All language subtitles for örrrk_Wanted.Man.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,758 --> 00:00:29,638 NÆR GRÆNSEN MELLEM CALIFORNIEN OG MEXICO 2 00:00:34,519 --> 00:00:36,319 Godt, ikke? 3 00:00:36,399 --> 00:00:41,520 Det får alle de kønne piger til at smile. Også de grimme, men de bliver hjemme. 4 00:00:44,199 --> 00:00:46,120 Er alt godt, skat? 5 00:00:46,200 --> 00:00:50,920 - Sådan et kønt smil kan man ikke stå for. - Denne gang har vi fem kilo. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,120 90 procent rent. 7 00:00:55,160 --> 00:00:56,761 Jeg vil gerne handle. 8 00:00:58,641 --> 00:01:02,801 Jeg elsker, når vores to lande kan forenes. 9 00:01:02,881 --> 00:01:04,641 Ja. 10 00:01:05,282 --> 00:01:09,802 - Ikke, skat? - Selvfølgelig. Skål! 11 00:01:09,882 --> 00:01:13,322 - For USA og Mexico. - Skål. 12 00:01:25,723 --> 00:01:27,723 Hun er dejlig, ikke? 13 00:01:40,004 --> 00:01:41,244 Fantastisk. 14 00:01:48,525 --> 00:01:52,765 - Lort. - Rør jer ikke. Ellers dør I. 15 00:01:55,645 --> 00:01:57,926 Giv ham tasken. 16 00:01:58,005 --> 00:02:01,206 Gør det. Giv ham tasken, for helvede. 17 00:02:06,086 --> 00:02:08,487 Kig ned. 18 00:02:08,566 --> 00:02:11,767 - Det er mig. - Kig ned! 19 00:02:23,448 --> 00:02:28,808 Nej! Det er mig. Kahane! Vi er fra narkopolitiet! 20 00:02:43,009 --> 00:02:47,929 - Hvorfor fanden gjorde du det? - De genkendte mig. 21 00:02:59,570 --> 00:03:02,011 Så smutter vi. Nu! 22 00:03:06,171 --> 00:03:07,451 For helvede. 23 00:03:14,172 --> 00:03:15,372 Chef! 24 00:03:19,772 --> 00:03:21,132 Kom så! 25 00:04:12,617 --> 00:04:14,217 Der er to. 26 00:04:18,377 --> 00:04:22,737 Vi må afsted, chef. Lad os komme væk. 27 00:06:19,107 --> 00:06:22,747 I tre dage har en folkemasse været samlet her. 28 00:06:22,828 --> 00:06:26,747 De er tydeligvis oprørte, men har for det meste været fredelige. 29 00:06:26,827 --> 00:06:32,508 Deres frustrationer synes at være mindre rettet mod det, som er sket i San Diego... 30 00:06:32,588 --> 00:06:37,108 Antallet af migranter, som ulovligt krydser grænsen er højere end nogensinde. 31 00:06:37,188 --> 00:06:40,548 Over 1,9 millioner de seneste 11 måneder. 32 00:06:40,629 --> 00:06:47,309 Her i Sydcalifornien har myndighederne opdaget en 500 meter lang tunnel, 33 00:06:47,390 --> 00:06:52,349 som anvendes til narkosmugling fra et hjem i Tijuana til et lagerlokale i San Diego. 34 00:06:52,430 --> 00:06:54,669 Omkring 800 kilo kokain blev beslaglagt... 35 00:06:55,750 --> 00:06:59,910 Politiets talsmand har efter pressemødet ikke kunnet fortælle meget, 36 00:06:59,990 --> 00:07:04,751 om en politibetjents formodede overfald på en migrantchauffør... 37 00:07:11,351 --> 00:07:16,592 Politiet har fundet omkring 15 tunneller ved grænsen til Mexico siden 2006. 38 00:07:16,671 --> 00:07:19,392 Den seneste er en af de største nogensinde, 39 00:07:19,472 --> 00:07:24,433 og forsøget på at smugle mennesker og narko ind i landet synes ikke at aftage. 40 00:07:27,673 --> 00:07:33,352 - Hvad vil vi have? - Retfærdighed! 41 00:07:33,433 --> 00:07:36,033 Det er ham! 42 00:08:01,196 --> 00:08:03,555 Ja. Jeg ringer tilbage. Hej Joe. 43 00:08:07,836 --> 00:08:13,476 Lad være med at surmule, makker. Har du taget det fine tøj på? 44 00:08:13,556 --> 00:08:16,596 - Kom her. - Nej. 45 00:08:16,677 --> 00:08:20,556 - Kom nu. - Jeg vil ikke have et kram. 46 00:08:20,637 --> 00:08:25,037 Hvad? Jeg giver dig ikke et kram. Eller har du brug for et kram? 47 00:08:25,117 --> 00:08:30,078 - Jeg kan nok finde én, som kan kramme. - Okay, tak. 48 00:08:42,759 --> 00:08:45,639 Kom ind. Sæt dig. 49 00:08:46,999 --> 00:08:50,279 - Jeg kan ikke finde ud af det her lort. - Hr.? 50 00:08:50,879 --> 00:08:56,919 Der findes ikke et job, hvor en dårlig dag har større konsekvenser. Udover piloter. 51 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 Det stemmer. 52 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 Okay. Se der. 53 00:09:16,121 --> 00:09:19,202 Joe! Joe! Joe! 54 00:09:19,281 --> 00:09:22,281 Ingen kameraer! Sluk dem! 55 00:09:23,402 --> 00:09:27,002 - Nu kommer det bedste. - Joe! Joe! 56 00:09:27,082 --> 00:09:29,962 - Bliv liggende. - Tag det roligt! 57 00:09:30,043 --> 00:09:33,163 - Mexicansk afskum! - Der har vi det. 58 00:09:34,202 --> 00:09:38,403 Det var overskriften. "Mexicansk afskum". Googl det, så ser du dit ansigt. 59 00:09:38,483 --> 00:09:44,604 Der er de her memes, hvor du siger "mexicansk afskum" igen og igen. Crazy. 60 00:09:44,684 --> 00:09:48,244 Han var en illegal indvandrer fra Mexico og sikkert en taber... 61 00:09:48,324 --> 00:09:54,045 Ti stille, Johansen. Din attitude er en pr-katastrofe. 62 00:09:54,124 --> 00:09:58,925 - Undskyld, men borgmesteren venter på dig. - Fandens. Tak, jeg kommer nu. 63 00:09:59,005 --> 00:10:03,445 - Måske bedre, hvis jeg ikke deltager. - Følg med mig. 64 00:10:06,325 --> 00:10:09,006 Luk døren på vej ud. 65 00:10:09,085 --> 00:10:12,006 Folk vil skære i budgettet på grund af dig. 66 00:10:12,086 --> 00:10:15,207 Den skiderik var menneskesmugler. 67 00:10:15,286 --> 00:10:19,287 Vi jagtede ham tre kilometer. Hvorfor er det ikke i nyhederne. 68 00:10:19,366 --> 00:10:24,807 Jeg forstår. Så til trods for din fine opførsel og pøblen udenfor 69 00:10:24,887 --> 00:10:28,167 vil jeg anbefale dig til et bedre job. 70 00:10:28,247 --> 00:10:32,448 - Et job? Jeg har allerede... - Ikke meget længere. Hør her. 71 00:10:32,527 --> 00:10:36,648 Du mister dit job og din pension. Og du bliver nok også retsforfulgt. 72 00:10:36,767 --> 00:10:42,128 - Vil du høre om det eller søge et nyt job? - Ja. Jeg mener nej. 73 00:10:43,888 --> 00:10:49,409 - Hvordan går det med anklen? - Bedre. Jeg skal opereres. 74 00:10:49,489 --> 00:10:53,129 Godt. 87 procent af dine kolleger er på pension. 75 00:10:53,210 --> 00:10:59,930 Det gør normale folk. Man laver ingenting og rider så ind i solnedgangen. 76 00:11:00,010 --> 00:11:02,890 Vil du høre det her? 77 00:11:02,970 --> 00:11:06,050 Kan du huske mordene på narkobetjentene i Silverado? 78 00:11:06,130 --> 00:11:10,250 Ja. To agenter blev dræbt under en narkohandel. Virkelig slemt. 79 00:11:10,370 --> 00:11:14,971 Natten, hvor de og smuglerne blev dræbt, fandt vi liget af en prostitueret. 80 00:11:15,051 --> 00:11:19,812 Ja, en af Masons piger fra Frisky's. 81 00:11:19,891 --> 00:11:25,051 Han havde sendt to piger mere til samme fest, som ikke er blevet fundet. 82 00:11:25,132 --> 00:11:29,413 - Ja. To forsvundne ludere. - De er lige dukket op. 83 00:11:29,532 --> 00:11:33,052 De blev taget for butikstyveri i Mexico. 84 00:11:33,132 --> 00:11:37,013 Distriktsanklageren siger, vi kan tage dem ind til forhør. 85 00:11:37,093 --> 00:11:39,493 De var indblandet eller ved, hvem det var. 86 00:11:39,573 --> 00:11:46,213 Det krævede overtalelse, men du kan rejse ned og repræsentere politiet 87 00:11:46,294 --> 00:11:49,053 og bringe vidnerne fra Mexico hertil. 88 00:11:54,534 --> 00:11:57,214 Mexico? Må jeg tænke over det? 89 00:11:59,175 --> 00:12:03,255 Det er ikke bare en god ide. Det er den eneste ide. 90 00:12:03,335 --> 00:12:07,696 Du må redde både dit eget og vores ry. Forstår du det? 91 00:12:07,816 --> 00:12:10,296 Ellers er du på skideren. 92 00:12:19,536 --> 00:12:21,616 De venter på os, chef. 93 00:12:45,379 --> 00:12:47,859 Kære indbyggere i Del Vista. 94 00:12:47,938 --> 00:12:51,859 Det er med stor ydmyghed og respekt for menneskelig værdighed, 95 00:12:51,939 --> 00:12:56,940 at vi er her i dag for at tale om en ulykkelig hændelse. 96 00:12:57,019 --> 00:13:01,379 Kommissær Hernandez vil forklare, hvorfor det gik så forfærdeligt galt. 97 00:13:01,460 --> 00:13:02,900 Kommissær. 98 00:13:37,663 --> 00:13:42,263 Kriminalassistent Johansen begik en utilgivelig fejl, som vi beklager meget. 99 00:13:42,343 --> 00:13:47,544 - Han har været i politiet i 20 år, men... - Kan du slukke for det? 100 00:13:47,623 --> 00:13:51,784 ...har meget at lære om latinamerikanerne og deres kultur. Spørgsmål? 101 00:13:55,824 --> 00:14:01,505 Skål for metoo-generationens mest hadede mand i politiets historie. 102 00:14:01,584 --> 00:14:04,905 Og for jobbet i Mexico. 103 00:14:04,984 --> 00:14:09,065 Det er et skide pr-stunt. Ikke et job. 104 00:14:09,145 --> 00:14:13,026 Jeg prøvede at sige det. Jeg synes, det er bedre, du tager lidt ferie, 105 00:14:13,105 --> 00:14:17,266 til det næste røvhul gør noget politisk ukorrekt. Så bliver du gamle nyheder. 106 00:14:18,425 --> 00:14:23,386 Han er allerede gamle nyheder! - Tak, Crystal. Det var dejligt. 107 00:14:28,267 --> 00:14:30,827 Hun er kun halvt så gammel som dig, Brynner. 108 00:14:30,906 --> 00:14:35,627 - Hun tjener det dobbelte af min pension. - Det gør hun sikkert. 109 00:14:35,707 --> 00:14:41,868 Hernandez har aldrig sendt mig til Mexico, selvom jeg har skjorterne til det. 110 00:14:41,948 --> 00:14:47,548 Gør det ikke. Sig til chefen, at det er for farligt i Mexico. 111 00:14:47,629 --> 00:14:52,308 Mest fordi der er fyldt med mexicanere. 112 00:14:52,389 --> 00:14:55,188 Sjovt. Han har ret! 113 00:14:55,269 --> 00:14:59,189 Jeg hader de røvhuller, som bruger vores land som en dørmåtte. 114 00:14:59,269 --> 00:15:02,310 De tørrer sgu fødderne af på os. 115 00:15:02,390 --> 00:15:07,950 Lige så snart de krydser grænsen vil de have en advokat, et hjem og flere penge. 116 00:15:08,030 --> 00:15:13,310 De vil have opholdstilladelse. Illegale indvandrere får ingenting, dit røvhul. 117 00:15:13,391 --> 00:15:17,710 Min far kom hertil fra Sverige. Knoklede røven i laser. 118 00:15:17,830 --> 00:15:22,111 Han var i søværnet, blødte for landet og fik ingenting. 119 00:15:22,191 --> 00:15:26,952 De her folk vil have alt, bare fordi de har krydset grænsen. 120 00:15:27,031 --> 00:15:32,032 Men siger de det på CNN og MSNBC? Ikke engang Fox siger sandheden mere. 121 00:15:32,112 --> 00:15:36,952 - Jeg elsker Fox. - De var brutale, men nu er de til grin. 122 00:15:37,032 --> 00:15:41,233 - Ja, det er rigtigt. - Det hele er en joke. 123 00:15:41,312 --> 00:15:47,273 Enig. Tag det som et hint. Drop det. Gå på pension, makker. 124 00:15:47,353 --> 00:15:51,713 - Og tag ikke til Mexico. - Nej. Lyt til Hilts. 125 00:15:51,834 --> 00:15:56,594 Sig til Hernandez, han kan stikke det job op i røven, og smid skiltet på bordet. 126 00:15:56,674 --> 00:16:01,634 Som Dirty Harry. Vær sammen med dine venner og få en 20-årig på skødet. 127 00:16:01,715 --> 00:16:05,994 - Sådan. - Du snakker, som da vi kørte sammen. 128 00:16:06,114 --> 00:16:09,475 Tak for det, men jeg rejser i morgen. 129 00:16:09,555 --> 00:16:13,715 Byd på et glas, en stripper eller noget, så jeg kan... 130 00:16:13,835 --> 00:16:19,196 - Det er et røveri. Op med hænderne. - Bingohallen er tre døre længere nede. 131 00:16:19,275 --> 00:16:23,956 - Jeg var sammen med din mor dernede. - Hun forrådner stadig. 132 00:16:24,036 --> 00:16:29,757 - Sexet! Det er min fremtidige ekskone. - Som om hun aldrig har hørt det før. 133 00:16:29,836 --> 00:16:34,237 - Vent, er det mig, eller bliver pigerne... - Bare yngre og yngre? 134 00:16:34,317 --> 00:16:40,037 - Det er dig, som bliver ældre og ældre. - Det kan jeg leve med. 135 00:16:40,118 --> 00:16:46,598 - Du så godt ud på tv i morges, Johansen. - Jaså? Tak, din psykopat. 136 00:16:46,678 --> 00:16:48,798 Hvor har du fået den hat fra? 137 00:16:48,878 --> 00:16:53,198 Vi må finde et nyt sted at mødes. Stripklubber er så 80'er-agtige. 138 00:16:53,279 --> 00:16:55,879 Jeg kunne godt lide 80'erne. 139 00:16:55,999 --> 00:17:00,599 - Jeg vil have et shot mere. Køb til alle. - Noget brunt. 140 00:17:00,679 --> 00:17:04,879 Lad mig køre dig hjem. Er du sikker på, du vil afsted i morgen? 141 00:17:04,959 --> 00:17:10,840 Jeg kører bedre fuld, end du gør ædru. Jeg har det fint. 142 00:17:11,840 --> 00:17:15,600 Okay, min ven. Vi ses, når jeg er tilbage i USA. 143 00:17:15,680 --> 00:17:20,241 Du skal først i gang. Husk det. Tag det roligt dernede. 144 00:17:20,320 --> 00:17:25,281 - Ja, jeg tager nogle tequilaer. - Okay. 145 00:17:26,441 --> 00:17:29,441 - Hvad fanden? - Tag det roligt. 146 00:17:29,561 --> 00:17:31,522 Hey. 147 00:17:37,282 --> 00:17:38,642 Undskyld, señor. 148 00:17:40,962 --> 00:17:43,483 Señor? Undskyld? 149 00:17:44,362 --> 00:17:47,163 Har du kørekort? Og opholdstilladelse? 150 00:17:48,563 --> 00:17:51,203 Jeg er faktisk født i Arizona. 151 00:17:51,283 --> 00:17:54,803 - Har jeg set dig før? - Måske. 152 00:17:54,883 --> 00:17:57,844 Slap nu af, Joe. Det var en ulykke. 153 00:17:57,923 --> 00:18:03,044 Jeg tager kørekort og registreringsattest i bilen, okay? 154 00:18:03,124 --> 00:18:06,204 Ved du, hvad du er? Du er... 155 00:18:10,965 --> 00:18:14,445 Det er bare en skide rids. Ja. 156 00:18:15,726 --> 00:18:17,805 Glem det. 157 00:18:17,886 --> 00:18:20,685 - Okay, okay. - Undskyld, hr. 158 00:18:37,527 --> 00:18:41,407 GRÆNSEOVERGANGEN I TECATE 159 00:19:17,851 --> 00:19:22,611 Du, amigo. Pas godt på min Smith og Wesson. 160 00:19:22,690 --> 00:19:28,211 - Det er et dyrt amerikansk kunstværk. - Vi vil værne om den for altid. 161 00:19:28,292 --> 00:19:32,652 Bare rolig. Du får den tilbage i fin stand. Politiassistent De La Cruz. 162 00:19:32,731 --> 00:19:37,972 Det mexicanske føderale politi, kontaktperson i udlændingesager. 163 00:19:38,052 --> 00:19:42,652 Personligt foretrækker jeg en 45-kaliber Jericho 941, der er lavet i Israel. 164 00:19:42,732 --> 00:19:44,652 Vi vælger selv vores våben her. 165 00:19:46,933 --> 00:19:50,333 Kriminalkommissær Johansen. 166 00:19:50,413 --> 00:19:53,934 - Så du er den store hvid hval? - Undskyld? 167 00:19:54,013 --> 00:20:00,334 Den store hvide hval, Moby Dick. Nyhederne her giver personligheder nye navne. 168 00:20:02,694 --> 00:20:06,334 - Du taler godt engelsk. - Jeg er bedre til italiensk. 169 00:20:06,415 --> 00:20:08,974 Fire år på universitetet i San Diego. 170 00:20:09,054 --> 00:20:12,214 Det er en 3180. 171 00:20:12,295 --> 00:20:14,495 Skriv under her og her. 172 00:20:16,375 --> 00:20:22,655 Den føderale politibetjent underskrev i morges. Han møder os på vej til grænsen. 173 00:20:22,736 --> 00:20:26,856 Vent. Jeg troede, jeg skulle hente ham her? 174 00:20:26,936 --> 00:20:30,456 - Kom nu, kommissær. - Helt utroligt. 175 00:20:33,616 --> 00:20:39,537 Distriktsanklageren har løst det her for de myrdede narkobetjentes familier. 176 00:20:39,657 --> 00:20:44,297 Ingen dødsstraf i tilfælde af en retssag, så begge regeringer er tilfredse. 177 00:20:44,377 --> 00:20:49,818 Hop ind, cowboy. Så henter vi vores to vidner. Vores smukke rejsefæller. 178 00:20:49,898 --> 00:20:52,578 - Hvor langt? - Tre timer. 179 00:21:05,939 --> 00:21:08,700 En dag vil jeg gerne arbejde for USA's narkopoliti. 180 00:21:08,820 --> 00:21:13,340 Jeg vil arbejde her et par år mere, og så beder jeg om forflytning. 181 00:21:13,420 --> 00:21:18,140 Jeg har allerede læst i USA på et midlertidigt visum, så det bør være let. 182 00:21:18,220 --> 00:21:19,460 Jaså? 183 00:21:20,860 --> 00:21:25,381 Narkoen flyder begge veje. Det er sandt. Det hele kommer ikke herfra. 184 00:21:25,460 --> 00:21:31,181 Men jeg erkender, det er ret slemt ved grænsen. Smuglerne gør det slemt. 185 00:21:42,262 --> 00:21:46,663 - Stopper vi her? - Ja. Vi gør det let for dig. 186 00:21:46,742 --> 00:21:52,143 Hurtigt ind, hurtigt ud. Du er snart hjemme hos dine strippere og din øl. 187 00:21:53,663 --> 00:21:58,303 Jeg joker. Det er en stereotyp opfattelse af jer amerikanske politifolk. 188 00:22:18,225 --> 00:22:21,305 For fanden da. 189 00:22:35,986 --> 00:22:39,227 Kriminalkommissæren, den hvide hval. 190 00:22:39,307 --> 00:22:44,067 Her har vi vores vidner, Leticia Gomez og Rosa Borranco. 191 00:22:44,147 --> 00:22:48,587 - Nogen forsøgte at dræbe hende sidste uge. - Overlader de os til blondinen? 192 00:22:48,668 --> 00:22:52,788 - Fatter I det ikke? - Hvad kæfter hun op om? 193 00:22:52,868 --> 00:22:58,748 - Hun siger, vi bare kan dræbe hende nu. - Jeg skal tænke på det på vej hjem. 194 00:22:58,908 --> 00:23:03,229 - Ind i bilen. - Hvis vi dør, så er det din skyld! 195 00:23:03,309 --> 00:23:07,109 Det her skal du få betalt, dit røvhul! 196 00:23:07,189 --> 00:23:10,749 Forstår du det ikke? 197 00:23:16,029 --> 00:23:18,630 Det må ikke ske. Vi bliver slået ihjel. 198 00:23:23,870 --> 00:23:29,271 Ja, det stemmer. Gomez og Borranco. Jeg har vidnerne her. 199 00:23:29,351 --> 00:23:32,871 Vi er i San Diego om et par timer. Okay. 200 00:23:32,951 --> 00:23:36,631 Du kan fortælle chefen, at de finder os døde om to timer. 201 00:23:36,712 --> 00:23:40,431 - Hvad? - Er du dum, eller? 202 00:23:40,512 --> 00:23:42,712 Skide idiot. 203 00:23:42,832 --> 00:23:46,952 Hold nu kæft, for fanden. Jeg er træt. 204 00:23:52,672 --> 00:23:57,113 Jeg skulle vælge mellem at blive politibetjent eller brandmand. 205 00:23:57,193 --> 00:24:01,353 Jeg blev føderal politibetjent ved grænsen takket være mit engelsk. 206 00:24:01,433 --> 00:24:03,714 Jeg gør mere nytte der. 207 00:24:04,634 --> 00:24:07,554 En dag bliver jeg måske skuespiller i Hollywood. 208 00:24:07,634 --> 00:24:10,114 Nogle gange øver jeg mig på filmreplikker. 209 00:24:12,034 --> 00:24:15,235 "Kigger du på mig? Der er ikke andre her." 210 00:24:15,314 --> 00:24:19,235 Eller: "Sig hej til min lille ven!" 211 00:24:19,315 --> 00:24:22,075 Det er Pacino. 212 00:24:44,397 --> 00:24:49,157 Da jeg kender til politiet og er tosproget, har jeg nok en chance. 213 00:24:55,477 --> 00:24:59,878 Er der problemer? Jeg er fra det føderale politi! 214 00:25:04,879 --> 00:25:05,999 Ned! 215 00:25:50,642 --> 00:25:52,682 Hvad fanden er det, der sker? 216 00:25:55,002 --> 00:25:57,283 Stop! Smid våbnet! 217 00:26:02,203 --> 00:26:04,844 Leti? 218 00:26:04,923 --> 00:26:07,363 Leti! Leti! 219 00:26:09,884 --> 00:26:11,364 Leti! 220 00:26:11,444 --> 00:26:15,724 Jeg har brug for hjælp hernede, chef. Vi er faldet i baghold. 221 00:26:15,844 --> 00:26:21,204 To skytter klædt som politibetjente. Ja, jeg er okay. 222 00:26:21,285 --> 00:26:25,525 - Nej, de er døde. - Leti! 223 00:26:25,605 --> 00:26:30,326 - Jeg har brug for forstærkning nu. - Bliv, hvor du er. Jeg sender hjælp. 224 00:26:30,405 --> 00:26:34,645 Lort. Jeg er ramt. Jeg ringer til dig. 225 00:26:39,606 --> 00:26:43,087 Leti! Leti! 226 00:26:43,166 --> 00:26:45,927 Hjælp mig! 227 00:26:49,487 --> 00:26:51,567 Leti! 228 00:26:54,287 --> 00:26:55,367 Leti... 229 00:26:56,768 --> 00:26:59,408 Er hun død? Muerte? 230 00:26:59,488 --> 00:27:03,689 Ja, muerte! Hun er død! Hun ville ikke det her! 231 00:27:03,768 --> 00:27:06,368 Vi må forbinde mit sår. 232 00:27:06,449 --> 00:27:10,728 De dræber os, som de dræbte min ven! Min ven! 233 00:27:10,848 --> 00:27:13,489 Leti! 234 00:27:13,569 --> 00:27:17,849 Gå hen til den anden bil, og led efter førstehjælpskassen. 235 00:27:19,210 --> 00:27:20,769 Førstehjælpskassen! 236 00:27:28,531 --> 00:27:31,371 Vent lige! 237 00:27:34,050 --> 00:27:36,771 Nej, hvad laver du? 238 00:27:36,891 --> 00:27:37,891 Lort. 239 00:27:41,731 --> 00:27:46,052 Kom tilbage! Vent! Vent! 240 00:27:49,932 --> 00:27:51,332 Kom tilbage. 241 00:27:56,053 --> 00:27:57,133 Kom tilbage. 242 00:28:00,093 --> 00:28:01,253 Kom tilbage. 243 00:28:11,734 --> 00:28:15,054 Var det den her, du ville have? 244 00:28:20,694 --> 00:28:24,695 Forsigtigt. Tag den store og stop blødningen. 245 00:28:24,775 --> 00:28:28,896 Jeg kender dig ikke, og jeg er skideligeglad med dig. 246 00:28:28,975 --> 00:28:31,496 De er her snart, og så er jeg væk. 247 00:28:33,015 --> 00:28:37,896 Var det rigtige politifolk? 248 00:28:37,976 --> 00:28:43,056 - Mexicos stolthed. - Vi må væk herfra. 249 00:28:43,137 --> 00:28:47,537 - Hospital. - Nej, det vil du ikke. 250 00:28:47,617 --> 00:28:51,337 Jeg kender et sted, men... 251 00:28:53,017 --> 00:28:58,938 Hey, ikke flere telefonsamtaler. Nogen vidste, vi var her, da du ringede! 252 00:28:59,018 --> 00:29:03,378 Nu ved de, vi stadig er i live, så ikke flere skide samtaler! Forstår du? 253 00:29:05,338 --> 00:29:08,499 Altid med den forbandede mobil. 254 00:30:21,184 --> 00:30:24,065 Hvem er du? Hvad er der sket? 255 00:30:24,584 --> 00:30:26,344 Hvor er luderen? 256 00:30:27,585 --> 00:30:30,625 Jeg mener kvinden. 257 00:30:31,145 --> 00:30:33,345 Hvad sker der? 258 00:30:39,546 --> 00:30:41,626 Hvad sker der? 259 00:30:44,147 --> 00:30:47,226 Jeg taler til dig. Taler du engelsk? 260 00:30:48,387 --> 00:30:49,747 For fanden. 261 00:30:52,027 --> 00:30:54,587 Bare rolig. Du har stadig alle dine organer. 262 00:30:54,667 --> 00:30:58,427 Hvad fanden skete der? 263 00:30:59,628 --> 00:31:01,148 Det her er min bror. 264 00:31:02,547 --> 00:31:08,108 Han var ikke en af dem, som forsøgte at dræbe dig. De var kun politi af navn. 265 00:31:08,188 --> 00:31:11,868 Selvom man bærer skiltet, betyder det ikke, at man lever op til det. 266 00:31:11,949 --> 00:31:13,909 Jeg tror, de forsøgte at dræbe dig. 267 00:31:16,309 --> 00:31:18,269 Det her er kidnapning. 268 00:31:18,709 --> 00:31:22,950 Han skal hvile sig. Når han har det bedre, må vi se, hvad jeg gør med ham. 269 00:31:23,029 --> 00:31:27,990 Han sagde, du behøver hvile. Bagefter må vi se, hvad vi gør med dig. 270 00:31:28,069 --> 00:31:30,510 Hvor er min mobil? Jeg har brug for den. 271 00:31:30,630 --> 00:31:36,231 Jeg brugte den i går, mens dit amerikanske blod løb ud over asfalten. 272 00:31:36,310 --> 00:31:38,311 Bagefter smadrede jeg den. 273 00:31:40,111 --> 00:31:43,751 Tag det roligt. Lad en læge få dig på fode igen. 274 00:31:43,871 --> 00:31:47,512 Kuglen er ude, men du må hvile dig i en uge. 275 00:31:47,591 --> 00:31:54,272 Ikke tale om. I USA vil man undre sig over, hvor jeg er. Lad mig gå. 276 00:31:54,352 --> 00:31:58,272 - Han kan ikke være her. De finder ham. - Hvor er min pistol? 277 00:31:58,353 --> 00:32:04,552 - Hey! Du har brug for hvile. - Du skal hvile dig. 278 00:32:04,633 --> 00:32:07,953 Vent. Hey. 279 00:32:30,035 --> 00:32:31,195 Hey. 280 00:32:34,035 --> 00:32:37,956 Tag håndjernene af, så får du 500 dollars. 281 00:32:43,556 --> 00:32:44,556 1000? 282 00:32:46,676 --> 00:32:47,676 Hey. 283 00:32:51,717 --> 00:32:53,357 Jeg taler til dig. 284 00:32:57,637 --> 00:32:58,877 Mad? 285 00:33:02,597 --> 00:33:05,197 Okay. 286 00:33:14,439 --> 00:33:16,639 Vagtskifte, hva'? 287 00:33:36,400 --> 00:33:40,081 Tak. Godt. 288 00:33:44,361 --> 00:33:46,081 God fængselsmad. 289 00:33:53,122 --> 00:33:56,402 Hvordan går det? Godt at se jer. 290 00:33:56,522 --> 00:34:00,443 Jimmy, hvordan går det? Har du tabt dig? Du ser godt ud. 291 00:34:02,682 --> 00:34:08,763 - Hvad så? Savner du dit gamle liv? - Nej. Jeg savner mit unge liv. 292 00:34:08,883 --> 00:34:12,163 Røvhul. Hvad sker der? 293 00:34:12,244 --> 00:34:15,043 Nyhederne er gået amok. Joe er blevet berømt. 294 00:34:15,124 --> 00:34:20,804 At dræbe mexicanske politifolk og stikke af med vidnet. Sikke en historie. 295 00:34:20,924 --> 00:34:21,924 Ja... 296 00:34:24,725 --> 00:34:26,964 Jeg ringer tilbage. Brynner. 297 00:34:30,045 --> 00:34:34,965 Jeg ved, I er venner, men jeg kan ikke tale med folk uden for kontoret lige nu. 298 00:34:35,045 --> 00:34:41,286 - Nok den værste beslutning i min karriere. - Jeg er en bekymret civil nu, chef. 299 00:34:41,365 --> 00:34:46,646 Jeg værdsætter bekymringen, men jeg er nødt til at lægge låg på. 300 00:34:46,726 --> 00:34:48,246 Har du hørt fra ham? 301 00:34:51,286 --> 00:34:56,247 Jeg har talt med delstatspolitiet og det føderale politi. De finder ham. 302 00:34:56,327 --> 00:34:59,807 Der findes nok en forklaring på det her rod. 303 00:35:01,367 --> 00:35:05,087 Godt, du kigger forbi, men kan jeg... 304 00:35:05,168 --> 00:35:09,088 Jobbet er sværere at forlade, end man tror. 305 00:35:10,968 --> 00:35:14,808 Jeg vil gerne arbejde igen. Gøre nytte. 306 00:35:16,368 --> 00:35:22,009 Det er jeg sikker på. Du hører fra mig, hvis jeg kan bruge din hjælp. 307 00:35:22,089 --> 00:35:26,089 Vend tilbage til dit liv. Jeg holder dig underrettet. 308 00:35:26,170 --> 00:35:30,570 - Du skal på Woolsey Street-skyderiet. - Kamstock har styr på det, chef. 309 00:35:30,650 --> 00:35:33,010 Jeg vil have, at du har fokus på det. 310 00:35:34,090 --> 00:35:36,690 Bare rolig, drenge. Han er stærk. 311 00:35:37,291 --> 00:35:42,370 Det ser skidt ud, men Johansen har et par liv tilbage. Det er jeg sikker på. 312 00:35:49,611 --> 00:35:51,171 Tak, ulvemand. 313 00:36:09,292 --> 00:36:11,613 Min mor kommer med mad til dig i morgen. 314 00:36:12,373 --> 00:36:13,453 Mad. 315 00:36:14,893 --> 00:36:16,774 Tak. 316 00:36:38,175 --> 00:36:43,776 - Her er hans medicin. - Bliv ikke for længe hos ham, min ven. 317 00:36:53,537 --> 00:36:56,417 - Her. - Jeg har ikke brug for dem. 318 00:36:56,496 --> 00:36:57,657 Tag dem. 319 00:37:01,937 --> 00:37:05,457 De, der kom efter os i går... 320 00:37:06,418 --> 00:37:11,098 kunne bestikke det lokale politi. Det må være kartellerne. Smuglerne. 321 00:37:11,817 --> 00:37:18,018 Lad mig ringe, så får vi hjælp fra USA. Vær rolig, din familie klarer sig. 322 00:37:18,099 --> 00:37:22,138 - Tag håndjernene af. - Jeg har ikke nøglen. 323 00:37:23,779 --> 00:37:25,099 Du er fuld af løgn. 324 00:37:26,619 --> 00:37:32,659 - Jeg kommer ikke med dig tilbage. - Jo. Om du vil det eller ej. 325 00:37:32,740 --> 00:37:36,180 Du forstår det ikke, vel? Hvem, tror du, forsøger at dræbe os? 326 00:37:40,900 --> 00:37:44,541 Dræbe dig, mener du? Du ved tydeligvis, hvordan man gør folk sure. 327 00:37:45,221 --> 00:37:49,101 Tro, hvad du vil. De forsøger også at dræbe dig. 328 00:37:49,181 --> 00:37:51,901 Jeg så, hvad der skete den nat, og det ved de. 329 00:37:52,941 --> 00:37:55,262 Den nat, hvor narkobetjentene blev myrdet? 330 00:37:56,941 --> 00:38:01,182 Du så nogen fra kartellet, og nu vil de også dræbe dig. 331 00:38:02,062 --> 00:38:07,382 Ikke fra kartellet. Det var amerikanske politifolk. 332 00:38:08,782 --> 00:38:14,703 Når det kommer fra én, som lever af at give blowjobs, er det svært at sluge. 333 00:38:14,823 --> 00:38:18,263 - Undskyld for ordvalget. - Fuck dig! 334 00:38:19,103 --> 00:38:23,423 Vent! Undskyld! 335 00:38:25,104 --> 00:38:30,744 Hvad så du, som fik dig til at tro, at det var amerikanske politifolk? 336 00:38:32,384 --> 00:38:33,545 Jeg hørte dem. 337 00:38:35,985 --> 00:38:39,985 De maskerede mænd genkendte narkobetjentene. 338 00:38:40,425 --> 00:38:46,986 - Kig ned! - Vi er narkobetjente! 339 00:38:47,065 --> 00:38:49,026 Så skød de ham. 340 00:38:54,786 --> 00:38:59,626 - Hvorfor fanden gjorde du det? - De genkendte mig. 341 00:38:59,707 --> 00:39:02,227 Han sagde, de havde arbejdet sammen. 342 00:39:02,307 --> 00:39:06,748 Hvis de var politifolk, hvem er så ude efter dig? Efter os? 343 00:39:06,827 --> 00:39:12,107 Vi blev taget for tyveri, så nogen må have fortalt kartellet, hvor vi var. 344 00:39:13,388 --> 00:39:18,068 Okay, jeg finder ud af det. Lad mig foretage et opkald. 345 00:39:18,188 --> 00:39:23,029 Jo længere tid vi bliver her, desto farligere for dig og din familie. 346 00:39:23,108 --> 00:39:26,509 - For alle. - Jeg skal tænke over det. 347 00:39:27,549 --> 00:39:31,069 Tro mig. Jeg ønskede ikke at komme tilbage hertil. 348 00:39:31,829 --> 00:39:37,310 Det er min fætter Salvadors sted. De leder efter mig i min egen landsby. 349 00:39:37,389 --> 00:39:42,950 - Hvorfor kom du så tilbage? - Jeg kunne have ladet dig dø i vejkanten. 350 00:39:43,030 --> 00:39:48,391 Det er et svært valg mellem det og at sidde lænket her og se sæbeoperaer. 351 00:40:12,313 --> 00:40:14,713 Jeg sagde det jo. 352 00:40:14,832 --> 00:40:21,433 - Dårlig ægtemand. Ikke en god mand. - Du har ret. Han er en meget dårlig mand. 353 00:40:21,553 --> 00:40:24,634 Hvordan har du det, mor? 354 00:40:24,713 --> 00:40:28,754 - Jeg er så træt, min ven. - Gå ind og hvil dig. 355 00:40:39,354 --> 00:40:44,675 Hvis jeg tager med dig tilbage, vil de så virkelig beskytte mig? 356 00:40:44,755 --> 00:40:49,675 - Vil du tage med tilbage til USA? - Ja, men sænk stemmen. 357 00:40:49,756 --> 00:40:55,356 Ja. Vidnebeskyttelse findes, men man må have informationer, som de vil have. 358 00:40:55,436 --> 00:40:59,796 - Det har jeg. - Tag håndjernene af, så tager vi afsted. 359 00:40:59,956 --> 00:41:02,956 - Det er ikke op til mig. - Hvem så? 360 00:41:03,037 --> 00:41:04,397 Min bror. 361 00:41:12,717 --> 00:41:15,118 Ring, og bed nogen om at hente os. 362 00:41:22,518 --> 00:41:26,838 - Miguel vil ikke synes om dette. - Han vil synes mindre om det, hvis vi dør. 363 00:41:30,079 --> 00:41:34,760 - Johansen ringer fra Mexico, chef. - Tak. 364 00:41:34,839 --> 00:41:37,200 Hvor helvede er du? 365 00:41:37,279 --> 00:41:41,239 Jeg er okay, og vores vidne, Rose, lever og har det godt. 366 00:41:41,320 --> 00:41:44,200 Men vi må have hjælp til at komme væk herfra. 367 00:41:44,280 --> 00:41:48,120 - Hvilken by er I tæt på? - La Linea, ikke? 368 00:41:48,201 --> 00:41:51,560 Nogle timer fra det fængsel, hvor vi hentede dem. 369 00:41:51,640 --> 00:41:55,281 Jeg informerer konsulatet i Nogales om, at I kommer. 370 00:41:55,361 --> 00:41:59,241 FBI er allerede dernede med det føderale politi. Der sker en masse lort. 371 00:41:59,322 --> 00:42:02,481 Du kan få 20 år i fængsel. Tag hen på konsulatet. 372 00:42:02,562 --> 00:42:07,002 Okay, jeg får os derhen, men der er en ting mere. 373 00:42:07,082 --> 00:42:12,282 Hun er sikker på, at morderne i Silverado var politifolk. 374 00:42:12,362 --> 00:42:15,363 - Hvabehar? - Ja, det stemmer. 375 00:42:15,443 --> 00:42:18,923 Amerikanske politifolk. Hun virker ret sikker. 376 00:42:19,003 --> 00:42:23,283 Hun siger, hun hørte dem, og jeg tror på hende. 377 00:42:25,003 --> 00:42:26,164 Chef? 378 00:42:26,243 --> 00:42:30,483 Lige hvad jeg har brug for. Vi slås mod skurke, borgerne og interne affærer. 379 00:42:31,524 --> 00:42:35,564 - Lad mig lige tænke over sagen. - Rosa, kom og spis! 380 00:42:35,644 --> 00:42:40,124 - Jeg ringer i morgen eller i overmorgen. - Okay. Vi løser det. 381 00:42:40,204 --> 00:42:42,404 Jeg må gå nu. 382 00:42:47,645 --> 00:42:51,566 Frokost. Det er til dig. Gør os selskab. 383 00:42:54,085 --> 00:42:58,326 Fader, vi takker dig for maden og beder om din beskyttelse. 384 00:42:58,406 --> 00:43:02,726 Og hjælp os sikkert ud af det her. Amen. 385 00:43:13,727 --> 00:43:17,088 Rosa, spørg ham, om han kan lide maden. 386 00:43:21,288 --> 00:43:25,329 - Kan du lide maden? - Åh ja. 387 00:43:25,408 --> 00:43:31,128 - Ved du, hvad queso de puerco er? - Ja, jeg er glad for ost. 388 00:43:36,089 --> 00:43:38,929 Hvad er det for en slags ost? 389 00:43:39,010 --> 00:43:43,770 - Sig det til ham. - Det er hjerne. 390 00:43:45,810 --> 00:43:51,610 - Nej, nej. Det er fra et grisehoved. - Ja, det er vel bedre. 391 00:43:51,690 --> 00:43:55,370 Rosa, oversæt for mig. 392 00:43:55,451 --> 00:43:59,091 Jeg er ked af, at han er her under disse omstændigheder. 393 00:43:59,171 --> 00:44:05,531 Jeg ville ønske, det var anderledes, men vi er glade for, at han reddede dig. Tak. 394 00:44:05,612 --> 00:44:10,412 Han siger, du er vores gæst, men han er ked af omstændighederne. 395 00:44:10,492 --> 00:44:14,973 De er meget taknemmelige for, at du har reddet mig. 396 00:44:15,052 --> 00:44:18,292 Ja, det var det, jeg gættede på. 397 00:44:20,973 --> 00:44:26,774 Jeg gjorde, hvad jeg måtte for at redde jer begge. Jeg er politibetjent som du. 398 00:44:27,734 --> 00:44:32,973 Hey. Der findes korrupte politifolk både her og i USA. 399 00:44:33,093 --> 00:44:36,374 - Min bror er hæderlig. - Har du fortalt om kartellet? 400 00:44:36,454 --> 00:44:40,934 Sinaloa-kartellet betalte politifolkene for at dræbe mig og min ven. 401 00:44:41,015 --> 00:44:44,295 Du står i en svær situation, men hvad har det med mig at gøre? 402 00:44:46,655 --> 00:44:50,135 Det er dig, som er efterlyst for mord. 403 00:44:50,215 --> 00:44:54,216 De siger, du myrdede både de føderale og de to mexicanske politifolk. 404 00:44:54,296 --> 00:44:57,456 Myndighederne leder efter dig. Det er i nyhederne. 405 00:44:57,535 --> 00:45:01,736 Hvorfor sidder jeg så hjemme hos en politibetjent og spiser frokost? 406 00:45:04,816 --> 00:45:10,136 Og hvorfor helvede er jeg lænket til en seng? 407 00:45:11,937 --> 00:45:14,697 Familien betyder alt. 408 00:45:14,777 --> 00:45:19,418 Jeg får ham til grænsen, når han er okay. Han skal blive her indtil da. 409 00:45:19,497 --> 00:45:23,698 Når du er frisk igen, bringer han dig til grænsen. Indtil da må du blive inde. 410 00:45:23,778 --> 00:45:28,538 - Ellers dør vi. Der er spioner overalt. - Okay. Hvad med hende? 411 00:45:32,258 --> 00:45:34,779 Hun bliver her. 412 00:45:36,338 --> 00:45:41,459 - Han siger, jeg bliver her. - Nej. Jeg kom for at hente hende. 413 00:45:41,540 --> 00:45:45,659 Hun kan løse mordene på narkobetjentene. I USA kan vi beskytte... 414 00:45:45,740 --> 00:45:49,060 Nej, det kan I ikke! 415 00:45:51,821 --> 00:45:57,821 Salvador, vi giver vores gæst lidt tid til at tænke over sine muligheder. 416 00:45:59,141 --> 00:46:03,981 - Gå! Nu! - Vi må tale om det. Det her er bullshit. 417 00:46:05,382 --> 00:46:07,582 Du begår en stor fejl, makker. 418 00:46:09,261 --> 00:46:11,262 Hvad er der galt med det her land? 419 00:46:19,142 --> 00:46:20,623 Miguel. 420 00:46:23,023 --> 00:46:27,263 - Jeg må tage med ham tilbage. - Nej. 421 00:46:27,383 --> 00:46:29,503 Jeg bringer ham tilbage, 422 00:46:29,583 --> 00:46:33,583 og han siger, du også blev dræbt. Du skal ikke med. 423 00:46:33,664 --> 00:46:40,024 De finder os. Tænk på mor. Jeg må til USA. Du ved, jeg vil afsted. 424 00:46:40,104 --> 00:46:44,264 De finder dig, Rosa. De vil sikre sig, at du er død. 425 00:46:44,345 --> 00:46:48,624 Hvorfor må du afsted? Jeg vidste, det ville ende sådan her, da vi tog ham ind. 426 00:46:48,705 --> 00:46:53,826 - Tror du, at det her er en leg? - Stop, Miguel. Alt skal nok ordne sig. 427 00:47:02,706 --> 00:47:04,667 Salvador, kom hurtigt! 428 00:47:18,027 --> 00:47:21,948 For helvede. Det er kartellet. Få mor ind på sit værelse. Hurtigt. 429 00:47:22,068 --> 00:47:27,068 Vi vil bare have Rosa og amerikaneren! I andre går fri! 430 00:47:37,509 --> 00:47:39,389 Vi har ikke hele dagen! 431 00:48:08,712 --> 00:48:11,872 Slip mig fri! Giv mig nøglerne til håndjernene! 432 00:48:14,952 --> 00:48:16,592 Salvador! 433 00:48:23,753 --> 00:48:25,433 De kommer ind fra bagsiden! 434 00:48:26,833 --> 00:48:30,033 - Skynd jer! - Løb, Salvador! 435 00:48:39,473 --> 00:48:41,354 Pas på! Bag dig! 436 00:49:58,840 --> 00:50:01,240 - Er du okay? - Ja, jeg er okay! 437 00:50:04,441 --> 00:50:08,321 Lort! Dæk hoveddøren. 438 00:50:16,522 --> 00:50:18,082 Det skal nok gå, mor. 439 00:50:36,203 --> 00:50:39,204 - Er I okay? - Ja! 440 00:50:39,284 --> 00:50:41,044 Bliv nede! 441 00:51:03,486 --> 00:51:05,165 Fandens også. 442 00:51:11,967 --> 00:51:16,447 I må afsted. Begge to. 443 00:51:16,526 --> 00:51:21,007 - Han siger, vi skal tage afsted. Begge to. - Vi er allerede på vej. 444 00:51:21,127 --> 00:51:23,887 Tak. For alt. 445 00:51:28,128 --> 00:51:34,608 Nej, mor. Du fortjener dem. Nej, min pige. De er dine. Tag dem. 446 00:51:34,688 --> 00:51:37,609 Tag dem. Du får brug for dem. 447 00:51:39,009 --> 00:51:43,369 - Min pige. Min prinsesse. - Jeg elsker dig så meget, mor. 448 00:51:52,970 --> 00:51:56,449 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig så meget. 449 00:51:57,890 --> 00:51:59,130 Gå nu. 450 00:52:03,210 --> 00:52:06,691 Det her er Jomfruen af Guadalupe. 451 00:52:06,771 --> 00:52:10,771 Det her er Jomfruen af Guadalupe. Et symbol på vores identitet... 452 00:52:10,851 --> 00:52:15,171 - social retfærdighed og femininitet. - Herligt, mine favoritter. 453 00:52:15,251 --> 00:52:18,212 Vil man slås mod ulve, må man være en ulv. 454 00:52:18,291 --> 00:52:21,572 Vil man slås mod ulve, må man være en ulv. 455 00:52:21,652 --> 00:52:24,612 Det ved jeg. Tak. 456 00:52:27,772 --> 00:52:31,452 Min pige... Min prinsesse. 457 00:52:33,453 --> 00:52:34,733 Vi må afsted. 458 00:53:51,179 --> 00:53:52,219 Hvad laver du? 459 00:53:53,499 --> 00:53:58,740 Siger til min chef, at vi tager dine kontakter i stedet for hans. Smuglerne. 460 00:53:58,819 --> 00:54:02,780 Hver gang du ringer til ham, forsøger nogen at dræbe os! Er du dum? 461 00:54:02,860 --> 00:54:08,221 - Jeg har kendt ham i 25 år, Rosa! - Hvad var det så, der skete hos mig? 462 00:54:08,300 --> 00:54:12,701 - Min fætter er død! - Jeg kan ikke forklare det. Undskyld. 463 00:54:12,781 --> 00:54:16,381 - Han er død! - Så, rolig nu. 464 00:54:16,462 --> 00:54:21,461 - Og min mor... - Jeg er ked af det med Salvador. 465 00:54:21,581 --> 00:54:23,342 Han var en god mand. 466 00:54:25,142 --> 00:54:28,543 Er du okay? 467 00:54:31,023 --> 00:54:35,383 Hvem stoler du på, som du kan ringe til? 468 00:54:38,583 --> 00:54:42,063 Brynner er en gammel ven. 469 00:54:42,144 --> 00:54:45,583 Han er en barsk hund. Jeg stoler på ham. 470 00:54:45,664 --> 00:54:51,465 - Ring og bed ham hente os ved grænsen. - Okay. 471 00:54:58,865 --> 00:55:01,025 Derovre. Fortsæt. 472 00:55:22,467 --> 00:55:26,467 - Er det på plads? - De hjælper os til grænsen. 473 00:55:27,147 --> 00:55:30,627 Sig, din ven kan hente os der. Vi tager afsted i morgen ved midnat. 474 00:55:34,707 --> 00:55:38,788 Husk at ringe, når I har krydset grænsen. Hold ud, jeg får jer snart hjem. 475 00:55:38,868 --> 00:55:42,668 Det ved jeg. Vi er her indtil da. 476 00:55:43,829 --> 00:55:46,869 - Du, Brynner? - Ja? 477 00:55:46,989 --> 00:55:50,509 - Tak, min ven. - Helt okay. 478 00:55:54,989 --> 00:55:59,470 Er du sulten? Jeg kender et sted, som stadig leverer. 479 00:56:01,350 --> 00:56:06,470 Godt, vi har min mors penge. Smuglerne skal have 4000 dollars for hver af os. 480 00:56:08,910 --> 00:56:14,351 - Det er mange penge. - Menneskesmugling er en god forretning. 481 00:56:14,431 --> 00:56:18,031 Tak. Jeg betaler altid, hvad jeg skylder. 482 00:56:21,231 --> 00:56:26,312 Det var så lidt, Johansen. 483 00:56:28,472 --> 00:56:34,153 - Mike. Jeg hedder Mike. - Værsgo, Mike. 484 00:56:36,473 --> 00:56:40,073 - Har du en familie? - Gift og skilt to gange. 485 00:56:40,153 --> 00:56:44,033 Ingen børn. Der slutter historien. 486 00:56:45,473 --> 00:56:48,633 Politiet søger efter parret langs motorvej 1. 487 00:56:48,714 --> 00:56:53,874 Ifølge myndighederne er Johansen og Borranco bevæbnede og ekstremt farlige. 488 00:57:01,475 --> 00:57:03,115 Hej. 489 00:57:11,756 --> 00:57:13,075 Savner du dit hjem? 490 00:57:14,596 --> 00:57:18,596 Om jeg savner mit hjem? Ja, det gør jeg vel. 491 00:57:21,917 --> 00:57:27,716 Da min bedste ven voksede op, så hun sin mor og mormor 492 00:57:27,837 --> 00:57:33,077 leve et hårdt liv fyldt med smerte. 493 00:57:35,437 --> 00:57:38,998 Men hun kendte et sted, hvor alle fik en chance. 494 00:57:40,238 --> 00:57:41,518 USA. 495 00:57:43,158 --> 00:57:46,479 Hun betalte smuglerne for at bringe os dertil. 496 00:57:46,558 --> 00:57:51,878 Hendes kusine i Los Angeles skulle passe på mig og give mig en uddannelse. 497 00:57:53,039 --> 00:57:58,639 Hun kom aldrig til USA. Hun døde 90 meter fra det liv, hun ville give mig. 498 00:57:59,879 --> 00:58:05,120 Med to fede smuglersvin, som stønnede hende i ansigtet. 499 00:58:05,200 --> 00:58:08,480 Jeg slap væk, før de kunne gøre det samme mod mig. 500 00:58:09,640 --> 00:58:11,721 Så som 16-årig... 501 00:58:13,481 --> 00:58:16,441 levede jeg på gaden uden papirer. 502 00:58:17,641 --> 00:58:22,481 Man lærer ting der, som man ikke burde lære. 503 00:58:23,761 --> 00:58:27,482 Men jeg overlevede USA. Jeg holdt mig i live. 504 00:58:28,282 --> 00:58:33,003 - Jeg ved, jeg kan gøre det igen. - Det kan du sikkert. 505 00:58:34,483 --> 00:58:38,603 Det er sent. Lad os sove lidt. 506 00:59:14,725 --> 00:59:19,846 - Ja? - Er der en dum strisser, som vil med hjem? 507 00:59:19,926 --> 00:59:23,327 - Hilts? - Skyd mig nu ikke, mester. 508 00:59:26,087 --> 00:59:29,567 Skide Mexico. Jeg har sagt det, siden... Hey! 509 00:59:30,607 --> 00:59:34,807 - Er du bevæbnet? - Nej! 510 00:59:34,887 --> 00:59:36,807 Vend dig om. 511 00:59:39,488 --> 00:59:44,448 - Godt at vide, at vi er venner. - Har Hernandez fortalt, hvor jeg er? 512 00:59:44,528 --> 00:59:48,808 Dit opkald til en ven blev sporet til en landsby omkring to kilometer væk. 513 00:59:49,369 --> 00:59:53,329 Tre hoteller mellem den og muren. Jeg kan stadig. 514 00:59:53,408 --> 00:59:57,929 - Okay. Hvad fanden gør du så her? - Vi. 515 01:00:05,209 --> 01:00:07,570 Det er et rent helvede derhjemme. 516 01:00:07,650 --> 01:00:11,530 Interne affærer og FBI regner med at komme herned og få fat i jer. 517 01:00:11,610 --> 01:00:16,811 Det er bedst sådan her. Ingen presse, ingen bullshit, ingen ved det. Bare os. 518 01:00:16,890 --> 01:00:21,251 Vi regner med at tage med hendes kontakter, smuglerne, i aften. 519 01:00:21,331 --> 01:00:24,252 Tillid er en svær ting. 520 01:00:24,331 --> 01:00:29,211 Og at vide, hvem man skal stole på, er endnu sværere. 521 01:00:29,331 --> 01:00:33,412 Hej frøken. Jeg er Hilts, Mikes gamle ven. 522 01:00:33,492 --> 01:00:38,732 - Han kender den fyr, som skal møde os. - Præcist. Jeg har drengene med mig. 523 01:00:40,052 --> 01:00:43,933 - Okay. Hvor krydser vi grænsen? - Tæt på, hvor du kom ind. Gør jer klar. 524 01:00:44,053 --> 01:00:47,133 Vi ses omme bagved om fem minutter. 525 01:00:47,213 --> 01:00:50,174 - Okay. - Godt, at du er tilbage. 526 01:00:50,253 --> 01:00:53,814 Du, Hilts. Tak, fordi du tror på mig. 527 01:00:59,775 --> 01:01:03,094 Okay. Lad os komme væk herfra, mens vi kan. 528 01:01:10,655 --> 01:01:13,535 Unge dame, jeres vogn venter. 529 01:01:20,336 --> 01:01:22,416 Gud, hvor jeg savner jobbet. 530 01:01:23,856 --> 01:01:26,536 Så kører vi, chef. 531 01:01:26,616 --> 01:01:32,657 - Ferien er slut. Du ser forfærdelig ud. - Skønt at se dig, Brynner. 532 01:01:47,618 --> 01:01:52,699 Jeg har så mange spørgsmål, min ven. Alt vel. Har du det godt? 533 01:01:52,819 --> 01:01:57,779 Ja, lidt træt. En ni-millimeter kugle gik lige igennem ved milten. 534 01:01:57,859 --> 01:02:02,180 - Jeg må have det undersøgt. - Det fikser vi. 535 01:02:03,219 --> 01:02:06,619 - Hvilken vej hjem? - Venstre. 536 01:02:06,700 --> 01:02:08,780 Okay, så kører vi. 537 01:02:22,181 --> 01:02:26,901 Rosa, jeg er overrasket over, du er kommet så langt, når det var ham, som hjalp dig. 538 01:02:28,382 --> 01:02:31,822 Men dejligt, du endelig er her. 539 01:02:36,262 --> 01:02:38,382 Tænk, at jeg frivilligt 540 01:02:38,462 --> 01:02:44,742 sætter mit liv på spil for at få Johansen tilbage over grænsen til USA. 541 01:02:44,823 --> 01:02:45,903 Illegalt. 542 01:02:49,783 --> 01:02:56,344 Ironisk, ikke? Hvordan har hovedet det, Joe? 543 01:02:56,423 --> 01:03:02,784 Er du klar til at lægge det her rod bag dig? Komme hjem? 544 01:03:02,904 --> 01:03:06,944 Jeg er i hvert fald klar til at få et bad. 545 01:03:08,705 --> 01:03:12,704 - Hvilken vej skal vi? - Tæt på den almindelige grænseovergang. 546 01:03:12,785 --> 01:03:15,665 Nogle venner hjælper os. 547 01:03:22,585 --> 01:03:27,706 Hvad laver en pensioneret politibetjent, når han skal have det sjovt? 548 01:03:27,787 --> 01:03:33,186 Keder du dig, savner jagten og kontrollen? 549 01:03:33,267 --> 01:03:38,867 Er det svært at slippe alt og blive en civil, som folk er ligeglad med? 550 01:03:41,508 --> 01:03:46,388 Ved du hvad? Der var ingen, som brød sig om mig før. 551 01:03:56,669 --> 01:04:01,268 - Der var to. - Vi lader dem gå. Vi skrider nu. 552 01:04:04,909 --> 01:04:06,310 Nej, nej, nej! 553 01:04:18,671 --> 01:04:24,151 Hvis man vil slås mod ulve, må man være en ulv. 554 01:04:26,071 --> 01:04:27,872 Hvad var det, du sagde om en ulv? 555 01:04:29,751 --> 01:04:31,751 Ja... 556 01:04:31,832 --> 01:04:37,351 Hvis man vil slås mod ulve, må man være en ulv. 557 01:04:37,432 --> 01:04:40,232 Hvad fanden skal det betyde? 558 01:04:46,272 --> 01:04:48,913 De er ulvene. Tro mig. 559 01:05:15,355 --> 01:05:19,955 - Du, Brynner. Må jeg tale med dig? - Selvfølgelig. 560 01:05:21,955 --> 01:05:25,235 - Udenfor. - Jaså. 561 01:05:25,316 --> 01:05:28,556 Okay. Vi stopper herhenne. 562 01:05:54,918 --> 01:05:56,918 Lad os gå herned. 563 01:06:08,519 --> 01:06:11,759 - Jeg må spørge dig om noget. - Okay. 564 01:06:11,840 --> 01:06:16,720 Den nat i lagerbygningen, mordet på narkobetjentene. 565 01:06:16,840 --> 01:06:22,320 - Morderne kan have været politifolk. - Politifolk? Åh gud. 566 01:06:22,401 --> 01:06:25,440 Du har brug for en læge. Kom, lad os køre. 567 01:06:25,521 --> 01:06:31,561 Efter 20 år som politibetjent har du måske en fornemmelse. Et instinkt eller to. 568 01:06:31,641 --> 01:06:37,602 - Det begynder at blive varmt! - Jeg er på pension. Ingen siger noget. 569 01:06:37,681 --> 01:06:42,602 Pigen har sagt, at politifolk var indblandet i skyderiet i Silverado. 570 01:06:42,682 --> 01:06:47,282 - Politifolk? Har hun sagt det? - Hvad sker der? Er nogen blevet køresyg. 571 01:06:53,883 --> 01:06:57,644 - Det her er ikke stedet til det. - Nej. 572 01:06:57,723 --> 01:07:02,763 Det er præcis det rigtige sted. Giv mig den. Kom så. 573 01:07:02,844 --> 01:07:07,644 Vi må snakke lidt. Kom nu, Mike. Giv den til ham. 574 01:07:07,764 --> 01:07:11,404 - Kom nu! - Vi er her for at redde dig. 575 01:07:11,485 --> 01:07:16,204 Det skulle have været et nemt job. Intet skyderi, lette penge. 576 01:07:16,285 --> 01:07:21,205 Et stort "fuck jer" til kartellerne, som bringer deres gift ind i USA. 577 01:07:21,285 --> 01:07:25,086 Narkopolitiet skulle ikke have været der. Vi ville have pengene. 578 01:07:25,165 --> 01:07:30,166 Laver man den mindste fejl i dag, så er man færdig. 579 01:07:30,246 --> 01:07:33,766 Savner vi kropskameraer og tv? Nej. Men resten. 580 01:07:33,846 --> 01:07:38,767 Jagten, kontrollen, magten. Det savner jeg. Vi behøver det. Også dig. 581 01:07:41,927 --> 01:07:45,528 Okay, vi har ikke mere tid. Hent hende. 582 01:07:56,608 --> 01:08:00,568 - Nej, nej! - Rolig nu, din kælling! 583 01:08:00,648 --> 01:08:04,129 - Rør mig ikke, for helvede! - Kom nu! 584 01:08:04,208 --> 01:08:08,449 Jeg ville ønske, den nat kunne forsvinde. Det kan vi gøre her og nu. 585 01:08:08,529 --> 01:08:12,089 Vi ordner hende og kører væk. 586 01:08:12,169 --> 01:08:16,250 Jeg forsøgte at overtale chefen til ikke at sende dig herned. 587 01:08:16,330 --> 01:08:20,450 - Det er for sent nu. - Får du mig over grænsen for at dræbe mig? 588 01:08:20,530 --> 01:08:25,451 - Jeg skulle være blevet hos min mor! - Vent lidt! Hør her. 589 01:08:25,530 --> 01:08:30,451 - Lad dem ikke dræbe mig! - Der må være en anden måde. 590 01:08:30,531 --> 01:08:35,531 - Pigen skal væk. - Han skal med os tilbage. 591 01:08:35,611 --> 01:08:41,052 Opgiv hende, Joe. Lad det mexicanske lort forsvinde, og kom med hjem. 592 01:08:41,131 --> 01:08:44,852 Hvad siger du? Opgiv hende, Joe. 593 01:08:48,493 --> 01:08:51,773 -Ellers graver vi to grave -Jeg taler til dig! 594 01:08:51,852 --> 01:08:56,533 Slap af! Hvad fanden er det med dig? Er du blevet gal? 595 01:09:01,813 --> 01:09:04,053 Hvad helvede? 596 01:09:10,614 --> 01:09:13,374 Vent lidt, Joe. Kom nu! 597 01:09:49,697 --> 01:09:52,457 Din skide, luder! 598 01:10:11,339 --> 01:10:12,939 Bliv nede! 599 01:10:34,301 --> 01:10:36,261 Fandens også. 600 01:10:40,581 --> 01:10:42,182 Undskyld. 601 01:10:51,543 --> 01:10:53,583 Skide Mexico. 602 01:11:24,945 --> 01:11:26,545 Okay. 603 01:11:49,467 --> 01:11:52,467 - Er du okay? - Ja. 604 01:11:53,867 --> 01:11:55,868 Tag den her. 605 01:11:59,508 --> 01:12:00,988 Vi kører ved midnat. 606 01:15:19,644 --> 01:15:23,405 FEM MÅNEDER SENERE... 607 01:15:25,605 --> 01:15:27,125 Tak. 608 01:15:28,885 --> 01:15:32,005 - Tillykke. - Tak. 609 01:15:32,125 --> 01:15:35,446 - Det føles godt, ikke? - Hvilket? 610 01:15:35,525 --> 01:15:39,686 - Når lortet stopper. - Ja, ret godt. 611 01:15:39,765 --> 01:15:43,806 Det er bedre at blive elsket end hadet, ikke? 612 01:15:43,886 --> 01:15:47,567 - Enig. - Johansen... 613 01:15:47,646 --> 01:15:52,246 Du havde ingen fremtid, men du fandt en, din skiderik. 614 01:15:52,327 --> 01:15:55,007 Hædersbevisninger og alt. 615 01:15:55,127 --> 01:16:01,248 Heldigvis fortjener de andre gutter bare at blive glemt. 616 01:16:02,368 --> 01:16:06,128 - Det bliver de. - Ja. 617 01:16:06,208 --> 01:16:12,608 Jeg skal have ryddet op i distriktet, men du er renset for alle anklager. 618 01:16:12,688 --> 01:16:16,729 - Fortsæt sådan. - Selvfølgelig. 619 01:16:19,889 --> 01:16:24,570 Se der. Det er måneder siden, at I ikke havde nitten advokater mellem jer. 620 01:16:25,810 --> 01:16:29,009 Gå du bare. 621 01:16:29,130 --> 01:16:32,130 Tak, chef. 622 01:16:40,410 --> 01:16:44,731 - Hej. - Hej. Sikke en fin tale derinde. 623 01:16:44,811 --> 01:16:48,931 - Jaså? - Tja, god nok. 624 01:16:50,732 --> 01:16:55,572 Jeg måtte ikke kontakte dig på grund af alt det her juridiske. 625 01:16:55,652 --> 01:16:59,013 Det ved jeg. Så... 626 01:16:59,173 --> 01:17:03,852 Hvordan føles det, hædersmand? 627 01:17:03,933 --> 01:17:09,213 Jeg føler mig som en schweizerost. To operationer mere. Anklen skal ordnes. 628 01:17:09,293 --> 01:17:12,693 Jeg falder fra hinanden. Hvad skal jeg sige? 629 01:17:12,773 --> 01:17:18,014 Du ser bedre ud i stykker, end de fleste mænd gør i et stykke. 630 01:17:18,134 --> 01:17:22,294 Tak. Og du ser meget... 631 01:17:23,214 --> 01:17:27,214 Smuk ud? Jeg vil ikke lægge dig ordene i mundene. 632 01:17:27,295 --> 01:17:31,575 Jeg ville sige noget lignende. Hvordan går det med dig? 633 01:17:31,655 --> 01:17:35,335 Jeg lavede en god aftale med anklageren. 634 01:17:35,415 --> 01:17:39,935 Jeg er på vej til officielt at blive en amerikansk statsborger. 635 01:17:40,016 --> 01:17:44,336 - Virkelig? Dejligt. - Ja. 636 01:17:44,416 --> 01:17:49,576 Det er virkelig dejligt. Du fortjener det. 637 01:17:49,656 --> 01:17:54,097 Måske ses vi. 638 01:17:54,177 --> 01:17:56,097 Ja, det gør vi måske. 639 01:17:58,337 --> 01:17:59,938 Ja, okay. 640 01:18:05,577 --> 01:18:06,738 Okay. 641 01:18:09,698 --> 01:18:11,258 Vi ses. 642 01:18:18,979 --> 01:18:20,819 Rosa. 643 01:18:24,099 --> 01:18:28,939 - Kan du lide amerikansk kaffe? - Det er det bedste. 644 01:18:30,780 --> 01:18:32,380 Jeg kender et godt sted. 645 01:18:52,022 --> 01:18:57,742 Tekster af: www.junefirst.tv 54327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.