properly.
1537
01:26:51,400 --> 01:26:52,999
I've been doing splits all day.
1538
01:26:53,633 --> 01:26:54,766
Sir...
1539
01:26:54,833 --> 01:26:57,899
Lift it up.
1540
01:26:57,900 --> 01:26:59,366
It hurts, sir.
1541
01:27:01,200 --> 01:27:02,799
Don't be so dramatic, okay?
1542
01:27:04,000 --> 01:27:05,399
Did you shave?
1543
01:27:07,233 --> 01:27:08,332
Yes, sir.
1544
01:27:08,400 --> 01:27:10,299
God didn't give you
any hair on your head,
1545
01:27:10,700 --> 01:27:12,166
and you're shaving off
what you got down there.
1546
01:27:12,233 --> 01:27:13,332
Have some sense.
1547
01:27:13,400 --> 01:27:16,132
God gave you hair down
there for a reason, right?
1548
01:27:16,200 --> 01:27:17,399
Why are you shaving it off?
1549
01:27:17,500 --> 01:27:18,566
Did your girlfriend ask you to?
1550
01:27:18,667 --> 01:27:20,466
Did your doctor ask you to?
- Listen...
1551
01:27:20,533 --> 01:27:22,066
Why do you shave it off?
It's a natural process
1552
01:27:22,167 --> 01:27:23,332
Let it grow.
1553
01:27:23,400 --> 01:27:25,699
Listen, just give me one day,
1554
01:27:26,133 --> 01:27:28,832
by tomorrow you will have 365 new pair of underwear.
1555
01:27:29,400 --> 01:27:30,499
Okay?
1556
01:27:30,600 --> 01:27:32,132
Don't wear anything today.
1557
01:27:32,533 --> 01:27:33,699
Yeah...
1558
01:27:35,033 --> 01:27:36,932
Brother, you got us all suited up while
1559
01:27:37,100 --> 01:27:38,199
you're rocking a kurta and lungi?
1560
01:27:40,633 --> 01:27:41,899
Who is the main guy?
1561
01:27:45,900 --> 01:27:46,866
Freddy.
1562
01:27:52,067 --> 01:27:54,699
You're the one who talked
to our engineer on the phone?
1563
01:27:54,767 --> 01:27:55,732
Hmm.
1564
01:27:55,800 --> 01:27:56,832
What a vision!
1565
01:27:58,133 --> 01:27:59,199
What a thought!
1566
01:27:59,600 --> 01:28:01,066
My team is going crazy.
1567
01:28:03,067 --> 01:28:04,666
Let's get straight to the point.
1568
01:28:04,767 --> 01:28:07,199
These guys are no saints.
1569
01:28:07,400 --> 01:28:09,699
They got no history.
1570
01:28:09,700 --> 01:28:12,332
Clean, loaded, no record.
1571
01:28:12,400 --> 01:28:13,699
Skip the details, bro.
1572
01:28:13,767 --> 01:28:14,899
Just show us a demo of this beauty.
1573
01:28:15,067 --> 01:28:16,699
- Hey!
- Hey!
1574
01:28:17,200 --> 01:28:18,732
Never put your hand on my shoulder.
1575
01:28:21,200 --> 01:28:22,832
Never touch my shoulder
1576
01:28:23,067 --> 01:28:26,766
Quack! Quack! Quack!
1577
01:28:26,833 --> 01:28:29,332
I'm not here
to show you some damn toy!
1578
01:28:30,600 --> 01:28:31,866
Don't cross the line.
1579
01:28:32,900 --> 01:28:34,766
Freaking dimwits.
1580
01:28:34,867 --> 01:28:36,899
All they have is money.
1581
01:28:37,333 --> 01:28:39,866
They got no discipline or manners.
1582
01:28:40,933 --> 01:28:41,932
Look at how he's acting, asshole.
1583
01:28:42,000 --> 01:28:43,766
- Hey!
- Hey!
1584
01:28:45,767 --> 01:28:47,099
Keep quiet.
1585
01:28:47,667 --> 01:28:49,932
Sir, they know you're cursing at them.
1586
01:28:50,067 --> 01:28:51,632
They should.
1587
01:28:51,733 --> 01:28:53,199
He had the guts to touch Freddy,
after all.
1588
01:28:57,233 --> 01:29:00,266
I usually don't make deliveries
in person.
1589
01:29:00,333 --> 01:29:02,832
I came here, especially for that man.
1590
01:29:02,833 --> 01:29:04,132
That man.
1591
01:29:04,933 --> 01:29:08,532
The man who briefed
my team about this machine.
1592
01:29:08,700 --> 01:29:09,999
Freddy, please continue.
1593
01:29:10,833 --> 01:29:14,266
Your guys think
I'm some kind of food delivery guy.
1594
01:29:15,467 --> 01:29:16,899
I am the Boss.
1595
01:29:21,700 --> 01:29:24,932
Hey! Where the hell are you?
1596
01:29:27,033 --> 01:29:29,666
I don't even bloody know your name.
1597
01:29:32,467 --> 01:29:34,132
As soon as you know
shit's about to go down,
1598
01:29:34,200 --> 01:29:37,132
the first thing you have to do is keep
your family jewels safe and secure.
1599
01:29:37,533 --> 01:29:39,766
If you don't wear a tight supporter
or underwear,
1600
01:29:39,833 --> 01:29:41,632
they're going
to get beaten around like a drum.
1601
01:29:41,700 --> 01:29:43,966
If the action happens indoors,
1602
01:29:44,033 --> 01:29:45,832
then headphones are a must.
1603
01:29:45,900 --> 01:29:48,899
For the ones with turbans,
use earbuds. Okay?
1604
01:29:49,667 --> 01:29:51,832
Good.
Now coming to this--
1605
01:30:04,467 --> 01:30:05,599
Put on your headphones.
1606
01:30:05,667 --> 01:30:07,066
Move! Move fast!
1607
01:30:07,133 --> 01:30:08,432
Fast! Fast! Fast!
1608
01:30:10,900 --> 01:30:12,799
Freddy, give me your underwear.
1609
01:30:12,800 --> 01:30:13,966
Hand over your underwear.
What?
1610
01:30:14,333 --> 01:30:15,866
I'm not wearing one.
I got to go outside.
1611
01:30:15,933 --> 01:30:16,999
Do you understand?
Or do you want me to show you?
1612
01:30:17,100 --> 01:30:18,199
Hey!
1613
01:30:19,500 --> 01:30:20,299
What...
1614
01:30:21,800 --> 01:30:22,832
what are you going show me, huh?
1615
01:30:23,033 --> 01:30:24,999
You want me to show you my
"black"?
1616
01:30:25,133 --> 01:30:26,266
Hey you, come here.
1617
01:30:27,400 --> 01:30:28,699
What is the name of your boss?
1618
01:30:32,667 --> 01:30:36,966
Hey, bring it on, baby!
1619
01:30:47,800 --> 01:30:48,932
Hey!
1620
01:30:52,667 --> 01:30:54,166
This is how you fucking shoot!
1621
01:30:54,833 --> 01:30:57,132
The discussion is getting dull,
1622
01:30:57,200 --> 01:31:01,666
It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy,
1623
01:31:01,767 --> 01:31:03,799
There are drinks hidden; come on, let's get rowdy.
1624
01:31:03,867 --> 01:31:06,099
Brother, grab some appetizers, too,
1625
01:31:06,167 --> 01:31:10,799
Pintya, it's time for crazy disco dancing,
me and you,
1626
01:31:10,867 --> 01:31:14,932
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1627
01:31:15,000 --> 01:31:19,399
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1628
01:31:27,033 --> 01:31:28,632
Voice it up one time!
1629
01:31:28,733 --> 01:31:30,766
Bounce the music I am a get all-round
1630
01:31:30,833 --> 01:31:33,032
Heat it up on the beat up the sound.
1631
01:31:38,900 --> 01:31:41,999
That fellow took my headphones too.
1632
01:31:42,233 --> 01:31:43,832
- Sir!
- Hey!
1633
01:31:45,067 --> 01:31:48,132
Sir, you want my underwear?
1634
01:31:49,033 --> 01:31:49,399
What?
1635
01:31:49,500 --> 01:31:51,732
He keeps playing peppy songs
1636
01:31:51,833 --> 01:31:56,732
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more
1637
01:32:01,733 --> 01:32:03,166
DJ is in the mood now
1638
01:32:03,233 --> 01:32:06,132
He keeps playing peppy songs
for us to rock the dance floor,
1639
01:32:06,200 --> 01:32:10,299
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more,
1640
01:32:10,500 --> 01:32:12,832
He's recharged and ready,
feeling the dance floor.
1641
01:32:12,900 --> 01:32:14,966
Now he's playing 'lazım' with great zest,
1642
01:32:15,067 --> 01:32:17,199
Pintya sits tired, needing some rest
1643
01:32:17,300 --> 01:32:19,832
But brother pulls him back, doesn't let him go,
1644
01:32:19,900 --> 01:32:21,732
He kicked him then--
1645
01:32:24,167 --> 01:32:26,899
- He said we are friends forever.
-Balli? How many left?
1646
01:32:27,000 --> 01:32:28,732
-Like the drum and the cymbals.
- 14.
1647
01:32:28,833 --> 01:32:30,999
-Stay focused
-We are meant to be together.
1648
01:32:31,233 --> 01:32:57,332
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1649
01:32:57,400 --> 01:33:00,899
-Hey Dolby-guy, call for the DJ.
- Royal!
1650
01:33:36,133 --> 01:33:38,632
Yo brother, come on, feel the dance floor,
1651
01:33:38,733 --> 01:33:41,066
Yo brother, let's do the 'lazim'!
1652
01:33:41,133 --> 01:33:43,599
Oh brother, you're useless.
1653
01:34:18,867 --> 01:34:19,999
You guys done with the first aid?
1654
01:34:22,033 --> 01:34:24,366
Paali call Mishra uncle
1655
01:34:24,867 --> 01:34:26,099
and tell him to send an air ambulance,
1656
01:34:26,200 --> 01:34:27,432
or we'll be stuck in traffic.
1657
01:34:36,733 --> 01:34:37,899
Relax, guys.
1658
01:34:41,604 --> 01:34:42,529
Jitta
1659
01:34:43,200 --> 01:34:44,932
Fold this up for me, will you?
1660
01:34:50,700 --> 01:34:52,632
There are too many of them, Brother!
1661
01:35:10,067 --> 01:35:15,599
Arjan, the fearless...
1662
01:35:15,667 --> 01:35:19,599
- With this, it started a fight...
- Go for it!
1663
01:35:20,400 --> 01:35:25,399
With this, it started a fight
in the battlefield.
1664
01:35:25,467 --> 01:35:28,199
Arjan, the fearless...
1665
01:35:28,267 --> 01:35:40,699
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1666
01:35:53,633 --> 01:35:59,266
Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords,
1667
01:35:59,333 --> 01:36:00,432
Go for it!
1668
01:36:00,467 --> 01:36:03,366
Warriors adorned in gleaming armour
and clutching razor-sharp swords,
1669
01:36:03,433 --> 01:36:04,799
met with thunderous clash.
1670
01:36:04,900 --> 01:36:09,966
In this battlefield,
Jatts are fighting like bulls,
1671
01:36:10,100 --> 01:36:12,699
Truly there is no peace at all.
1672
01:36:12,767 --> 01:36:21,466
The brutality of battlefield will...
1673
01:36:22,000 --> 01:36:27,166
The brutality of battlefield will destroy
the world of Bachno.
1674
01:36:27,233 --> 01:36:39,466
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1675
01:36:51,600 --> 01:36:53,299
This is no fun, Manjot.
1676
01:36:54,633 --> 01:36:55,999
Pass me the axe.
1677
01:37:10,400 --> 01:37:12,232
At the height of the battle,
the tips of swords clashed and tangled,
1678
01:37:12,333 --> 01:37:15,166
Their gleaming edges entwined
in a deadly dance of conflict.
1679
01:37:15,233 --> 01:37:16,966
Amidst the brutal chaos of the battlefield,
blood flowed upon the earth
1680
01:37:18,533 --> 01:37:19,832
like water from a shattered earthen pot
1681
01:37:19,900 --> 01:37:22,599
- A valiant warrior found
that all of his friends
1682
01:37:22,733 --> 01:37:23,466
Go for it!
1683
01:37:23,533 --> 01:37:24,966
A valiant warrior found
that all of his friends,
1684
01:37:25,033 --> 01:37:27,866
Stood resolutely by his side like lions,
on the battlefield.
1685
01:37:27,967 --> 01:37:39,366
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1686
01:37:45,200 --> 01:37:50,866
A roar echoed all around...
1687
01:37:51,200 --> 01:37:53,232
A roar echoed all around
1688
01:37:53,400 --> 01:37:59,166
When he hit the axe bravely.
1689
01:37:59,233 --> 01:38:01,232
A roar echoed all around...
1690
01:38:01,333 --> 01:38:04,066
When he hit the axe bravely.
1691
01:38:04,167 --> 01:38:08,832
Bloodshed continues when the throats
of people are twisted
1692
01:38:08,900 --> 01:38:11,932
The majesty of Jatt is like a lion,
1693
01:38:12,167 --> 01:38:13,832
The majesty of Jatt is like a lion,
1694
01:38:13,900 --> 01:38:16,832
who always keep the government
authority under his control.
1695
01:38:18,900 --> 01:38:21,699
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1696
01:38:27,100 --> 01:38:28,199
Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger.
1697
01:38:30,633 --> 01:38:31,132
Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger.
1698
01:38:33,900 --> 01:38:34,932
Heads up, bro!
1699
01:38:35,200 --> 01:38:37,366
I just saw 200 men storming
in from the back entrance!
1700
01:39:22,333 --> 01:39:23,336
Boys!
1701
01:39:23,733 --> 01:39:26,132
Imagined in Delhi.
1702
01:39:27,233 --> 01:39:29,432
Manufactured in Bangalore.
1703
01:39:31,067 --> 01:39:33,266
Assembled in Maharashtra.
1704
01:39:34,933 --> 01:39:38,566
Hundred Percent Made in India
1705
01:39:43,733 --> 01:39:45,666
Self-reliant India.
1706
01:39:49,433 --> 01:39:52,299
Come on, get on to it
1707
01:39:52,467 --> 01:39:56,099
Press the button.
shift the gear, and drive off.
1708
01:39:56,533 --> 01:40:00,566
All is well
1709
01:41:01,367 --> 01:41:03,966
When I went seeking evil,
1710
01:41:04,300 --> 01:41:06,166
I could not find any evil.
1711
01:41:07,067 --> 01:41:09,166
When I looked within,
1712
01:41:09,967 --> 01:41:12,166
There was no one more evil than me.
1713
01:43:11,567 --> 01:43:12,899
Paali!,
1714
01:43:13,700 --> 01:43:15,232
Manjot, Siddhu, Royal!
1715
01:43:17,333 --> 01:43:20,366
Make sure I didn't miss anyone!
1716
01:43:25,867 --> 01:43:26,966
Yes!
1717
01:43:27,067 --> 01:43:28,732
Fuck you!
1718
01:44:06,137 --> 01:44:07,699
Brother, he's getting an incoming call
from his brother.
1719
01:44:08,900 --> 01:44:11,232
Asrar, where are you?
1720
01:44:11,500 --> 01:44:14,966
You called to check
if the job was done, right?
1721
01:44:15,167 --> 01:44:16,099
Asrar?
1722
01:44:16,767 --> 01:44:18,566
I'm still alive.
1723
01:44:18,567 --> 01:44:22,799
Now you don't need to come after me,
I'll come for you.
1724
01:44:23,300 --> 01:44:25,799
Whatever you hold dear,
1725
01:44:25,900 --> 01:44:28,066
whether it's your wife, your kids,
1726
01:44:28,133 --> 01:44:30,866
your parents, your job, or your home...
1727
01:44:30,933 --> 01:44:33,032
I'm going to ruin it all.
1728
01:44:33,300 --> 01:44:38,832
And your brother,
he was dying to know my name, huh?
1729
01:44:41,967 --> 01:44:45,232
My name is Rannvijay Singh Balbir.
1730
01:44:50,100 --> 01:44:51,899
Now you listen to this
1731
01:45:02,318 --> 01:45:04,951
I'll be demned
1732
01:45:05,800 --> 01:45:06,883
BOYS!
1733
01:45:08,433 --> 01:45:10,132
Salute the champion.
1734
01:46:21,300 --> 01:46:26,832
AFTER 14 DAYS
1735
01:46:28,808 --> 01:46:30,520
Jitta...
1736
01:46:32,333 --> 01:46:36,232
Did we know who they were?
1737
01:46:36,800 --> 01:46:37,799
No.
1738
01:47:08,433 --> 01:47:09,666
I can't hear anything.
1739
01:47:10,900 --> 01:47:12,232
I can't hear anything, Papa.
1740
01:47:12,233 --> 01:47:13,432
It's like the sound's turned off.
1741
01:47:13,500 --> 01:47:14,299
I can't hear anything.
1742
01:47:47,133 --> 01:47:48,999
I told you not to fidget with the levels.
1743
01:47:51,800 --> 01:47:53,566
Have you found any info
about the hotel attack yet?
1744
01:47:54,167 --> 01:47:54,932
No, Brother
1745
01:47:55,067 --> 01:47:58,332
Did you come across any info on the guy
I shot after sticking a gun in his mouth?
1746
01:47:58,533 --> 01:48:00,999
I am trying
His phone is encrypted.
1747
01:48:01,733 --> 01:48:03,899
How the hell did 300 people walk
into our hotel
1748
01:48:04,100 --> 01:48:05,566
and we don't know anything
about them?
1749
01:48:07,400 --> 01:48:10,799
Doctors, whatever you told me
1750
01:48:10,867 --> 01:48:12,549
tell him everything honestly.
1751
01:48:12,667 --> 01:48:14,999
Don't worry,
my son is a tough guy he'll take it.
1752
01:48:15,433 --> 01:48:18,299
Papa
1753
01:48:18,300 --> 01:48:21,962
Vijay, we are the group of doctors
who have been treating you so far.
1754
01:48:22,038 --> 01:48:26,099
We would like to brief you
on the future course of action, hmm?
1755
01:48:26,133 --> 01:48:27,929
Six gunshot wounds
1756
01:48:28,129 --> 01:48:29,540
deep wounds in the back
1757
01:48:29,640 --> 01:48:31,507
multiple concussions to the head
1758
01:48:31,607 --> 01:48:34,532
Because your adrenal was
so high you couldn't feel it.
1759
01:48:34,700 --> 01:48:36,432
None of us thought you would live.
1760
01:48:36,467 --> 01:48:38,399
But we are glad
to see you sitting like this.
1761
01:48:38,467 --> 01:48:41,899
You've lost your sense of taste
and smell because of the concussions.
1762
01:48:42,067 --> 01:48:43,999
One bullet hit in your chest area
1763
01:48:44,067 --> 01:48:45,099
very close to your heart,
1764
01:48:45,167 --> 01:48:47,632
one punctured the lower lobe
of your left lung
1765
01:48:47,633 --> 01:48:49,166
and we've removed one bullet
1766
01:48:49,233 --> 01:48:50,599
from your lower abdomen
1767
01:48:50,700 --> 01:48:52,232
which has impacted your bladder.
1768
01:48:52,300 --> 01:48:54,432
Your finary functiochas failed.
1769
01:48:54,433 --> 01:48:56,566
that's why they had
to stick in a catheter.
1770
01:48:56,767 --> 01:48:58,834
Catheter? You mean a silicone pipe?
1771
01:48:59,034 --> 01:49:00,172
Up my penis?
1772
01:49:00,372 --> 01:49:01,151
Yes
1773
01:49:01,351 --> 01:49:04,766
A 45 cm silicone pipe
was inserted through your penis
1774
01:49:04,767 --> 01:49:08,166
so that you can drain
your urine into a bag.
1775
01:49:08,167 --> 01:49:10,792
They shaved me
and they didn't even ask.
1776
01:49:11,118 --> 01:49:12,847
It's a surgical procedure
1777
01:49:13,047 --> 01:49:13,873
Hmm
1778
01:49:14,957 --> 01:49:16,317
You've turned into a doctor now
1779
01:49:16,517 --> 01:49:17,499
Mishra uncle,
1780
01:49:17,567 --> 01:49:19,832
everyone becomes a doctor as soon
as someone at home gets sick.
1781
01:49:20,032 --> 01:49:22,054
Most importantly , Vijay
1782
01:49:22,800 --> 01:49:24,132
your heart is failing.
1783
01:49:24,300 --> 01:49:26,732
You mean I am going to die.
Don't beat around the bush.
1784
01:49:28,467 --> 01:49:29,499
If there's something wrong with my heart,
1785
01:49:29,500 --> 01:49:31,199
then find me a donor.
1786
01:49:31,200 --> 01:49:35,532
Mr. Vijay, your name has been approved
for the donor list.
1787
01:49:35,732 --> 01:49:38,600
But Finding a donor
is not an easy task
1788
01:49:38,800 --> 01:49:39,532
And even if we find one,
1789
01:49:39,600 --> 01:49:43,999
there's always a chance
your body rejects the new heart.
1790
01:49:44,000 --> 01:49:46,532
A lot of things have
to go right for this to work.
1791
01:49:46,867 --> 01:49:49,466
Unfortunately the success rate
is only one percent.
1792
01:49:53,600 --> 01:49:56,254
Papa, I'm going to be okay.
1793
01:49:56,864 --> 01:49:58,632
Mom...
1794
01:49:58,832 --> 01:49:59,745
Gitanjali...
1795
01:50:00,767 --> 01:50:02,799
Confidence is medicine but...
1796
01:50:02,900 --> 01:50:04,432
I have confidence in myself,
1797
01:50:05,200 --> 01:50:06,332
I will be fine.
1798
01:50:07,700 --> 01:50:08,799
Excuse me,
1799
01:50:10,133 --> 01:50:11,972
I noticed you taking notes.
1800
01:50:12,172 --> 01:50:13,035
Who are you?
1801
01:50:13,235 --> 01:50:14,799
Sir, I'm Dr Amrita.
1802
01:50:14,867 --> 01:50:16,466
I'm a psychologist
1803
01:50:16,967 --> 01:50:19,690
I'm here for your mental wellbeing.
and your morale
1804
01:50:20,792 --> 01:50:22,400
This is the one thing
working properly right now
1805
01:50:23,600 --> 01:50:24,966
We don't need you.
You may leave
1806
01:50:25,233 --> 01:50:27,232
You are young, married.
1807
01:50:27,633 --> 01:50:29,532
This has affected a lot of things.
1808
01:50:29,533 --> 01:50:31,732
Things will not go back
to the way they were.
1809
01:50:32,067 --> 01:50:34,466
Sir, we can do
this evaluation one on one.
1810
01:50:34,467 --> 01:50:35,832
There will be a lot of personal questions
1811
01:50:35,833 --> 01:50:36,734
It's okay, it's okay.
1812
01:50:36,834 --> 01:50:38,555
Ther are my cousins and my family
1813
01:50:40,000 --> 01:50:40,266
You can start
1814
01:50:42,167 --> 01:50:45,132
The evaluation begins
with your sex life.
1815
01:50:45,133 --> 01:50:46,199
Are you sure?
1816
01:50:47,418 --> 01:50:48,298
Go for it
1817
01:50:49,678 --> 01:50:50,690
Okay.
1818
01:50:50,890 --> 01:50:52,999
How often were you intimate
with your wife?
1819
01:50:54,155 --> 01:50:56,796
In a day , week , overall?
1820
01:50:56,996 --> 01:50:57,666
Be specific
1821
01:50:57,700 --> 01:50:59,166
In a week , sir?
1822
01:50:59,366 --> 01:51:00,886
How often do you do it?
1823
01:51:02,338 --> 01:51:03,250
Sorry?
1824
01:51:05,167 --> 01:51:07,834
How often do you do it in a week?
1825
01:51:10,633 --> 01:51:12,999
I am sorry we are not supposed
to answer these questions.
1826
01:51:13,067 --> 01:51:16,399
I'm asking because comparisons
give us a point of reference, right?
1827
01:51:17,243 --> 01:51:18,914
I'm making your job easy
1828
01:51:19,014 --> 01:51:22,032
Sir, my job is to ask questions.
not give answers.
1829
01:51:22,633 --> 01:51:24,032
Could you just tell me?
1830
01:51:29,928 --> 01:51:32,391
My number will scare you
1831
01:51:35,200 --> 01:51:37,699
I think I've already overcompensated.
1832
01:51:37,867 --> 01:51:41,532
We are good even
if we don't do it for the next five years.
1833
01:51:41,533 --> 01:51:42,499
Right, Gitanjali?
1834
01:51:44,333 --> 01:51:46,999
See, I managed
to lighten everyone's mood.
1835
01:51:47,544 --> 01:51:49,150
You guys can leave now
1836
01:51:50,633 --> 01:51:52,799
Yeah.
1837
01:51:56,600 --> 01:51:57,632
Papa?
1838
01:51:57,900 --> 01:51:59,032
No, Reet.
1839
01:51:59,167 --> 01:52:01,166
I'm using this office these days
1840
01:52:01,833 --> 01:52:03,032
What happened?
1841
01:52:04,667 --> 01:52:06,799
Where's Papa?
I want to talk to him.
1842
01:52:07,033 --> 01:52:08,999
Papa is busy with my doctors.
1843
01:52:09,167 --> 01:52:11,466
Tell me what's wrong.
1844
01:52:12,167 --> 01:52:14,466
I want to talk to Papa, I'll wait.
1845
01:52:17,200 --> 01:52:18,699
I killed Varun.
1846
01:52:27,600 --> 01:52:30,232
Reet, Varun was directly involve
1847
01:52:30,233 --> 01:52:32,732
in the assassination attempt on
our father.
1848
01:52:34,400 --> 01:52:36,466
He tried to kill me too.
1849
01:52:37,000 --> 01:52:40,866
You'll stop crying once it sinks
in your brain.
1850
01:52:43,467 --> 01:52:45,466
Gitanjali!
Yeah, yeah..
1851
01:52:46,433 --> 01:52:48,466
Why the hell do they keep giving me
these small urine bags?
1852
01:52:48,500 --> 01:52:49,666
Order the bigger ones
1853
01:52:49,700 --> 01:52:51,166
They only come in one size
1854
01:52:51,567 --> 01:52:52,532
I'll get them
1855
01:52:52,567 --> 01:52:53,699
Tell Sheela to get some towels.
1856
01:52:56,733 --> 01:52:58,999
It's okay Reet, it's just urine.
1857
01:53:00,833 --> 01:53:01,932
Where's his body?
1858
01:53:02,567 --> 01:53:03,866
Got rid of it.
1859
01:53:04,233 --> 01:53:08,032
You are a strong, independent
beautiful woman, Reet.
1860
01:53:08,367 --> 01:53:11,066
You should be happy
that both your kids take after you.
1861
01:53:11,933 --> 01:53:14,099
It's good, they bear no resemblance
to Varun in any way.
1862
01:53:14,367 --> 01:53:15,966
Means you have stronger genes,
1863
01:53:15,967 --> 01:53:17,232
dominant genes.
1864
01:53:17,467 --> 01:53:19,566
And how old are you, huh?
Just 39.
1865
01:53:19,600 --> 01:53:20,732
You can remarry.
1866
01:53:21,100 --> 01:53:22,999
I'll find you a good husband
this time.
1867
01:53:23,367 --> 01:53:24,799
Join Swastik Oil,
1868
01:53:24,833 --> 01:53:26,532
get back to the family business.
1869
01:53:27,067 --> 01:53:29,532
Reet, you fell for the wrong guy.
1870
01:53:29,767 --> 01:53:32,466
Who considers all
that before falling in love?
1871
01:53:32,500 --> 01:53:33,999
You should fall in love only
after considering everything.
1872
01:53:34,067 --> 01:53:35,232
Look at Gitanjali.
1873
01:53:35,767 --> 01:53:38,466
Her father is a maths professor.
simple clean background.
1874
01:53:38,933 --> 01:53:40,799
Varun's father was a scamster too.
1875
01:53:42,267 --> 01:53:44,232
Don't pay attention to him, Reet.
1876
01:53:44,432 --> 01:53:46,979
Doctors said his body's pumped full
of chemicals
1877
01:53:47,079 --> 01:53:48,932
so he is very disoriented right now.
1878
01:53:49,433 --> 01:53:51,399
You know what
the saddest part is, Reet?
1879
01:53:51,900 --> 01:53:53,999
You shared your love with a criminal.
1880
01:53:54,100 --> 01:53:55,699
So what if Varun is dead?
1881
01:53:56,800 --> 01:53:58,232
If he's dead, he's dead.
1882
01:54:04,833 --> 01:54:06,066
Disorientated?
1883
01:54:09,400 --> 01:54:11,099
Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt?
1884
01:54:11,900 --> 01:54:13,232
Whereis your "Vastra"?
1885
01:54:14,400 --> 01:54:16,132
I don't believe in wearing one
1886
01:54:16,333 --> 01:54:17,766
You drink?
1887
01:54:18,733 --> 01:54:19,966
No, son,
1888
01:54:20,133 --> 01:54:21,466
I abstain from worldly pleasures.
1889
01:54:22,967 --> 01:54:25,699
Abstain?
You mean you've never done?
1890
01:54:26,300 --> 01:54:27,632
What are you saying?
1891
01:54:30,100 --> 01:54:32,966
Abstain means abstain.
1892
01:54:34,767 --> 01:54:38,732
After looking at your horoscope,
I would suggest...
1893
01:54:41,233 --> 01:54:42,832
You should embrace
the concept of mortality.
1894
01:54:45,433 --> 01:54:48,132
Your time on Earth is coming
to an end.
1895
01:54:49,600 --> 01:54:52,432
But have you ever considered
that a person's determination
1896
01:54:53,633 --> 01:54:55,466
surpasses all these things?
1897
01:54:58,533 --> 01:55:01,432
I say that to inspire others.
1898
01:55:01,667 --> 01:55:06,132
Swamiji, my determination transcends
the boundaries of my mortal existence.
1899
01:55:08,167 --> 01:55:09,766
If I continue to live,
1900
01:55:11,000 --> 01:55:13,232
will you give up your vows
of abstinence?
1901
01:55:15,533 --> 01:55:16,699
Sangram!
1902
01:55:17,667 --> 01:55:19,099
Write down Swamiji's address
1903
01:55:20,100 --> 01:55:21,799
and inform your well-wishers
to visit him.
1904
01:55:22,367 --> 01:55:24,099
He is going to need them.
1905
01:55:24,200 --> 01:55:25,799
According to the scriptures,
1906
01:55:25,867 --> 01:55:27,366
his life is supposed
to be coming to an end
1907
01:55:27,467 --> 01:55:30,466
Perform a Yagya ritual
for his well-being.
1908
01:55:30,600 --> 01:55:39,366
[Chants]
1909
01:56:09,500 --> 01:56:11,099
After all these years,
1910
01:56:12,133 --> 01:56:14,099
the entire family finally reunites...
1911
01:56:15,867 --> 01:56:17,132
only to be brought together
by an unfortunate circumstance.
1912
01:56:17,133 --> 01:56:21,499
[Chants]
1913
01:56:29,667 --> 01:56:33,232
Jesus is our hope.
1914
01:56:33,300 --> 01:56:35,299
Jesus is our light.
1915
01:56:35,333 --> 01:56:37,132
Jesus is our light.
1916
01:56:37,167 --> 01:56:39,066
Jesus is our forgiveness.
1917
01:56:39,100 --> 01:56:40,932
Jesus is our forgiveness.
1918
01:56:41,000 --> 01:56:42,999
And rise up and say with me...
1919
01:56:43,000 --> 01:56:48,999
- Amen.
-Where's Papa?
1920
01:56:49,700 --> 01:56:52,699
If they find out, they'll take
your name off the heart donor list.
1921
01:56:53,000 --> 01:56:54,332
They'll take my name off the list?
1922
01:56:55,133 --> 01:56:56,699
It's a church!
1923
01:56:57,000 --> 01:57:00,332
Brother, now that you are here,
1924
01:57:00,333 --> 01:57:02,132
why don't you meet Father as well?
1925
01:57:02,300 --> 01:57:03,532
He is very powerful.
1926
01:57:03,633 --> 01:57:05,732
Confess to him.
and he'll wash away your sins.
1927
01:57:06,067 --> 01:57:07,299
What sin have I committed, huh?
1928
01:57:07,333 --> 01:57:09,732
Just meet him once.
I'll go ask him for you.
1929
01:57:10,967 --> 01:57:13,532
You have murdered more
than hundreds of people.
1930
01:57:13,633 --> 01:57:15,699
Gitanjali, if you say murder again,
1931
01:57:15,700 --> 01:57:18,432
I will slap you so hard,
like I slap other men around.
1932
01:57:18,500 --> 01:57:20,999
Not some weak, kiddie slap,
but a slap that'll make your ears ring.
1933
01:57:21,800 --> 01:57:23,532
They came to the hotel to kill me,
1934
01:57:23,900 --> 01:57:26,532
and not to watch the Pushpavati function
celebrating your puberty.
1935
01:57:27,700 --> 01:57:29,032
That is not murder,
1936
01:57:29,467 --> 01:57:30,632
that is progress.
1937
01:57:30,667 --> 01:57:31,932
You'll slap me?
1938
01:57:32,167 --> 01:57:33,499
You think I'll keep quiet?
1939
01:57:33,967 --> 01:57:36,466
I'll also slap you so hard...
- Yeah?
1940
01:57:36,467 --> 01:57:38,499
You'll slap me
but I'll slap you first.
1941
01:57:42,733 --> 01:57:43,832
We had our first kiss.
1942
01:57:44,467 --> 01:57:45,499
We had our first sex.
1943
01:57:47,500 --> 01:57:49,232
We still haven't had our first slap.
1944
01:57:50,367 --> 01:57:51,699
No one has ever slapped you, right?
1945
01:57:52,300 --> 01:57:54,532
Looks like you are going
to get slapped pretty soon.
1946
01:57:55,467 --> 01:57:56,732
Really?
1947
01:57:58,300 --> 01:57:59,632
What is this?
1948
01:57:59,633 --> 01:58:00,499
Listen to it.
1949
01:58:11,800 --> 01:58:12,732
I love you.
1950
01:58:13,167 --> 01:58:14,032
I love you.
1951
01:58:14,167 --> 01:58:15,499
They came to service the flight.
1952
01:58:15,967 --> 01:58:17,499
Retrieved the sound
from the black box.
1953
01:58:18,167 --> 01:58:19,532
Our first night together.
1954
01:58:21,867 --> 01:58:23,432
No one else heard it, right?
1955
01:58:23,500 --> 01:58:26,232
I'd told you,
if anyone heard or saw us,
1956
01:58:26,500 --> 01:58:27,832
I'll shoot them.
1957
01:58:28,167 --> 01:58:30,232
Brother, Father is ready.
1958
01:58:33,167 --> 01:58:34,866
What went down, Brother?
1959
01:58:35,000 --> 01:58:36,099
I went to talk to him.
1960
01:58:36,800 --> 01:58:38,332
As soon as I got there,
he made me kneel down.
1961
01:58:38,367 --> 01:58:39,232
Yeah, it's a procedure.
1962
01:58:39,300 --> 01:58:41,199
Yeah so, I didn't know
that was the procedure.
1963
01:58:41,333 --> 01:58:42,999
It's like you're labelled as a sinner
as soon as you step in.
1964
01:58:44,167 --> 01:58:46,099
Anyways, I started talking to him,
1965
01:58:46,133 --> 01:58:47,432
told him everything honestly...
1966
01:58:48,867 --> 01:58:50,166
He's vomiting.
1967
01:58:54,200 --> 01:58:56,132
He thinks Swastik Steel's logo
is the same as Hitler's logo.
1968
01:58:56,533 --> 01:58:58,599
Swastika Steel's logo is straight.
1969
01:58:58,633 --> 01:59:00,132
Ours is straight.
1970
01:59:00,133 --> 01:59:01,332
The Nazi logo is slanted.
1971
01:59:03,200 --> 01:59:04,199
Where's Manjot?
1972
01:59:04,733 --> 01:59:06,532
He's offering water to Father
1973
01:59:06,667 --> 01:59:08,599
Your brother, he is a sinner.
1974
01:59:09,067 --> 01:59:10,999
He is the Satan.
1975
01:59:11,567 --> 01:59:14,066
There is no redemption
for what he has done.
1976
01:59:14,600 --> 01:59:15,699
What are you saying, Father?
1977
01:59:16,000 --> 01:59:17,799
I declare it today,
1978
01:59:18,967 --> 01:59:20,999
he is a destructive force.
1979
01:59:22,133 --> 01:59:23,066
Stop irritating me. Gitanjali.
1980
01:59:23,200 --> 01:59:24,199
Open... open...
1981
01:59:24,233 --> 01:59:25,599
I am not going to let you smoke today.
1982
01:59:26,100 --> 01:59:27,732
Do. Not Crush.
1983
01:59:27,767 --> 01:59:30,232
My Cigarettes.
1984
01:59:34,800 --> 01:59:37,532
Don't ever
take my cigarettes away from me.
1985
01:59:49,567 --> 01:59:51,499
- Happy birthday, my child.
- Thanks, Nana.
1986
01:59:54,533 --> 01:59:55,932
What is going on?
1987
01:59:56,433 --> 01:59:58,032
What do you mean,
what is going on?
1988
01:59:58,067 --> 02:00:00,566
I mean, have you thought
about your future?
1989
02:00:00,600 --> 02:00:01,832
What's there to think about, Amma?
1990
02:00:01,900 --> 02:00:03,466
You have two kids, Gitanjali.
1991
02:00:03,767 --> 02:00:05,066
Look at his state.
1992
02:00:05,300 --> 02:00:07,966
Nana, keep the newspaper down.
1993
02:00:09,367 --> 02:00:12,299
For the last eight years
you were making faces on the phone.
1994
02:00:12,367 --> 02:00:15,066
So stuck up on
our inter-cast marriage.
1995
02:00:15,267 --> 02:00:17,099
And suddenly you have this concern?
Why?
1996
02:00:17,267 --> 02:00:18,266
What do you mean by "this concern"?
1997
02:00:18,300 --> 02:00:19,232
We are concerned.
1998
02:00:19,267 --> 02:00:21,399
Then you should've shown up
when I was pregnant.
1999
02:00:21,467 --> 02:00:23,432
You didn't come,
my mother-in-law didn't come.
2000
02:00:23,467 --> 02:00:25,532
How do you think
I delivered two babies?
2001
02:00:25,533 --> 02:00:27,232
He helped me with the childbirths.
2002
02:00:27,467 --> 02:00:29,132
When they induced labour,
2003
02:00:29,200 --> 02:00:30,266
I didn't feel any pain.
2004
02:00:30,300 --> 02:00:33,232
I had contractions
but the cervix was not opening.
2005
02:00:33,267 --> 02:00:35,232
I needed so much blood
because I lost so much blood.
2006
02:00:35,267 --> 02:00:36,299
It was such a mess.
2007
02:00:36,333 --> 02:00:39,299
And he was taking care of me
all by himself,
2008
02:00:39,467 --> 02:00:40,666
like a nurse.
2009
02:00:40,733 --> 02:00:42,466
And you know
the most important thing is?
2010
02:00:42,767 --> 02:00:44,666
He never complained.
2011
02:00:51,400 --> 02:00:52,499
Hi, son.
2012
02:00:52,500 --> 02:00:54,132
You really don't know anything.
2013
02:00:55,467 --> 02:00:56,566
Amma, he is like my gynaecologist.
2014
02:00:56,633 --> 02:00:58,299
He knows me in and out.
2015
02:00:58,800 --> 02:01:00,566
"He is my father, mother, brother.
2016
02:01:00,633 --> 02:01:02,666
boyfriend, husband, everything.
2017
02:01:04,100 --> 02:01:05,548
Brother -Hmm?
2018
02:01:06,022 --> 02:01:07,766
We are leaving
2019
02:01:07,867 --> 02:01:09,366
To party with the foreigners?
2020
02:01:10,267 --> 02:01:12,766
Whoever wants to go can go.
I won't yell at anyone.
2021
02:01:13,067 --> 02:01:14,066
You can go
2022
02:01:15,733 --> 02:01:17,066
Uncle asked us to go back.
2023
02:01:19,267 --> 02:01:20,299
Papa!
2024
02:01:22,300 --> 02:01:23,132
Papa!
2025
02:01:26,100 --> 02:01:27,032
Papa!
2026
02:01:29,100 --> 02:01:30,432
Why did you ask them to leave?
2027
02:01:30,567 --> 02:01:31,566
Did you bring them here?
2028
02:01:31,767 --> 02:01:32,599
No, right?
2029
02:01:32,867 --> 02:01:33,632
I brought them here.
2030
02:01:34,233 --> 02:01:36,366
Papa, you were 66 when you got shot
2031
02:01:36,433 --> 02:01:38,699
but I trusted you'll be alright
and you became alright.
2032
02:01:38,767 --> 02:01:40,966
I am 36, you don't trust me?
2033
02:01:41,300 --> 02:01:43,566
You want to start mourning
before I'm even dead?
2034
02:01:43,967 --> 02:01:44,899
First thing,
2035
02:01:45,167 --> 02:01:48,066
don't speak to me
in this language, ever.
2036
02:01:48,333 --> 02:01:51,066
You don't value the doctors' reports
and advice at all?
2037
02:01:51,767 --> 02:01:54,666
You know your heart can collapse
any time now?
2038
02:01:55,100 --> 02:01:58,032
I would give you my heart,
if I could.
2039
02:01:58,333 --> 02:01:59,666
But it doesn't work like that!
2040
02:01:59,733 --> 02:02:00,699
Papa...
2041
02:02:01,767 --> 02:02:04,566
The trick is patience.
2042
02:02:05,133 --> 02:02:06,832
You know when I was
in ninth grade
2043
02:02:07,433 --> 02:02:10,332
some twelfth graders beat me up in school?
2044
02:02:10,967 --> 02:02:12,066
You know why?
2045
02:02:12,900 --> 02:02:15,066
Your success made me a target.
2046
02:02:16,000 --> 02:02:17,266
I refrained from approaching anyone
with complaints.
2047
02:02:17,633 --> 02:02:20,199
Not to the principal,
not to Mom, not to you.
2048
02:02:20,967 --> 02:02:22,866
I patiently waited
2049
02:02:23,633 --> 02:02:27,132
As soon as I reached their level
in terms of height and weight,
2050
02:02:27,800 --> 02:02:29,032
I tracked each one of them down
2051
02:02:29,100 --> 02:02:30,632
and gave them a good beating
at their own college.
2052
02:02:32,600 --> 02:02:34,999
There's something so satisfying
about hitting back after waiting...
2053
02:02:36,233 --> 02:02:37,499
I'm waiting again, this time.
2054
02:02:37,667 --> 02:02:38,899
You should wait too
2055
02:02:39,000 --> 02:02:40,666
Someone will surely die for me
2056
02:02:40,867 --> 02:02:42,399
and I'll get a new heart
for the transplant.
2057
02:02:43,267 --> 02:02:44,732
We still have so much left to do, Papa.
2058
02:02:45,133 --> 02:02:45,899
Don't we?
2059
02:02:45,967 --> 02:02:49,066
We have to find him.
catch him, kill him.
2060
02:02:49,933 --> 02:02:51,099
There's still so much left.
2061
02:02:51,333 --> 02:02:52,532
You relax, Papa.
2062
02:02:56,967 --> 02:02:58,566
Papa thinks this battle's going
to be a cakewalk.
2063
02:03:01,800 --> 02:03:03,066
No one's going anywhere.
2064
02:03:03,633 --> 02:03:04,532
Hmm?
2065
02:03:18,433 --> 02:03:19,632
Gitanjali!
2066
02:03:19,900 --> 02:03:20,932
Gitanjali!
2067
02:03:21,467 --> 02:03:23,599
How many times do I have to tell you not
to use sign language, huh?
2068
02:03:23,633 --> 02:03:24,866
You didn't tell her?
2069
02:03:24,933 --> 02:03:26,632
Use your words.
I AM NOT DEAF!
2070
02:03:28,267 --> 02:03:29,832
Sheela come with me.
2071
02:03:44,867 --> 02:03:45,366
Eat.
2072
02:03:53,667 --> 02:03:54,766
Let me warm it up for you.
2073
02:03:55,200 --> 02:03:56,032
Why?
2074
02:03:57,000 --> 02:03:57,899
You really thought just
because I can't taste,
2075
02:03:57,967 --> 02:03:58,866
I wouldn't find out?
2076
02:04:00,100 --> 02:04:01,266
You added extra salt to It
didn't you?
2077
02:04:02,600 --> 02:04:03,832
I could sense it from how thick it was.
2078
02:04:04,100 --> 02:04:05,066
Please give.
2079
02:04:05,533 --> 02:04:07,066
Next time you're pissed at me,
2080
02:04:07,833 --> 02:04:09,366
don't mess with the salt or pepper...
2081
02:04:11,067 --> 02:04:12,632
Just add some poison instead.
2082
02:04:14,800 --> 02:04:15,866
Story over.
2083
02:04:37,200 --> 02:04:38,866
What was your mom saying
in Telugu?
2084
02:04:40,333 --> 02:04:41,332
Nothing.
2085
02:04:41,667 --> 02:04:44,832
No, she was definitely
saying something.
2086
02:04:44,967 --> 02:04:47,232
And then when I came
you changed the topic.
2087
02:04:47,700 --> 02:04:49,732
We didn't speak a word in Telugu.
2088
02:04:50,000 --> 02:04:51,799
We were just talking about Kartik.
2089
02:04:52,167 --> 02:04:53,132
I see.
2090
02:04:53,133 --> 02:04:56,166
So you guys were going on
and on about Kartik, huh?
2091
02:04:56,200 --> 02:04:57,466
It's hurting.
2092
02:04:58,033 --> 02:05:02,166
Tell me, your mom's searching
for a Telugu boy for you, isn't she?
2093
02:05:04,533 --> 02:05:05,832
What nonsense are you saying?
2094
02:05:05,900 --> 02:05:07,466
Don't... Please.
2095
02:05:07,533 --> 02:05:08,566
You are excited to get married
2096
02:05:08,600 --> 02:05:09,799
to a Telugu boy, hmm?
Please, it's hurting.
2097
02:05:09,867 --> 02:05:10,966
It's hurting, please.
2098
02:05:11,033 --> 02:05:12,099
-So what will you do about it?
- Don't...
2099
02:05:12,167 --> 02:05:13,199
Don't!
2100
02:05:23,167 --> 02:05:26,966
Back in school, Roop told us
2101
02:05:27,967 --> 02:05:31,899
how someone messed
with Reet in college
2102
02:05:33,267 --> 02:05:35,266
and you took a gun there.
2103
02:05:35,700 --> 02:05:37,066
When I heard that,
2104
02:05:37,067 --> 02:05:39,266
I thought your firing should never stop.
2105
02:05:40,367 --> 02:05:42,699
I was excited thinking
2106
02:05:42,800 --> 02:05:46,899
about what you'd do
if someone ever messed with me.
2107
02:05:49,300 --> 02:05:51,632
But now, I'm scared when I see you....
2108
02:05:51,867 --> 02:05:54,999
What else will you do.
when will you stop?
2109
02:05:55,533 --> 02:06:02,632
Take me to a place like Kashmir
and we'll conquer it all,
2110
02:06:02,733 --> 02:06:09,399
I'll show you how to love,
where the snow-covered mountains stand tall:
2111
02:06:09,500 --> 02:06:16,632
We'll soar above the lakes together.
2112
02:06:16,767 --> 02:06:23,399
I'll show you how to love and conquer it all,
2113
02:06:23,733 --> 02:06:25,399
Gitanjali, I can't taste you.
2114
02:06:27,600 --> 02:06:28,899
I can't smell you.
2115
02:06:33,333 --> 02:06:34,266
I am sorry.
2116
02:06:37,467 --> 02:06:40,332
Where trees speak
in fragrant whispers untold,
2117
02:06:40,400 --> 02:06:46,666
And fireflies dance
with conversations ablaze,
2118
02:06:53,467 --> 02:07:00,499
Where angels forever stay.
2119
02:07:00,600 --> 02:07:06,966
Where the clouds dwell too,
2120
02:07:07,033 --> 02:07:12,299
So vibrant and blue,
2121
02:07:12,433 --> 02:07:17,466
Paint me in their hues too.
2122
02:07:17,600 --> 02:07:18,599
Did you catch what he said?
2123
02:07:19,567 --> 02:07:20,932
"I'll find him and kill him."
2124
02:07:21,067 --> 02:07:24,166
You don't think you still have some
external threat hanging over you?
2125
02:07:24,433 --> 02:07:26,066
He is consuming steroids like
they are freaking chocolates!
2126
02:07:26,733 --> 02:07:28,966
But after a point,
even steroids won't work!
2127
02:07:29,567 --> 02:07:31,566
And he is gaining weight like a pig!
2128
02:07:32,933 --> 02:07:35,766
He's not a Kid,
he's a father of two kids.
2129
02:07:36,067 --> 02:07:40,066
You've always tried
to change him, fix him,
2130
02:07:40,367 --> 02:07:42,832
as if he were a machine
in a steel factory.
2131
02:07:44,033 --> 02:07:45,932
Children need love, Balbir.
2132
02:07:46,167 --> 02:07:47,366
Love and attention.
2133
02:07:47,400 --> 02:07:48,766
Don't bring up that topic again!
2134
02:07:49,600 --> 02:07:50,566
Don't start it again!
2135
02:07:50,600 --> 02:07:52,966
He still wants the same thing...
- Quiet.
2136
02:07:58,333 --> 02:07:59,199
What do you expect me to say, huh?
2137
02:08:01,100 --> 02:08:02,132
That I made a mistake?
2138
02:08:03,367 --> 02:08:04,866
I don't believe in regrets!
2139
02:08:05,567 --> 02:08:06,899
Neither does your son.
2140
02:08:07,467 --> 02:08:12,732
I'll hold you close,
my love, so tight
2141
02:08:19,067 --> 02:08:24,299
I'll wrap my arms around you altogether,
2142
02:08:24,367 --> 02:08:29,766
And be lost in your embrace forever,
2143
02:08:29,867 --> 02:08:34,932
What are you waiting for then?
2144
02:08:35,033 --> 02:08:40,866
How do I stop myself, tell me again?
2145
02:08:41,033 --> 02:08:47,199
Like a fresh waterfall,
2146
02:08:47,333 --> 02:08:53,499
Love we'll consume,
2147
02:08:53,667 --> 02:08:59,466
Lakes, rivers
and snow-covered mountains too,
2148
02:08:59,533 --> 02:09:05,366
-I'll gift them all, my love, to you.
Look at yourself. Mother of two kids.
2149
02:09:12,667 --> 02:09:14,066
We got a call from the hospital.
2150
02:09:15,067 --> 02:09:16,732
They might have got a donor.
2151
02:09:16,733 --> 02:09:18,366
No, I don't like this design.
2152
02:09:19,800 --> 02:09:21,999
We have a meeting in the evening.
Mark, Mark, Mark...
2153
02:09:22,033 --> 02:09:23,532
I'll personally draw my own designs.
2154
02:09:23,533 --> 02:09:24,999
It's my touch.
2155
02:09:26,500 --> 02:09:28,699
Are you ordering for more guns?
2156
02:09:28,899 --> 02:09:30,875
So I have this local guy "Freddy"
2157
02:09:31,075 --> 02:09:32,832
You can get in touch with him,
he will co-ordinate everything.
2158
02:09:45,900 --> 02:09:48,599
In a marriage,
there should be some fear,
2159
02:09:49,200 --> 02:09:50,666
some control...
2160
02:09:51,867 --> 02:09:55,232
But I've lost all control
as it's a love marriage.
2161
02:09:56,400 --> 02:09:57,866
But you all need to be careful.
2162
02:09:59,333 --> 02:10:00,466
Hold on tight to that control.
2163
02:10:03,067 --> 02:10:06,066
If you lose respect,
you lose everything.
2164
02:10:07,633 --> 02:10:08,632
Despite her small stature,
2165
02:10:09,667 --> 02:10:11,132
she spoke some real big words.
2166
02:10:17,733 --> 02:10:18,966
One more thing.
2167
02:10:19,900 --> 02:10:22,899
a married man should never have
a protruding belly.
2168
02:10:24,267 --> 02:10:25,399
It causes problems.
2169
02:10:26,267 --> 02:10:27,499
Gitanjali!
2170
02:10:27,967 --> 02:10:29,366
I took six bullet shots,
2171
02:10:29,800 --> 02:10:31,666
I got multiple fractures all over.
2172
02:10:31,900 --> 02:10:34,099
There are so many pipes inserted
from the penis to the anus,
2173
02:10:34,200 --> 02:10:35,999
and you think I'm just imagining it all?
2174
02:10:36,067 --> 02:10:39,299
Not just me, your mom, dad, sisters,
cousins, everyone thinks the same!
2175
02:10:39,333 --> 02:10:41,332
Think like a man, Gitanjali!
2176
02:10:42,033 --> 02:10:43,899
Think like you have biceps like me.
2177
02:10:44,433 --> 02:10:45,866
Think like you don't have this,
2178
02:10:45,900 --> 02:10:47,066
but a chest like mine.
2179
02:10:47,500 --> 02:10:49,799
Even down there,
you have something like what I have got.
2180
02:10:49,933 --> 02:10:50,832
Now tell me,
2181
02:10:50,900 --> 02:10:54,166
if someone keeps trying to kill your father,
what will you do?
2182
02:10:55,200 --> 02:10:56,266
Sit around and do nothing?
2183
02:10:57,100 --> 02:10:58,499
Or fight back?
2184
02:11:00,167 --> 02:11:01,199
You'd want to fight back, right?
2185
02:11:02,233 --> 02:11:03,466
Why aren't you saying anything?
2186
02:11:03,567 --> 02:11:04,499
Look at yourself.
2187
02:11:04,900 --> 02:11:06,532
You're thinking the same
that you'd fight back.
2188
02:11:06,700 --> 02:11:08,166
I FOUGHT A WAR!
2189
02:11:09,333 --> 02:11:12,366
Like men have been fighting
for thousands of years!
2190
02:11:14,233 --> 02:11:15,499
What are you doing, Gitanjali?
2191
02:11:15,700 --> 02:11:17,232
Sadly it's a man's world.
2192
02:11:17,767 --> 02:11:18,899
Brother...
2193
02:11:19,533 --> 02:11:20,866
- What?
- Brother...
2194
02:11:20,900 --> 02:11:23,899
Oh, you have come to save the doll
from the monster.
2195
02:11:24,000 --> 02:11:25,232
Her parents never interfere,
2196
02:11:25,233 --> 02:11:27,232
so who do think you are!
Out!
2197
02:11:27,367 --> 02:11:28,699
You are fighting ghosts in your head.
2198
02:11:28,800 --> 02:11:29,899
Do you even realise that?
2199
02:11:29,933 --> 02:11:32,132
I don't fight ghosts, I devour them!
2200
02:11:33,567 --> 02:11:34,866
There is somebody out there,
Gitanjali.
2201
02:11:35,100 --> 02:11:38,632
There is somebody out there
who is trying to kill all of us.
2202
02:11:39,067 --> 02:11:40,099
There is somebody out there.
2203
02:11:40,700 --> 02:11:43,999
You have gone mad
2204
02:11:44,067 --> 02:11:45,732
You have lost your mind.
2205
02:11:53,167 --> 02:11:57,199
You change pads four times a month.
2206
02:11:57,900 --> 02:12:01,166
I change mine 50 freaking times a day!
2207
02:12:01,433 --> 02:12:03,899
Mom, Papa...
Why are you guys fighting?
2208
02:12:04,067 --> 02:12:05,532
Hi, Abhay!
2209
02:12:08,533 --> 02:12:10,199
We were not fighting.
2210
02:12:10,633 --> 02:12:13,632
See, your mom used
to work in America,
2211
02:12:13,800 --> 02:12:16,099
and now that we're back in India,
she's bored.
2212
02:12:16,200 --> 02:12:17,532
She's jobless.
2213
02:12:18,000 --> 02:12:19,966
Now she wants to act.
2214
02:12:20,067 --> 02:12:21,399
She wants to become a Heroine.
2215
02:12:22,200 --> 02:12:24,132
Look at her Isn't she Pretty?
2216
02:12:24,800 --> 02:12:25,199
Yup.
2217
02:12:25,333 --> 02:12:26,732
We weren't fighting. Abhay.
2218
02:12:26,800 --> 02:12:28,199
We were only rehearsing our lines.
2219
02:12:28,467 --> 02:12:30,199
And Papa is a Director.
2220
02:12:31,100 --> 02:12:32,599
You are the Hero, Papa.
2221
02:12:33,567 --> 02:12:35,366
Abhay, go inside
2222
02:12:42,900 --> 02:12:45,732
Hey Gitanjali, say this:
2223
02:12:45,900 --> 02:12:47,732
"You're going to be fine.
You're a hero."
2224
02:12:48,600 --> 02:12:49,732
You're going to be fine.
2225
02:12:50,067 --> 02:12:51,132
You're a hero.
2226
02:12:51,233 --> 02:12:52,899
Say it right, with some conviction.
2227
02:12:53,567 --> 02:12:54,899
I already said it.
2228
02:12:55,100 --> 02:12:56,232
What else do you want me to say?
2229
02:12:56,267 --> 02:12:57,999
Hey Gitanjali,
did I hurt you when I did this?
2230
02:12:58,067 --> 02:12:59,399
Yeah? Did you get...
2231
02:13:00,067 --> 02:13:01,366
You didn't hurt me at all.
2232
02:13:02,200 --> 02:13:03,799
Then say this. "You're a Hero."
2233
02:13:03,867 --> 02:13:05,132
"You're going to be fine."
2234
02:13:05,533 --> 02:13:06,932
You are a Superhero.
2235
02:13:07,233 --> 02:13:08,566
You are going to be fine.
2236
02:13:09,300 --> 02:13:10,166
Happy now?
2237
02:13:10,367 --> 02:13:12,599
Get ready for the doctor's appointment
in the evening.
2238
02:13:31,633 --> 02:13:35,132
Oh my cutie, don't play with my heart.
2239
02:13:35,633 --> 02:13:39,166
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2240
02:13:39,700 --> 02:13:43,099
Oh my cutie, don't play with my heart.
2241
02:13:43,633 --> 02:13:47,066
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2242
02:13:47,567 --> 02:13:51,753
Oh my love, my beloved...
2243
02:13:51,953 --> 02:13:55,462
Oh my love, my beloved...
2244
02:13:58,900 --> 02:14:00,399
Sister-in-law, you are joining us as
2245
02:14:00,500 --> 02:14:02,599
the third wite of my brother Abrar Haque
2246
02:14:02,700 --> 02:14:03,932
There are some things you already know,
2247
02:14:04,000 --> 02:14:05,566
such as he has been married twice before
2248
02:14:05,633 --> 02:14:07,132
and has eight children.
2249
02:14:07,233 --> 02:14:09,299
There are some things
you need to know
2250
02:14:09,833 --> 02:14:11,232
He can't talk,
2251
02:14:11,633 --> 02:14:13,366
but he isn't mute since birth.
2252
02:14:13,867 --> 02:14:15,132
One night,
2253
02:14:15,933 --> 02:14:19,532
he saw our grandfather go up
in flames right before his eyes.
2254
02:14:20,867 --> 02:14:23,899
and from that day on,
he can't speak.
2255
02:14:25,233 --> 02:14:28,099
He had immeasurable love
for our grandfather, and still does.
2256
02:14:30,633 --> 02:14:34,332
Since then I am his translator.
2257
02:14:35,100 --> 02:14:37,899
So l am going
to be the bridge between you
2258
02:14:38,533 --> 02:14:40,132
and my brother Abrar.
2259
02:14:45,700 --> 02:14:46,632
Come.
2260
02:14:46,800 --> 02:14:50,766
Oh my cutie, don't play with my heart.
2261
02:14:50,833 --> 02:14:54,799
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2262
02:14:54,867 --> 02:14:58,799
Oh my cutie, don't play with my heart
2263
02:14:58,867 --> 02:15:02,799
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2264
02:15:02,867 --> 02:15:06,866
Oh my love, my beloved...
2265
02:15:06,933 --> 02:15:10,966
Oh my love, my beloved
2266
02:15:11,000 --> 02:15:14,766
Oh my love, my beloved...
2267
02:15:14,900 --> 02:15:18,699
Oh my love, my beloved...
2268
02:15:18,733 --> 02:15:22,599
Oh my love, my beloved...
2269
02:15:22,637 --> 02:15:30,908
You are leaving, embarking on a journey
and h'm getting crazy
2270
02:15:31,108 --> 02:15:35,399
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2271
02:15:35,667 --> 02:15:40,732
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2272
02:15:40,733 --> 02:15:45,399
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2273
02:15:45,633 --> 02:15:50,766
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2274
02:15:50,833 --> 02:15:54,732
Oh my love, my beloved...
2275
02:15:54,800 --> 02:15:58,699
Oh my love, my beloved...
2276
02:16:07,833 --> 02:16:10,666
Oh my cutie, don't play with my heart.
2277
02:16:10,667 --> 02:16:12,666
In the name of Allah,
the most gracious, the most merciful.
2278
02:16:12,733 --> 02:16:17,232
Abrar in the presence of two witnesses
2279
02:16:17,433 --> 02:16:20,732
do you willingly accept Fareen
as your wife?
2280
02:16:24,567 --> 02:16:25,866
Do you know why he's getting married?
2281
02:16:27,233 --> 02:16:28,732
Because he knocked her up.
2282
02:16:29,667 --> 02:16:29,999
She is pregnant."
2283
02:16:30,500 --> 02:16:31,732
She got to know yesterday
2284
02:16:32,300 --> 02:16:33,399
and they're getting married today
2285
02:16:34,066 --> 02:16:35,532
It's a good thing.
2286
02:16:36,000 --> 02:16:37,466
He'll stay away from us for some time.
2287
02:16:39,167 --> 02:16:40,399
There is no guarantee of that.
2288
02:16:41,000 --> 02:16:42,366
Tell me frankly,
2289
02:16:43,167 --> 02:16:44,732
why did you marry this guy?
2290
02:16:45,300 --> 02:16:47,666
married him because he can't talk.
2291
02:16:47,733 --> 02:16:49,466
I prefer peace in a relationship.
2292
02:16:49,533 --> 02:16:50,732
What about you?
2293
02:16:52,767 --> 02:16:54,065
He is loaded.
2294
02:16:59,767 --> 02:17:01,766
Congratulations on your wedding
2295
02:17:19,733 --> 02:17:22,132
Brother, Asrar was killed in Delhi.
2296
02:17:29,467 --> 02:17:31,899
Abid had told me not to tell you.
2297
02:18:18,100 --> 02:18:19,866
Women, please leave.
2298
02:18:20,445 --> 02:18:21,855
All men,
2299
02:18:22,055 --> 02:18:24,826
Please maintain silence for two minutes
2300
02:18:24,926 --> 02:18:28,198
in the honour of my dead brother, Asrar
2301
02:19:33,367 --> 02:19:34,666
What is going on?
2302
02:19:38,467 --> 02:19:39,666
She is new here.
2303
02:19:39,699 --> 02:19:42,132
Give her some time,
she'll understand your style.
2304
02:19:45,467 --> 02:19:48,532
It took two nights
to search for the body in Delhi
2305
02:19:50,233 --> 02:19:53,332
and three months
to bring it here after freezing it.
2306
02:19:53,967 --> 02:19:56,199
It takes time to thaw the body.
2307
02:19:59,167 --> 02:20:01,832
I was waiting for the right time
to inform you.
2308
02:20:02,300 --> 02:20:05,132
However, that foolish person arrived
and disrupted the wedding atmosphere.
2309
02:20:06,567 --> 02:20:07,666
Where are we going now?
2310
02:20:34,267 --> 02:20:36,832
Brother, you know what Asrar was like
2311
02:20:37,533 --> 02:20:38,666
He asked me to shut up
2312
02:20:38,700 --> 02:20:40,066
What can I do?
2313
02:20:49,233 --> 02:20:53,132
Killing Balbir
was part of a fantastic plan.
2314
02:20:53,167 --> 02:20:57,166
This would have destroyed
the man who built Swastik,
2315
02:20:57,467 --> 02:20:59,266
the company from where
2316
02:20:59,267 --> 02:21:03,832
our grandfather was thrown out
like a dog.
2317
02:21:03,900 --> 02:21:09,099
You guys made a small thing into a big ego thing
2318
02:21:09,700 --> 02:21:11,766
- and went after his son,
- Why?
2319
02:21:11,933 --> 02:21:13,832
and because of that screw-up,
2320
02:21:14,967 --> 02:21:16,832
my brother is dead.
2321
02:21:19,033 --> 02:21:24,432
Now you go and...
apologise to my brother.
2322
02:23:19,933 --> 02:23:21,099
I understand, son.
2323
02:23:21,133 --> 02:23:22,532
You deserve to celebrate
2324
02:23:22,867 --> 02:23:24,132
but this is not the way.
2325
02:23:24,333 --> 02:23:25,366
Just get inside.
2326
02:23:28,267 --> 02:23:29,566
Brother, this is Zoya
2327
02:23:29,867 --> 02:23:32,332
She has been trying to meet you
for the past three months.
2328
02:23:33,567 --> 02:23:35,732
That heart you got,
it belongs to her fiancé.
2329
02:23:36,100 --> 02:23:39,266
I tried to stop her,
but she still made it here.
2330
02:23:49,467 --> 02:23:51,266
Thank you for meeting me.
2331
02:23:52,467 --> 02:23:56,866
I just wanted to hear
this heart beat again.
2332
02:23:58,600 --> 02:23:59,832
Please
2333
02:24:08,667 --> 02:24:10,266
Thank you.
2334
02:24:10,267 --> 02:24:11,932
For letting me in.
2335
02:24:27,033 --> 02:24:28,066
Stop the car.
2336
02:24:29,467 --> 02:24:31,166
Listen, don't leave just yet.
2337
02:24:31,300 --> 02:24:35,499
Stay here till you feel better, okay?
2338
02:24:37,133 --> 02:24:38,432
Come.
2339
02:24:41,333 --> 02:24:42,499
Manjot...
2340
02:24:42,567 --> 02:24:44,299
Take her to Grandpa's house
in Janpath.
2341
02:24:45,300 --> 02:24:46,499
It's my grandfather's place.
2342
02:24:46,500 --> 02:24:48,199
It's a secure and comfortable house.
2343
02:24:49,833 --> 02:24:51,566
You can leave. Wait
2344
02:24:51,633 --> 02:24:52,799
Manjot, get her bags out
2345
02:24:54,467 --> 02:24:55,832
I'll swing by to see you.
2346
02:24:56,533 --> 02:24:58,032
Take care of yourself.
2347
02:25:05,367 --> 02:25:06,499
Who's going on, Brother?
2348
02:25:06,867 --> 02:25:08,932
I have never seen this color.
2349
02:25:19,500 --> 02:25:20,666
Mohsin, where's that girl?
2350
02:25:20,700 --> 02:25:22,499
First floor.
- That was Grandpa's office.
2351
02:25:22,500 --> 02:25:24,366
This is his house.
2352
02:25:24,367 --> 02:25:25,966
Son... who is that girl?
2353
02:25:25,967 --> 02:25:27,032
Grandpa, I'll be back
in just two minutes, alright?
2354
02:25:27,033 --> 02:25:28,299
Give me your blessings.
Two minutes.
2355
02:25:31,733 --> 02:25:33,532
-I seek your blessings, Granduncle.
- I seek your blessings.
2356
02:25:33,567 --> 02:25:34,832
God bless you.
2357
02:25:34,867 --> 02:25:36,832
Who is that girl?
2358
02:25:38,567 --> 02:25:40,832
Manjot what's her name?
2359
02:25:42,300 --> 02:25:43,366
Zoya.
2360
02:26:09,671 --> 02:26:15,732
I've met you before,
2361
02:26:15,767 --> 02:26:18,832
When our eyes first intertwined,
2362
02:26:18,867 --> 02:26:21,032
That's how I felt you know.
2363
02:26:21,967 --> 02:26:28,166
You touched my wounds,
2364
02:26:28,200 --> 02:26:33,999
And my heart... it healed.
2365
02:26:35,233 --> 02:26:38,641
We're both a little crazy,
2366
02:26:38,741 --> 02:26:41,699
Floating like clouds up above,
2367
02:26:41,743 --> 02:26:46,411
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2368
02:26:47,100 --> 02:26:52,666
I've met you before,
2369
02:26:53,100 --> 02:26:56,166
When our eyes first intertwined,
2370
02:26:56,167 --> 02:26:58,266
- That's how I felt you know.
- What?
2371
02:26:58,300 --> 02:27:00,432
Brother, Granduncle wants
to know how much longer it's going to take?
2372
02:27:00,567 --> 02:27:03,499
Ask Grandpa how long he used to take?
2373
02:27:05,833 --> 02:27:07,132
Go and ask him.
2374
02:27:07,967 --> 02:27:09,466
I crave motivation,
2375
02:27:09,600 --> 02:27:12,299
inspiration,
and that uplifting surge of dopamine.
2376
02:27:12,900 --> 02:27:14,299
How do I keep motivating myself, huh?
2377
02:27:14,400 --> 02:27:15,966
You want motivation, right?
2378
02:27:16,133 --> 02:27:17,532
Well then try exercising.
2379
02:27:17,567 --> 02:27:18,566
Try meditating.
2380
02:27:18,900 --> 02:27:21,066
I am very strong, Grandpa.
You don't know anything.
2381
02:27:21,567 --> 02:27:23,666
What have you seen in life,
going from old transistors to radios
2382
02:27:23,800 --> 02:27:25,999
to black and white TVs, and then to colour TVs.
2383
02:27:26,133 --> 02:27:28,766
You've only experienced
a few transitions and colours in life.
2384
02:27:28,833 --> 02:27:29,899
You can't even imagine how many
2385
02:27:30,000 --> 02:27:31,766
things I'm witnessing these days,Grandpa.
2386
02:27:31,833 --> 02:27:33,266
- Really?
You have no idea what's happening
2387
02:27:33,300 --> 02:27:35,399
- in the world nowadays.
- I see.
2388
02:27:35,600 --> 02:27:37,499
You should be happy
I'm not doing drugs, at least.
2389
02:27:37,600 --> 02:27:40,499
Otherwise, I'd keep sitting--
-Cut this nonsense out.
2390
02:27:40,667 --> 02:27:43,132
Quit changing the subject and tell me
what you're doing with that girl.
2391
02:27:43,600 --> 02:27:45,232
Come on, Grandpa,
I can't tell you that.
2392
02:27:45,267 --> 02:27:46,632
You shameless punk!
2393
02:27:47,833 --> 02:27:50,732
I never thought you'd
become this shameless.
2394
02:27:50,933 --> 02:27:52,599
Hey, Grandpa,
back in your day, did you ever
2395
02:27:52,700 --> 02:27:55,566
outside of marriage, huh?
2396
02:27:56,500 --> 02:27:57,399
Never!
2397
02:28:10,767 --> 02:28:13,566
What's right? What's wrong?
2398
02:28:13,900 --> 02:28:18,632
I don't know
If you have the answers.
2399
02:28:18,733 --> 02:28:20,232
Your wife?
2400
02:28:21,667 --> 02:28:23,266
Yeah.
2401
02:28:29,133 --> 02:28:29,666
She is calling
2402
02:28:43,133 --> 02:28:49,099
Your scent, it's like a dream,
2403
02:28:49,267 --> 02:28:55,466
I want to lose myself
in it and be free.
2404
02:28:55,500 --> 02:29:01,599
I want to hide the mornings
in my embrace,
2405
02:29:01,833 --> 02:29:07,266
And be together forever this way.
2406
02:29:07,433 --> 02:29:13,599
I want to spend my days
being simply mesmerised by you
2407
02:29:13,733 --> 02:29:19,599
I've met you before,
2408
02:29:19,833 --> 02:29:22,766
When our eyes first intertwined,
2409
02:29:22,933 --> 02:29:25,932
That's how I felt you know.
2410
02:29:26,000 --> 02:29:32,232
You touched my wounds,
2411
02:29:32,233 --> 02:29:39,066
And my heart... it healed.
2412
02:29:39,267 --> 02:29:41,632
We're both a little crazy,
2413
02:29:41,700 --> 02:29:44,732
Floating like clouds up above,
2414
02:29:44,833 --> 02:29:50,999
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2415
02:29:51,067 --> 02:29:56,477
I've met you before.
2416
02:29:57,200 --> 02:29:59,332
He bloody gave me a lecture
that day for doing this stuff.
2417
02:29:59,567 --> 02:30:02,032
This is a 200-year-old British Club
2418
02:30:02,633 --> 02:30:05,699
and he has bloody booked it
- to do the same stuff?
2419
02:30:05,900 --> 02:30:07,332
It's love, Brother.
2420
02:30:07,467 --> 02:30:09,799
And the rich guys tend to fall
in love a couple of times, at least.
2421
02:30:10,067 --> 02:30:11,899
This isn't love, man.
2422
02:30:12,167 --> 02:30:14,966
The only difference is that we have
to pay for it
2423
02:30:15,233 --> 02:30:16,466
and he uses his expertise
2424
02:30:16,533 --> 02:30:18,599
He's got her fiancé's heart
inside him.
2425
02:30:18,667 --> 02:30:20,032
He probably got touched
by it or something.
2426
02:30:20,100 --> 02:30:21,866
There is no such thing
as getting touched by it
2427
02:30:21,900 --> 02:30:24,166
Brother, I think he's in love too.
2428
02:30:24,367 --> 02:30:25,299
Love?
2429
02:30:25,367 --> 02:30:26,532
In just one week?
2430
02:30:26,567 --> 02:30:27,966
Did he ever offer you a cup of tea?
2431
02:30:28,833 --> 02:30:29,499
Look over there,
2432
02:30:29,533 --> 02:30:31,532
he's offering her a mixed fruit juice.
2433
02:30:31,567 --> 02:30:32,899
The one he made himself.
2434
02:30:33,133 --> 02:30:34,666
He's in love with her, you dummy.
2435
02:30:34,700 --> 02:30:36,032
So who's going
to get the mixed fruit juice, huh?
2436
02:30:36,067 --> 02:30:37,032
Her or you?
2437
02:30:37,067 --> 02:30:39,999
We were also offering
them breakfast that day.
2438
02:30:40,200 --> 02:30:41,132
Hmm.
2439
02:30:41,333 --> 02:30:42,832
Sangram, buddy, just let it go.
2440
02:30:42,900 --> 02:30:46,299
Seriously, stop it, Headman.
2441
02:30:46,533 --> 02:30:48,732
He'll go ballistic if he hears us.
2442
02:30:51,900 --> 02:30:53,066
He's headed this way.
2443
02:30:56,400 --> 02:30:59,366
What are you staring at, huh?
2444
02:31:00,900 --> 02:31:04,266
Treat her the way
you treat Gitanjali, got it?
2445
02:31:04,600 --> 02:31:05,332
Yes, Brother.
2446
02:31:06,067 --> 02:31:06,899
Okay?
2447
02:31:07,400 --> 02:31:09,132
That's exactly what I was telling him.
2448
02:31:09,533 --> 02:31:10,432
Shut up
2449
02:31:10,933 --> 02:31:11,766
Sunny.
2450
02:31:16,767 --> 02:31:17,899
Enjoy the LOVE.
2451
02:31:19,900 --> 02:31:22,232
Did he hear us or what, huh?
2452
02:31:22,467 --> 02:31:24,832
-I don't know, man.
He didn't have his hearing aid on.
2453
02:31:26,200 --> 02:31:27,132
Paali!
2454
02:31:27,233 --> 02:31:28,532
Royal!
2455
02:31:28,700 --> 02:31:29,799
Yes, Sister-in-law?
2456
02:31:30,133 --> 02:31:31,566
What's happening with your brother?
2457
02:31:32,100 --> 02:31:33,166
He's not showing up for lunch.
2458
02:31:33,233 --> 02:31:34,332
He doesn't even make it for dinner.
2459
02:31:34,567 --> 02:31:35,499
Call him up.
2460
02:31:35,600 --> 02:31:37,699
Actually Sister-in-law,
he's pretty busy these days.
2461
02:31:37,800 --> 02:31:39,332
Busy 24/7, huh?
2462
02:31:39,900 --> 02:31:40,932
Call him right now.
2463
02:31:48,233 --> 02:31:49,199
He's not picking up.
2464
02:31:53,267 --> 02:31:54,932
You did not even dial once.
2465
02:31:55,067 --> 02:31:56,199
Why did you act like you did?
2466
02:31:57,400 --> 02:31:58,566
And who's this "Sister-in-law 2", huh?
2467
02:31:58,900 --> 02:32:01,132
She's the wife of my cousin
in Jalandhar.
2468
02:32:02,267 --> 02:32:03,132
She's a working woman, Sister-in-law.
2469
02:32:03,267 --> 02:32:05,266
She's probably asleep.
Let's not disturb her, okay?
2470
02:32:05,667 --> 02:32:07,332
It's pretty late.
She's probably asleep.
2471
02:32:11,667 --> 02:32:12,666
She's not answering either
2472
02:32:12,833 --> 02:32:14,432
Like I said, she's probably asleep.
2473
02:32:16,600 --> 02:32:17,999
Come, come. guys.
2474
02:32:20,067 --> 02:32:21,799
I want to order a Rolls Royce,
2475
02:32:21,833 --> 02:32:23,166
but I have a special request.
2476
02:32:24,167 --> 02:32:25,132
I want this colour.
2477
02:32:25,667 --> 02:32:27,032
Can you see it?
Right here.
2478
02:32:27,933 --> 02:32:29,432
Can you see it?
2479
02:32:30,133 --> 02:32:31,966
It's okay. They are professionals.
2480
02:32:32,600 --> 02:32:33,999
I want exactly this colour.
2481
02:32:34,800 --> 02:32:36,166
Is it possible?
2482
02:32:36,233 --> 02:32:38,266
If there are any formalities.
they'll sort it out.
2483
02:32:38,500 --> 02:32:40,832
If you want to match
it with a colour chart,
2484
02:32:40,900 --> 02:32:42,632
take some photos in good lighting
and I'll arrange it.
2485
02:32:42,667 --> 02:32:43,632
She is very cooperative
2486
02:32:43,633 --> 02:32:44,966
Yes, sir.
2487
02:32:45,633 --> 02:32:46,699
Place the order
2488
02:32:46,933 --> 02:32:47,799
Sure, sir.
2489
02:32:48,000 --> 02:32:49,066
Thank you, sir.
2490
02:32:53,381 --> 02:32:56,068
Its Okay
2491
02:32:56,268 --> 02:32:58,466
We're both a little crazy
2492
02:32:58,500 --> 02:33:01,332
Floating like clouds up above
2493
02:33:01,400 --> 02:33:07,199
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2494
02:33:07,200 --> 02:33:13,232
I've met you before,
2495
02:33:13,233 --> 02:33:16,299
When our eyes first intertwined
2496
02:33:16,333 --> 02:33:19,466
That's how I felt you know.
2497
02:33:19,533 --> 02:33:25,299
You touched my wounds,
2498
02:33:25,667 --> 02:33:31,799
And my heart... it healed.
2499
02:34:15,667 --> 02:34:17,366
Zoya... look at this.
2500
02:34:18,467 --> 02:34:19,966
This sari is 200 years old.
2501
02:34:20,467 --> 02:34:21,966
It's been in the museum
for a hundred years.
2502
02:34:22,833 --> 02:34:24,066
Wear it today.
2503
02:34:25,267 --> 02:34:26,766
I called for the Maulavi (priest)..
2504
02:34:29,700 --> 02:34:31,032
We're getting married today.
2505
02:34:31,767 --> 02:34:33,132
And forget about this.
2506
02:34:33,433 --> 02:34:34,432
Just forget it.
2507
02:34:39,867 --> 02:34:41,799
I can't marry you,
2508
02:34:45,133 --> 02:34:48,032
and you shouldn't love me either.
2509
02:34:50,733 --> 02:34:52,666
I am your enemy.
2510
02:34:54,300 --> 02:34:56,999
The heart you got...
2511
02:34:58,167 --> 02:34:59,999
I had no relationship with that man.
2512
02:35:00,233 --> 02:35:01,666
I lied to you.
2513
02:35:04,067 --> 02:35:07,199
And everything was executed
so meticulously
2514
02:35:07,233 --> 02:35:10,832
that even with your background checks,
no one suspected anything.
2515
02:35:12,667 --> 02:35:14,332
It was all planned.
2516
02:35:15,167 --> 02:35:16,166
By?
2517
02:35:16,667 --> 02:35:18,266
Abrar Haque.
2518
02:35:18,667 --> 02:35:19,966
Where does he live?
2519
02:35:20,033 --> 02:35:21,566
Scotland.
2520
02:35:21,600 --> 02:35:22,699
What is his plan?
2521
02:35:22,733 --> 02:35:24,666
Abrar has a younger brother,
2522
02:35:25,033 --> 02:35:27,232
who idolises him.
2523
02:35:27,400 --> 02:35:28,999
He is a professional butcher.
2524
02:35:29,167 --> 02:35:30,599
He stays in Istanbul.
2525
02:35:30,700 --> 02:35:32,599
When you murdered his brother...
2526
02:35:32,667 --> 02:35:34,732
He found out everything about you,
2527
02:35:34,767 --> 02:35:37,032
from your school days
to your life in America.
2528
02:35:37,667 --> 02:35:40,866
He got some surgeries done
and transformed himself into another Vijay.
2529
02:35:41,867 --> 02:35:43,999
So when the fake Vijay goes home,
2530
02:35:44,700 --> 02:35:46,899
the family won't suspect a thing.
2531
02:35:47,433 --> 02:35:50,399
After that, when the time was right,
2532
02:35:51,133 --> 02:35:53,099
when you would've been with me...
2533
02:35:54,567 --> 02:35:57,032
He would've killed your father.
2534
02:35:58,700 --> 02:36:01,866
And while dying, Balbir Singh
would've had just one question:
2535
02:36:03,000 --> 02:36:05,599
Why would his son,
2536
02:36:06,867 --> 02:36:08,232
who'd die for him, kill him?
2537
02:36:10,067 --> 02:36:11,666
After that, he would
2538
02:36:12,133 --> 02:36:14,232
kill your wife, Gitanjali.
2539
02:36:14,933 --> 02:36:16,066
Murder your kids,
2540
02:36:16,100 --> 02:36:17,766
your grandfather, your mother,
2541
02:36:17,800 --> 02:36:19,666
everybody in your family.
2542
02:36:20,200 --> 02:36:22,332
As each one of your family
members dies,
2543
02:36:22,600 --> 02:36:24,866
they would see the face of the man
2544
02:36:25,133 --> 02:36:27,866
who probably loves them the most.
2545
02:36:28,300 --> 02:36:29,666
Your face.
2546
02:36:30,400 --> 02:36:31,832
Abrar said that after that,
2547
02:36:32,300 --> 02:36:34,899
he wouldn't have to kill you.
2548
02:36:45,900 --> 02:36:47,066
Tell me more.
2549
02:36:48,067 --> 02:36:50,866
Abrar and you might
be somehow related,
2550
02:36:51,133 --> 02:36:54,766
because he calls
your dad Balbir uncle.
2551
02:36:54,867 --> 02:36:57,166
And that explosion was meant
to kill you.
2552
02:36:58,233 --> 02:37:00,232
That explosion was meant
to make you spill the beans.
2553
02:37:03,133 --> 02:37:05,432
And these tears are real,
2554
02:37:05,467 --> 02:37:06,732
not like that fake crying the other day.
2555
02:37:07,867 --> 02:37:10,132
I knew who you were
from day one.
2556
02:37:11,767 --> 02:37:13,832
So, then what was all this?
2557
02:37:14,600 --> 02:37:15,899
Nothing.
2558
02:37:16,633 --> 02:37:18,999
So, what am I supposed to do now?
2559
02:37:20,100 --> 02:37:21,266
Die.
2560
02:37:29,467 --> 02:37:31,832
The way you love your father...
2561
02:37:32,567 --> 02:37:34,566
shows me how deep
and passionate your love is.
2562
02:37:35,600 --> 02:37:37,799
That's why I'm sure
you can hate just as strongly.
2563
02:37:38,433 --> 02:37:40,066
But if it's possible...
2564
02:37:40,100 --> 02:37:41,632
please don't hate me.
2565
02:37:43,267 --> 02:37:44,666
Please.
2566
02:37:45,067 --> 02:37:46,266
Why shouldn't I?
2567
02:37:46,633 --> 02:37:48,899
Because I love you like crazy.
2568
02:37:49,233 --> 02:37:50,166
Really?
2569
02:37:52,767 --> 02:37:54,266
Come, lick my shoe.
2570
02:37:55,733 --> 02:37:56,766
Come.
2571
02:37:57,933 --> 02:37:58,899
Come!
2572
02:38:15,767 --> 02:38:16,732
What are we supposed
to do with the girl?
2573
02:38:16,767 --> 02:38:17,899
Sangram...
2574
02:38:19,100 --> 02:38:20,399
Treat her with respect.
2575
02:38:21,100 --> 02:38:23,366
Whenever and wherever
she decides to go,
2576
02:38:23,400 --> 02:38:24,832
make sure everything's set up for her.
2577
02:38:28,333 --> 02:38:29,699
We were three brothers.
2578
02:38:30,367 --> 02:38:32,299
The eldest one stayed back
in the village.
2579
02:38:32,333 --> 02:38:35,899
My younger brother
and I wanted to conquer the world.
2580
02:38:36,000 --> 02:38:39,766
Together, we started Swastik Steel.
2581
02:38:39,767 --> 02:38:41,291
But after a while,
2582
02:38:41,854 --> 02:38:43,899
his intentions turned sour.
2583
02:38:43,933 --> 02:38:46,099
After dealing with his betrayal time
and time again,
2584
02:38:47,233 --> 02:38:49,299
I had to kick him out of the company.
2585
02:38:49,633 --> 02:38:51,866
Because of all that disgrace,
2586
02:38:52,600 --> 02:38:54,932
he left the country with his family.
2587
02:38:55,633 --> 02:38:59,632
A few years later,
I heard he set himself
2588
02:39:00,600 --> 02:39:02,232
on fire and died.
2589
02:39:02,500 --> 02:39:04,566
When Balbir took over Swastik,
2590
02:39:04,900 --> 02:39:08,432
his son came by seeking some help.
2591
02:39:08,467 --> 02:39:10,432
You mean Abrar Haque's father?
2592
02:39:10,467 --> 02:39:11,599
Yes.
2593
02:39:11,633 --> 02:39:12,866
No Father, he didn't come for help.
2594
02:39:12,933 --> 02:39:15,099
He came demanding his share
in Swastik,
2595
02:39:15,133 --> 02:39:16,666
even though he had no right to it.
2596
02:39:16,833 --> 02:39:18,632
If he came to me as a brother,
2597
02:39:19,133 --> 02:39:20,499
maybe I wouldn't have
turned him down.
2598
02:39:21,100 --> 02:39:23,566
Abrar's father changed his religion
2599
02:39:23,600 --> 02:39:25,132
and got married a few times.
2600
02:39:26,567 --> 02:39:27,866
He's got a bunch of kids
2601
02:39:28,267 --> 02:39:29,832
from different wives.
2602
02:39:29,900 --> 02:39:32,132
Abrar is his firstborn.
2603
02:39:32,467 --> 02:39:33,632
He is your cousin.
2604
02:39:33,733 --> 02:39:34,899
I couldn't care less whose son he is.
2605
02:39:34,933 --> 02:39:37,466
whose grandson he is,
or what his religion is.
2606
02:39:37,500 --> 02:39:38,899
Makes no difference to me, Grandpa.
2607
02:39:38,933 --> 02:39:41,266
You should've told me
about this a long time ago.
2608
02:39:41,300 --> 02:39:44,866
I had no idea this sadness
would cut so deep
2609
02:39:45,267 --> 02:39:47,699
in that kid's heart.
2610
02:39:47,767 --> 02:39:52,666
That kid Abrar Haque wants to kill us.
our whole family!
2611
02:39:52,733 --> 02:39:54,332
Do you know that?
2612
02:39:54,333 --> 02:39:55,532
If you go after him,
2613
02:39:56,300 --> 02:39:58,632
his brothers and his kids
will come after you.
2614
02:39:59,600 --> 02:40:01,732
This whole feud will never end.
2615
02:40:01,800 --> 02:40:03,732
He's your cousin, just like them.
2616
02:40:03,767 --> 02:40:04,632
Forgive him.
2617
02:40:04,833 --> 02:40:07,066
This is not the time to forgive.
2618
02:40:07,467 --> 02:40:08,332
Listen son,
2619
02:40:09,267 --> 02:40:10,466
when you came back,
2620
02:40:10,600 --> 02:40:13,532
you took charge of everything
with force and clarity.
2621
02:40:13,633 --> 02:40:16,432
It's a different matter,
didn't like your ways back then,
2622
02:40:16,833 --> 02:40:17,966
nor do I like them now.
2623
02:40:21,267 --> 02:40:22,932
You have just recovered, son.
2624
02:40:24,233 --> 02:40:25,899
We can hire people
to handle such stuff.
2625
02:40:26,500 --> 02:40:27,599
Forgive him, son.
2626
02:40:30,000 --> 02:40:31,599
I'll punish him, Grandpa...
2627
02:40:32,000 --> 02:40:33,199
You can forgive him.
2628
02:40:48,033 --> 02:40:49,132
Gitanjali?
2629
02:40:50,800 --> 02:40:51,799
Baby...
2630
02:40:52,300 --> 02:40:53,866
You've finally come home.
2631
02:40:54,100 --> 02:40:56,099
I'm starving.
2632
02:40:56,400 --> 02:40:58,166
Come on, come with me.
2633
02:40:59,900 --> 02:41:01,332
I need to talk to you, Gitanjali.
2634
02:41:01,867 --> 02:41:03,132
Wait.
2635
02:41:03,400 --> 02:41:04,499
Why are you giving me that look?
2636
02:41:04,600 --> 02:41:05,866
It's my first time.
2637
02:41:09,600 --> 02:41:10,899
Am I doing it right?
2638
02:41:11,167 --> 02:41:13,866
Ihave been sleeping with Zoya
for the last few weeks.
2639
02:41:23,500 --> 02:41:25,499
Why am I doing all of this?
2640
02:41:27,600 --> 02:41:29,299
What do you mean by
"you've been sleeping with her"?
2641
02:41:29,367 --> 02:41:33,032
You got tired and passed out
on the sofa while talking to her?
2642
02:41:33,400 --> 02:41:35,699
We were physically involved
with each other.
2643
02:41:36,067 --> 02:41:37,799
What does "physically involved"
even mean?
2644
02:41:37,900 --> 02:41:39,632
You two were wrestling
or something?
2645
02:41:39,667 --> 02:41:41,199
You are wrestling champions now.
2646
02:41:42,800 --> 02:41:43,899
What?
2647
02:41:48,300 --> 02:41:49,666
Did you have sex with her?
2648
02:41:50,433 --> 02:41:51,432
Yes.
2649
02:41:52,867 --> 02:41:54,866
Then just say you had sex with her!
2650
02:41:55,500 --> 02:41:57,766
Sleeping with her, physically involve,
what is this nonsense!
2651
02:41:57,833 --> 02:41:59,566
Say that you had sex with her!
2652
02:41:59,600 --> 02:42:00,566
Kids are sleeping, Gitanjali.
2653
02:42:00,600 --> 02:42:02,466
Now you are fucking worried
about the kids!
2654
02:42:03,200 --> 02:42:05,066
Fucking stay away from us!
2655
02:42:08,100 --> 02:42:10,432
Gitanjali...
- Don't touch me.
2656
02:42:10,467 --> 02:42:11,566
Okay.
2657
02:42:11,633 --> 02:42:13,032
She was a mole.
2658
02:42:13,800 --> 02:42:15,632
I made her fall in love with me
2659
02:42:15,667 --> 02:42:17,066
so I could know their plan.
2660
02:42:17,100 --> 02:42:18,466
I told you there is someone behind it.
2661
02:42:18,500 --> 02:42:19,732
- She was a mole.
-Did you kiss her?
2662
02:42:21,167 --> 02:42:22,932
Don't just stand there like
a dumb Animal!
2663
02:42:22,967 --> 02:42:23,832
Answer me!
2664
02:42:23,833 --> 02:42:24,666
Yes.
2665
02:42:25,233 --> 02:42:26,232
Did you kiss her?
2666
02:42:26,433 --> 02:42:26,899
Yes.
2667
02:42:27,500 --> 02:42:28,899
How the hell did you kiss her?
2668
02:42:30,167 --> 02:42:32,766
You said you couldn't taste
or smell anything,
2669
02:42:33,000 --> 02:42:35,599
so how the hell
did you kiss her, huh?
2670
02:42:35,667 --> 02:42:36,999
Oh, yeah, yeah, yeah!
2671
02:42:37,667 --> 02:42:40,632
Your system doesn't turn
on without kissing, right?
2672
02:42:40,900 --> 02:42:43,932
Whatever I did Gitanjali,
I did it for my father.
2673
02:42:44,533 --> 02:42:48,199
Don't give me that "I did it for Papa"
bullshit reason.
2674
02:42:48,833 --> 02:42:50,832
I don't give a fuck about your father!
2675
02:42:50,867 --> 02:42:52,199
Don't go there, Gitanjali.
2676
02:42:52,233 --> 02:42:54,999
You must have had
a very good time with her, right?
2677
02:42:55,233 --> 02:42:56,866
I have seen the girl.
2678
02:42:56,900 --> 02:42:59,399
She is a very pretty girl.
2679
02:42:59,800 --> 02:43:02,532
She too has a big pelvis.
2680
02:43:02,667 --> 02:43:05,232
She can also accommodate
healthy babies.
2681
02:43:05,300 --> 02:43:07,066
-Go have kids with her!
- No, no, no, Gitanjali!
2682
02:43:07,100 --> 02:43:08,299
Let go!
2683
02:43:09,467 --> 02:43:11,466
Don't touch me.
2684
02:43:13,200 --> 02:43:14,866
Did you wear a condom?
2685
02:43:15,500 --> 02:43:17,832
Answer me, did you wear a condom?
2686
02:43:18,233 --> 02:43:19,532
Did you wear a condom?
2687
02:43:20,267 --> 02:43:21,366
Wait...
2688
02:43:22,800 --> 02:43:24,832
Did you do this in the US also?
2689
02:43:25,500 --> 02:43:28,532
With those women in your office
- Catherine and Valentina?
2690
02:43:28,567 --> 02:43:30,166
No, never.
2691
02:43:31,733 --> 02:43:33,532
So, you didn't wear a condom?
2692
02:43:35,200 --> 02:43:38,966
You know,
I actually suspected something?
2693
02:43:40,133 --> 02:43:43,732
But my love for you was
above my suspicion.
2694
02:43:45,333 --> 02:43:46,366
Tell me something,
2695
02:43:46,400 --> 02:43:50,466
did you cuddle with her
after sex like you do with me?
2696
02:43:51,233 --> 02:43:53,366
Or did you rush to the washroom?
2697
02:43:54,567 --> 02:43:55,966
ANSWER ME!
2698
02:43:56,733 --> 02:43:59,666
Where did your inner alpha male go, huh?
2699
02:43:59,867 --> 02:44:00,766
Did he die?
2700
02:44:00,833 --> 02:44:02,999
You're just like everyone else.
2701
02:44:03,500 --> 02:44:05,066
Nothing special.
2702
02:44:05,533 --> 02:44:08,166
Do your brothers know
that you're fucking around?
2703
02:44:08,600 --> 02:44:11,866
Oh wait, wait... of course they know!
2704
02:44:13,000 --> 02:44:15,932
I saw "Sister-in-law 2" on his phone.
2705
02:44:17,700 --> 02:44:19,766
So basically,
2706
02:44:20,400 --> 02:44:23,499
you fuck anyone you want
2707
02:44:24,000 --> 02:44:25,732
and she becomes their sister-in-law.
2708
02:44:27,733 --> 02:44:30,232
Sure as hell, your father's status
2709
02:44:30,267 --> 02:44:32,466
is not stopping anytime soon!
2710
02:44:32,500 --> 02:44:33,899
Keep your voice down,
the kids are asleep.
2711
02:44:33,933 --> 02:44:35,232
Shut the fuck up!
2712
02:44:35,733 --> 02:44:37,899
I am raising the kids, not you!
2713
02:44:38,533 --> 02:44:40,166
I'll wake them up
and tell them all about
2714
02:44:40,200 --> 02:44:41,499
their father's new love story!
2715
02:44:41,567 --> 02:44:43,099
- Gitanjali, please...
- Leave!
2716
02:44:43,167 --> 02:44:44,866
- Stop, stop, stop.
- Leave!
2717
02:44:44,900 --> 02:44:46,466
- Please stop, please stop, please stop
.Leave!
2718
02:44:46,533 --> 02:44:47,732
Leave!
2719
02:44:49,300 --> 02:44:50,432
Please...
2720
02:44:53,033 --> 02:44:54,066
Fine,
2721
02:44:55,767 --> 02:44:57,899
now go kill her.
2722
02:44:59,600 --> 02:45:01,032
I can't do that.
2723
02:45:03,133 --> 02:45:04,266
Why?
2724
02:45:05,100 --> 02:45:06,366
Do you love her?
2725
02:45:06,933 --> 02:45:09,132
Because of her,
I have found out about our enemy.
2726
02:45:10,700 --> 02:45:11,832
I don't have any feelings for her.
2727
02:45:11,867 --> 02:45:13,299
Gitanjali, please, I love you.
2728
02:45:14,067 --> 02:45:15,599
If you don't love her,
2729
02:45:16,967 --> 02:45:18,866
then why didn't you come home?
2730
02:45:19,600 --> 02:45:21,766
Why weren't you with me?
2731
02:45:22,633 --> 02:45:24,566
I wanted to come
to you with clear conscious.
2732
02:45:25,033 --> 02:45:26,432
Oh shit.
2733
02:45:28,800 --> 02:45:30,899
So you starved yourself here
2734
02:45:30,933 --> 02:45:34,732
so you could go and have a big
fucking meal there!
2735
02:45:36,467 --> 02:45:38,899
How many times did you do
it with her?
2736
02:45:40,733 --> 02:45:42,399
Is she better than me?
2737
02:45:55,967 --> 02:45:58,266
Why are you coming
and telling me all of this now?
2738
02:45:58,900 --> 02:46:00,866
I'll never be able to forget this.
2739
02:46:01,333 --> 02:46:05,032
I'll sleep with someone
and come to you
2740
02:46:05,733 --> 02:46:07,066
and say sorry,
2741
02:46:08,100 --> 02:46:09,166
you cool with that?
2742
02:46:09,233 --> 02:46:10,332
Should I do it?
2743
02:46:10,933 --> 02:46:12,499
You won't be able to do it, Gitanjali.
2744
02:46:12,733 --> 02:46:13,999
I will do it.
2745
02:46:14,633 --> 02:46:16,399
For sure, I'll do it.
2746
02:46:16,900 --> 02:46:19,899
I won't let anyone near you.
2747
02:46:20,433 --> 02:46:21,799
You can try it if you want.
2748
02:46:21,867 --> 02:46:25,532
And what's this "I break your toe,
you break my toe" nonsense?
2749
02:46:26,233 --> 02:46:28,832
Gitanjali, you forgave me
for so many murders,
2750
02:46:29,600 --> 02:46:31,899
but you cannot forgive me
for sleeping with one woman?
2751
02:46:31,933 --> 02:46:35,632
No, I can't.
2752
02:46:36,600 --> 02:46:38,699
I cannot stay with you anymore.
2753
02:46:39,733 --> 02:46:41,332
I need a divorce.
2754
02:46:42,100 --> 02:46:43,266
Divorce is not a solution.
2755
02:46:43,300 --> 02:46:44,866
I don't need a solution!
2756
02:46:45,733 --> 02:46:47,432
I need a divorce.
2757
02:46:47,900 --> 02:46:49,566
I won't divorce you, Gitanjali.
2758
02:46:49,933 --> 02:46:51,266
I can't do this for the kids.
2759
02:46:52,167 --> 02:46:53,832
They can't grow up in a broken home.
2760
02:46:57,500 --> 02:47:00,066
I'll give you one free advice,
2761
02:47:00,400 --> 02:47:01,899
take it from me.
2762
02:47:02,133 --> 02:47:05,332
As long as your father is alive,
2763
02:47:05,567 --> 02:47:09,632
there won't be a one day
of peace in your life.
2764
02:47:09,667 --> 02:47:11,366
Whenever your father came home,
2765
02:47:11,767 --> 02:47:14,999
you would run away from school,
even forgetting your bag.
2766
02:47:15,433 --> 02:47:17,166
You'd get punished by teachers.
2767
02:47:17,200 --> 02:47:18,666
On his birthday,
2768
02:47:18,733 --> 02:47:21,599
you'd distribute chocolates like a maniac.
2769
02:47:22,133 --> 02:47:24,699
Your love for your father
2770
02:47:24,800 --> 02:47:27,466
is not just affection but a damn disease.
2771
02:47:28,033 --> 02:47:31,199
I really wish he had died that day.
2772
02:47:31,233 --> 02:47:32,499
What did you say?
2773
02:47:33,667 --> 02:47:36,366
I wish he had died that day.
2774
02:47:48,900 --> 02:47:50,032
End it.
2775
02:47:50,900 --> 02:47:52,132
Shoot.
2776
02:47:59,433 --> 02:48:05,366
One half of this love is mine,
and the other is yours,
2777
02:48:05,400 --> 02:48:10,266
And that makes a full moon,
2778
02:48:10,367 --> 02:48:17,166
A star shines bright for me,
another for you,
2779
02:48:17,233 --> 02:48:21,432
While the rest of the sky remains dark,
2780
02:48:21,633 --> 02:48:27,399
Could never attach you to those threads,
that I tied to the sacred tree,
2781
02:48:34,000 --> 02:48:39,799
This love is the rainbow
in the discolour,
2782
02:48:39,967 --> 02:48:45,932
While I'm an ascetic
and this love is the holy river,
2783
02:48:46,167 --> 02:48:47,099
What happened?
2784
02:48:47,133 --> 02:48:47,966
What happened, Papa?
2785
02:48:48,233 --> 02:48:50,232
Don't bring the gun to your room.
2786
02:48:50,967 --> 02:48:52,699
Your kids sleep and play here.
2787
02:48:52,767 --> 02:48:53,932
I won't do it again.
2788
02:48:54,400 --> 02:48:55,599
Please go back to sleep.
2789
02:48:55,633 --> 02:48:57,932
Mom, we'll talk about this later, okay?
2790
02:48:59,800 --> 02:49:01,566
Gitanjali, you okay?
2791
02:49:02,067 --> 02:49:03,099
Yes, Uncle.
2792
02:49:03,300 --> 02:49:04,732
Of course, everything is okay, Papa.
2793
02:49:05,167 --> 02:49:06,632
Husband-wife stupid fights...
2794
02:49:06,833 --> 02:49:08,499
You should go to bed.
Good night.
2795
02:49:08,733 --> 02:49:09,766
Mom...
2796
02:49:15,467 --> 02:49:16,566
Let's go, Jyoti.
2797
02:49:35,767 --> 02:49:47,632
I shall bear your complaints,
like scars on my body,
2798
02:49:47,700 --> 02:49:51,932
This once you don't stay,
and it won't upset me,
2799
02:49:52,000 --> 02:49:57,432
If I could not be yours,
I could neither be my own,
2800
02:49:57,500 --> 02:50:02,899
You are my world, but now I won't,
2801
02:50:02,933 --> 02:50:08,232
I would never, ever come to your city,
2802
02:50:08,267 --> 02:50:14,166
The vows that we've taken around the fire,
keep burning within,
2803
02:50:14,233 --> 02:50:20,666
Promise me that you'd take
the half-broken promises along,
2804
02:50:20,733 --> 02:50:26,599
This love intoxicates every vein
in my body,
2805
02:50:26,633 --> 02:50:32,932
Why is this love only coloured with blood?
2806
02:50:37,400 --> 02:50:43,299
Let go of all my memories
in the flowing waters,
2807
02:50:43,367 --> 02:50:50,099
I would caress and not let go
your welled-up eyes,
2808
02:50:50,100 --> 02:50:55,732
I'm the ocean and this love is like
a lone bird that flies over,
2809
02:50:55,800 --> 02:51:01,032
My heart is in mourning
yet this love is alive,
2810
02:51:01,100 --> 02:51:07,432
This love is the rainbow in the discolour,
2811
02:51:07,500 --> 02:51:10,032
Gitanjali, I don't know
If I'll make it back or not.
2812
02:51:12,100 --> 02:51:13,299
But if I don't come back...
2813
02:51:16,433 --> 02:51:17,799
Refrain from entering
into another marriage.
2814
02:52:12,200 --> 02:52:13,499
Abrar!
2815
02:52:18,067 --> 02:52:19,032
Abrar!
2816
02:52:27,467 --> 02:52:28,399
Jitta!
2817
02:52:29,633 --> 02:52:30,332
Oi!
2818
02:52:30,533 --> 02:52:32,866
He's here because of the plan you made.
2819
02:52:32,900 --> 02:52:34,332
He is prepared and we are not.
2820
02:52:34,400 --> 02:52:37,032
All our guys are dead,
and they're ready to go down.
2821
02:52:37,067 --> 02:52:38,966
What if you try to kill him
and we die instead?
2822
02:52:39,000 --> 02:52:39,966
What happens to the fire
2823
02:52:40,000 --> 02:52:41,632
that's been burning inside since
we were kids?
2824
02:52:41,700 --> 02:52:44,499
The sole purpose
of his life is to kill you.
2825
02:52:44,567 --> 02:52:46,066
What is the purpose of your life?
2826
02:52:46,867 --> 02:52:50,166
To eliminate Swastik
and Balbir uncle.
2827
02:52:50,467 --> 02:52:52,732
If you kill Balbir uncle,
then he'll die on his own.
2828
02:52:55,000 --> 02:52:58,532
I have been your voice since childhood.
2829
02:52:59,467 --> 02:53:00,466
Now you listen to me.
2830
02:53:00,566 --> 02:53:05,295
We will kill him and his own house
Brother
2831
02:53:08,033 --> 02:53:09,332
Abrar!
2832
02:53:12,867 --> 02:53:14,632
Look, I'm here.
2833
02:53:23,867 --> 02:53:24,866
Hey!
2834
02:53:59,200 --> 02:54:00,466
I seek your blessings. Grandma.
2835
02:54:01,200 --> 02:54:02,399
Where is Abrar?
2836
02:54:02,733 --> 02:54:06,699
The one who forgives is always greater
than the one who kills, son.
2837
02:54:07,067 --> 02:54:09,132
If only you had told that
to your grandson, Grandma,
2838
02:54:09,233 --> 02:54:11,066
things wouldn't have gotten
so out of hand
2839
02:54:11,100 --> 02:54:12,399
Where is Abrar?
2840
02:54:12,500 --> 02:54:14,266
I don't know, son
2841
02:54:14,400 --> 02:54:17,899
How long are you brothers
going to keep fighting for?
2842
02:54:18,533 --> 02:54:20,566
I pray to God.
-Goodbye, Grandma.
2843
02:54:21,200 --> 02:54:22,932
And please, stop begging to God.
2844
02:54:23,267 --> 02:54:24,666
Only one of us is making
it out alive today
2845
02:54:26,333 --> 02:54:27,832
Looks like he ran away.
2846
02:54:28,167 --> 02:54:29,566
Brother!
2847
02:54:45,033 --> 02:54:46,399
Where's Abrar?
2848
02:54:51,333 --> 02:54:53,166
I'll only ask one more time,
2849
02:54:53,233 --> 02:54:55,499
then I'll be taking the three
of you inside, one by one.
2850
02:54:56,500 --> 02:54:58,132
Listen you fucking psycho,
2851
02:54:58,200 --> 02:54:59,699
- we don't know where Abrar is
.Shh.
2852
02:55:00,033 --> 02:55:01,666
Did I ask you to speak?
2853
02:55:02,733 --> 02:55:04,199
Where's Abrar?
2854
02:55:05,400 --> 02:55:07,232
We don't know where
2855
02:55:07,300 --> 02:55:08,899
We don't know where he is.
2856
02:55:11,933 --> 02:55:13,466
Oh, my God!
2857
02:55:15,067 --> 02:55:17,499
Call 991.
We need an ambulance, please.
2858
02:55:17,667 --> 02:55:19,632
- Please.
-You two have kids of your own, right?
2859
02:55:19,767 --> 02:55:21,299
I am sure you know
what to do.
2860
02:55:24,333 --> 02:55:25,832
My God!
2861
02:55:32,300 --> 02:55:33,766
Please, no.
2862
02:55:34,500 --> 02:55:35,766
Campbeltown Airport.
2863
02:55:35,800 --> 02:55:37,266
Stop, no, don't.
2864
02:55:37,267 --> 02:55:38,466
Fifty miles from here.
2865
02:55:38,500 --> 02:55:39,566
No! No!
2866
02:55:39,600 --> 02:55:40,899
He is going to kill us.
2867
02:55:40,933 --> 02:55:42,866
- He is leaving the country.
- No.
2868
02:55:42,933 --> 02:55:44,099
Please.
2869
02:55:45,100 --> 02:55:47,199
Royal, kill them
if the information is not correct.
2870
02:55:47,233 --> 02:55:49,866
They aren't your sisters-in-law,
they're the wives of our enemy.
2871
02:55:52,633 --> 02:55:54,932
Don't worry,
we have called the ambulance.
2872
02:56:59,700 --> 02:57:00,899
Don't go!
2873
02:57:02,133 --> 02:57:03,366
Stop.
2874
02:57:39,100 --> 02:57:40,999
Whether I remain standing
or fall down,
2875
02:57:41,167 --> 02:57:43,166
whether I make it out alive or not,
no bullet shall be fired.
2876
02:57:44,433 --> 02:57:45,799
I will be the only one to kill him.
2877
02:57:46,167 --> 02:57:51,699
The raindrops fall and soak the ground,
2878
02:57:51,900 --> 02:57:56,832
The raindrops fall and soak the ground,
2879
02:57:57,033 --> 02:58:01,232
For this day I've longed to see,
2880
02:58:01,300 --> 02:58:05,699
Finally, it has come to be.
2881
02:58:05,767 --> 02:58:09,899
For this day I've longed to see,
2882
02:58:10,233 --> 02:58:15,499
Finally, it has come to be.
2883
02:58:21,433 --> 02:58:26,866
Today I stare death in the eye,
2884
02:58:26,900 --> 02:58:32,199
Today I stare death in the eye,
2885
02:58:32,267 --> 02:58:35,899
Only one will survive,
it will either be me,
2886
02:58:35,967 --> 02:58:40,732
or the other guy.
2887
02:58:40,800 --> 02:58:45,099
Only one will survive,
it will either be me,
2888
02:58:45,100 --> 02:58:49,966
or the other guy.
2889
02:58:49,967 --> 02:58:55,899
From the burning sun
to the winds so strong.
2890
02:58:56,033 --> 02:59:01,732
I'll protect you from the world,
I won't let you drown
2891
02:59:01,932 --> 02:59:04,838
I want to be your side
2892
02:59:04,938 --> 02:59:07,632
I want to hold your hands,
2893
02:59:07,633 --> 02:59:13,699
I want to worship you day and night.
2894
02:59:34,667 --> 02:59:40,066
No tears will fall from your eyes,
2895
02:59:40,300 --> 02:59:45,366
No tears will fall from your eyes,
2896
02:59:45,433 --> 02:59:49,299
As long as I am alive,
2897
02:59:49,400 --> 02:59:54,632
I promise you'll be fine,
2898
02:59:55,033 --> 03:00:00,699
I'll obliterate all in my path,
2899
03:00:00,867 --> 03:00:05,766
My sanity will crumble as an aftermath,
2900
03:00:06,067 --> 03:00:10,132
If any harm comes your way.
2901
03:00:10,300 --> 03:00:14,732
I'll set the world ablaze.
2902
03:00:14,967 --> 03:00:18,866
If any harm comes your way,
2903
03:00:19,133 --> 03:00:24,799
I'll set the world ablaze.
2904
03:00:52,333 --> 03:00:57,366
Tears each day, they will ruin me,
2905
03:00:57,600 --> 03:01:05,866
Papa, your absence will kill me.
2906
03:01:06,433 --> 03:01:14,799
Papa, your absence will kill me.
2907
03:01:18,933 --> 03:01:24,399
-No tears will fall from your eyes,
- Manjot, don't!
2908
03:01:24,667 --> 03:01:29,766
No tears will fall from your eyes,
2909
03:01:29,800 --> 03:01:33,799
As long as I am alive,
2910
03:01:33,867 --> 03:01:38,832
I promise you'll be fine,
2911
03:01:39,467 --> 03:01:45,099
I'll obliterate all in my path,
2912
03:01:45,200 --> 03:01:50,432
My sanity will crumble as an aftermath,
2913
03:01:50,467 --> 03:01:54,532
If any harm comes your way,
2914
03:01:54,667 --> 03:01:59,166
I'll set the world ablaze.
2915
03:01:59,267 --> 03:02:03,332
If any harm comes your way,
2916
03:02:03,433 --> 03:02:09,232
I'll set the world ablaze.
2917
03:02:21,000 --> 03:02:24,999
When that first bullet hit me,
I could hear you screaming.
2918
03:02:26,100 --> 03:02:27,766
And when that second bullet hit me,
2919
03:02:28,567 --> 03:02:29,999
I realised...
2920
03:02:30,667 --> 03:02:31,432
I was alone.
2921
03:02:31,567 --> 03:02:37,166
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2922
03:02:37,267 --> 03:02:42,532
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2923
03:02:42,600 --> 03:02:46,132
Papa, I'm your heartbeat,
2924
03:02:46,233 --> 03:02:50,699
You are my life, it's true.
2925
03:02:51,000 --> 03:02:54,966
Papa I'm your heartbeat
2926
03:02:55,067 --> 03:02:59,999
You are my life, it's true.
2927
03:03:00,633 --> 03:03:02,166
What's going on?
2928
03:03:02,800 --> 03:03:05,166
They've been hitting each other
for the last two hours.
2929
03:03:10,900 --> 03:03:12,666
That woman had two boys.
2930
03:03:14,433 --> 03:03:15,832
Identical twins.
2931
03:03:16,933 --> 03:03:21,899
All the fiery clouds. I made them flee,
2932
03:03:22,533 --> 03:03:24,832
All fears in us,
2933
03:03:24,900 --> 03:03:27,466
I erased them to set ourselves free,
2934
03:03:27,700 --> 03:03:29,832
Grandpa said you are
my flesh and blood
2935
03:03:30,100 --> 03:03:31,332
You are my brother.
2936
03:03:31,967 --> 03:03:33,366
If I stop,
2937
03:03:33,867 --> 03:03:35,199
will you also stop?
2938
03:03:37,500 --> 03:03:38,099
Tell me.
2939
03:03:38,333 --> 03:03:40,232
My brother can't talk!
2940
03:03:41,667 --> 03:03:42,966
Hey!
2941
03:03:49,967 --> 03:03:51,932
My brother can't hear!
2942
03:03:55,733 --> 03:03:57,199
Brother, use sign language
to communicate.
2943
03:03:57,300 --> 03:03:58,466
I know sign language.
2944
03:03:58,633 --> 03:03:59,732
Tell me...
2945
03:03:59,833 --> 03:04:01,566
Tell me that you won't go
after my father.
2946
03:04:01,833 --> 03:04:02,699
Just say it.
2947
03:04:02,800 --> 03:04:04,432
From the time I was a kid,
2948
03:04:04,933 --> 03:04:07,899
I never got to spend
a single day with my father.
2949
03:04:08,000 --> 03:04:09,799
Say that you will stop.
2950
03:04:10,100 --> 03:04:11,366
Yes?
2951
03:04:15,000 --> 03:04:16,099
Will you stop?
2952
03:04:28,067 --> 03:04:33,832
This is a sorrow I shall always bear.
2953
03:04:33,867 --> 03:04:38,799
This is a sorrow I shall always bear,
2954
03:04:38,800 --> 03:04:47,699
The one I must harm is a kin,
it's so hard to bear,
2955
03:04:47,767 --> 03:04:57,032
The one must harm is a kin,it's so hard to bear,
2956
03:04:57,232 --> 03:05:02,851
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2957
03:05:02,933 --> 03:05:08,066
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2958
03:05:08,133 --> 03:05:16,766
Losing you brought
an end to death's fright.
2959
03:05:16,966 --> 03:05:26,261
Losing you brought
an end to death's fright.
2960
03:05:40,233 --> 03:05:41,499
Papa!
2961
03:05:44,367 --> 03:05:45,599
Papa!
2962
03:05:58,667 --> 03:05:59,799
Papa!
2963
03:06:29,067 --> 03:06:30,466
Gitanjali, what are you wearing?
2964
03:06:30,900 --> 03:06:33,599
Sweetie, it's Diwali night at least wear
that silk sari Mom gave you
2965
03:06:33,700 --> 03:06:35,266
We need to talk.
I know.
2966
03:06:35,367 --> 03:06:37,166
You always wanted
to go back to the US, right?
2967
03:06:37,567 --> 03:06:39,666
Pack your bags; we'll leave tomorrow.
2968
03:06:40,100 --> 03:06:41,566
We'll take Papa with us too.
2969
03:06:44,067 --> 03:06:45,366
Happy Diwali, Papa.
2970
03:06:46,300 --> 03:06:47,599
Happy Diwali, son.
2971
03:06:48,267 --> 03:06:52,166
Papa, I think you should take
a two-year vacation.
2972
03:06:52,633 --> 03:06:54,732
Mom, Roop, Reet, and I...
we'll go to America.
2973
03:06:54,833 --> 03:06:55,866
All of us.
2974
03:06:56,500 --> 03:06:59,566
Papa, I've always wanted
to spend time with you.
2975
03:06:59,967 --> 03:07:01,366
That's all I want in my life.
2976
03:07:02,133 --> 03:07:03,132
Let's go on a holiday, huh?
2977
03:07:06,267 --> 03:07:07,232
What is this?
2978
03:07:09,500 --> 03:07:13,566
Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic...
2979
03:07:13,766 --> 03:07:15,329
Leukaemin , fourth stage
2980
03:07:15,767 --> 03:07:16,766
What is this?
When did it happen?
2981
03:07:16,767 --> 03:07:19,399
I just go to know yesterday.
2982
03:07:19,400 --> 03:07:21,999
The doctors say I only have
three to six months left.
2983
03:07:22,167 --> 03:07:23,466
Papa, nothing will happen to your
2984
03:07:23,667 --> 03:07:25,999
Leukaemia is very common in America.
2985
03:07:26,100 --> 03:07:28,366
I have many friends at
John Hopkins Hospital.
2986
03:07:28,600 --> 03:07:30,766
We'll get you the best treatment,
clinical trials
2987
03:07:30,767 --> 03:07:33,166
but we'll have to leave tonight
2988
03:07:33,833 --> 03:07:35,232
Be practical!
2989
03:07:35,533 --> 03:07:37,566
This is not something
you can solve with a gun and violence.
2990
03:07:37,633 --> 03:07:38,832
I don't want a lecture
on practicality from you.
2991
03:07:38,900 --> 03:07:39,632
Listen, sit down...
2992
03:07:39,667 --> 03:07:41,266
I said I don't want a lecture
on practicality from you.
2993
03:07:41,933 --> 03:07:43,432
You are talking about dying, right?
2994
03:07:44,300 --> 03:07:47,666
It's because of me, my gun,
and violence that we are still thriving
2995
03:07:48,300 --> 03:07:50,999
You had made an enemy your son-in-law
and let him stay in the house.
2996
03:07:51,067 --> 03:07:53,899
You can slit as many throats
as you want and blame it on me.
2997
03:07:54,433 --> 03:07:55,966
I know,
2998
03:07:56,067 --> 03:07:58,366
everything you have done so far is
2999
03:07:58,667 --> 03:08:00,599
a reflection of your innate
inclination towards a life of crime,
3000
03:08:00,633 --> 03:08:01,766
and nothing else.
3001
03:08:03,667 --> 03:08:04,732
This is good, Papa.
3002
03:08:07,733 --> 03:08:11,399
I thought that this news
would completely shatter you.
3003
03:08:12,000 --> 03:08:13,099
This is awesome
3004
03:08:13,867 --> 03:08:15,066
Stay resolute, Papa.
3005
03:08:16,000 --> 03:08:17,232
I won't waver either.
3006
03:08:18,067 --> 03:08:19,832
20 years ago, you told me that
3007
03:08:20,333 --> 03:08:22,132
if I stopped supporting you,
you'd end up in jail.
3008
03:08:22,200 --> 03:08:23,599
Go ahead and withdraw your support.
3009
03:08:23,700 --> 03:08:24,966
I don't mind ending up in jail.
3010
03:08:25,100 --> 03:08:27,266
Nothing has changed between us
in these 20 years.
3011
03:08:27,333 --> 03:08:29,099
- Vijay!
- Mom, you go outside.
3012
03:08:29,300 --> 03:08:30,966
this is a personal moment
between Papa and me.
3013
03:08:31,067 --> 03:08:31,932
Hey!
3014
03:08:31,967 --> 03:08:33,832
- Jyoti, come and sit here.
- No, Mom,
3015
03:08:33,933 --> 03:08:35,499
- Come and sit here.
- Mom, please.
3016
03:08:36,000 --> 03:08:38,032
I have got this chance after 36 years.
3017
03:08:38,100 --> 03:08:38,999
Leave.
3018
03:08:39,067 --> 03:08:40,232
What else is there to say anyway?
3019
03:08:41,300 --> 03:08:42,532
What more do you want?
3020
03:08:44,967 --> 03:08:46,966
Okay Papa, let's play a game.
3021
03:08:47,033 --> 03:08:49,232
Let's switch roles. I'll be you, Papa,
and you be me, your son
3022
03:08:49,300 --> 03:08:50,266
Stay with me.
3023
03:08:50,333 --> 03:08:52,132
We can't go through my entire life since
3024
03:08:52,233 --> 03:08:54,232
you don't have much time left.
3025
03:08:54,333 --> 03:08:55,732
So let's replay just one day, okay?
3026
03:08:55,833 --> 03:08:56,799
Which day?
3027
03:08:56,900 --> 03:08:58,099
Hmm...
3028
03:08:58,200 --> 03:08:59,866
Remember when I was in fifth grade
3029
03:08:59,933 --> 03:09:02,166
and there was that Michael Jackson
concert happening in Bombay?
3030
03:09:02,267 --> 03:09:03,932
You knew what a big fan
I was of Michael Jackson.
3031
03:09:04,033 --> 03:09:06,499
All my friends were going.
and you organised tickets for me.
3032
03:09:06,600 --> 03:09:08,799
But I didn't go
because it was your birthday.
3033
03:09:09,367 --> 03:09:11,699
Somehow your birthday always brings
some crazy energy. God knows why!
3034
03:09:11,867 --> 03:09:14,266
Something always happens
between us on November 29th.
3035
03:09:14,367 --> 03:09:15,666
Papa, stay with me.
3036
03:09:15,800 --> 03:09:16,932
Let's act out that day, okay?
3037
03:09:17,033 --> 03:09:18,299
You come home, and Hill keep asking.
3038
03:09:18,433 --> 03:09:20,332
"Papa, where were you? Where were you?"
3039
03:09:20,500 --> 03:09:22,932
And you just say. "I was busy working
3040
03:09:23,000 --> 03:09:23,999
Let's replay that day.
3041
03:09:24,100 --> 03:09:25,066
You don't have to do much
3042
03:09:25,133 --> 03:09:26,932
Just say "Papa, Papa..."
3043
03:09:26,967 --> 03:09:28,932
and I'll pretend to be you, okay?
3044
03:09:28,967 --> 03:09:30,099
Do it with conviction, Papa.
3045
03:09:30,267 --> 03:09:31,599
It's my only chance, okay?
3046
03:09:37,033 --> 03:09:38,299
Action, Papa
3047
03:09:40,133 --> 03:09:41,032
Papa...
3048
03:09:43,367 --> 03:09:44,566
Papa...
3049
03:09:47,067 --> 03:09:49,999
- Papa...
I can hear, I'm not deaf!
3050
03:09:52,033 --> 03:09:55,166
Why isn't the stock report file
of Swastik on my desk?
3051
03:09:55,267 --> 03:09:57,066
I want it immediately! Now!
3052
03:09:57,133 --> 03:10:00,999
- Papa, I...
Jyoti, take him inside.
3053
03:10:03,533 --> 03:10:05,366
Mishra isn't answering his phone.
3054
03:10:05,400 --> 03:10:07,932
The stock market has crashed.
3055
03:10:08,000 --> 03:10:09,532
Papa,
3056
03:10:10,500 --> 03:10:11,632
Don't wipe your face, Papa.
3057
03:10:12,000 --> 03:10:13,232
Don't touch your face.
3058
03:10:13,700 --> 03:10:15,132
I didn't touch mine either.
3059
03:10:16,567 --> 03:10:17,699
You are doing well, Papa
3060
03:10:18,233 --> 03:10:19,399
You are doing well.
3061
03:10:19,633 --> 03:10:20,732
Continue
3062
03:10:21,800 --> 03:10:24,666
I come home after two weeks
and he won't stop going, "Papa, Papa..."
3063
03:10:24,733 --> 03:10:26,432
- Papa, it's your birthday.
-WHAT!
3064
03:10:26,833 --> 03:10:28,032
Papa, I kept waiting...
3065
03:10:28,067 --> 03:10:30,266
Vijay, think beyond birthday.
3066
03:10:30,733 --> 03:10:32,266
Do you want to achieve something in life
3067
03:10:32,400 --> 03:10:34,832
or just keep following me like a dog?
3068
03:10:34,900 --> 03:10:37,332
Papa! Papa! Papa!
3069
03:10:37,567 --> 03:10:40,666
Papa, remember you even
slapped me that day?
3070
03:10:40,900 --> 03:10:41,966
Remember?
3071
03:10:42,000 --> 03:10:44,832
But now you're playing along,
and I can't hit you back,
3072
03:10:44,867 --> 03:10:46,632
so what should I do?
What should I do?
3073
03:10:46,667 --> 03:10:47,799
Yes!
3074
03:10:48,967 --> 03:10:49,666
Vijay!
3075
03:10:50,600 --> 03:10:51,932
Enough Vijay.
3076
03:10:52,967 --> 03:10:54,032
Enough, Vijay
3077
03:10:55,300 --> 03:10:56,732
Are you giving up so easily?
3078
03:10:58,433 --> 03:11:00,232
Papa you know you are the greatest for me.
3079
03:11:01,133 --> 03:11:02,899
But you are not the best father
in the world.
3080
03:11:04,333 --> 03:11:06,566
I believe I am the greatest son
in the world.
3081
03:11:08,067 --> 03:11:10,099
Do you know why I love you so much?
3082
03:11:13,367 --> 03:11:15,032
There's no answer to that.
3083
03:11:16,267 --> 03:11:17,832
When you came back...
3084
03:11:18,933 --> 03:11:20,499
I was so happy
3085
03:11:21,333 --> 03:11:23,366
I wanted to pass on the reins
of Swastik to you.
3086
03:11:24,967 --> 03:11:26,432
but you started a war.
3087
03:11:26,467 --> 03:11:28,299
Who was managing everything back then?
3088
03:11:29,200 --> 03:11:31,699
If Varun had told me that Papa is safe,
3089
03:11:31,800 --> 03:11:33,399
if everything seemed clear to me,
3090
03:11:33,467 --> 03:11:35,699
then after you recovered,
I would've left
3091
03:11:35,800 --> 03:11:36,999
and not done all this.
3092
03:11:37,400 --> 03:11:39,966
Papa, had a very happy
and settled married life in America.
3093
03:11:40,333 --> 03:11:42,099
I didn't come back for my share in Swastik.
3094
03:11:42,200 --> 03:11:43,966
Swastik was my life.
3095
03:11:45,533 --> 03:11:47,599
I wanted to give you my empire,
3096
03:11:47,833 --> 03:11:50,799
and you just walked away,
just like that.
3097
03:11:51,267 --> 03:11:53,132
For eight years, I didn't talk to you.
3098
03:11:53,167 --> 03:11:54,832
But couldn't you have reached out to me?
3099
03:11:55,067 --> 03:11:56,999
Your mother kept in touch with you.
3100
03:11:57,033 --> 03:11:58,199
You had kids,
3101
03:11:58,233 --> 03:12:01,066
everyone in the house knew their names,
had seen their photos, except me.
3102
03:12:01,433 --> 03:12:03,166
"I am your bastard son",
3103
03:12:03,767 --> 03:12:05,266
that's what you said!
3104
03:12:05,800 --> 03:12:07,399
I am your father!
3105
03:12:07,967 --> 03:12:10,899
I am your father and you are my son,
3106
03:12:11,100 --> 03:12:12,899
and this is not a game!
3107
03:12:13,633 --> 03:12:15,532
What if I ask you all these question?
3108
03:12:17,000 --> 03:12:19,399
Papa, in US where did I graduate from?
3109
03:12:20,067 --> 03:12:21,166
Forget it.
3110
03:12:21,633 --> 03:12:23,266
Where did I live in Virginia?
3111
03:12:24,367 --> 03:12:25,766
What was my designation?
3112
03:12:28,733 --> 03:12:30,032
Leave it, Papa.
3113
03:12:31,233 --> 03:12:32,499
You're going to win again,
3114
03:12:33,400 --> 03:12:38,099
because if I start complaining
you'll probably die before I finish.
3115
03:12:40,200 --> 03:12:42,932
Just like always,
never letting me finish my thoughts.
3116
03:12:52,367 --> 03:12:53,232
Vijay
3117
03:12:54,900 --> 03:12:55,966
Vijay...
3118
03:12:57,200 --> 03:12:58,532
I made a mistake, my son.
3119
03:12:59,267 --> 03:13:01,699
shouldn't have pushed you away
to boarding school.
3120
03:13:02,400 --> 03:13:04,032
I should've put everything aside
3121
03:13:05,100 --> 03:13:06,699
and talked to you.
3122
03:13:08,367 --> 03:13:12,532
Not as a father, but as a friend.
3123
03:13:13,933 --> 03:13:19,266
My punishment is that
don't have the right
3124
03:13:19,767 --> 03:13:21,566
or the time to regret now.
3125
03:13:25,067 --> 03:13:27,366
But please, never forgive me.
3126
03:13:28,933 --> 03:13:33,132
Remember me however you want.
3127
03:13:39,367 --> 03:13:40,832
Vijay...
3128
03:13:42,400 --> 03:13:44,232
In the next life, you'll be my father
3129
03:13:44,867 --> 03:13:46,666
and I'll be your son.
3130
03:13:47,100 --> 03:13:51,232
So don't make
the same stupid mistakes I made.
3131
03:13:52,000 --> 03:13:53,599
And in the life after that,
3132
03:13:54,000 --> 03:13:57,299
I'll be your father again
and you will be my son.
3133
03:13:57,900 --> 03:14:01,099
And you'll see how much I truly love you.
3134
03:14:01,600 --> 03:14:03,432
Then you can proudly say
3135
03:14:04,033 --> 03:14:07,466
that my father is the best father
in the world.
3136
03:14:10,533 --> 03:14:14,632
There is one star in my sky
3137
03:14:14,833 --> 03:14:18,766
And that one star is you
3138
03:14:19,133 --> 03:14:23,532
I have no one but you
3139
03:14:23,567 --> 03:14:27,566
-You are my whole world
- Mishra uncle...
3140
03:14:27,667 --> 03:14:36,232
-I put you in a place where no one is
- what do I do now?
3141
03:14:45,767 --> 03:14:48,124
Father, my life, walk with me
214252