All language subtitles for 10_My Boss_LINMON MEDIA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,460 --> 00:01:38,640 [My Boss] 2 00:01:40,140 --> 00:01:48,720 [Episode 10] [Congratulate for passing the test] [That's the first time you've complimented me] 3 00:01:51,440 --> 00:01:52,040 Come in 4 00:01:52,720 --> 00:01:53,520 Boss 5 00:01:53,600 --> 00:01:54,440 As a lawyer 6 00:01:54,520 --> 00:01:55,800 Don't put all your thoughts on your face 7 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 You're right, Boss 8 00:01:59,680 --> 00:02:00,440 Boss 9 00:02:00,720 --> 00:02:01,320 I find that 10 00:02:01,440 --> 00:02:02,840 something's weird about Dong Shan's case 11 00:02:03,040 --> 00:02:03,920 He wants a divorce 12 00:02:04,040 --> 00:02:05,160 It wasn't because he's sick 13 00:02:05,280 --> 00:02:06,440 Because he's cheating 14 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 He got an illegitimate son 15 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 That's why he wants a divorce 16 00:02:10,919 --> 00:02:12,000 How did you find out? 17 00:02:12,280 --> 00:02:13,720 When I was talking to him 18 00:02:13,840 --> 00:02:14,400 He said something... 19 00:02:14,440 --> 00:02:15,640 not his age 20 00:02:15,720 --> 00:02:17,400 I thought it was weird at the time 21 00:02:17,560 --> 00:02:18,440 And then I found out 22 00:02:18,600 --> 00:02:19,440 In his property 23 00:02:19,560 --> 00:02:21,200 There's a private villa 24 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 So I thought I should try my luck 25 00:02:24,160 --> 00:02:25,880 And I caught him in the act 26 00:02:27,160 --> 00:02:27,880 Cheng Yao 27 00:02:28,400 --> 00:02:30,040 You finally learn to think 28 00:02:30,480 --> 00:02:31,440 I am very pleased 29 00:02:32,480 --> 00:02:33,840 Why aren't you surprised? 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,440 Or you already knew? 31 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Not really 32 00:02:38,400 --> 00:02:39,320 I just know him so well 33 00:02:39,480 --> 00:02:40,200 I know Dong Shan 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,400 When I took the case 35 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 I already had my suspicions 36 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 I just wanted to give you a chance, 37 00:02:44,880 --> 00:02:46,200 to check it out on your own 38 00:02:46,600 --> 00:02:47,200 Congratulations 39 00:02:47,320 --> 00:02:48,200 Passed the test 40 00:02:49,640 --> 00:02:50,600 Boss 41 00:02:51,120 --> 00:02:53,120 That's the first time you've complimented me 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,040 If you failed to figure out... 43 00:02:57,120 --> 00:02:57,920 such a simple case 44 00:02:58,040 --> 00:02:58,840 Then you should reconsider about your career option 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,160 I know 46 00:03:01,320 --> 00:03:02,160 If it's you 47 00:03:02,280 --> 00:03:03,480 You must have seen it at a glance 48 00:03:03,720 --> 00:03:05,480 But I'm not your match, Boss 49 00:03:06,880 --> 00:03:08,200 Every young lawyer must go through this process 50 00:03:08,320 --> 00:03:09,320 You have to learn from scratch 51 00:03:09,440 --> 00:03:10,160 From these easy cases, 52 00:03:10,320 --> 00:03:11,280 you can be more and more proficient 53 00:03:12,440 --> 00:03:13,880 Don't worry, Boss 54 00:03:14,040 --> 00:03:15,480 I will give it all 55 00:03:15,640 --> 00:03:16,720 I'll give 100% of my effort 56 00:03:16,880 --> 00:03:17,480 I got this 57 00:03:17,640 --> 00:03:18,760 Still can't beat me 58 00:03:23,320 --> 00:03:24,160 But Boss 59 00:03:24,920 --> 00:03:26,760 To celebrate the first time you complimented me 60 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 What do we have for dinner? 61 00:03:28,320 --> 00:03:29,000 Seafood? 62 00:03:29,200 --> 00:03:29,760 Steak? 63 00:03:30,560 --> 00:03:31,640 Or you name it 64 00:03:35,600 --> 00:03:36,480 That's ok 65 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 I have a client appointment 66 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 Won't be home for dinner tonight 67 00:03:39,600 --> 00:03:40,200 Okay 68 00:03:40,320 --> 00:03:41,640 I'll make it for you next time 69 00:03:41,760 --> 00:03:42,600 I'm gonna go to work 70 00:03:59,160 --> 00:03:59,880 Hello 71 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 I'm the caretaker here 72 00:04:01,720 --> 00:04:02,600 In the nearest neighborhood 73 00:04:02,720 --> 00:04:04,200 There have been a number of incidents of sexual abuse 74 00:04:04,320 --> 00:04:05,440 I need to remind everyone that 75 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 If there are female residents in your household 76 00:04:06,720 --> 00:04:07,840 Be sure to pay extra attention 77 00:04:08,320 --> 00:04:09,200 In the neighborhood like this 78 00:04:09,320 --> 00:04:10,160 This illegal act... 79 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 You're just reminding people to pay more attention? 80 00:04:11,640 --> 00:04:12,440 Why didn't you call the police? 81 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 We've already called the police 82 00:04:13,840 --> 00:04:14,960 But this person... 83 00:04:15,080 --> 00:04:16,200 It's not the first time he did such thing 84 00:04:16,279 --> 00:04:17,599 He's very farmiliar with... 85 00:04:17,640 --> 00:04:18,760 the surroundings of the community 86 00:04:19,079 --> 00:04:20,279 We've organized several people, 87 00:04:20,399 --> 00:04:21,279 trying to make an arrest 88 00:04:21,279 --> 00:04:21,839 How's it going? 89 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 He got away 90 00:04:23,200 --> 00:04:23,840 How about now? 91 00:04:23,960 --> 00:04:24,760 We're gonna organize security 92 00:04:24,880 --> 00:04:25,520 To patrol twenty-four hours a day, 93 00:04:25,640 --> 00:04:26,840 every day 94 00:04:27,320 --> 00:04:28,280 The community is so big 95 00:04:28,400 --> 00:04:28,960 Can you cover such a big area? 96 00:04:29,040 --> 00:04:29,840 Can you do that? 97 00:04:30,320 --> 00:04:31,400 Don't worry about it 98 00:04:31,600 --> 00:04:32,880 The public areas of our community 99 00:04:33,080 --> 00:04:33,960 Covered by cameras 100 00:04:34,080 --> 00:04:34,760 Fully covered, you know 101 00:04:34,840 --> 00:04:35,960 What about non-public areas? 102 00:04:52,400 --> 00:04:53,080 Cheng Yao 103 00:04:59,320 --> 00:05:00,760 Walking dog again 104 00:05:11,280 --> 00:05:12,200 In the nearest neighborhood 105 00:05:12,280 --> 00:05:13,760 There have been a number of incidents of sexual abuse 106 00:05:13,840 --> 00:05:14,722 I need to remind everyone that 107 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 If there are female residents in your household, 108 00:05:16,200 --> 00:05:17,320 be sure to pay extra attention 109 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 Maybe just with the dog 110 00:05:42,280 --> 00:05:43,040 She's gone 111 00:06:07,080 --> 00:06:09,280 Sorry for the subscriber you dialed... 112 00:06:09,280 --> 00:06:10,760 is temporarily unavailable 113 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 When the employee and the boss live together 114 00:06:16,320 --> 00:06:17,400 If there's a personal accident 115 00:06:17,840 --> 00:06:18,520 The Boss is accountable for that 116 00:06:18,520 --> 00:06:19,440 The Boss got inescapable responsibility 117 00:06:20,520 --> 00:06:21,640 As a lawyer, 118 00:06:21,840 --> 00:06:22,760 it's important to have an awareness of risk avoidance... 119 00:06:22,840 --> 00:06:23,760 beforehand 120 00:06:27,040 --> 00:06:28,960 She is about 5 '6 "tall 121 00:06:29,080 --> 00:06:30,280 Weighs about 90 pounds 122 00:06:30,960 --> 00:06:31,520 Long black hair 123 00:06:31,640 --> 00:06:32,280 She's very pretty 124 00:06:32,400 --> 00:06:33,280 Especially the eyes 125 00:06:33,760 --> 00:06:34,400 It's not very pretty 126 00:06:34,520 --> 00:06:35,280 Mediocre pretty 127 00:06:35,840 --> 00:06:36,640 Got it 128 00:06:37,760 --> 00:06:38,840 No matter who finds her first 129 00:06:38,960 --> 00:06:40,080 I'll pay that person a three-month-salary 130 00:06:40,640 --> 00:06:41,520 Sir 131 00:06:41,600 --> 00:06:42,400 You're a good boyfriend 132 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 I see, you care her so much 133 00:06:43,640 --> 00:06:45,080 She's just out walking the dog 134 00:06:45,200 --> 00:06:46,280 Hasn't been back in two hours 135 00:06:46,400 --> 00:06:48,760 Maybe she went for a late night snack? 136 00:06:48,880 --> 00:06:49,520 You talk to much 137 00:06:49,640 --> 00:06:50,440 Just do your job 138 00:06:51,280 --> 00:06:51,880 Cheng Yao 139 00:06:54,400 --> 00:06:56,320 Wow, you're so excited 140 00:06:56,440 --> 00:06:57,200 Right? 141 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 I'm sick of being home all the time 142 00:07:00,200 --> 00:07:01,840 Excuse me 143 00:07:01,840 --> 00:07:03,280 Do you know how to get to Building five? 144 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Go ahead from there 145 00:07:04,760 --> 00:07:05,880 Go to that first intersection 146 00:07:05,960 --> 00:07:07,320 Then turn right there 147 00:07:07,440 --> 00:07:08,320 Okay, thank you 148 00:07:08,400 --> 00:07:09,080 Don't mention it 149 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Thundercracker 150 00:07:12,840 --> 00:07:14,320 How could Thundercracker eat garbage? 151 00:07:15,040 --> 00:07:16,080 Thundercracker 152 00:07:16,280 --> 00:07:17,080 I'm telling you 153 00:07:17,200 --> 00:07:18,280 What if something happened to Cheng Yao 154 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 I'm gonna sue you into bankruptcy 155 00:07:20,760 --> 00:07:22,520 Boss help me catch it 156 00:07:27,960 --> 00:07:28,720 No, no, no 157 00:07:28,720 --> 00:07:29,080 Don't 158 00:07:42,640 --> 00:07:43,600 Boss 159 00:07:44,200 --> 00:07:45,080 I'm sorry 160 00:07:54,320 --> 00:07:55,520 What did it eat? 161 00:07:57,280 --> 00:07:58,840 You don't wanna know that 162 00:08:06,960 --> 00:08:08,840 Cheng Yao, hurry up 163 00:08:10,280 --> 00:08:11,200 Almost ready 164 00:08:12,960 --> 00:08:13,760 Come on, come on 165 00:08:13,840 --> 00:08:14,400 Stop talking 166 00:08:14,520 --> 00:08:15,040 I tell you 167 00:08:15,160 --> 00:08:15,640 I'll throw you and your stupid dog out 168 00:08:15,760 --> 00:08:16,640 Both of you 169 00:08:16,760 --> 00:08:18,520 I'm on it, Boss 170 00:08:18,840 --> 00:08:20,280 I know you're in a hurry 171 00:08:20,320 --> 00:08:21,400 But if you can't wait 172 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 You can wash it yourself 173 00:08:24,840 --> 00:08:26,400 I don't want to touch its saliva 174 00:08:26,520 --> 00:08:27,000 If I could touch it 175 00:08:27,160 --> 00:08:27,880 I would have touched it 176 00:08:28,160 --> 00:08:29,480 Okay, okay, that stinks 177 00:08:29,560 --> 00:08:30,280 Come on, come on 178 00:08:32,919 --> 00:08:33,559 Hurry up 179 00:08:38,360 --> 00:08:39,040 Where is it again? 180 00:08:39,280 --> 00:08:40,160 Here, here, here 181 00:08:43,799 --> 00:08:45,040 It really stinks 182 00:08:45,160 --> 00:08:46,280 You tell me 183 00:08:47,240 --> 00:08:48,480 Wash it, hurry up 184 00:08:55,280 --> 00:08:56,040 Boss 185 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 This cleanser 186 00:08:57,520 --> 00:08:59,160 I bought it for a couple hundred bucks 187 00:08:59,640 --> 00:09:01,160 Every time I use it, I feel sorry for my money 188 00:09:01,280 --> 00:09:02,560 But today... 189 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 Just to show my respect, here 190 00:09:11,240 --> 00:09:12,040 Are you feeling better? 191 00:09:20,560 --> 00:09:21,360 Boss 192 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 I know it's Thundercracker's fault 193 00:09:23,360 --> 00:09:24,280 It made a huge mistake 194 00:09:24,400 --> 00:09:26,520 It might end up getting me involved 195 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 Maybe tomorrow 196 00:09:30,240 --> 00:09:31,920 I'll get fired from the company 197 00:09:32,040 --> 00:09:32,760 Just because I stepped in with my left or right foot first 198 00:09:32,880 --> 00:09:33,760 But Boss 199 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 I'm already fixing it 200 00:09:35,240 --> 00:09:36,280 I can't let your gorgeous face... 201 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 be polluted 202 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Otherwise 203 00:09:40,400 --> 00:09:41,160 Your level of male appearance 204 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 It's going down a notch 205 00:09:48,160 --> 00:09:48,680 Done 206 00:09:51,040 --> 00:09:52,160 Let's wash this side, too 207 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 You dog didn't lick this side, so no need 208 00:10:01,520 --> 00:10:02,400 Boss 209 00:10:02,560 --> 00:10:03,280 Actually 210 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 There's no need to worry 211 00:10:04,520 --> 00:10:05,800 I have Thundercracker with me 212 00:10:05,920 --> 00:10:06,760 What if something happens 213 00:10:06,880 --> 00:10:08,160 It can bark 214 00:10:10,000 --> 00:10:10,920 However 215 00:10:11,240 --> 00:10:12,520 The way you just rushed over 216 00:10:12,680 --> 00:10:13,480 Really handsome, you know? 217 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 Thundercracker 218 00:10:34,560 --> 00:10:35,680 You stupid dog 219 00:10:37,760 --> 00:10:38,880 We can't do that again 220 00:10:39,000 --> 00:10:40,160 You were almost exiled 221 00:10:40,160 --> 00:10:40,920 You know that? 222 00:11:03,400 --> 00:11:04,480 Good morning, Boss 223 00:11:05,280 --> 00:11:06,680 To calm your nerves 224 00:11:06,880 --> 00:11:08,680 Today's breakfast, we got Chinese-style and... 225 00:11:08,880 --> 00:11:09,480 Western-style 226 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Choose freely as you like 227 00:11:12,160 --> 00:11:13,480 It's no use trying to please me with breakfast 228 00:11:13,560 --> 00:11:15,160 Unless you let Thundercracker disappear 229 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 I know about yesterday 230 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 You are angry 231 00:11:19,240 --> 00:11:20,280 But please, Boss 232 00:11:20,400 --> 00:11:21,280 Thundercracker is still one... 233 00:11:21,400 --> 00:11:22,240 tiny puppy 234 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 Give it one more time 235 00:11:23,040 --> 00:11:24,160 A chance to make things right 236 00:11:25,280 --> 00:11:26,760 That's how you apologize to me 237 00:11:28,880 --> 00:11:29,560 Boss 238 00:11:29,880 --> 00:11:32,400 Well, not everyone... 239 00:11:32,560 --> 00:11:34,040 an go back to the old days 240 00:11:34,040 --> 00:11:36,640 Boss, you were attacked by a dog when you were a kid, right? 241 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 You know, it's the same thing 242 00:11:38,160 --> 00:11:39,040 This is nonsense 243 00:11:39,240 --> 00:11:40,400 It's not the same thing 244 00:11:42,480 --> 00:11:43,280 Boss 245 00:11:43,400 --> 00:11:44,760 I will take care of Thundercracker 246 00:11:44,920 --> 00:11:45,520 It won't happen again 247 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 There will never be a next time 248 00:11:46,520 --> 00:11:47,040 Next time 249 00:11:47,160 --> 00:11:47,520 I take the punishment for it 250 00:11:47,680 --> 00:11:48,160 Is that OK? 251 00:11:48,640 --> 00:11:50,040 Don't forget the midnight snack 252 00:11:50,240 --> 00:11:51,160 How can I forget? 253 00:11:51,640 --> 00:11:52,520 Your sleep quality 254 00:11:52,680 --> 00:11:54,040 Is the question that matters most to me 255 00:11:54,240 --> 00:11:54,880 No matter what, 256 00:11:55,040 --> 00:11:55,480 I'll make sure to prepare every late-night snack 257 00:11:55,560 --> 00:11:56,760 Only for you, Boss 258 00:11:57,360 --> 00:11:58,000 Boss 259 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 I get paid today 260 00:11:59,520 --> 00:12:00,680 To make amends to you 261 00:12:00,760 --> 00:12:01,880 May I take you to dinner? 262 00:12:02,880 --> 00:12:04,520 Is your salary enough to feed me 263 00:12:06,920 --> 00:12:08,400 Not quite enough 264 00:12:08,520 --> 00:12:10,640 I'm just a poor worker 265 00:12:11,760 --> 00:12:12,680 You want me to give you a bigger bonus? 266 00:12:12,800 --> 00:12:13,640 You want that? 267 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Really? 268 00:12:16,280 --> 00:12:16,760 Boss 269 00:12:16,920 --> 00:12:18,400 Your heart is so big 270 00:12:21,000 --> 00:12:22,880 Take a look at your bank card balance 271 00:12:23,040 --> 00:12:24,120 You'll be able to clear your head 272 00:12:28,880 --> 00:12:30,680 What kind of revenge we have? 273 00:12:45,640 --> 00:12:47,280 It's a nice view out there 274 00:12:48,800 --> 00:12:50,240 Why did you invite me here? 275 00:12:50,360 --> 00:12:51,400 That's what I think 276 00:12:51,880 --> 00:12:53,280 Even if you're a pro bono lawyer 277 00:12:53,400 --> 00:12:54,040 Then we need a place 278 00:12:54,160 --> 00:12:55,040 A place you can work 279 00:12:55,120 --> 00:12:55,800 Right? 280 00:12:56,120 --> 00:12:57,800 This place has convenient transportation 281 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 Right next to Junking Law Firm 282 00:12:59,280 --> 00:13:00,880 If you want to visit Cheng Yao, you can go as you want 283 00:13:01,160 --> 00:13:01,880 Perfect 284 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 True 285 00:13:04,280 --> 00:13:05,680 That's where the desk goes 286 00:13:05,800 --> 00:13:06,280 Good 287 00:13:06,760 --> 00:13:07,920 The light is good outside 288 00:13:09,280 --> 00:13:10,400 Put a couch right there 289 00:13:10,520 --> 00:13:10,920 Good 290 00:13:11,040 --> 00:13:11,760 It could be the meeting area 291 00:13:11,880 --> 00:13:12,160 Good 292 00:13:12,360 --> 00:13:14,640 And put some tea and fruit bowls and stuff 293 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 You can relax here 294 00:13:17,640 --> 00:13:19,160 I told you we click well 295 00:13:19,520 --> 00:13:20,560 We want it all together 296 00:13:20,680 --> 00:13:22,280 Then we'll place another money tree here 297 00:13:22,400 --> 00:13:23,640 At the entrance 298 00:13:24,000 --> 00:13:24,800 This thing brings wealth, too 299 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 Junking also got one 300 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Wu Jun, thank you for all these 301 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 But I can't take it 302 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Wu Jun, you saw it 303 00:13:33,640 --> 00:13:34,880 Where I usually work 304 00:13:35,040 --> 00:13:36,560 It's either the country or the suburbs 305 00:13:36,760 --> 00:13:37,560 Or shanty towns 306 00:13:37,680 --> 00:13:38,920 Clearance area 307 00:13:39,120 --> 00:13:40,400 I don't need this place 308 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 But thank you 309 00:13:45,800 --> 00:13:46,400 Look 310 00:13:47,760 --> 00:13:48,400 I'm just gonna be honest with you 311 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 I'm in a bit of trouble, actually 312 00:13:49,880 --> 00:13:51,040 I need your help 313 00:13:51,400 --> 00:13:52,160 I need a favor from you 314 00:13:52,400 --> 00:13:53,240 I can't come empty-handed 315 00:13:53,280 --> 00:13:54,040 Is that right? 316 00:13:54,520 --> 00:13:55,560 Here's thing 317 00:13:55,760 --> 00:13:57,280 Our law firm just received... 318 00:13:57,400 --> 00:13:58,280 some legal aid cases assigned to us, 319 00:13:58,400 --> 00:13:59,280 by the Legal Aid Center 320 00:13:59,400 --> 00:14:00,040 You know 321 00:14:00,160 --> 00:14:00,920 The guys at my firm 322 00:14:01,120 --> 00:14:02,520 Either have a sour face or are priggish 323 00:14:02,640 --> 00:14:03,520 I can't give them those cases 324 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 I tell you they're definitely gonna screw up 325 00:14:05,120 --> 00:14:05,640 Right? 326 00:14:06,040 --> 00:14:07,120 There's no other way 327 00:14:07,280 --> 00:14:09,120 So I really need your help 328 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 This is about the reputation of my firm 329 00:14:11,280 --> 00:14:12,520 Would you do me a favor? 330 00:14:12,760 --> 00:14:13,800 No problem 331 00:14:13,880 --> 00:14:15,240 You can come to me anytime 332 00:14:15,640 --> 00:14:16,280 But this office 333 00:14:16,480 --> 00:14:17,520 I really can't take it 334 00:14:17,640 --> 00:14:18,520 I don't need it either 335 00:14:21,480 --> 00:14:22,040 Fine 336 00:14:22,240 --> 00:14:22,800 No office 337 00:14:23,000 --> 00:14:24,280 Well, then how about a sidekick? 338 00:14:25,000 --> 00:14:26,280 Yeah, me 339 00:14:26,760 --> 00:14:28,040 How about I be your assistant? 340 00:14:29,560 --> 00:14:31,360 These kind of jobs are always mine 341 00:14:31,480 --> 00:14:32,240 Since they're assigned to me 342 00:14:32,360 --> 00:14:34,880 Then of course I have to finish them 343 00:14:36,520 --> 00:14:37,680 But I'm a pro bono lawyer, my job... 344 00:14:37,880 --> 00:14:39,160 With all the cases you've been working on 345 00:14:39,360 --> 00:14:40,280 There's still something different 346 00:14:40,400 --> 00:14:41,120 That's okay 347 00:14:41,280 --> 00:14:42,640 I'm not afraid of hard work 348 00:14:42,760 --> 00:14:43,920 For my firm 349 00:14:44,040 --> 00:14:45,480 I can take it 350 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 That starts today 351 00:14:49,400 --> 00:14:50,640 I'll be your little assistant 352 00:15:05,280 --> 00:15:06,160 Sister Zhang 353 00:15:06,640 --> 00:15:08,160 Well, you're back, Mr. Cheng 354 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 About that case... 355 00:15:09,760 --> 00:15:10,280 Come inside 356 00:15:10,480 --> 00:15:10,920 Come in 357 00:15:11,120 --> 00:15:11,520 Okay 358 00:15:22,000 --> 00:15:22,760 Sister Zhang 359 00:15:23,400 --> 00:15:24,280 You take this 360 00:15:24,400 --> 00:15:25,160 You drink it first 361 00:15:28,880 --> 00:15:29,520 Where you live 362 00:15:29,640 --> 00:15:31,520 It's always dark and damp 363 00:15:31,640 --> 00:15:32,520 You can catch a cold easily 364 00:15:32,640 --> 00:15:34,000 It is also prone to cross infection 365 00:15:34,160 --> 00:15:36,240 You must take good care of your health 366 00:15:37,280 --> 00:15:38,760 Your husband was injured in the line of duty 367 00:15:38,880 --> 00:15:39,480 All the evidence and documents 368 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 I've already submitted them to the court 369 00:15:41,280 --> 00:15:43,400 The court date is scheduled for next month 370 00:15:43,560 --> 00:15:44,760 Everything is in order 371 00:15:44,920 --> 00:15:46,000 Don't worry 372 00:15:46,240 --> 00:15:47,360 The most important thing right now... 373 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 is to take good care of your health 374 00:15:49,520 --> 00:15:51,040 Your husband depends on you 375 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Sister Zhang 376 00:16:03,880 --> 00:16:05,000 I need to take care of something 377 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 I need you to wait here for me 378 00:16:06,280 --> 00:16:07,120 I'll be right back 379 00:16:07,240 --> 00:16:08,360 You go first, don't worry about me 380 00:16:12,760 --> 00:16:13,240 Come out 381 00:16:21,360 --> 00:16:22,160 Cheng Xi 382 00:16:22,520 --> 00:16:23,160 This place of yours 383 00:16:23,360 --> 00:16:24,120 Pretty nice 384 00:16:24,520 --> 00:16:26,040 Small trees, flowers 385 00:16:26,160 --> 00:16:27,000 And the birds. 386 00:16:27,360 --> 00:16:28,760 How do you know where I live? 387 00:16:28,920 --> 00:16:29,880 You investigate me? 388 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 What are you talking about? 389 00:16:32,240 --> 00:16:33,640 I care about you 390 00:16:34,120 --> 00:16:34,760 My client 391 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 Still waiting for me inside 392 00:16:36,040 --> 00:16:37,760 What you want? 393 00:16:41,360 --> 00:16:42,160 Well... 394 00:16:42,280 --> 00:16:43,240 The combination to my safe... 395 00:16:43,360 --> 00:16:43,800 I suddenly forgot... 396 00:16:43,920 --> 00:16:44,800 And then I couldn't remember 397 00:16:45,000 --> 00:16:46,160 So I wanted to ask you... 398 00:16:46,800 --> 00:16:48,160 On my way here 399 00:16:48,360 --> 00:16:49,280 The more I think about it 400 00:16:49,400 --> 00:16:50,520 The worse I feel 401 00:16:53,760 --> 00:16:54,520 I think... 402 00:16:56,040 --> 00:16:56,800 I think this family... 403 00:16:57,000 --> 00:16:58,120 can't do without you 404 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 The combination... 405 00:17:02,800 --> 00:17:04,680 It's the date we got our marriage certificate 406 00:17:05,280 --> 00:17:07,040 How could you forget that? 407 00:17:10,560 --> 00:17:11,440 Cheng Xi 408 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 I can see that 409 00:17:12,839 --> 00:17:14,039 You have me in your heart 410 00:17:14,599 --> 00:17:16,559 In fact, I have you in my heart 411 00:17:17,319 --> 00:17:19,319 How could I forget? 412 00:17:19,440 --> 00:17:20,920 It hasn't changed in all these years 413 00:17:21,000 --> 00:17:22,280 Still pretty 414 00:17:24,079 --> 00:17:25,719 If that's true 415 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 Then how could you forget? 416 00:17:28,840 --> 00:17:30,520 You and I are divorced 417 00:17:30,600 --> 00:17:31,360 No, no, no 418 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 No, no, it hurts 419 00:17:33,320 --> 00:17:34,280 Lawyer Cheng 420 00:17:34,480 --> 00:17:35,360 You're ready yet? 421 00:17:35,520 --> 00:17:36,200 I'm in a hurry 422 00:17:36,320 --> 00:17:37,560 I have something to do later 423 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Hurry, hurry, hurry 424 00:17:39,120 --> 00:17:39,520 Here 425 00:17:39,720 --> 00:17:41,040 I'll save your face for once 426 00:17:41,200 --> 00:17:42,120 Next time I'll call the police 427 00:17:47,280 --> 00:17:47,840 Nothing 428 00:17:54,200 --> 00:17:54,920 Too cruel 429 00:17:55,280 --> 00:17:56,760 I heard something wrong 430 00:17:56,960 --> 00:17:58,000 So I interrupted you 431 00:17:58,120 --> 00:17:59,680 Lawyer Cheng, you all right? 432 00:17:59,760 --> 00:18:00,480 I'm fine 433 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 Sister Zhang, you sit down first 434 00:18:01,840 --> 00:18:02,360 Okay 435 00:18:09,320 --> 00:18:10,040 Near my home 436 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 There's a authentic Brazilian restaurant 437 00:18:11,480 --> 00:18:12,040 Come and try 438 00:18:30,480 --> 00:18:31,200 Boss 439 00:18:35,200 --> 00:18:36,000 Boss 440 00:18:36,320 --> 00:18:37,280 This Dong Shan case 441 00:18:37,440 --> 00:18:38,240 I got it sorted 442 00:18:38,360 --> 00:18:38,960 Take a look 443 00:18:39,080 --> 00:18:39,760 See if there's anything that needs improvement 444 00:18:40,280 --> 00:18:40,920 Cheng Yao 445 00:18:42,080 --> 00:18:43,720 Drop the case 446 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Why? 447 00:18:46,200 --> 00:18:47,040 What happened? 448 00:18:47,200 --> 00:18:47,600 Is it because something I did wrong? 449 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 You can tell me... 450 00:18:49,200 --> 00:18:49,680 No 451 00:18:50,520 --> 00:18:51,440 You're doing great 452 00:18:51,920 --> 00:18:52,960 It's not you 453 00:18:53,760 --> 00:18:54,960 Then what's wrong? 454 00:18:56,520 --> 00:18:57,760 Dong Shan dropped the suit 455 00:19:04,520 --> 00:19:05,080 He is dead 456 00:19:07,280 --> 00:19:08,560 How could this happen? 457 00:19:11,680 --> 00:19:13,320 Dong Shan's death was a complete accident 458 00:19:14,000 --> 00:19:14,720 Early this morning 459 00:19:14,840 --> 00:19:16,280 He was rushing to the airport on business 460 00:19:16,720 --> 00:19:17,440 A big van... 461 00:19:17,680 --> 00:19:19,280 It turned over because it was overloaded 462 00:19:19,480 --> 00:19:20,520 It crushed his car 463 00:19:20,800 --> 00:19:21,760 He died instantly 464 00:19:24,360 --> 00:19:25,240 This is the death certificate... 465 00:19:25,360 --> 00:19:26,720 faxed by his assistant 466 00:19:31,000 --> 00:19:32,320 During divorce proceedings, 467 00:19:32,520 --> 00:19:33,600 if one of the parties dies, 468 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 the lawsuit is terminated 469 00:19:35,200 --> 00:19:35,800 So this case 470 00:19:36,040 --> 00:19:36,960 We don't have to follow anymore 471 00:19:37,320 --> 00:19:38,480 As for Dong Shan 472 00:19:40,520 --> 00:19:42,080 Something he's always wanted to achieve... 473 00:19:42,280 --> 00:19:43,560 At least halfway there 474 00:19:44,120 --> 00:19:45,560 His marriage with Jiang Wenxiu... 475 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 has indeed come to an end 476 00:19:47,720 --> 00:19:49,120 Just in the way of his death 477 00:19:50,600 --> 00:19:51,800 He must not see it coming... 478 00:19:52,000 --> 00:19:53,960 in this way 479 00:19:56,240 --> 00:19:56,920 By the way 480 00:19:57,240 --> 00:19:57,960 Dong Shan's memorial service... 481 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 in one hour 482 00:19:59,720 --> 00:20:00,480 His assistant informed me... 483 00:20:00,600 --> 00:20:01,520 about the time and location 484 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 As a lawyer 485 00:20:03,760 --> 00:20:04,840 I want to give him a ride 486 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 Conventionally speaking 487 00:20:07,320 --> 00:20:08,200 It's not supposed to be in three days? 488 00:20:08,320 --> 00:20:09,520 For the memorial service, you know 489 00:20:09,960 --> 00:20:11,200 What's the hurry? 490 00:20:15,240 --> 00:20:16,040 But Boss 491 00:20:16,240 --> 00:20:16,840 This morning 492 00:20:17,080 --> 00:20:17,760 You have an appointment with a potential client 493 00:20:17,960 --> 00:20:19,280 About proxy matters 494 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 It's an inheritance dispute 495 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 The target amount is one hundred million 496 00:20:24,080 --> 00:20:24,720 Cheng Yao 497 00:20:25,040 --> 00:20:26,320 Help me communicate with my client 498 00:20:26,520 --> 00:20:27,280 Try to rearrange it 499 00:20:27,520 --> 00:20:28,240 If the client doesn't agree 500 00:20:28,440 --> 00:20:29,240 Then cancel it 501 00:20:29,440 --> 00:20:30,360 Apologize to the client 502 00:20:30,520 --> 00:20:31,440 But in this case... 503 00:20:31,520 --> 00:20:32,280 May turn the client... 504 00:20:32,440 --> 00:20:33,120 to other firms 505 00:20:33,280 --> 00:20:33,960 I know 506 00:20:35,520 --> 00:20:36,040 Noted 507 00:20:36,200 --> 00:20:37,040 I'll call the client immediately 508 00:20:37,360 --> 00:20:38,000 Cheng Yao 509 00:20:39,680 --> 00:20:41,280 You're coming with me to the memorial 510 00:21:33,720 --> 00:21:34,360 Thank you 511 00:21:46,320 --> 00:21:47,920 My father Dong Shan 512 00:21:48,960 --> 00:21:50,520 He was a good father 513 00:21:52,040 --> 00:21:53,680 And a good husband 514 00:21:54,560 --> 00:21:55,960 When I was a kid 515 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 Both he and my mother, 516 00:21:58,200 --> 00:22:00,080 started from scratch 517 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 They shared a deep bond as a couple 518 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 They made the greatest effort, 519 00:22:05,520 --> 00:22:07,480 to provide me with the best life 520 00:22:08,520 --> 00:22:09,480 Today 521 00:22:10,440 --> 00:22:13,360 I mourn my father here... 522 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 with an immensely heavy heart 523 00:22:19,840 --> 00:22:21,360 He was my first client 524 00:22:23,440 --> 00:22:24,720 Me at that time... 525 00:22:25,080 --> 00:22:25,800 just a nobody 526 00:22:26,000 --> 00:22:27,480 A rookie 527 00:22:27,760 --> 00:22:29,440 No experience, no reputation 528 00:22:30,960 --> 00:22:32,040 But Dong Shan... 529 00:22:32,840 --> 00:22:34,320 He still chose to believe me 530 00:22:43,760 --> 00:22:44,560 I'm sorry for your loss 531 00:22:46,280 --> 00:22:47,080 Sorry for your loss 532 00:22:50,200 --> 00:22:51,040 Lawyer Qian 533 00:22:52,240 --> 00:22:53,120 Thank you for coming today 534 00:22:53,280 --> 00:22:54,800 To my dad's funeral 535 00:22:56,280 --> 00:22:57,760 Mr. Dong is my client 536 00:22:57,960 --> 00:22:58,520 That's what I should do 537 00:23:00,960 --> 00:23:01,720 Lawyer Qian 538 00:23:02,240 --> 00:23:04,520 Excuse me 539 00:23:05,000 --> 00:23:06,760 May I take a moment of your time? 540 00:23:07,240 --> 00:23:08,040 Of course 541 00:23:08,320 --> 00:23:09,040 Good 542 00:23:09,280 --> 00:23:10,080 Thank you 543 00:23:11,280 --> 00:23:11,960 Minmin 544 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 You go out first 545 00:23:13,760 --> 00:23:14,800 Wait outside 546 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 I'd like to speak to two lawyers in private 547 00:23:16,760 --> 00:23:17,520 Mom, you... 548 00:23:17,600 --> 00:23:18,200 Be a good girl 549 00:23:18,320 --> 00:23:19,000 Leave us 550 00:23:19,960 --> 00:23:20,520 Okay 551 00:23:28,200 --> 00:23:28,600 Please 552 00:23:36,360 --> 00:23:37,520 There's something... 553 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 I've been holding it in for a long time 554 00:23:41,280 --> 00:23:42,720 If I don't speak up today 555 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 I'm not sure if... 556 00:23:44,520 --> 00:23:45,240 I got the courage to... 557 00:23:45,320 --> 00:23:46,440 say it again 558 00:23:49,280 --> 00:23:50,440 Me and Lao Dong... 559 00:23:50,840 --> 00:23:54,000 From meeting to getting married 560 00:23:54,760 --> 00:23:56,280 And we had Minmin 561 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 There were many bumps along the way 562 00:24:02,080 --> 00:24:03,040 In those days 563 00:24:03,800 --> 00:24:05,760 I came from a affluent family 564 00:24:06,960 --> 00:24:09,040 But he's just a poor boy 565 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 Both parents disagreed with our marriage 566 00:24:12,280 --> 00:24:13,600 We got married... 567 00:24:13,720 --> 00:24:14,760 under a lot of pressure 568 00:24:16,040 --> 00:24:17,520 Our wedding... 569 00:24:19,360 --> 00:24:20,200 didn't receive blessings... 570 00:24:20,280 --> 00:24:22,280 from any elders 571 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 I quietly ran away from home 572 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 And we got married... 573 00:24:30,240 --> 00:24:32,360 without a penny on us 574 00:24:34,440 --> 00:24:35,680 That's the whole story 575 00:24:35,760 --> 00:24:38,760 We started from scratch along the way 576 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 And here we are... 577 00:24:42,040 --> 00:24:43,080 I know 578 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 He tried to get a divorce 579 00:24:46,440 --> 00:24:47,840 I'm devastated 580 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 However 581 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 I know 582 00:24:57,280 --> 00:24:58,040 Me and Dong 583 00:24:58,120 --> 00:24:59,120 All these decades of love 584 00:24:59,240 --> 00:25:00,280 Ups and downs 585 00:25:01,280 --> 00:25:03,040 As long as it doesn't cross the line, 586 00:25:03,320 --> 00:25:04,520 any conflict... 587 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 can be resolved 588 00:25:07,600 --> 00:25:08,440 Therefore 589 00:25:08,800 --> 00:25:09,760 I thought we're not gonna... 590 00:25:10,800 --> 00:25:12,080 get divorced 591 00:25:16,280 --> 00:25:17,320 I just... 592 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 I just didn't except this... 593 00:25:24,800 --> 00:25:25,760 All of a sudden... 594 00:25:39,120 --> 00:25:40,320 Lawyer Cheng, Lawyer Qian 595 00:25:41,520 --> 00:25:43,200 As for the divorce lawsuit, 596 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 apart from me, 597 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 Minmin, 598 00:25:47,760 --> 00:25:48,520 and a few people... 599 00:25:48,680 --> 00:25:50,040 some close people in the company, 600 00:25:51,040 --> 00:25:52,520 no one else knows 601 00:25:54,520 --> 00:25:55,440 Therefore 602 00:25:57,600 --> 00:25:58,760 I want to ask a favor from you two 603 00:26:00,520 --> 00:26:02,280 I'd like to ask you two... 604 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 to keep it a secret for us 605 00:26:07,600 --> 00:26:09,440 My husband is gone 606 00:26:10,680 --> 00:26:12,560 Please consider doing this for our family 607 00:26:13,120 --> 00:26:15,240 To save one last shred of dignity for me 608 00:26:16,040 --> 00:26:16,800 Is that OK? 609 00:26:20,080 --> 00:26:21,760 Me and every one of my clients... 610 00:26:22,280 --> 00:26:23,800 are bound by confidentiality clauses 611 00:26:25,280 --> 00:26:26,520 Even if the power of attorney is... 612 00:26:26,680 --> 00:26:27,560 no longer valid, 613 00:26:27,800 --> 00:26:28,560 the confidentiality clause... 614 00:26:28,680 --> 00:26:29,920 remains permanently effective 615 00:26:30,080 --> 00:26:31,040 You can rest assured 616 00:26:33,040 --> 00:26:33,760 Good 617 00:26:35,760 --> 00:26:36,520 Good 618 00:26:37,920 --> 00:26:38,760 Thank you 619 00:26:40,520 --> 00:26:41,120 Thank you 620 00:26:52,280 --> 00:26:53,200 Boss 621 00:26:53,600 --> 00:26:54,920 Why does it feel like... 622 00:26:55,000 --> 00:26:56,280 It feels like you don't like Jiang Wenxiu very much 623 00:26:57,600 --> 00:26:58,560 It's nothing personal 624 00:26:58,760 --> 00:26:59,800 It's just business 625 00:27:02,120 --> 00:27:02,680 I guess one could say that 626 00:27:02,760 --> 00:27:03,720 the current outcome... 627 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 might not be too bad for Jiang Wenxiu 628 00:27:04,800 --> 00:27:06,200 At least 629 00:27:06,600 --> 00:27:07,320 She doesn't know about... 630 00:27:07,440 --> 00:27:08,760 Dong Shan's affair 631 00:27:09,800 --> 00:27:11,240 Look at her at the memorial service 632 00:27:11,320 --> 00:27:12,680 So painful 633 00:27:13,200 --> 00:27:14,000 It feels like in her whole life... 634 00:27:14,080 --> 00:27:14,960 She can't forget Dong Shan 635 00:27:15,840 --> 00:27:16,680 She knows 636 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 Knows what? 637 00:27:18,960 --> 00:27:19,920 She knows everything 638 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 She knows Dong Shan cheated on her? 639 00:27:25,120 --> 00:27:26,040 It's not right 640 00:27:26,320 --> 00:27:28,280 At the memorial service 641 00:27:28,360 --> 00:27:29,840 She's so miserable and sad 642 00:27:29,960 --> 00:27:31,480 It's a fake?No way 643 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 Jiang Wenxiu and Dong Shan started from scratch... 644 00:27:34,120 --> 00:27:35,080 together 645 00:27:35,240 --> 00:27:36,760 Not even the outside world knows... 646 00:27:37,520 --> 00:27:39,240 the true driving force behind the growth and success of their business, 647 00:27:39,320 --> 00:27:40,280 up to this point, 648 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 isn't Dong Shan, 649 00:27:42,520 --> 00:27:43,480 but Jiang Wenxiu 650 00:27:43,680 --> 00:27:45,080 She got business savvy 651 00:27:45,200 --> 00:27:46,280 And she's a very enterprising woman 652 00:27:46,560 --> 00:27:47,840 Her sadness is genuine, 653 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 but she hasn't overlooked her own intentions either 654 00:27:50,520 --> 00:27:51,600 Her calculation is also genuine 655 00:27:53,920 --> 00:27:55,480 Boss, why would you say that? 656 00:27:57,000 --> 00:27:57,960 She didn't even follow the convention 657 00:27:58,040 --> 00:27:59,440 The body shoule be laid three days... 658 00:27:59,520 --> 00:28:00,360 before cremation 659 00:28:00,520 --> 00:28:01,440 She hastily arranged a memorial service for her husband 660 00:28:02,320 --> 00:28:03,520 Dong Shan died early this morning 661 00:28:03,680 --> 00:28:04,800 On the same day 662 00:28:04,960 --> 00:28:05,480 She hastily held a memorial service, 663 00:28:05,560 --> 00:28:06,120 and immediately cremated her husband's body 664 00:28:06,280 --> 00:28:07,080 Why is that? 665 00:28:07,280 --> 00:28:08,520 She knows everything, 666 00:28:08,520 --> 00:28:10,000 including the kid 667 00:28:11,560 --> 00:28:12,600 That's why she's in such a hurry 668 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 She cremated the body... 669 00:28:14,040 --> 00:28:15,720 to avoid division of property 670 00:28:17,320 --> 00:28:18,040 Not bad 671 00:28:18,120 --> 00:28:18,960 Clever move 672 00:28:21,760 --> 00:28:23,560 Illegitimate and legitimate children... 673 00:28:23,560 --> 00:28:25,560 have equal inheritance rights 674 00:28:25,760 --> 00:28:26,520 But if his sidepiece wants to prove that 675 00:28:26,680 --> 00:28:28,040 the child has a right of inheritance 676 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 She needs to prove that he and Dong Shan... 677 00:28:29,760 --> 00:28:30,560 have parent-child relationship 678 00:28:30,760 --> 00:28:31,440 She's gonna need a... 679 00:28:31,520 --> 00:28:32,040 DNA test 680 00:28:33,240 --> 00:28:35,000 That's why Jiang Wenxiu was in such a rush... 681 00:28:35,080 --> 00:28:36,760 to cremate Dong Shan's body 682 00:28:37,800 --> 00:28:39,240 She wanted to destroy his body tissue 683 00:28:39,320 --> 00:28:40,240 So there's no way to do the DNA test 684 00:28:41,040 --> 00:28:41,600 You're right 685 00:28:42,520 --> 00:28:43,200 This way, 686 00:28:43,280 --> 00:28:44,040 the other party wouldn't be able to... 687 00:28:44,120 --> 00:28:45,200 claim for a paternity test 688 00:28:45,840 --> 00:28:47,040 She's trying to eradicate this problem 689 00:28:47,200 --> 00:28:47,800 She wanted to completely deny it 690 00:28:47,920 --> 00:28:49,240 The existence of this illegitimate child 691 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 So that's why 692 00:28:51,120 --> 00:28:52,200 She asked us to meet 693 00:28:52,280 --> 00:28:52,960 And she asked us... 694 00:28:53,040 --> 00:28:53,920 to keep our mouths shut 695 00:29:35,000 --> 00:29:36,480 Did you read those profiles? 696 00:29:37,000 --> 00:29:38,280 The meeting next week is very important 697 00:29:42,520 --> 00:29:43,240 I've already sent the case outline to you 698 00:29:43,280 --> 00:29:44,800 Check your email 699 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 You don't need to walk Thundercracker 700 00:29:55,040 --> 00:29:56,560 I walked it after dinner 701 00:30:09,280 --> 00:30:10,040 It's my job 702 00:30:10,120 --> 00:30:11,560 I need to pay attention to my subordinates' emotional stress, 703 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 and take appropriate measures 704 00:30:14,200 --> 00:30:15,480 It's part of a manager's regular duties 705 00:30:15,560 --> 00:30:16,720 I'm responsible for my employees 706 00:30:29,040 --> 00:30:30,080 Thundercracker 707 00:30:31,200 --> 00:30:32,520 Do you think in the end of marriage... 708 00:30:32,560 --> 00:30:34,960 there's only calculation left? 709 00:30:36,560 --> 00:30:37,600 That's normai 710 00:30:39,000 --> 00:30:40,280 The law only protects property 711 00:30:40,440 --> 00:30:41,800 But it doesn't protect love 712 00:30:44,520 --> 00:30:46,600 This is too much for my liking 713 00:30:46,920 --> 00:30:47,760 It has caused significant pollution... 714 00:30:47,840 --> 00:30:48,960 to my working environment 715 00:30:49,040 --> 00:30:50,240 I want you to take care of it 716 00:30:56,280 --> 00:30:57,960 The question you just asked Thundercracker 717 00:30:58,080 --> 00:30:59,280 It bothers you so much? 718 00:30:59,520 --> 00:31:00,280 I thought that after all these 719 00:31:00,320 --> 00:31:00,920 After becoming a family lawyer, 720 00:31:01,000 --> 00:31:02,320 you would have a deep understanding of this 721 00:31:09,080 --> 00:31:10,040 Right 722 00:31:10,520 --> 00:31:11,760 My sister and Deng Ming 723 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 They used to be so good 724 00:31:13,040 --> 00:31:13,720 Then they separated 725 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 Deng Ming still got her so bad 726 00:31:19,280 --> 00:31:20,480 There are differences 727 00:31:23,080 --> 00:31:24,040 My parents are different 728 00:31:26,040 --> 00:31:26,800 There isn't much at stake between them 729 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 In terms of interests 730 00:31:28,280 --> 00:31:28,920 So 731 00:31:29,040 --> 00:31:30,200 The bond of their relationship 732 00:31:30,280 --> 00:31:31,440 I haven't found it yet 733 00:31:31,720 --> 00:31:33,280 Their bond...could be you, Boss 734 00:31:33,520 --> 00:31:34,600 You're so good 735 00:31:34,760 --> 00:31:36,040 Must be their golden boy 736 00:31:36,600 --> 00:31:37,920 Maybe their bond... 737 00:31:38,040 --> 00:31:38,920 is you 738 00:31:39,560 --> 00:31:41,080 My dad thinks I'm goofing around 739 00:31:41,280 --> 00:31:42,520 He always keeps talking I shoud give up my firm 740 00:31:42,680 --> 00:31:44,000 He hopes I'll return home to inherit the family business 741 00:31:44,080 --> 00:31:45,560 You can't do that 742 00:31:45,720 --> 00:31:47,440 You're our post boy 743 00:31:47,520 --> 00:31:48,760 What are we gonna do if you leave? 744 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 You don't have to worry about that 745 00:31:50,920 --> 00:31:51,600 Your probation period... 746 00:31:51,760 --> 00:31:52,560 isn't much longer now 747 00:31:52,720 --> 00:31:53,800 More likely... 748 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 You'll leave before I do 749 00:31:58,280 --> 00:31:59,920 Are you comforting me or mocking me? 750 00:32:00,040 --> 00:32:01,120 I really can't tell 751 00:32:02,960 --> 00:32:04,040 But you have a lot of empathy 752 00:32:04,200 --> 00:32:05,000 You know how to comfort people 753 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 Maybe it's not a bad thing... 754 00:32:06,920 --> 00:32:07,440 Wu Jun hired you 755 00:32:07,960 --> 00:32:09,000 You try harder 756 00:32:09,080 --> 00:32:09,600 Sooner or later 757 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 You'll surpass Bao Rui and Yu Fei 758 00:32:21,280 --> 00:32:22,240 Lawyer Cheng 759 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 After this is over 760 00:32:24,240 --> 00:32:25,240 I wonder... 761 00:32:25,360 --> 00:32:26,320 if we can meet sometime? 762 00:32:27,360 --> 00:32:28,280 Boss 763 00:32:28,360 --> 00:32:30,360 Dong Min said she wants to see me 764 00:32:30,760 --> 00:32:31,800 Remember to record 765 00:32:54,680 --> 00:32:56,120 I hope I didn't disturb you at work... 766 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 by asking you out today 767 00:32:58,120 --> 00:32:59,080 No,of course not 768 00:32:59,480 --> 00:33:00,240 How's your mother? 769 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 How's she bearing up? 770 00:33:02,360 --> 00:33:03,320 It feels like... 771 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 she's pretending to be all right every day 772 00:33:04,800 --> 00:33:06,560 I think it's because of me 773 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 But the more she does it 774 00:33:09,240 --> 00:33:09,840 The more I think... 775 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 I'm useless 776 00:33:14,240 --> 00:33:15,760 The dead are dead 777 00:33:15,840 --> 00:33:16,960 Those left behind... 778 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 must cherish life even more 779 00:33:19,080 --> 00:33:19,840 Yeah 780 00:33:21,120 --> 00:33:22,280 For my mother 781 00:33:23,200 --> 00:33:24,760 I need to pull myself together 782 00:33:29,600 --> 00:33:31,240 Two weeks ago, actually 783 00:33:31,320 --> 00:33:32,920 I met Qian Heng once 784 00:33:33,680 --> 00:33:34,720 At that time 785 00:33:34,800 --> 00:33:37,840 My dad entrusted him to handle the divorce 786 00:33:39,520 --> 00:33:41,600 There are rules 787 00:33:41,760 --> 00:33:42,520 We can't... 788 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 disclose clients' privacy 789 00:33:44,080 --> 00:33:45,040 I know 790 00:33:47,080 --> 00:33:48,920 I know he's a good barrister 791 00:33:49,760 --> 00:33:51,320 He got his own principles 792 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 But I always feel like... 793 00:33:53,520 --> 00:33:54,280 He'll... 794 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 explain something to me after all these 795 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 That's the way my boss is 796 00:33:58,600 --> 00:33:59,520 He just hides a lot of things in his mind, 797 00:33:59,680 --> 00:34:00,920 not willing to speak you 798 00:34:05,160 --> 00:34:06,720 To be frank with you 799 00:34:06,960 --> 00:34:08,040 In fact 800 00:34:08,480 --> 00:34:10,680 I've been pursuing him for over two year 801 00:34:13,639 --> 00:34:14,519 I always thought 802 00:34:14,600 --> 00:34:15,640 No matter what 803 00:34:15,880 --> 00:34:17,040 At least... 804 00:34:17,560 --> 00:34:19,560 There will be a little bit of caring 805 00:34:19,920 --> 00:34:21,480 I thought at leaste he would care about me 806 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 Or 807 00:34:22,600 --> 00:34:24,480 Just a little bit of presence of love... 808 00:34:25,520 --> 00:34:27,000 But it turns out 809 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 I just overthink 810 00:34:37,040 --> 00:34:38,120 I envy you 811 00:34:40,159 --> 00:34:40,999 Do you know? 812 00:34:41,600 --> 00:34:43,040 Someone as aloof as him... 813 00:34:43,199 --> 00:34:43,919 actually sent me a message 814 00:34:44,080 --> 00:34:45,240 after he knew I went to see you 815 00:34:45,440 --> 00:34:46,200 You wanna know what he said? 816 00:34:46,360 --> 00:34:47,440 He told me to stop harassing you 817 00:34:51,239 --> 00:34:53,039 What kind of charm do you have that 818 00:34:53,880 --> 00:34:55,040 makes him so infatuated with you? 819 00:34:55,199 --> 00:34:56,359 I don't 820 00:34:56,480 --> 00:34:57,240 I don't 821 00:34:59,440 --> 00:35:00,160 Boss... 822 00:35:00,320 --> 00:35:01,400 He's just more of a typical straight-up guy 823 00:35:01,520 --> 00:35:03,040 He might hurt people without knowing it 824 00:35:03,120 --> 00:35:04,400 Don't be too upset 825 00:35:05,520 --> 00:35:06,600 Just kidding 826 00:35:09,480 --> 00:35:10,440 Bless you 827 00:35:16,120 --> 00:35:17,040 Me too 828 00:35:18,520 --> 00:35:20,200 Being a kid for so long 829 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 It's time to be... 830 00:35:22,240 --> 00:35:23,360 a grown man 831 00:35:25,440 --> 00:35:26,840 Bless myself 832 00:35:50,640 --> 00:35:51,360 Stay! 833 00:35:52,120 --> 00:35:53,000 I'm warning you 834 00:35:53,320 --> 00:35:54,440 Better stay away from me 835 00:35:55,120 --> 00:35:55,680 You 836 00:36:10,440 --> 00:36:11,040 Stay! 837 00:36:28,720 --> 00:36:29,240 Freeze 838 00:37:03,320 --> 00:37:04,080 Close your eyes 839 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 I'm crazy 840 00:37:10,600 --> 00:37:11,400 Why does this dog look like... 841 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 It looks like Cheng Yao 842 00:37:48,720 --> 00:37:50,640 Boss, you're back 843 00:38:00,160 --> 00:38:02,040 Why is Thundercracker wearing an eye patch? 844 00:38:03,040 --> 00:38:03,480 Here 845 00:38:03,560 --> 00:38:04,840 His eyes are silly 846 00:38:04,960 --> 00:38:06,360 For me, it's mental pollution 847 00:38:09,120 --> 00:38:10,320 Go back to your room 848 00:38:14,720 --> 00:38:15,800 Have a good rest and don't move 849 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 Dong Min 850 00:38:22,040 --> 00:38:23,440 What did she say? 851 00:38:24,240 --> 00:38:25,240 Nothing 852 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 We're just having a little chat 853 00:38:33,920 --> 00:38:35,000 Boss 854 00:38:35,600 --> 00:38:37,120 You don't like Dong Min 855 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 And you just reject her outright 856 00:38:38,400 --> 00:38:39,480 Good for her 857 00:38:40,200 --> 00:38:41,440 But now 858 00:38:41,520 --> 00:38:42,360 The case if over 859 00:38:42,520 --> 00:38:43,800 And her dad died 860 00:38:44,880 --> 00:38:46,520 As a friend 861 00:38:46,560 --> 00:38:48,160 Have you considered telling her... 862 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 why you lied to her? 863 00:38:49,720 --> 00:38:51,000 Why should I explain? 864 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 At least let her know 865 00:38:52,880 --> 00:38:54,160 You didn't mean to hurt her 866 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 The result has already been set in stone 867 00:38:55,840 --> 00:38:56,680 What does it matter... 868 00:38:56,840 --> 00:38:57,640 I didn't mean to hurt her? 869 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Of course it matters 870 00:39:00,480 --> 00:39:02,480 It means a lot to her 871 00:39:03,200 --> 00:39:03,840 Cheng Yao 872 00:39:04,360 --> 00:39:05,680 Give people false expectations 873 00:39:05,840 --> 00:39:06,840 That's what hurts the most 874 00:39:07,200 --> 00:39:08,880 If a man deceives himself, 875 00:39:09,040 --> 00:39:10,000 living in his own world 876 00:39:10,000 --> 00:39:11,360 Am I supposed to fan the flames? 877 00:39:14,120 --> 00:39:15,040 About that dinner 878 00:39:15,240 --> 00:39:16,040 When will it be cashed? 879 00:39:17,160 --> 00:39:18,600 Haven't you been a little busy lately? 880 00:39:18,600 --> 00:39:19,160 Therefore 881 00:39:19,160 --> 00:39:19,840 Civil code 882 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Article 472 883 00:39:21,080 --> 00:39:22,120 The offeree's acceptance of the offer 884 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 All right, now 885 00:39:25,160 --> 00:39:25,880 What do you want to eat? 886 00:39:47,080 --> 00:39:47,520 Boss 887 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 Maybe we can find another one? 888 00:39:50,400 --> 00:39:51,160 This is already the most... 889 00:39:51,360 --> 00:39:52,440 cost-effective option, 890 00:39:52,560 --> 00:39:53,160 within my range of choices for dining 891 00:39:53,360 --> 00:39:54,600 All right? 892 00:39:55,920 --> 00:39:56,480 To take care of you 893 00:39:56,560 --> 00:39:57,240 I can't believe I used the word 894 00:39:57,240 --> 00:39:58,200 Cost-effective 895 00:39:58,400 --> 00:39:59,360 I really made a big concession for you 896 00:40:02,800 --> 00:40:03,480 It's quite a burden... 897 00:40:03,560 --> 00:40:04,840 being taken care of by you 898 00:40:06,240 --> 00:40:07,120 Hurry up 899 00:40:09,040 --> 00:40:10,320 Maybe you should order it? 900 00:40:14,440 --> 00:40:15,040 In this way 901 00:40:15,840 --> 00:40:16,640 This page 902 00:40:16,800 --> 00:40:17,520 This page 903 00:40:17,600 --> 00:40:18,120 All 904 00:40:18,520 --> 00:40:19,240 Two portions of each dish, please 905 00:40:20,200 --> 00:40:21,080 Yes, Sir 906 00:40:21,800 --> 00:40:22,680 Will we be able to finish all these dishes? 907 00:40:22,920 --> 00:40:24,000 We can take away them 908 00:40:32,200 --> 00:40:32,960 Since it will be a while before the dishes arrive, 909 00:40:33,080 --> 00:40:34,040 How about doing something else to pass the time? 910 00:40:34,200 --> 00:40:36,080 Then let's review some legal articles 911 00:40:41,000 --> 00:40:41,600 Why don't we just... 912 00:40:41,800 --> 00:40:42,680 talk about life? 913 00:40:43,040 --> 00:40:43,880 Like what? 914 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 Why did you choose to study law? 915 00:40:49,320 --> 00:40:50,960 Do you have faith in the law? 916 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 Because I chose the wrong one 917 00:40:54,320 --> 00:40:55,400 You chose the wrong one? 918 00:40:56,720 --> 00:40:57,680 Application day 919 00:40:57,880 --> 00:40:59,520 I played video games all night 920 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 A little dizzy in the morning 921 00:41:01,400 --> 00:41:02,960 I thought I was signing up in French 922 00:41:03,120 --> 00:41:04,240 When I checked in 923 00:41:04,440 --> 00:41:06,000 I found out I went to law school 924 00:41:07,120 --> 00:41:08,000 Because of that year 925 00:41:08,120 --> 00:41:09,040 I liked French art films 926 00:41:09,160 --> 00:41:10,320 So I wanted to learn French 927 00:41:10,440 --> 00:41:11,840 But now thinking about it, 928 00:41:12,000 --> 00:41:12,800 there's absolutely no need... 929 00:41:12,920 --> 00:41:13,640 to major in French 930 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 Why? 931 00:41:15,000 --> 00:41:15,600 Is it because... 932 00:41:15,800 --> 00:41:17,120 there are limited job opportunities for minor languages? 933 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 No 934 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Because I've seen too much of them 935 00:41:20,120 --> 00:41:21,200 French films 936 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 So 937 00:41:22,480 --> 00:41:23,640 I've memorized all those lines and their pronunciations 938 00:41:23,800 --> 00:41:24,800 I studied for a year and a half 939 00:41:24,960 --> 00:41:25,720 I passed C2 940 00:41:25,960 --> 00:41:26,560 I can talk to French people fluently 941 00:41:26,680 --> 00:41:27,520 No problem at all 942 00:41:28,520 --> 00:41:29,320 And studying about law 943 00:41:29,480 --> 00:41:30,960 It's also made you a lot more pragmatic 944 00:41:31,440 --> 00:41:33,240 I feel like being a lawyer now 945 00:41:33,400 --> 00:41:34,200 This is the real deal 946 00:41:34,360 --> 00:41:35,160 It's kind of fun 947 00:41:35,400 --> 00:41:36,600 It's like a lucky accident, isn't it? 948 00:41:37,400 --> 00:41:38,080 You see 949 00:41:38,600 --> 00:41:39,960 When young, 950 00:41:40,080 --> 00:41:41,440 it's quite likely that one cannot see themselves clearly 951 00:41:41,640 --> 00:41:42,880 When I signed up for my major 952 00:41:43,080 --> 00:41:44,320 I didn't know that 953 00:41:44,440 --> 00:41:45,640 I'm actually a genius 954 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 So, you also play games overnight 955 00:41:59,040 --> 00:42:00,240 Are you even listening to me? 956 00:42:00,440 --> 00:42:01,360 What kind of games do you play? 957 00:42:03,360 --> 00:42:04,120 Horus 958 00:42:04,560 --> 00:42:05,720 I'm a player, too 959 00:42:05,880 --> 00:42:06,600 Tanotti 960 00:42:06,720 --> 00:42:07,720 Tanotti, you know that? 961 00:42:08,080 --> 00:42:09,040 What's your class 962 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Mage 963 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 Oh, tough for noob 964 00:42:12,160 --> 00:42:13,120 Of course 965 00:42:13,200 --> 00:42:13,960 That's the point 966 00:42:14,080 --> 00:42:15,120 Challenging 967 00:42:15,240 --> 00:42:16,960 You need to go solo first 968 00:42:17,040 --> 00:42:18,080 No matter how good your gears are 969 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 Other players can just take you down 970 00:42:19,600 --> 00:42:20,440 But later 971 00:42:20,520 --> 00:42:21,560 One range damage 972 00:42:21,680 --> 00:42:22,520 You dominate the filed 973 00:42:23,720 --> 00:42:25,400 That's how you play video games 974 00:42:27,960 --> 00:42:29,120 Of all the people I know, 975 00:42:29,240 --> 00:42:31,040 very few can complete the game using a mage 976 00:42:31,200 --> 00:42:32,960 You're the best player, 977 00:42:33,040 --> 00:42:33,720 among those laywers 978 00:42:33,880 --> 00:42:34,240 And the best lawyer, 979 00:42:34,440 --> 00:42:35,240 among those players 980 00:42:37,040 --> 00:42:38,000 Boss 981 00:42:38,120 --> 00:42:39,680 The soundtrack of the game is amazing 982 00:42:39,880 --> 00:42:41,320 I built one at the time 983 00:42:42,520 --> 00:42:43,240 You know the genre? 984 00:42:43,400 --> 00:42:44,040 What's his name? 985 00:42:44,360 --> 00:42:45,480 Death metal 986 00:42:46,960 --> 00:42:48,040 For the first time, I feel like that 987 00:42:48,120 --> 00:42:48,880 being your assistant... 988 00:42:49,040 --> 00:42:49,520 has a little touch of fate to it 989 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 You know? 990 00:42:51,160 --> 00:42:52,200 Worth a drink 991 00:42:54,960 --> 00:42:56,240 If you really like it 992 00:42:56,440 --> 00:42:57,080 In my villa 993 00:42:57,200 --> 00:42:58,600 There are a few rare editions 994 00:42:58,720 --> 00:42:59,320 I'll bring them to you next time 995 00:43:03,080 --> 00:43:04,000 Don't bother, Boss 996 00:43:04,160 --> 00:43:04,800 I don't even have a phonograph 997 00:43:04,920 --> 00:43:06,440 It would be a waste if you gave them to you 998 00:43:06,640 --> 00:43:07,720 As long as you like 999 00:43:07,880 --> 00:43:09,080 It's not a waste 1000 00:43:11,960 --> 00:43:13,080 I didn't realize sometimes... 1001 00:43:13,200 --> 00:43:15,080 You're kinda cute , Boss 1002 00:43:34,040 --> 00:43:34,800 Or... 1003 00:43:35,200 --> 00:43:36,480 Let's just review legal articles 1004 00:43:39,560 --> 00:43:40,360 The dishes are here 58615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.