All language subtitles for the.flash.2014.s05e11.internal.1080p.web.h264-bamboozle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:02,701 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,036 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,112 --> 00:00:05,537 To the outside world, 4 00:00:05,614 --> 00:00:07,581 I'm an ordinary forensic scientist, 5 00:00:07,591 --> 00:00:10,292 but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 6 00:00:10,368 --> 00:00:13,128 I fight crime and find other meta-humans like me. 7 00:00:13,205 --> 00:00:15,547 But when my daughter came back from the future to help, 8 00:00:15,558 --> 00:00:17,883 she changed the present, 9 00:00:17,893 --> 00:00:20,469 and now our world is more dangerous than ever, 10 00:00:20,545 --> 00:00:22,888 and I'm the only one fast enough to save it. 11 00:00:22,898 --> 00:00:26,233 I am the Flash. 12 00:00:26,310 --> 00:00:28,977 - Previously on "The Flash"... 13 00:00:29,054 --> 00:00:31,480 - Let's dance, crickets-y. 14 00:00:31,556 --> 00:00:33,023 - How can she still come out? 15 00:00:33,100 --> 00:00:35,233 - Because she's immune to Cicada's dagger? 16 00:00:35,244 --> 00:00:37,360 - The shards weren't dampening my powers. 17 00:00:37,437 --> 00:00:38,862 They were removing them. 18 00:00:38,939 --> 00:00:41,073 We could make a meta-human cure. 19 00:00:41,083 --> 00:00:42,699 - What this is? - What is that, Nora's journal? 20 00:00:42,776 --> 00:00:44,409 - Have you seen this code before? 21 00:00:44,420 --> 00:00:46,203 - Yeah, right after Barry came out of the Speed Force. 22 00:00:46,279 --> 00:00:47,671 - It's a time language. - Time language? 23 00:00:47,748 --> 00:00:49,256 Where does one learn something like that? 24 00:00:49,333 --> 00:00:52,551 - I created it, actually. - Clever girl. 25 00:00:54,079 --> 00:00:57,005 [eerie music] 26 00:00:57,082 --> 00:01:03,062 ♪ ♪ 27 00:01:04,890 --> 00:01:06,389 - My God, Orlin. 28 00:01:06,466 --> 00:01:09,101 You scared the living daylights out of me. 29 00:01:09,177 --> 00:01:11,061 - Did anyone follow you? 30 00:01:11,138 --> 00:01:13,105 - Of course not. 31 00:01:13,115 --> 00:01:15,107 It's been weeks since you fought the Flash 32 00:01:15,117 --> 00:01:16,950 at the hospital. If anyone knew you were here, 33 00:01:17,027 --> 00:01:18,819 you would have found out by now. 34 00:01:18,829 --> 00:01:20,779 I got you some groceries 35 00:01:20,856 --> 00:01:23,198 and some Meloxicam for your injuries. 36 00:01:23,275 --> 00:01:26,001 - I don't need it. 37 00:01:26,078 --> 00:01:28,912 - Good to hear. 38 00:01:28,923 --> 00:01:31,965 - How's Grace? - Nothing's changed. 39 00:01:32,042 --> 00:01:35,085 She's stable. CCPD hasn't left 40 00:01:35,162 --> 00:01:37,129 and they're not leaving any time soon. 41 00:01:37,139 --> 00:01:39,765 - Well, I need to see her, Doc. - That's not possible. 42 00:01:39,842 --> 00:01:44,302 - Don't tell me what's possible. 43 00:01:44,313 --> 00:01:47,514 - You're angry. Good. 44 00:01:47,525 --> 00:01:48,974 For all the pain your family has suffered 45 00:01:48,984 --> 00:01:50,809 at the hands of those metas, you should be. 46 00:01:50,820 --> 00:01:53,812 But right now there isn't anything you can do for Grace, 47 00:01:53,823 --> 00:01:57,607 so put that anger towards something else. 48 00:01:57,684 --> 00:01:59,401 I have a friend who feels the same way 49 00:01:59,477 --> 00:02:01,153 about meta-humans as we do, 50 00:02:01,229 --> 00:02:04,156 and he wants to help you finish what you've started. 51 00:02:04,166 --> 00:02:06,283 ♪ ♪ 52 00:02:06,359 --> 00:02:08,994 Orlin? 53 00:02:09,004 --> 00:02:11,246 It's time to get back to work. 54 00:02:11,323 --> 00:02:18,303 ♪ ♪ 55 00:02:20,516 --> 00:02:22,850 - This is it. The only thing between us 56 00:02:22,926 --> 00:02:26,303 and our big score is one reinforced concrete wall. 57 00:02:26,379 --> 00:02:29,306 Don't hurt yourself, Bork. - Can't hurt Bork. 58 00:02:29,382 --> 00:02:30,691 But Bork can hurt you. 59 00:02:30,767 --> 00:02:33,476 Hyah! 60 00:02:33,553 --> 00:02:35,437 - [coughs] 61 00:02:35,513 --> 00:02:36,771 That should do it. 62 00:02:36,848 --> 00:02:38,231 [electrical buzzing] 63 00:02:38,308 --> 00:02:41,818 - The hell? 64 00:02:41,829 --> 00:02:43,653 Hyah! 65 00:02:43,730 --> 00:02:47,157 [thumping] 66 00:02:47,168 --> 00:02:49,701 [blows landing] 67 00:02:49,778 --> 00:02:53,371 [grunting] 68 00:02:53,448 --> 00:02:55,757 Ah! 69 00:03:05,710 --> 00:03:07,853 - You're one, too. 70 00:03:12,300 --> 00:03:14,985 - Ah! 71 00:03:17,406 --> 00:03:21,408 Ah! [squelching] 72 00:03:21,485 --> 00:03:28,498 ♪ ♪ 73 00:03:29,734 --> 00:03:32,085 - I don't know what's crazier, how big this guy is 74 00:03:32,162 --> 00:03:34,037 or the number of incised wounds on his body. 75 00:03:34,114 --> 00:03:35,914 - Well, and the depressed skull fracture points to impact 76 00:03:35,925 --> 00:03:38,833 with hardened surface, but cause of death 77 00:03:38,910 --> 00:03:40,594 is definitely repeated stabbings. 78 00:03:40,671 --> 00:03:43,380 - Yeah, looks like someone was really angry. 79 00:03:43,390 --> 00:03:45,257 - Look at these wounds. 80 00:03:45,333 --> 00:03:47,509 Doesn't it look like they have the same depth and diameter 81 00:03:47,585 --> 00:03:48,927 as the ones on Gridlock's body? 82 00:03:48,938 --> 00:03:50,938 - Yeah, and like Block's and Raelene Sharp's. 83 00:03:51,014 --> 00:03:53,682 [phone buzzing] - Yeah. 84 00:03:53,758 --> 00:03:55,725 Iris just got a tip. 85 00:03:55,802 --> 00:03:58,612 Another meta-human was murdered in her apartment, same C.O.D. 86 00:03:58,689 --> 00:04:02,148 - Dad, these aren't one offs. - No. 87 00:04:02,225 --> 00:04:04,109 - Cicada's back and he's on a killing spree. 88 00:04:04,185 --> 00:04:05,953 - Okay, well, there's got to be a lead in one of these attacks 89 00:04:06,029 --> 00:04:08,163 that can help us track him. We'll get the team on it. 90 00:04:11,702 --> 00:04:14,911 - Killer Frost, seriously? I can't take it anymore. 91 00:04:14,988 --> 00:04:17,798 - Uh, Caitlin, is everything--oh. 92 00:04:17,874 --> 00:04:20,041 Alter-ego confab. 93 00:04:20,052 --> 00:04:22,460 Seen enough episodes of "Sister, Sister" 94 00:04:22,471 --> 00:04:23,804 to recognize a sibling spat when I see one. 95 00:04:23,880 --> 00:04:26,256 - Oh. So, I'm trying to help Cisco 96 00:04:26,333 --> 00:04:27,641 with his meta-human cure, 97 00:04:27,718 --> 00:04:29,467 but every time I start working on it, 98 00:04:29,478 --> 00:04:32,470 Killer Frost takes over and messes with my equations. 99 00:04:32,481 --> 00:04:34,139 Like this. 100 00:04:34,149 --> 00:04:36,641 She changed all my heterozygotes into asterisks. 101 00:04:36,652 --> 00:04:39,644 - Oh, I thought those were just tiny snowflakes. 102 00:04:39,655 --> 00:04:41,187 - [sighs] 103 00:04:41,264 --> 00:04:42,605 - So she's not on board? 104 00:04:42,682 --> 00:04:45,525 - No, and I don't exactly know why. 105 00:04:45,536 --> 00:04:47,819 - Can't you just ask her? - Oh, I've tried. 106 00:04:47,830 --> 00:04:49,830 But every time we start talking about it, 107 00:04:49,906 --> 00:04:52,407 she starts singing Barney's "I Love You" song. 108 00:04:52,484 --> 00:04:54,501 - Ooh, that's cold. - Yeah. 109 00:04:54,578 --> 00:04:56,161 - What about Cisco? Is he having any luck? 110 00:04:56,237 --> 00:04:57,454 - Not yet. 111 00:04:57,530 --> 00:04:58,997 He went to the Tannhauser off-sites 112 00:04:59,008 --> 00:05:01,249 so he could concentrate. He says it's quiet there. 113 00:05:01,326 --> 00:05:04,169 - Yeah. Quiet like a tomb. 114 00:05:04,245 --> 00:05:06,921 - So I think if I can isolate the genetic marker 115 00:05:06,998 --> 00:05:09,257 that bonds human DNA to dark matter, 116 00:05:09,334 --> 00:05:11,018 I can reverse engineer the process 117 00:05:11,094 --> 00:05:13,094 and unravel it to create a cure. 118 00:05:13,171 --> 00:05:16,306 - That's great. - Yeah, except I need meta-DNA 119 00:05:16,383 --> 00:05:18,641 that hasn't fully bonded with dark matter yet. 120 00:05:18,718 --> 00:05:20,769 - Of course, because as we all know 121 00:05:20,845 --> 00:05:24,022 with genetic modification we-- Why? 122 00:05:24,099 --> 00:05:26,024 - Because that's the only time when I can identify 123 00:05:26,035 --> 00:05:27,108 where the marker is in the genome. 124 00:05:27,185 --> 00:05:28,651 - Okay, so you need DNA 125 00:05:28,728 --> 00:05:30,528 from a meta-human who was created recently? 126 00:05:30,539 --> 00:05:33,114 - Yeah, ideally in the last eight months, 127 00:05:33,191 --> 00:05:36,326 but everyone I can think of has been killed by Cicada. 128 00:05:36,403 --> 00:05:38,286 - Right. 129 00:05:38,363 --> 00:05:40,213 So where the heck do we look? 130 00:05:42,409 --> 00:05:44,334 - The lone decrypted entry 131 00:05:44,411 --> 00:05:47,420 from the journal of Nora West Allen: 132 00:05:47,497 --> 00:05:50,632 "The timeline is malleable." 133 00:05:50,708 --> 00:05:53,968 Why that's the only one that translated? 134 00:05:53,979 --> 00:05:56,563 And why is she interested in the timeline, 135 00:05:56,640 --> 00:05:58,515 and maybe more important, 136 00:05:58,591 --> 00:06:00,475 why is she hiding this interest? 137 00:06:00,552 --> 00:06:02,102 [comms ringing] 138 00:06:02,178 --> 00:06:04,145 - Sherloque, we need you in the cortex. 139 00:06:04,222 --> 00:06:06,031 - But of course. 140 00:06:10,913 --> 00:06:13,405 - Kira May, Dwayne Geist, Carl Bork. 141 00:06:13,415 --> 00:06:15,916 All three metas who were killed by Cicada last night. 142 00:06:15,992 --> 00:06:17,700 - So Cicada's killed almost as many people 143 00:06:17,777 --> 00:06:20,412 in the last 12 hours as he has in the last eight months? 144 00:06:20,422 --> 00:06:22,372 - And it doesn't look like he's slowing down anytime soon. 145 00:06:22,449 --> 00:06:24,541 - Well, we need to stop him before he hurts anyone else. 146 00:06:24,617 --> 00:06:26,543 - Sherloque, do you have any ideas on what to do about that? 147 00:06:26,619 --> 00:06:29,003 - Not at the moment, but any time I run into a road block 148 00:06:29,080 --> 00:06:30,880 in an investigation, I do what I always do. 149 00:06:30,957 --> 00:06:34,300 I just pursue a different avenue. 150 00:06:34,377 --> 00:06:36,177 We'll find him. Something will bring him to us. 151 00:06:36,254 --> 00:06:37,896 Something like-- [alarm blaring] 152 00:06:37,973 --> 00:06:39,681 - Satellites picking up dark matter flare. 153 00:06:39,757 --> 00:06:41,141 It's him. - Something like that. 154 00:06:41,217 --> 00:06:42,609 - Suit up. We don't have a lot of time. 155 00:06:42,686 --> 00:06:46,279 - Not without precautions. For Killer Frost. 156 00:06:46,356 --> 00:06:51,234 - She doesn't need a weapon. Killer Frost is the weapon. 157 00:06:51,311 --> 00:06:54,070 [dramatic music] 158 00:06:54,147 --> 00:06:57,198 - Powers or no powers, I will mess you up. 159 00:06:57,275 --> 00:06:59,835 [grunting] 160 00:07:02,089 --> 00:07:04,631 [moaning in pain] 161 00:07:04,708 --> 00:07:11,721 ♪ ♪ 162 00:07:13,308 --> 00:07:17,427 [energy buzzing] - Ah! 163 00:07:17,504 --> 00:07:18,937 - Negate this! 164 00:07:22,634 --> 00:07:26,111 - [muffled screaming] 165 00:07:27,472 --> 00:07:28,813 - Hold on. Help! 166 00:07:28,824 --> 00:07:30,574 - We need Caitlin. 167 00:07:34,112 --> 00:07:35,445 - We need to get her to a hospital. 168 00:07:35,522 --> 00:07:37,155 Here, come with me. - [whimpers] 169 00:07:37,166 --> 00:07:39,666 - [straining] 170 00:07:41,361 --> 00:07:44,838 [energy buzzing] 171 00:07:44,915 --> 00:07:47,174 - Ah! 172 00:07:47,250 --> 00:07:50,510 - [gasping breaths] 173 00:07:50,587 --> 00:07:52,429 Huh? 174 00:07:52,506 --> 00:07:54,473 [slashing] Aah! 175 00:07:54,549 --> 00:07:55,798 ♪ ♪ 176 00:07:55,875 --> 00:07:57,017 - No! 177 00:07:57,093 --> 00:07:58,927 [crunching] - Aah! 178 00:07:59,003 --> 00:08:02,689 ♪ ♪ 179 00:08:02,766 --> 00:08:04,316 [ice crackling] 180 00:08:04,392 --> 00:08:06,434 - Nora. Hey, Nora, Nora? 181 00:08:06,511 --> 00:08:10,271 Okay, Nora-- Nora? 182 00:08:10,282 --> 00:08:11,907 Nora? 183 00:08:11,983 --> 00:08:14,493 ♪ ♪ 184 00:08:20,066 --> 00:08:22,992 [somber music] 185 00:08:23,069 --> 00:08:28,498 ♪ ♪ 186 00:08:28,575 --> 00:08:31,218 - Well? 187 00:08:32,721 --> 00:08:35,672 - Cicada caused an axial burst fracture 188 00:08:35,748 --> 00:08:39,050 in her L3, L4, and L5 vertebrae. 189 00:08:39,061 --> 00:08:41,553 He also severely displaced 190 00:08:41,563 --> 00:08:45,390 her fourth thoracic vertebrae. 191 00:08:45,400 --> 00:08:47,642 It's not good. 192 00:08:47,719 --> 00:08:49,561 - But her speed healing is going to kick in, right? 193 00:08:49,571 --> 00:08:52,531 ♪ ♪ 194 00:08:52,607 --> 00:08:54,732 Right? 195 00:08:54,743 --> 00:08:58,319 - Cicada's cut flooded her body with dark matter. 196 00:08:58,330 --> 00:09:01,414 It's affecting her powers. 197 00:09:01,491 --> 00:09:03,575 Her speed healing should kick in... 198 00:09:03,585 --> 00:09:05,335 for now. 199 00:09:07,989 --> 00:09:10,373 I'll keep monitoring her progress. 200 00:09:10,450 --> 00:09:15,753 ♪ ♪ 201 00:09:15,764 --> 00:09:20,049 - Barry. - It's okay, she'll heal. 202 00:09:20,126 --> 00:09:22,769 It'll be all right. 203 00:09:22,846 --> 00:09:25,772 - [wheezing breath] 204 00:09:25,849 --> 00:09:27,265 - Nora? 205 00:09:27,276 --> 00:09:30,768 - Oh, what happened? 206 00:09:30,779 --> 00:09:32,687 - Honey, um... 207 00:09:32,764 --> 00:09:35,282 - Oh, why does it hurt to breathe? 208 00:09:35,358 --> 00:09:37,775 - It's gonna hurt for a little bit. 209 00:09:37,852 --> 00:09:40,161 - Why? 210 00:09:41,481 --> 00:09:44,490 I can't move my legs. 211 00:09:44,567 --> 00:09:47,702 Um, why can't I move my legs? 212 00:09:47,779 --> 00:09:49,954 Mom, I can't move my legs. - Nora. 213 00:09:49,965 --> 00:09:52,040 - Mom? Mom, why can't I move my legs? 214 00:09:52,116 --> 00:09:55,251 - Nora, look. 215 00:09:55,328 --> 00:09:58,880 You can't move your legs because... 216 00:09:58,956 --> 00:10:01,633 Cicada broke your back. 217 00:10:01,643 --> 00:10:03,760 - What? So I'm paralyzed? 218 00:10:03,836 --> 00:10:06,095 What, forever? - No, no, not forever. 219 00:10:06,172 --> 00:10:08,523 - Well, for how long then? 220 00:10:11,153 --> 00:10:13,236 - We don't know. 221 00:10:15,640 --> 00:10:19,326 - Mom... 222 00:10:19,402 --> 00:10:20,943 - Hey, I got here as fast as I could. 223 00:10:21,020 --> 00:10:22,320 Joe's still in Tibet. 224 00:10:22,331 --> 00:10:23,997 I left him a message to get back ASAP. 225 00:10:24,074 --> 00:10:26,157 - Hey, it's all right. He should stay with Wally. 226 00:10:26,168 --> 00:10:27,325 - Oh, my God. - Hey. 227 00:10:27,336 --> 00:10:29,002 - Hi. 228 00:10:30,988 --> 00:10:35,291 - How is she? - It's not good. 229 00:10:35,368 --> 00:10:37,752 - I'm so sorry, Barry. 230 00:10:37,829 --> 00:10:39,179 - Hey, I don't care how we do it. 231 00:10:39,255 --> 00:10:42,131 We need to stop Dwyer now. - Well, I agree. 232 00:10:42,208 --> 00:10:43,758 - All right, Well, I'm gonna call Cisco. 233 00:10:43,835 --> 00:10:45,426 We should get him back here. - No, no, no, he-- 234 00:10:45,503 --> 00:10:47,470 he should finish the cure he's working on. 235 00:10:47,547 --> 00:10:48,688 His time is better spent there. 236 00:10:48,765 --> 00:10:50,223 Sherloque. - Oui? 237 00:10:50,299 --> 00:10:52,517 - Earn your money. How do we track this guy? 238 00:10:52,593 --> 00:10:54,235 - Well, I think the first thing we should do 239 00:10:54,312 --> 00:10:56,479 is concentrate on the victims. Look for a connection. 240 00:10:56,556 --> 00:10:59,032 Take a look here for example. This man, Geist, 241 00:10:59,109 --> 00:11:00,867 has a spider tattoo on his neck, 242 00:11:00,944 --> 00:11:03,370 generally indicating he was caught in some form of web. 243 00:11:03,446 --> 00:11:07,207 What kind of web? A prison web, perhaps. 244 00:11:07,283 --> 00:11:09,117 And Kira May-- - She was wearing clothes. 245 00:11:09,193 --> 00:11:11,035 - Of course she was wearing clothes, Giraffe. 246 00:11:11,046 --> 00:11:13,287 - No, she was wearing clothes that are two sizes too large. 247 00:11:13,364 --> 00:11:15,498 - Two sizes too large. - Recent rapid weight loss. 248 00:11:15,575 --> 00:11:17,050 It's a common side effect of solitary confinement. 249 00:11:17,127 --> 00:11:18,885 - Right. - And Carl Borg-- 250 00:11:18,962 --> 00:11:21,379 - And Carl Borg, this report says he had a droopy eyelid 251 00:11:21,390 --> 00:11:23,005 which is nerve paralysis, 252 00:11:23,082 --> 00:11:25,725 common side effect of consuming too much borat. 253 00:11:25,802 --> 00:11:28,386 - Or as it's known on this earth, bruno. 254 00:11:28,397 --> 00:11:29,729 More commonly known as prison wine. 255 00:11:29,806 --> 00:11:30,888 - Prison wine. 256 00:11:30,899 --> 00:11:32,056 All three of these meta-humans 257 00:11:32,067 --> 00:11:34,434 were former criminals. 258 00:11:34,510 --> 00:11:35,852 - Look at this. 259 00:11:35,928 --> 00:11:37,854 It's a meta-human arrest log from 2018. 260 00:11:37,930 --> 00:11:39,188 Look at the first three names. 261 00:11:39,199 --> 00:11:40,648 These were his victims. 262 00:11:40,725 --> 00:11:42,325 He's killing in the order of this list. 263 00:11:42,402 --> 00:11:44,411 - This list has addresses, employment information. 264 00:11:44,487 --> 00:11:46,529 It's got license plate numbers. This is everything 265 00:11:46,606 --> 00:11:48,322 Cicada needs to find them. 266 00:11:48,333 --> 00:11:50,199 Where would he even get this? 267 00:11:50,276 --> 00:11:51,826 - I think there's only one place, right? 268 00:11:51,903 --> 00:11:54,912 [dramatic music] 269 00:11:54,923 --> 00:11:58,425 - There's a killer still at large in our city. 270 00:11:58,501 --> 00:12:01,594 People are afraid of being out in the streets. 271 00:12:01,671 --> 00:12:04,005 I'm getting 100 phone calls a day about this guy. 272 00:12:04,081 --> 00:12:05,715 I want neighborhoods re-canvassed. 273 00:12:05,792 --> 00:12:08,426 I want evidence re-examined. Jonesy! 274 00:12:08,503 --> 00:12:11,095 Take your unit and paper the city with Dwyer's photo. 275 00:12:11,106 --> 00:12:14,557 I want this guy. Let's go get him! 276 00:12:14,634 --> 00:12:18,352 [indistinct chatter] 277 00:12:18,429 --> 00:12:19,812 Allen? 278 00:12:19,889 --> 00:12:22,064 - We need to talk... in private. 279 00:12:22,141 --> 00:12:23,450 - All right. 280 00:12:23,526 --> 00:12:25,568 ♪ ♪ 281 00:12:25,645 --> 00:12:27,069 What the hell is this? 282 00:12:27,146 --> 00:12:30,281 - That's how Dwyer's getting his victims. 283 00:12:30,358 --> 00:12:34,085 - This is from our database of meta-humans? 284 00:12:34,162 --> 00:12:36,296 Well, it doesn't prove he got it from CCPD. 285 00:12:36,372 --> 00:12:37,830 - Doesn't it? 286 00:12:37,907 --> 00:12:39,132 - He could have broken into another precinct 287 00:12:39,209 --> 00:12:41,542 or hacked into the CCPD database. 288 00:12:41,619 --> 00:12:43,470 - David Dwyer is a machinist. He's not a hacker. 289 00:12:43,546 --> 00:12:45,421 - Somebody gave this to him. Somebody here! 290 00:12:45,498 --> 00:12:47,089 - Okay, Barry, maybe we should go ahead 291 00:12:47,166 --> 00:12:50,802 and let Captain Singh look into this on his own. 292 00:12:50,878 --> 00:12:52,512 - Yeah, I think that's a good idea. 293 00:12:52,588 --> 00:12:54,147 ♪ ♪ 294 00:12:54,224 --> 00:12:57,725 - [scoffs] - [sighs] 295 00:12:57,802 --> 00:12:59,152 Thank you, David. 296 00:12:59,229 --> 00:13:01,229 Hey, Barry. Barry. 297 00:13:01,305 --> 00:13:02,989 - [sighs] 298 00:13:03,066 --> 00:13:05,441 - Barry, where are you going? 299 00:13:05,518 --> 00:13:06,826 - I don't know, Cecile, 300 00:13:06,903 --> 00:13:08,402 but I gotta do something 301 00:13:08,479 --> 00:13:10,321 before Dwyer kills all the people on that list. 302 00:13:10,398 --> 00:13:12,457 - Hey. 303 00:13:12,534 --> 00:13:14,709 What if we use it, too? 304 00:13:14,786 --> 00:13:16,536 - What? - The list. 305 00:13:16,612 --> 00:13:18,338 Three years ago, Joe asked me to help get meta-humans 306 00:13:18,414 --> 00:13:19,997 transferred out of the city. 307 00:13:20,008 --> 00:13:21,791 - Yeah, I remember. You told him not to do it. 308 00:13:21,868 --> 00:13:25,086 - Yeah, well, that was before I knew what I know now. 309 00:13:25,162 --> 00:13:27,171 Besides, those metas were active prisoners. 310 00:13:27,182 --> 00:13:29,382 These metas, they've already served their time. 311 00:13:29,458 --> 00:13:31,351 - Look, even if we got 'em out of town, it wouldn't matter. 312 00:13:31,427 --> 00:13:33,010 Cicada's gonna track them down eventually. 313 00:13:33,021 --> 00:13:34,854 They need new names, new identities. 314 00:13:34,931 --> 00:13:36,189 We don't have the resources to do that. 315 00:13:36,266 --> 00:13:38,182 - No, we do not. 316 00:13:38,193 --> 00:13:39,934 But the Feds do. 317 00:13:39,945 --> 00:13:41,102 They give this kind of protection 318 00:13:41,178 --> 00:13:42,645 to regular humans all the time. 319 00:13:42,722 --> 00:13:44,030 It is about time they start offering it 320 00:13:44,107 --> 00:13:45,773 to meta-humans, too. 321 00:13:45,850 --> 00:13:48,484 I am going to go call in every favor I have ever banked 322 00:13:48,561 --> 00:13:50,203 and I am going to make this thing happen, 323 00:13:50,280 --> 00:13:54,282 and in the meantime, you need to go get them somewhere safe. 324 00:13:54,358 --> 00:13:56,334 - All right. - Okay. 325 00:13:56,411 --> 00:14:03,374 ♪ ♪ 326 00:14:03,385 --> 00:14:05,885 - So, can you try wiggling your toes? 327 00:14:09,057 --> 00:14:11,090 - I can't. 328 00:14:11,167 --> 00:14:12,967 - Again? 329 00:14:13,044 --> 00:14:15,019 - I can't. 330 00:14:17,757 --> 00:14:20,850 - Anything? - I don't feel anything. 331 00:14:20,927 --> 00:14:24,020 - Okay, well, Cicada's dark matter has left your system, 332 00:14:24,096 --> 00:14:26,188 so you should be healing soon. 333 00:14:26,265 --> 00:14:28,274 I mean, since my last scan, your spinal axons 334 00:14:28,351 --> 00:14:29,576 have grown five millimeters. 335 00:14:29,652 --> 00:14:31,360 - That's something, right? 336 00:14:31,437 --> 00:14:32,987 - It's progress. 337 00:14:33,064 --> 00:14:34,822 Maybe not quite the speed we were hoping for, 338 00:14:34,899 --> 00:14:36,666 but it's something. 339 00:14:38,861 --> 00:14:42,130 I'm going to go run a few more tests. 340 00:14:47,003 --> 00:14:49,211 - Hey. 341 00:14:49,288 --> 00:14:51,764 Don't give up, okay? 342 00:14:51,841 --> 00:14:54,475 Growth is growth. 343 00:14:56,346 --> 00:14:59,764 - Normal axon growth rate reaches five millimeters 344 00:14:59,774 --> 00:15:02,942 a day in a large nerve. 345 00:15:03,019 --> 00:15:06,112 With speed healing, mine should be over 100. 346 00:15:06,189 --> 00:15:08,439 - How do you know that? 347 00:15:08,450 --> 00:15:10,274 - [sniffling] I took neuro-regeneration 348 00:15:10,285 --> 00:15:12,994 in my fifth grade STEM class. 349 00:15:14,497 --> 00:15:17,406 - I took fractions in fifth grade. 350 00:15:17,483 --> 00:15:21,452 [both laughing] 351 00:15:21,463 --> 00:15:25,456 - What if I don't heal, Mom? What if I never get better? 352 00:15:25,467 --> 00:15:28,426 [somber music] 353 00:15:28,503 --> 00:15:30,086 ♪ ♪ 354 00:15:30,162 --> 00:15:33,514 Can I just be left alone for a little bit, please? 355 00:15:35,718 --> 00:15:39,053 - Yeah. Okay. 356 00:15:39,130 --> 00:15:46,060 ♪ ♪ 357 00:15:46,071 --> 00:15:49,197 [glass shattering] 358 00:15:54,145 --> 00:15:56,821 - I respect your right to protest the cure, Frosty, 359 00:15:56,831 --> 00:16:00,166 but even for me, that is excessive. 360 00:16:00,243 --> 00:16:02,827 - Well, maybe Caitlin will get the hint now. 361 00:16:02,903 --> 00:16:04,495 - Uh... 362 00:16:04,506 --> 00:16:08,007 - Snow and Frost are having creative differences. 363 00:16:08,084 --> 00:16:09,342 - I'll get Caitlin. 364 00:16:09,419 --> 00:16:13,462 - No, I-I need you, actually. 365 00:16:13,539 --> 00:16:15,014 We need to get all those metas to a safe house 366 00:16:15,091 --> 00:16:16,724 before Cicada finds them. 367 00:16:16,801 --> 00:16:19,769 - Oh, and you think they're going to listen to me? 368 00:16:19,846 --> 00:16:21,178 50-50 on that. 369 00:16:21,189 --> 00:16:23,931 I haven't quite lived up to my name. 370 00:16:24,008 --> 00:16:27,351 But I do know where we should start. 371 00:16:27,362 --> 00:16:29,437 [ominous music] 372 00:16:29,513 --> 00:16:32,356 [electric buzzing] 373 00:16:32,367 --> 00:16:35,067 - Doesn't look like anyone's been here in months. 374 00:16:35,144 --> 00:16:37,319 - Maybe the rumors about Amunet skipping town are true. 375 00:16:37,396 --> 00:16:40,448 - We're not here for Amunet. We're here for her pet snake. 376 00:16:40,524 --> 00:16:42,324 And the thing about snakes is, 377 00:16:42,401 --> 00:16:45,327 they're always lurking in some dark corner. 378 00:16:45,404 --> 00:16:50,666 [wind rushing] 379 00:16:50,677 --> 00:16:52,051 Hello, Norvock. 380 00:16:52,128 --> 00:16:55,212 - Frost, thank God it's you. 381 00:16:55,223 --> 00:16:58,433 ♪ ♪ 382 00:17:04,566 --> 00:17:06,557 - Those are Cicada's targets, but we need your help 383 00:17:06,634 --> 00:17:08,350 rounding everyone up so we can get them to safety. 384 00:17:08,427 --> 00:17:10,352 - Because they're not going to trust a bunch of masks? 385 00:17:10,429 --> 00:17:13,606 - They will if you tell them it's for their own good. 386 00:17:13,616 --> 00:17:15,357 - Some of these guys are bad news. 387 00:17:15,434 --> 00:17:17,618 You sure they're worth saving? - Are you? 388 00:17:17,695 --> 00:17:19,579 Cicada's not going to stop until every meta 389 00:17:19,655 --> 00:17:22,364 in this city is dead. Is that how you want to end up? 390 00:17:22,441 --> 00:17:25,743 - Damn. What did he do to you? 391 00:17:25,820 --> 00:17:27,161 - We've arranged for everyone to enter 392 00:17:27,238 --> 00:17:28,329 a witness protection program. 393 00:17:28,405 --> 00:17:29,705 Federal agents will lead you 394 00:17:29,782 --> 00:17:32,258 out of the city to safety tonight. 395 00:17:32,335 --> 00:17:35,503 - All right. 396 00:17:35,579 --> 00:17:39,265 I'm in, but only if I'm the first one on that transport. 397 00:17:39,342 --> 00:17:41,342 - Nice of you to look out for your fellow metas. 398 00:17:41,418 --> 00:17:43,260 - I look out for me and me alone. 399 00:17:43,271 --> 00:17:44,762 - Then let's get to rounding up. 400 00:17:44,839 --> 00:17:46,522 - Yup. 401 00:17:50,094 --> 00:17:52,269 - David. - If this is about that list... 402 00:17:52,280 --> 00:17:54,563 - It is, but it's not what you think. 403 00:17:54,574 --> 00:17:57,191 I need your help. - [sighs] 404 00:17:57,268 --> 00:17:58,859 With what? 405 00:17:58,936 --> 00:18:01,237 - I'm having those metas moved to federal protection, 406 00:18:01,313 --> 00:18:03,906 which is where you come in. - What do you need? 407 00:18:03,983 --> 00:18:08,119 - Road blocks, tonight, from Linsin to Webber Avenue. 408 00:18:08,195 --> 00:18:10,830 I know, David, I know, but I can't risk 409 00:18:10,906 --> 00:18:13,916 any incoming traffic during the scheduled transfer. 410 00:18:13,993 --> 00:18:15,126 - I'll make it happen. 411 00:18:15,136 --> 00:18:17,169 - Thank you. [elevator dings] 412 00:18:17,246 --> 00:18:21,257 [sighs] 413 00:18:21,333 --> 00:18:23,592 - Officer Jones. 414 00:18:23,669 --> 00:18:26,512 You all right? - Never better. 415 00:18:26,589 --> 00:18:29,482 [eerie music] 416 00:18:29,559 --> 00:18:32,226 ♪ ♪ 417 00:18:32,303 --> 00:18:35,154 [indistinct chatter] 418 00:18:37,308 --> 00:18:38,825 [electrical zapping] 419 00:18:40,370 --> 00:18:42,903 - I'm tired of waiting. 420 00:18:42,980 --> 00:18:46,365 This Cicada, he wants to kill us? 421 00:18:46,376 --> 00:18:50,128 I say we kill him first. 422 00:18:50,204 --> 00:18:52,746 - You can't. We're your only chance. 423 00:18:52,823 --> 00:18:54,707 - So you keep saying. - Look, if you're too dumb 424 00:18:54,783 --> 00:18:56,125 to recognize the truth, 425 00:18:56,202 --> 00:18:58,043 then you can go, but you're on your own. 426 00:18:58,120 --> 00:19:00,930 I'm not going to watch anybody else be broken by this maniac. 427 00:19:03,209 --> 00:19:06,719 - He's telling the truth. 428 00:19:06,795 --> 00:19:10,439 I saw Cicada kill Carl Bork. 429 00:19:10,516 --> 00:19:11,849 - Bork's dead? 430 00:19:11,926 --> 00:19:14,861 - His dagger took away our powers. 431 00:19:14,937 --> 00:19:18,439 I ran, Bork fought. 432 00:19:18,515 --> 00:19:20,941 That's why I'm here and he's not. 433 00:19:21,018 --> 00:19:24,195 So, yeah, leave if you want, 434 00:19:24,205 --> 00:19:27,323 but I'm gonna listen to these guys 435 00:19:27,399 --> 00:19:29,200 and stay alive. 436 00:19:29,210 --> 00:19:36,257 ♪ ♪ 437 00:19:40,555 --> 00:19:43,047 - That was quite the speech back there. 438 00:19:43,057 --> 00:19:44,798 Almost seemed like you actually wanted 439 00:19:44,875 --> 00:19:46,217 to save those meta-humans. 440 00:19:46,293 --> 00:19:49,020 - No, you know me better than that. 441 00:19:49,096 --> 00:19:52,315 - No, I don't think I do. 442 00:19:52,391 --> 00:19:55,976 - I used to be a good guy, you know? 443 00:19:56,053 --> 00:20:00,481 I worked at the Central City Zoo, watching the reptile cage. 444 00:20:00,557 --> 00:20:04,902 We were open the night the particle accelerator blew up. 445 00:20:04,913 --> 00:20:07,696 After the blast shattered all the cages, 446 00:20:07,773 --> 00:20:11,659 I had to pull an elapid snake off a kid. 447 00:20:11,735 --> 00:20:14,295 Then that dark matter hit. 448 00:20:14,372 --> 00:20:15,746 - What happened to the kid? 449 00:20:15,757 --> 00:20:18,916 - [grunts] He's fine. 450 00:20:18,927 --> 00:20:22,211 But what do I get, huh? A snake in my head? 451 00:20:22,288 --> 00:20:25,014 And a psycho killer that wants me dead? 452 00:20:25,091 --> 00:20:29,551 That was the last time I put anyone else before myself. 453 00:20:29,628 --> 00:20:32,554 [soft music] 454 00:20:32,631 --> 00:20:36,517 ♪ ♪ 455 00:20:36,593 --> 00:20:39,395 - [sighs] 456 00:20:39,471 --> 00:20:43,023 You know, it's almost like a small part of me feels 457 00:20:43,100 --> 00:20:44,408 sorry for that guy. 458 00:20:44,485 --> 00:20:47,027 - Why? He's only out for himself. 459 00:20:47,104 --> 00:20:50,289 - Come on, he's clearly terrified. 460 00:20:50,366 --> 00:20:52,032 I know what that's like. 461 00:20:52,109 --> 00:20:53,459 You're going to tell me 462 00:20:53,536 --> 00:20:57,371 that you've never felt fear like that? 463 00:20:57,448 --> 00:21:00,374 - No, why? - Really? 464 00:21:00,451 --> 00:21:05,796 Not even a little bit worried about Caitlin making the cure? 465 00:21:05,807 --> 00:21:07,807 [zapping] 466 00:21:07,883 --> 00:21:12,761 ♪ ♪ 467 00:21:12,838 --> 00:21:16,932 - Is that everyone? - Everyone except Shawna Baez. 468 00:21:16,943 --> 00:21:19,143 A meta that calls herself Peek-A-Boo? 469 00:21:19,153 --> 00:21:20,602 Anyone know where she'll be? 470 00:21:20,679 --> 00:21:22,771 - Try the Sundollar on Eighth. 471 00:21:22,848 --> 00:21:24,148 ♪ ♪ 472 00:21:24,158 --> 00:21:25,491 - All right. 473 00:21:25,568 --> 00:21:28,244 [zapping] 474 00:21:28,321 --> 00:21:29,987 [zapping] 475 00:21:29,998 --> 00:21:31,613 [sighs] 476 00:21:31,690 --> 00:21:34,783 - Bar's not open yet. Not even for you, Flash. 477 00:21:34,794 --> 00:21:36,168 - [sighs] Shawna. 478 00:21:36,245 --> 00:21:38,662 I need you to come with me. 479 00:21:38,739 --> 00:21:40,506 - I didn't do anything this time. 480 00:21:40,583 --> 00:21:41,832 - I know. You're not in trouble. 481 00:21:41,843 --> 00:21:43,175 All right, you're in danger. 482 00:21:43,252 --> 00:21:44,585 I want to take you some place safe. 483 00:21:44,661 --> 00:21:48,180 - Like your science prison? Sorry. 484 00:21:50,501 --> 00:21:52,184 - Shawna? Please. 485 00:21:52,261 --> 00:21:54,136 Somebody is trying to kill you. 486 00:21:54,213 --> 00:21:56,847 - Someone's always trying to kill me. 487 00:21:56,924 --> 00:21:58,640 See ya around, Flash. 488 00:21:58,717 --> 00:22:01,643 [tense music] 489 00:22:01,720 --> 00:22:03,354 [stuttered zapping] 490 00:22:03,430 --> 00:22:05,439 What did you do to me? 491 00:22:05,516 --> 00:22:07,533 - [whispering] Shawna, run. 492 00:22:07,610 --> 00:22:10,861 ♪ ♪ 493 00:22:10,872 --> 00:22:12,029 - Who the hell is that? 494 00:22:12,040 --> 00:22:13,539 - Take this, press the button. 495 00:22:13,616 --> 00:22:15,374 When a breach opens, jump into it. 496 00:22:15,451 --> 00:22:17,368 [dramatic music] 497 00:22:17,378 --> 00:22:18,878 Go! 498 00:22:18,954 --> 00:22:21,622 ♪ ♪ 499 00:22:21,698 --> 00:22:23,165 Hyah! 500 00:22:23,176 --> 00:22:25,793 [blows landing] 501 00:22:25,869 --> 00:22:27,345 - Come on, come on... 502 00:22:27,421 --> 00:22:34,435 ♪ ♪ 503 00:22:41,343 --> 00:22:43,644 ♪ ♪ 504 00:22:43,720 --> 00:22:46,230 [strained breathing] 505 00:22:46,240 --> 00:22:48,699 - Make this thing work. 506 00:22:50,953 --> 00:22:52,912 [whooshing] 507 00:22:52,988 --> 00:22:55,456 ♪ ♪ 508 00:23:00,696 --> 00:23:03,589 [tense music] 509 00:23:03,666 --> 00:23:08,585 ♪ ♪ 510 00:23:08,596 --> 00:23:12,339 - They're all terrified. I can feel it. 511 00:23:12,416 --> 00:23:14,550 - Maybe now they believe us. 512 00:23:14,626 --> 00:23:16,552 - Hey, we're almost through this. 513 00:23:16,628 --> 00:23:18,771 We are going to get all of these people to safety. 514 00:23:18,848 --> 00:23:21,014 - Even if we do, Cicada's not going to stop killing. 515 00:23:21,091 --> 00:23:25,769 Not until-- - Until he's dead. 516 00:23:25,780 --> 00:23:28,856 - I didn't say that. - You didn't have to. 517 00:23:28,932 --> 00:23:31,117 The anger that I feel from you says it all. 518 00:23:31,193 --> 00:23:33,119 - How am I supposed to feel? He almost killed Nora. 519 00:23:33,195 --> 00:23:35,404 - Barry, I understand, I do. 520 00:23:35,481 --> 00:23:38,866 That man hurt your child. 521 00:23:38,942 --> 00:23:40,951 But this anger that you're feeling, 522 00:23:40,962 --> 00:23:42,578 I have felt it before... 523 00:23:42,654 --> 00:23:45,339 from Cicada. 524 00:23:45,416 --> 00:23:48,417 Honey, if you let it, this rage will consume you, 525 00:23:48,494 --> 00:23:50,886 the same way it's already consumed him. 526 00:23:53,141 --> 00:23:56,800 Wait, I have felt this anger from someone before. 527 00:23:56,811 --> 00:23:58,886 At CCPD. Oh, my God, Barry, 528 00:23:58,962 --> 00:23:59,928 I think I know who leaked the list. 529 00:24:00,005 --> 00:24:01,305 - Then let's go get him. 530 00:24:01,381 --> 00:24:03,140 - No, no, no, you-- you stay here. 531 00:24:03,217 --> 00:24:05,100 You get these metas to the drop. 532 00:24:05,177 --> 00:24:06,143 I can handle the rest. 533 00:24:06,154 --> 00:24:11,565 ♪ ♪ 534 00:24:11,642 --> 00:24:14,568 [hopeful music] 535 00:24:14,645 --> 00:24:19,156 ♪ ♪ 536 00:24:19,233 --> 00:24:21,992 [footsteps approaching] 537 00:24:22,003 --> 00:24:25,204 - Ah, well, look. Neurological delight. 538 00:24:25,280 --> 00:24:26,830 Why, you'll be back on these feet 539 00:24:26,841 --> 00:24:28,749 and chasing Cicada in no time. 540 00:24:28,825 --> 00:24:30,584 - I hope so. - Yes. In the meantime, 541 00:24:30,595 --> 00:24:32,011 maybe you can help me do the same. 542 00:24:32,087 --> 00:24:33,921 - Oh, I already told the team everything I know 543 00:24:33,997 --> 00:24:36,348 about the Flash museum. - Flash museum, right. 544 00:24:36,425 --> 00:24:38,642 Do you think that I could look at the archives 545 00:24:38,719 --> 00:24:39,843 from that Flash museum? 546 00:24:39,854 --> 00:24:41,678 After all, I have made a career 547 00:24:41,689 --> 00:24:45,524 out of noticing things that other people miss. 548 00:24:45,601 --> 00:24:48,477 Maybe it's not a problem to bring those archives 549 00:24:48,554 --> 00:24:50,479 for me to look at? 550 00:24:50,490 --> 00:24:52,189 - Yeah, I guess so. 551 00:24:52,200 --> 00:24:55,442 - Or maybe it's easier for me to go there? 552 00:24:55,519 --> 00:24:57,694 - You want me to bring you to the future? 553 00:24:57,705 --> 00:25:00,405 - Mm. It's a great suggestion. 554 00:25:00,482 --> 00:25:03,209 Is it even possible for a non-speedster 555 00:25:03,285 --> 00:25:05,953 to go into the commodity-- What'd you call it? The, um... 556 00:25:06,029 --> 00:25:09,215 - The Speed Force? - Speed Force. Right. 557 00:25:09,291 --> 00:25:11,133 - Uh, I'm not sure. 558 00:25:11,210 --> 00:25:13,219 - Mm. Right. 559 00:25:13,295 --> 00:25:15,379 Well, perhaps that's a question 560 00:25:15,455 --> 00:25:17,172 for someone with more experience. 561 00:25:17,249 --> 00:25:19,591 - Sherloque. - Mm? 562 00:25:19,668 --> 00:25:22,219 - Can I talk to you for a second? 563 00:25:22,230 --> 00:25:24,054 - Excusez-moi. 564 00:25:24,065 --> 00:25:31,061 ♪ ♪ 565 00:25:31,138 --> 00:25:33,313 - That's my daughter in there. - Yes, so? 566 00:25:33,324 --> 00:25:35,691 - And I'm going to do whatever it takes to protect her. 567 00:25:35,767 --> 00:25:38,744 Even from people who I thought were her friends. 568 00:25:38,821 --> 00:25:40,529 So I'm gonna need you to tell me right now 569 00:25:40,606 --> 00:25:42,248 why you're investigating Nora. 570 00:25:42,324 --> 00:25:43,824 - Invest--no, no. Quoi? 571 00:25:43,900 --> 00:25:46,043 No one's investigating Nora. 572 00:25:47,529 --> 00:25:51,382 Quoi? No one's investigating Nora. 573 00:25:54,336 --> 00:25:58,088 Maybe I'm investigating Nora a little bit. 574 00:25:58,099 --> 00:25:59,715 - Why? 575 00:25:59,791 --> 00:26:01,675 You think, what, Nora is hiding something? 576 00:26:01,752 --> 00:26:03,885 - No, um... 577 00:26:03,962 --> 00:26:05,771 How can I say this? 578 00:26:05,848 --> 00:26:07,764 Sometimes when you're a detective, 579 00:26:07,775 --> 00:26:10,183 you see a story and you follow it. 580 00:26:10,260 --> 00:26:12,352 And there's different tracks. 581 00:26:12,429 --> 00:26:14,062 You follow down the track. 582 00:26:14,139 --> 00:26:16,732 With Nora, I am following down this track. 583 00:26:16,808 --> 00:26:18,442 - Do you know how many stories I've chased 584 00:26:18,452 --> 00:26:20,277 that went absolutely nowhere? - Mm. 585 00:26:20,354 --> 00:26:22,946 - So many that I stopped chasing them for a while 586 00:26:22,957 --> 00:26:24,740 instead of doing what I should have done, 587 00:26:24,816 --> 00:26:26,908 something you suggested, actually, 588 00:26:26,919 --> 00:26:28,744 which is going down a different track. 589 00:26:28,754 --> 00:26:30,621 - Mm. 590 00:26:30,631 --> 00:26:34,207 - That track is the wrong one. 591 00:26:34,284 --> 00:26:37,628 ♪ ♪ 592 00:26:37,638 --> 00:26:39,963 Careful with your little monocle. 593 00:26:39,974 --> 00:26:43,133 Learn to take notes like everyone else. 594 00:26:43,144 --> 00:26:47,179 Nora! 595 00:26:47,255 --> 00:26:50,941 Oh, my goodness. [both laughing] 596 00:26:55,990 --> 00:26:58,449 - What do you want, Ralph? 597 00:26:59,685 --> 00:27:00,659 - I know it's none of my business 598 00:27:00,736 --> 00:27:02,444 why you're afraid of a cure, 599 00:27:02,521 --> 00:27:07,574 but for what it's worth, I'm a meta, 600 00:27:07,651 --> 00:27:09,951 and I'm all for it. 601 00:27:10,028 --> 00:27:12,546 And after talking with most of those people out there... 602 00:27:14,083 --> 00:27:16,175 So are some of them. - Oh, yeah, I can see that. 603 00:27:16,251 --> 00:27:18,251 I just don't understand why. 604 00:27:18,328 --> 00:27:20,012 - It might save their lives. 605 00:27:20,089 --> 00:27:21,838 - It's not that simple for me. 606 00:27:21,849 --> 00:27:23,507 - Why not? 607 00:27:23,517 --> 00:27:25,967 - Because, just like Norvock didn't ask for his snake, 608 00:27:26,044 --> 00:27:27,594 Caity didn't ask for me. 609 00:27:27,671 --> 00:27:30,722 So if one day she wakes up scared of being a meta-human 610 00:27:30,799 --> 00:27:33,025 and decides to take that cure, 611 00:27:33,102 --> 00:27:35,361 her powers don't just disappear. 612 00:27:35,437 --> 00:27:37,479 I do too. 613 00:27:37,490 --> 00:27:40,107 That's what I'm really afraid of. 614 00:27:40,183 --> 00:27:42,743 'Cause if I'm gone who's going to protect her? 615 00:27:44,813 --> 00:27:47,206 - It's witching hour. 616 00:27:47,282 --> 00:27:51,118 ♪ ♪ 617 00:27:51,194 --> 00:27:56,289 - I get why you're scared, but... 618 00:27:56,366 --> 00:27:59,501 you need to know that when DeVoe made you disappear, 619 00:27:59,578 --> 00:28:02,379 all Caitlin talked about was getting you back. 620 00:28:02,390 --> 00:28:05,507 So maybe as much as you want to protect her, 621 00:28:05,584 --> 00:28:08,102 Caitlin wants to protect you, too. 622 00:28:15,427 --> 00:28:19,771 - I went after three of them tonight and they weren't there. 623 00:28:19,848 --> 00:28:22,399 Did you tip them off? 624 00:28:22,476 --> 00:28:24,234 ♪ ♪ 625 00:28:24,245 --> 00:28:26,578 - No, I swear. 626 00:28:26,655 --> 00:28:28,488 After what that Spencer woman did to me 627 00:28:28,565 --> 00:28:32,200 with her meta-tech, I want them all gone. 628 00:28:32,277 --> 00:28:35,170 - Then what happened? - The D.A. 629 00:28:35,247 --> 00:28:36,830 She figured out you're targeting everyone 630 00:28:36,907 --> 00:28:38,257 on the list I gave you. 631 00:28:38,333 --> 00:28:39,708 The contact of mine with the Feds 632 00:28:39,785 --> 00:28:41,042 says they're being picked up 633 00:28:41,119 --> 00:28:42,419 and put into protective custody. 634 00:28:42,430 --> 00:28:45,264 Tonight. 635 00:28:45,340 --> 00:28:47,424 - Where? 636 00:28:47,435 --> 00:28:50,427 [tense music] 637 00:28:50,438 --> 00:28:55,524 ♪ ♪ 638 00:28:55,601 --> 00:28:57,684 [helicopter blades whirring] 639 00:28:57,695 --> 00:29:00,270 ♪ ♪ 640 00:29:00,281 --> 00:29:05,692 - Boys and girls, your ride's here. 641 00:29:05,769 --> 00:29:06,910 [whooshing] 642 00:29:06,987 --> 00:29:09,455 - What the hell? 643 00:29:12,201 --> 00:29:13,751 - Everybody get back! 644 00:29:15,329 --> 00:29:21,675 [electrical buzzing] 645 00:29:25,455 --> 00:29:27,923 - Thank you, Flash, 646 00:29:27,999 --> 00:29:31,051 for bringing them all to me. 647 00:29:31,127 --> 00:29:33,353 ♪ ♪ 648 00:29:39,061 --> 00:29:40,819 - The chopper's not going to be able to land. 649 00:29:40,896 --> 00:29:42,479 Take everybody out the back and get them on it somehow. 650 00:29:42,490 --> 00:29:43,489 - Come on. 651 00:29:43,565 --> 00:29:44,490 [dramatic music] 652 00:29:44,566 --> 00:29:47,826 - No, he's mine. 653 00:29:47,903 --> 00:29:49,069 Hyah! 654 00:29:49,079 --> 00:29:53,665 [blows landing] 655 00:29:56,411 --> 00:29:59,621 [helicopter whirring] 656 00:29:59,698 --> 00:30:04,176 ♪ ♪ 657 00:30:04,253 --> 00:30:06,011 - All right, we're out of the dampening field. 658 00:30:06,088 --> 00:30:08,347 Shawna, can you help? 659 00:30:08,423 --> 00:30:10,516 - Every meta for themselves. 660 00:30:14,763 --> 00:30:17,272 - What now? 661 00:30:17,349 --> 00:30:19,850 - I don't suppose you can run up my arm, can you? 662 00:30:19,860 --> 00:30:21,726 - Ralph, what are you planning to do? 663 00:30:21,737 --> 00:30:23,278 - Remember, Baby Giraffe, 664 00:30:23,355 --> 00:30:25,146 they took a leap of faith with you. 665 00:30:25,223 --> 00:30:27,866 - That's why I'm going to take a leap for them, Shirley. 666 00:30:27,943 --> 00:30:30,485 All right, everybody. Straight line, single file, 667 00:30:30,496 --> 00:30:31,662 tuck your arms in. 668 00:30:31,738 --> 00:30:34,614 [dramatic music] 669 00:30:34,691 --> 00:30:38,159 [stretching sound] 670 00:30:38,236 --> 00:30:42,664 ♪ ♪ 671 00:30:42,675 --> 00:30:44,958 Keep this thing steady. - Roger that. 672 00:30:45,035 --> 00:30:51,631 ♪ ♪ 673 00:30:51,708 --> 00:30:53,174 - Stand there! 674 00:30:53,251 --> 00:30:55,635 Tuck your arms. 675 00:30:55,712 --> 00:31:02,025 ♪ ♪ 676 00:31:11,453 --> 00:31:14,404 [epic music] 677 00:31:14,415 --> 00:31:17,416 [blows landing] 678 00:31:17,492 --> 00:31:23,338 ♪ ♪ 679 00:31:25,092 --> 00:31:27,626 - You can't win this fight. 680 00:31:27,702 --> 00:31:29,753 - I bet I can. 681 00:31:29,829 --> 00:31:32,172 We haven't been formally introduced. 682 00:31:32,248 --> 00:31:35,800 They call me Killer Frost. Let me show you why. 683 00:31:35,877 --> 00:31:40,105 [ice crackling] 684 00:31:40,182 --> 00:31:42,849 [blades clanking] 685 00:31:42,926 --> 00:31:49,823 ♪ ♪ 686 00:31:49,900 --> 00:31:51,116 [slashing] - Ah! 687 00:31:51,193 --> 00:31:54,069 [grunting in pain] 688 00:31:54,145 --> 00:31:57,072 ♪ ♪ 689 00:31:57,148 --> 00:32:00,533 - Ugh. 690 00:32:00,610 --> 00:32:04,537 [energy buzzing] 691 00:32:04,614 --> 00:32:08,249 [thudding] 692 00:32:08,326 --> 00:32:11,753 ♪ ♪ 693 00:32:11,764 --> 00:32:13,922 - [groans] 694 00:32:13,999 --> 00:32:16,591 [whooshing] 695 00:32:16,668 --> 00:32:19,186 - Killer Frost, duck! 696 00:32:19,262 --> 00:32:21,813 [whooshing] 697 00:32:21,890 --> 00:32:28,904 ♪ ♪ 698 00:32:36,938 --> 00:32:40,666 - You saved me. - You saved them first. 699 00:32:40,742 --> 00:32:42,283 Nice work. 700 00:32:42,360 --> 00:32:44,744 Let's get out of here for real! 701 00:32:44,821 --> 00:32:48,832 [whooshing] 702 00:32:48,842 --> 00:32:51,301 [ice crackling] 703 00:32:57,968 --> 00:33:00,060 - Give him hell, Flash! 704 00:33:02,839 --> 00:33:04,189 [electrical buzzing] 705 00:33:04,266 --> 00:33:06,057 - Okay, you see, the metas are on the move. 706 00:33:06,134 --> 00:33:07,767 Bravo. - Something's wrong with Barry. 707 00:33:07,778 --> 00:33:09,602 - What? 708 00:33:09,679 --> 00:33:13,323 I've never seen these kind of readings from Barry's suit. 709 00:33:13,400 --> 00:33:16,484 - He's channeling over 2.86 billion joules of energy. 710 00:33:16,561 --> 00:33:18,194 That's a combined equivalent 711 00:33:18,205 --> 00:33:19,946 of--of almost three lightning bolts. 712 00:33:20,023 --> 00:33:22,032 - Cicada's powers allow him to sustain injury 713 00:33:22,042 --> 00:33:23,908 but not that much. - Barry. 714 00:33:23,985 --> 00:33:26,703 Barry. 715 00:33:26,714 --> 00:33:29,798 [epic music] 716 00:33:29,875 --> 00:33:35,587 ♪ ♪ 717 00:33:35,597 --> 00:33:38,015 He's not going to stop. 718 00:33:39,334 --> 00:33:43,011 - You're never gonna hurt my daughter again! 719 00:33:43,088 --> 00:33:45,972 ♪ ♪ 720 00:33:46,049 --> 00:33:49,559 Aah! - Dad! 721 00:33:49,636 --> 00:33:51,903 No. 722 00:33:54,149 --> 00:33:58,910 - [panting] 723 00:33:58,987 --> 00:34:01,946 [dramatic music] 724 00:34:02,023 --> 00:34:09,004 ♪ ♪ 725 00:34:10,448 --> 00:34:12,373 [whooshing] 726 00:34:12,450 --> 00:34:15,877 - Oh, I'm sorry. I let him get away. 727 00:34:15,954 --> 00:34:19,765 - No, you brought me back. 728 00:34:19,841 --> 00:34:22,675 [heartfelt music] 729 00:34:22,752 --> 00:34:26,855 ♪ ♪ 730 00:34:32,637 --> 00:34:34,229 - Alright, the Feds have processed Norvock 731 00:34:34,305 --> 00:34:36,356 and the other metas, giving them new identities, 732 00:34:36,432 --> 00:34:38,358 so everybody's safe. 733 00:34:38,434 --> 00:34:40,786 - Satellite hasn't registered any unaccounted for dark matter 734 00:34:40,862 --> 00:34:43,571 so, wherever Dwyer is, his dagger's not in use. 735 00:34:43,648 --> 00:34:46,699 - Psh, after the beating Barry gave him, ain't no way 736 00:34:46,776 --> 00:34:49,753 he's using that dagger anytime soon. 737 00:34:51,781 --> 00:34:54,999 What? He got what he deserved. 738 00:34:55,076 --> 00:34:58,419 - Oh, no, I think we appreciate your groove. 739 00:34:58,496 --> 00:35:02,140 Also I think that Killer Frost and the Flash combination is 740 00:35:02,217 --> 00:35:04,384 enough to maybe have Dwyer not want to show his face 741 00:35:04,460 --> 00:35:05,936 around here any time soon. 742 00:35:06,012 --> 00:35:07,387 - Dad, are you okay? 743 00:35:07,463 --> 00:35:08,721 - I'm good. 744 00:35:08,798 --> 00:35:10,723 What matters is that you're okay. 745 00:35:10,800 --> 00:35:12,225 - [chuckling] 746 00:35:12,302 --> 00:35:13,351 - How's it feel to be up and running again? 747 00:35:13,428 --> 00:35:15,061 - Super frickin' schway. 748 00:35:15,138 --> 00:35:17,605 - Uh, wanna know what's not super frickin' schway? 749 00:35:17,682 --> 00:35:19,941 Cicada knowing exactly when and where 750 00:35:19,952 --> 00:35:21,568 our secret transport was taking place. 751 00:35:21,644 --> 00:35:24,821 - Mm. Inside job, right? 752 00:35:24,832 --> 00:35:28,783 Cicada clearly has a inside man, only-- 753 00:35:28,860 --> 00:35:31,161 - Only what kind of cop would help Cicada 754 00:35:31,171 --> 00:35:32,379 kill innocent people? 755 00:35:32,455 --> 00:35:34,330 [phone beeping] 756 00:35:34,341 --> 00:35:38,009 - One that's going to have to answer to D.A. Cecile Horton. 757 00:35:39,704 --> 00:35:41,754 - Captain, you wanted to see me? 758 00:35:41,831 --> 00:35:43,882 - Come on in. 759 00:35:43,892 --> 00:35:45,300 - Officer Jones, 760 00:35:45,376 --> 00:35:47,093 this was printed off of your hard drive. 761 00:35:47,170 --> 00:35:49,855 Copy of the list of metas that Cicada's been pursuing. 762 00:35:49,931 --> 00:35:52,473 Funny thing, it is the same list 763 00:35:52,550 --> 00:35:53,933 that we know you accessed 764 00:35:54,010 --> 00:35:55,902 on your home computer just this week. 765 00:35:55,979 --> 00:35:57,187 - Care to tell me why you decided 766 00:35:57,263 --> 00:35:59,105 to aid and abet a murderer? 767 00:35:59,182 --> 00:36:01,774 - No, that's not--you don't know what you're talking about. 768 00:36:01,851 --> 00:36:04,444 - Really? 769 00:36:04,520 --> 00:36:08,489 A woman used meta-human tech to take control of your mind. 770 00:36:08,566 --> 00:36:10,959 She made you do things that you were certain 771 00:36:11,036 --> 00:36:14,045 you would never do. 772 00:36:14,122 --> 00:36:16,122 And that frightened you, didn't it? 773 00:36:16,199 --> 00:36:18,833 It frightened you and it made you angry, 774 00:36:18,910 --> 00:36:21,544 and you went ahead and you embraced that anger 775 00:36:21,555 --> 00:36:24,005 and you let it drive your every move. 776 00:36:24,082 --> 00:36:27,642 Betrayal. Revenge. 777 00:36:30,639 --> 00:36:33,306 Escape. 778 00:36:33,383 --> 00:36:38,311 - [struggling] 779 00:36:38,388 --> 00:36:42,482 The metas in this city have no respect for human life. 780 00:36:42,558 --> 00:36:44,651 They don't deserve to breathe our air. 781 00:36:44,727 --> 00:36:47,403 - You swore an oath to protect the citizens of this city. 782 00:36:47,414 --> 00:36:51,324 Every one of them. 783 00:36:51,401 --> 00:36:54,419 Get him out of my sight. - [grunts] 784 00:37:01,411 --> 00:37:03,753 - You know, your instincts have always been sharp. 785 00:37:03,764 --> 00:37:06,089 But knowing he was going to try to escape? 786 00:37:06,099 --> 00:37:09,259 Could have swore you were reading Jonesy's mind. 787 00:37:09,269 --> 00:37:14,055 - [laughs awkwardly 788 00:37:14,132 --> 00:37:15,974 It's a funny thing, yeah. 789 00:37:16,050 --> 00:37:18,851 Since Jenna was born, I've been 790 00:37:18,928 --> 00:37:20,853 a lot more in touch with my feelings. 791 00:37:20,930 --> 00:37:22,689 - [chuckles] 792 00:37:22,765 --> 00:37:25,191 When Joe gets back, the two of you 793 00:37:25,268 --> 00:37:28,027 will be a force to be reckoned with. 794 00:37:28,038 --> 00:37:30,288 - Oh, we already are. 795 00:37:39,949 --> 00:37:42,750 - Killer Frost, you shouldn't have. 796 00:37:42,827 --> 00:37:44,135 - It's the closest you're getting 797 00:37:44,212 --> 00:37:46,754 to an apology from me, so... 798 00:37:46,831 --> 00:37:49,307 - Well, maybe that's why I can hear you 799 00:37:49,384 --> 00:37:51,759 without the M.A.D. 2.0. 800 00:37:51,836 --> 00:37:53,261 Or maybe it's because you've stopped hating me. 801 00:37:53,338 --> 00:37:54,762 - I didn't hate you. 802 00:37:54,839 --> 00:37:55,981 I thought you were being stupid. 803 00:37:56,057 --> 00:37:58,984 There's a difference. 804 00:37:59,060 --> 00:38:02,061 - Hey, you know I'd never take that cure, right? 805 00:38:02,138 --> 00:38:03,563 - Even if it means sharing a body with me 806 00:38:03,639 --> 00:38:05,481 until you get old and grey? 807 00:38:05,492 --> 00:38:07,108 - Of course. 808 00:38:07,185 --> 00:38:09,661 You're a part of me that I never want to lose. 809 00:38:09,738 --> 00:38:13,614 I promise, I will do everything I can to protect you. 810 00:38:13,691 --> 00:38:16,042 - Right back at you, Caity. 811 00:38:16,119 --> 00:38:17,618 Now, don't get all soft on me, 812 00:38:17,695 --> 00:38:18,837 but I got you a little something. 813 00:38:18,913 --> 00:38:21,622 Check the cooler. 814 00:38:21,699 --> 00:38:24,625 [inspiring music] 815 00:38:24,702 --> 00:38:31,632 ♪ ♪ 816 00:38:31,643 --> 00:38:35,687 - Hey, Frosty. Oh, Caitlin. 817 00:38:35,764 --> 00:38:40,025 Is that a ball of ice with blood inside of it? 818 00:38:40,101 --> 00:38:43,186 - I think Killer Frost took it from Cicada. 819 00:38:43,196 --> 00:38:45,480 Ralph, this isn't just blood. 820 00:38:45,556 --> 00:38:49,659 This is a DNA sample from a recently created meta-human. 821 00:38:51,396 --> 00:38:54,238 - So Killer Frost came around. - Yeah. 822 00:38:54,249 --> 00:38:55,823 She did. 823 00:38:55,900 --> 00:38:59,786 - Ugh, I said don't get soft. - [laughs] 824 00:38:59,862 --> 00:39:03,539 - Begin handwriting analysis. 825 00:39:03,550 --> 00:39:10,597 ♪ ♪ 826 00:39:11,892 --> 00:39:15,560 As I suspected, the journal of Nora West Allen 827 00:39:15,637 --> 00:39:18,763 contains two different types of handwriting. 828 00:39:18,840 --> 00:39:20,690 So... 829 00:39:22,811 --> 00:39:26,521 There is a mastermind behind the scenes. 830 00:39:26,597 --> 00:39:29,690 The only question is... 831 00:39:29,701 --> 00:39:31,234 who? 832 00:39:31,244 --> 00:39:34,237 [dramatic music] 833 00:39:34,247 --> 00:39:37,031 ♪ ♪ 834 00:39:37,108 --> 00:39:40,118 [peaceful music] 835 00:39:40,194 --> 00:39:44,414 - Okay, 47 tacos is officially my limit. 836 00:39:44,424 --> 00:39:46,925 - I think that's anyone's limit, honey. 837 00:39:47,001 --> 00:39:48,751 - A healing speedster's gotta eat. 838 00:39:48,762 --> 00:39:52,255 - Healed, Dad. I'm fine. 839 00:39:52,265 --> 00:39:53,798 I promise. 840 00:39:53,809 --> 00:39:56,509 Hey, uh, dinner again tomorrow night? 841 00:39:56,586 --> 00:40:00,346 - Yeah. - Yeah, Nora? Um... 842 00:40:00,423 --> 00:40:02,890 I just... 843 00:40:02,967 --> 00:40:05,893 just want you to know how much we love you. 844 00:40:05,970 --> 00:40:12,951 ♪ ♪ 845 00:40:18,232 --> 00:40:20,959 [zapping] 846 00:40:21,035 --> 00:40:25,037 - See? She's back to her old self. 847 00:40:25,114 --> 00:40:27,966 And so are you. 848 00:40:28,042 --> 00:40:31,586 - No, I'm not. 849 00:40:31,662 --> 00:40:34,597 In fact, I don't think I'll ever be the same. 850 00:40:36,834 --> 00:40:40,511 All of this has made me realize that, I don't know, 851 00:40:40,588 --> 00:40:44,557 I just--I never knew I was capable of even caring 852 00:40:44,634 --> 00:40:47,277 for someone as much as I care about Nora. 853 00:40:48,989 --> 00:40:51,981 - I did. 854 00:40:51,992 --> 00:40:56,068 I've never met anyone with a bigger heart than you, Barry. 855 00:40:56,145 --> 00:40:58,070 So it's no surprise to me that you are 856 00:40:58,147 --> 00:41:01,499 a fantastic father. 857 00:41:01,576 --> 00:41:04,711 Just like you're a fantastic husband. 858 00:41:08,032 --> 00:41:12,177 - Cicada's a father, too. 859 00:41:12,253 --> 00:41:15,880 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 860 00:41:15,957 --> 00:41:18,683 - How do we do that? - By saving his child. 861 00:41:18,760 --> 00:41:21,677 ♪ ♪ 862 00:41:21,688 --> 00:41:23,471 We need to wake up Grace. 863 00:41:23,548 --> 00:41:25,482 [epic music] 864 00:41:27,861 --> 00:41:30,853 [eerie music] 865 00:41:30,864 --> 00:41:37,911 ♪ ♪ 866 00:42:00,209 --> 00:42:03,135 [dramatic music] 867 00:42:03,212 --> 00:42:10,193 ♪ ♪ 868 00:42:18,978 --> 00:42:20,403 - Greg, move your head. 869 00:42:20,479 --> 00:42:23,998 [lightning zapping] 61156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.