Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,810 --> 00:02:34,090
Oxygen levels are dropping.
2
00:02:38,410 --> 00:02:40,130
Brain function normal.
3
00:02:44,490 --> 00:02:47,610
Cerebral salvage ready to proceed.
4
00:02:53,170 --> 00:02:57,530
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
5
00:03:00,090 --> 00:03:03,530
Initiate Project 2571.
6
00:05:24,090 --> 00:05:27,410
Now your eyes are gonna open.
7
00:05:29,770 --> 00:05:30,890
There.
8
00:05:33,170 --> 00:05:34,850
You're safe.
9
00:05:47,290 --> 00:05:49,770
It's okay, just breathe.
10
00:05:50,810 --> 00:05:52,460
Just breathe.
11
00:05:54,010 --> 00:05:55,210
Breathe.
12
00:05:57,290 --> 00:05:58,450
Good.
13
00:05:58,770 --> 00:06:00,290
That's good.
14
00:06:03,650 --> 00:06:05,140
Hello, Mira.
15
00:06:05,850 --> 00:06:07,650
I'm Dr. Ouelet.
16
00:06:10,970 --> 00:06:13,860
Do you remember anything about the attack?
17
00:06:15,170 --> 00:06:16,690
What happened?
18
00:06:17,850 --> 00:06:19,890
I was drowning.
19
00:06:21,170 --> 00:06:22,660
There's water!
20
00:06:23,650 --> 00:06:25,850
That's right. You were on a boat.
21
00:06:25,970 --> 00:06:27,330
A refugee boat.
22
00:06:27,650 --> 00:06:29,810
It was sunk by terrorists.
23
00:06:30,650 --> 00:06:32,850
Why can't I feel my body?
24
00:06:33,530 --> 00:06:34,890
Mira, your body was damaged.
25
00:06:34,970 --> 00:06:36,210
We couldn't save it.
26
00:06:36,810 --> 00:06:38,850
Only your brain survived.
27
00:06:39,490 --> 00:06:41,650
We made you a new body.
28
00:06:41,850 --> 00:06:43,690
A synthetic shell.
29
00:06:45,650 --> 00:06:48,380
But your mind, your soul,
30
00:06:48,490 --> 00:06:50,090
your "ghost,"
31
00:06:50,210 --> 00:06:51,730
it's still in there.
32
00:06:54,450 --> 00:06:55,690
Please.
33
00:06:55,770 --> 00:06:57,100
Sedate her.
34
00:07:12,250 --> 00:07:13,740
Will it work?
35
00:07:14,370 --> 00:07:15,890
Absolutely.
36
00:07:17,730 --> 00:07:19,380
She's a miracle.
37
00:07:20,450 --> 00:07:23,570
A machine can't lead,
it can only follow orders.
38
00:07:23,690 --> 00:07:26,930
A machine can't imagine or care or intuit.
39
00:07:27,010 --> 00:07:30,210
But as a human mind in a cybernetic frame,
40
00:07:30,290 --> 00:07:33,010
Mira can do all those things, and more.
41
00:07:33,090 --> 00:07:34,930
The first of her kind.
42
00:07:37,290 --> 00:07:40,290
She will join Section 9
as soon as she is operational.
43
00:07:40,650 --> 00:07:42,810
Please, don't do that.
44
00:07:43,010 --> 00:07:46,170
You're reducing a complex human to a machine.
45
00:07:46,810 --> 00:07:48,930
I don't think of her as a machine.
46
00:07:50,290 --> 00:07:51,730
She's a weapon.
47
00:07:52,730 --> 00:07:54,730
And the future of my company.
48
00:08:16,290 --> 00:08:19,090
The first artificially created
memory enhancement.
49
00:08:19,170 --> 00:08:22,610
Sirenum's training protocol
is the fastest and most efficient way
50
00:08:22,690 --> 00:08:24,770
to develop the abilities
you've always wanted.
51
00:08:24,850 --> 00:08:26,370
Stronger than ever.
52
00:08:26,490 --> 00:08:28,650
Experience your power with Pneuma Glove.
53
00:08:29,450 --> 00:08:32,130
Stronger than ever. Experience your power.
54
00:08:33,130 --> 00:08:35,410
Cyber-crime is a type-one offense.
55
00:08:35,490 --> 00:08:37,770
Minimum punishment, 15 years in prison.
56
00:08:37,850 --> 00:08:42,530
Hanka Robotics guarantees personal safety
and integrity against outside threats.
57
00:08:48,330 --> 00:08:50,730
All patrolling air units be advised.
58
00:08:50,850 --> 00:08:53,330
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
59
00:08:53,650 --> 00:08:56,330
Airspace in all adjoining areas
to be locked down.
60
00:08:56,570 --> 00:08:58,410
Section 9 is currently on site.
61
00:08:58,490 --> 00:09:01,730
Repeat: All patrolling air units be advised.
62
00:09:02,090 --> 00:09:04,530
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
63
00:09:06,770 --> 00:09:08,850
This is Major. I'm on site.
64
00:09:09,450 --> 00:09:11,170
Awaiting instructions.
65
00:09:23,850 --> 00:09:26,290
I'm human. I'm flawed.
66
00:09:27,210 --> 00:09:30,010
But I embrace change
67
00:09:30,090 --> 00:09:31,660
and enhancement.
68
00:09:32,530 --> 00:09:34,690
Now there's nothing I can't do.
69
00:09:35,050 --> 00:09:39,050
Nothing I can't know. Nothing I can't be.
70
00:09:40,050 --> 00:09:41,490
I want you to listen to something.
71
00:09:51,410 --> 00:09:53,060
That's my four-year-old daughter.
72
00:09:53,410 --> 00:09:56,780
In the time it took her to sing that lullaby,
she learned to speak fluent French.
73
00:09:56,890 --> 00:09:58,610
Did you know that song...
74
00:09:59,130 --> 00:10:01,090
There's an echo box up here.
75
00:10:01,250 --> 00:10:03,290
Someone's scanning data traffic.
76
00:10:06,370 --> 00:10:08,050
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
77
00:10:11,090 --> 00:10:13,410
Accessing hotel security network.
78
00:10:18,770 --> 00:10:20,130
What are you seeing, sir?
79
00:10:20,250 --> 00:10:21,610
I've got a lot of hotel to scan.
80
00:10:35,410 --> 00:10:37,410
Got it. 43rd floor.
81
00:10:38,890 --> 00:10:42,090
Someone contact the President's staff.
Someone's watching him.
82
00:10:42,250 --> 00:10:43,410
Dr. Osmond,
83
00:10:43,530 --> 00:10:45,850
what is it you want from us?
84
00:10:45,930 --> 00:10:48,850
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
85
00:10:48,930 --> 00:10:53,610
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
86
00:10:53,690 --> 00:10:55,970
You really want to be left behind?
87
00:10:56,050 --> 00:11:00,210
My people embrace cyber-enhancement, as do I.
88
00:11:00,610 --> 00:11:03,450
But there's no one who really
understands the risk
89
00:11:03,530 --> 00:11:07,890
to individuality, identity,
messing with the human soul.
90
00:11:09,770 --> 00:11:11,770
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
91
00:11:17,490 --> 00:11:19,010
Hallway. Six men. Shots fired.
92
00:11:19,810 --> 00:11:20,850
Section 9 ETA?
93
00:11:20,970 --> 00:11:22,690
- Two minutes out, Major.
- Too long.
94
00:11:23,290 --> 00:11:24,570
I'm going in.
95
00:11:39,210 --> 00:11:42,170
I've heard this speech before
from your competitors.
96
00:11:42,250 --> 00:11:44,730
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
97
00:11:44,810 --> 00:11:46,010
What are you doing?
98
00:11:48,010 --> 00:11:49,730
Look. This is what I'm talking about.
99
00:12:20,690 --> 00:12:23,970
Initiate the hack.
100
00:13:40,210 --> 00:13:43,330
Help me. Please. Don't let me die.
101
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
Who sent you?
102
00:13:44,570 --> 00:13:46,170
Help me. Please.
103
00:13:46,250 --> 00:13:47,370
Answer me!
104
00:13:47,970 --> 00:13:51,290
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
105
00:14:11,850 --> 00:14:12,850
You okay?
106
00:14:16,170 --> 00:14:17,500
You're injured.
107
00:14:27,170 --> 00:14:29,210
You're not the same.
108
00:14:31,810 --> 00:14:33,460
It's just a robot!
109
00:15:54,090 --> 00:15:57,370
Your skin deserves the best, and so do you.
110
00:15:57,450 --> 00:15:58,730
Try our hand cream.
111
00:16:20,090 --> 00:16:21,850
So, what do we have on Osmond?
112
00:16:21,930 --> 00:16:23,050
So far, very little.
113
00:16:24,770 --> 00:16:27,290
He was the head of Hanka's robotics division.
114
00:16:27,650 --> 00:16:29,970
Human, but of course cyber-enhanced.
115
00:16:30,050 --> 00:16:31,530
So how did they hack him?
116
00:16:31,610 --> 00:16:34,610
Somehow this geisha bot
got past his encryption.
117
00:16:34,730 --> 00:16:36,610
Something's different.
118
00:16:36,730 --> 00:16:37,770
What'd you get?
119
00:16:37,850 --> 00:16:40,370
Why do you always think
he's out there enhancing?
120
00:16:40,450 --> 00:16:41,970
Because he is.
121
00:16:42,850 --> 00:16:44,420
Cyber-mech liver.
122
00:16:44,530 --> 00:16:45,810
Been saving up for a while.
123
00:16:45,930 --> 00:16:47,650
Now it's last call every night.
124
00:16:48,290 --> 00:16:50,130
You got enhanced so you can drink more?
125
00:16:51,250 --> 00:16:53,130
Embrace the enhancements, Togusa.
126
00:16:53,650 --> 00:16:55,490
We wouldn't be here without it.
127
00:16:55,610 --> 00:16:57,450
I'm all human and happy, thanks.
128
00:16:59,130 --> 00:17:01,610
Any more information
about the ceased geisha bot?
129
00:17:01,770 --> 00:17:02,930
Hanka's running scans.
130
00:17:03,050 --> 00:17:05,410
Dr. Dahlin will have the reports ready by...
131
00:17:20,730 --> 00:17:22,330
Following last night's attack,
132
00:17:23,450 --> 00:17:27,740
three more Hanka scientists were murdered
at the company's central laboratory.
133
00:17:29,210 --> 00:17:30,700
The first two were shot,
134
00:17:31,090 --> 00:17:34,540
and the third was beaten to death
by his own service robot.
135
00:17:35,490 --> 00:17:38,610
All showed signs of cerebral hacking.
136
00:17:39,370 --> 00:17:41,290
The same as the geisha did to Osmond.
137
00:17:42,370 --> 00:17:46,010
And all were senior figures at Hanka,
138
00:17:46,530 --> 00:17:47,570
just like Osmond.
139
00:17:48,730 --> 00:17:52,610
A message was left at each
of the crime scenes by someone
140
00:17:52,690 --> 00:17:54,370
identifying himself
141
00:17:56,610 --> 00:17:58,050
as Kuze.
142
00:17:58,890 --> 00:18:02,530
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
143
00:18:04,130 --> 00:18:08,130
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
144
00:18:11,090 --> 00:18:12,250
Togusa.
145
00:18:46,010 --> 00:18:48,210
I had to or more would have died.
146
00:18:54,210 --> 00:18:56,940
I will find him and I will kill him.
147
00:18:57,530 --> 00:19:00,730
It's what I am built for, isn't it?
148
00:19:24,970 --> 00:19:26,130
Locus Solus,
149
00:19:26,210 --> 00:19:29,810
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
150
00:19:29,890 --> 00:19:32,210
Families built better.
151
00:19:32,530 --> 00:19:34,570
What was going on with you
at the hotel last night?
152
00:19:34,650 --> 00:19:35,890
Nothing. I'm fine.
153
00:19:35,970 --> 00:19:37,130
You sure?
154
00:19:38,850 --> 00:19:41,170
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
155
00:19:41,370 --> 00:19:43,370
- I have anything you want.
- Back off!
156
00:19:46,650 --> 00:19:48,690
- Hey, Ming!
- Hey, Batou!
157
00:19:52,010 --> 00:19:54,050
- I got your bones.
- Thanks, man.
158
00:19:55,010 --> 00:19:56,210
For the dogs.
159
00:19:57,010 --> 00:20:00,010
For someone who doesn't like people,
how come you care about dogs so much?
160
00:20:00,250 --> 00:20:03,090
Don't know.
I just like strays, and they like me.
161
00:20:03,370 --> 00:20:05,530
They like you because you feed them.
162
00:20:05,970 --> 00:20:07,460
You got no heart.
163
00:20:08,090 --> 00:20:09,420
Hey, girls!
164
00:20:14,850 --> 00:20:16,570
Hey, Gabriel.
165
00:20:17,410 --> 00:20:18,650
Meet Major.
166
00:20:18,890 --> 00:20:20,570
Major, Gabriel.
167
00:20:24,650 --> 00:20:26,530
We used to have a dog.
168
00:20:26,650 --> 00:20:27,690
Seriously?
169
00:20:31,690 --> 00:20:34,660
I had you down as more of a cat person.
170
00:20:39,290 --> 00:20:41,410
You don't talk about that stuff, huh?
171
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
What?
172
00:20:42,570 --> 00:20:45,570
- Your past.
- I don't remember much.
173
00:20:45,730 --> 00:20:47,450
Just fragments. Bits and pieces.
174
00:20:49,410 --> 00:20:51,170
What about family?
175
00:20:51,250 --> 00:20:53,730
My parents, they died
bringing us to this country.
176
00:20:53,810 --> 00:20:55,220
Our boat sank in the harbor.
177
00:20:55,810 --> 00:20:57,650
I almost drowned.
178
00:20:59,570 --> 00:21:03,210
It feels like there's always
this thick fog over my memory
179
00:21:03,330 --> 00:21:05,090
and I can't see through it.
180
00:21:06,010 --> 00:21:07,010
You're lucky.
181
00:21:07,090 --> 00:21:10,290
Every single day
I get screwed by my memories.
182
00:21:10,410 --> 00:21:11,690
It's better to be pure.
183
00:21:12,570 --> 00:21:13,650
Like you.
184
00:21:31,970 --> 00:21:34,650
Welcome to Hanka Robotics.
185
00:21:35,650 --> 00:21:39,490
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
186
00:21:44,050 --> 00:21:45,650
Open and close, please.
187
00:21:47,570 --> 00:21:49,970
You have damaged internal systems.
188
00:21:50,090 --> 00:21:52,490
Maybe next time, you can design me better.
189
00:21:56,250 --> 00:21:57,250
How are you?
190
00:21:57,330 --> 00:21:58,530
I'm fine. I can't feel anything.
191
00:21:58,610 --> 00:22:01,450
No, you. In there.
192
00:22:02,930 --> 00:22:04,970
I've been having glitches.
193
00:22:05,810 --> 00:22:07,170
But they'll pass.
194
00:22:07,770 --> 00:22:09,010
You've been taking your medication?
195
00:22:09,130 --> 00:22:10,540
Yeah.
196
00:22:10,890 --> 00:22:12,170
But these ones are still cycling.
197
00:22:12,810 --> 00:22:14,090
I had two this morning.
198
00:22:14,370 --> 00:22:16,810
- Sound or image?
- Both.
199
00:22:20,490 --> 00:22:21,980
I see it.
200
00:22:23,050 --> 00:22:25,170
Have you made any unencrypted downloads?
201
00:22:25,250 --> 00:22:27,730
- No. Just delete them for me.
- Consent?
202
00:22:27,810 --> 00:22:31,570
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent to delete this data.
203
00:22:32,330 --> 00:22:33,410
It's done.
204
00:22:33,970 --> 00:22:35,810
- No big deal.
- What are they?
205
00:22:37,090 --> 00:22:39,820
Sensory echoes from your mind. Shadows.
206
00:22:39,970 --> 00:22:41,050
Can't be sure.
207
00:22:41,330 --> 00:22:43,170
How do you know
what's a glitch and what's me?
208
00:22:43,250 --> 00:22:46,090
The glitches have a different texture
209
00:22:46,450 --> 00:22:48,330
to the rest of your code.
210
00:22:50,810 --> 00:22:52,300
I can see everything.
211
00:22:53,810 --> 00:22:57,170
All of your thoughts, your decisions.
212
00:22:57,290 --> 00:22:59,090
I guess privacy is just for humans.
213
00:22:59,170 --> 00:23:01,010
You are human.
214
00:23:02,330 --> 00:23:04,370
People see you as human.
215
00:23:04,530 --> 00:23:07,010
Everyone around me seems to fit.
216
00:23:07,370 --> 00:23:12,660
They seem connected to something,
something I am not.
217
00:23:14,530 --> 00:23:17,100
- It's like I have no past.
- Of course you have a past.
218
00:23:17,210 --> 00:23:20,700
And with time you'll feel more
and more connected to it, and to them.
219
00:23:24,410 --> 00:23:25,850
Open and close, please.
220
00:23:35,210 --> 00:23:38,650
We cling to memories as if they define us,
221
00:23:39,930 --> 00:23:41,420
but they really don't.
222
00:23:42,770 --> 00:23:45,250
What we do is what defines us.
223
00:23:47,890 --> 00:23:50,490
You are entering a Hanka secure area.
224
00:23:50,570 --> 00:23:52,140
Authorized personnel only.
225
00:23:52,730 --> 00:23:55,890
Please disable communication enhancements.
226
00:23:56,210 --> 00:23:57,330
I'm busy.
227
00:23:57,410 --> 00:23:59,770
Dr. Dahlin! Are you finished yet?
228
00:24:00,450 --> 00:24:03,770
If you hadn't riddled the geisha
with bullets, this would be much easier.
229
00:24:03,850 --> 00:24:06,210
- I didn't shoot her.
- I did.
230
00:24:07,650 --> 00:24:09,330
This is gonna take days.
231
00:24:10,090 --> 00:24:12,530
I need to run hundreds
of potential simulations.
232
00:24:12,610 --> 00:24:13,650
We don't have the time.
233
00:24:17,250 --> 00:24:19,610
She was a Hanka companion bot.
234
00:24:21,050 --> 00:24:23,730
But she was reprogramed for cerebral hacking.
235
00:24:24,930 --> 00:24:26,610
What was on her drives?
236
00:24:26,770 --> 00:24:28,130
Nothing.
237
00:24:28,250 --> 00:24:30,090
The data was destroyed as it was transmitted.
238
00:24:31,050 --> 00:24:33,050
No sign what she was after.
239
00:24:33,610 --> 00:24:35,530
The hardware was vandalized.
240
00:24:36,090 --> 00:24:37,930
They ripped her up!
241
00:24:38,370 --> 00:24:39,650
Then I have to do a Deep Dive.
242
00:24:40,850 --> 00:24:43,370
You can't encrypt during a Deep Dive.
243
00:24:43,570 --> 00:24:44,900
I know.
244
00:24:46,130 --> 00:24:48,370
They could have left traps in her.
245
00:24:48,450 --> 00:24:50,890
Mag pulses. Viruses.
246
00:24:51,050 --> 00:24:52,290
She's right.
247
00:24:52,970 --> 00:24:55,490
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
248
00:24:55,770 --> 00:24:56,970
You'll be wide open.
249
00:25:00,290 --> 00:25:02,290
I have to get inside her memory.
250
00:25:02,450 --> 00:25:04,170
It's the fastest way to find Kuze.
251
00:25:10,490 --> 00:25:12,090
It's too dangerous.
252
00:25:12,330 --> 00:25:14,490
And highly irresponsible.
253
00:25:19,650 --> 00:25:20,980
Are you sure?
254
00:25:21,850 --> 00:25:23,810
You see any bad code
headed my way, pull me out.
255
00:25:27,570 --> 00:25:28,730
How come you're the one sweating?
256
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
Run it.
257
00:25:47,730 --> 00:25:49,770
Cyber-mind connection to the Major
258
00:25:49,850 --> 00:25:51,930
now active and unencrypted.
259
00:25:54,330 --> 00:25:56,290
Consent required for data download.
260
00:25:56,490 --> 00:25:59,850
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
261
00:26:22,050 --> 00:26:23,460
Thank you.
262
00:27:40,090 --> 00:27:41,570
Disconnect. Get her out.
263
00:27:41,650 --> 00:27:43,090
Get her out!
264
00:27:43,170 --> 00:27:45,090
I'm trying, but she's being hacked.
265
00:27:48,650 --> 00:27:49,650
Get her out now!
266
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
Now!
267
00:27:56,530 --> 00:27:57,770
Are you okay?
268
00:28:00,810 --> 00:28:02,170
I know where he is.
269
00:28:16,530 --> 00:28:17,770
I know this place.
270
00:28:18,330 --> 00:28:20,250
They run black market mech.
271
00:28:21,330 --> 00:28:22,930
- You tooled up?
- Yep.
272
00:28:23,490 --> 00:28:25,410
Target's the basement. I'll lead.
273
00:28:25,490 --> 00:28:27,170
Switching to mind-comms.
274
00:28:27,810 --> 00:28:30,410
- Hope you've been practicing.
- That's unfair.
275
00:28:32,010 --> 00:28:35,660
It just takes me a moment
to get the hang of it.
276
00:28:45,530 --> 00:28:48,930
Two mercs at the doors. Armed and enhanced.
277
00:28:49,530 --> 00:28:51,850
Copy that. We've got it covered.
278
00:29:02,410 --> 00:29:04,650
There's a lot of heat in here
for a nightclub.
279
00:29:04,850 --> 00:29:08,050
It's a Yakuza club. What did you expect?
280
00:29:08,370 --> 00:29:09,780
I quite like the place.
281
00:29:10,330 --> 00:29:12,170
Why doesn't that surprise me?
282
00:29:12,850 --> 00:29:17,010
I'm gonna have to draw some attention,
see if I can access the basement that way.
283
00:29:21,010 --> 00:29:23,010
You're not here looking for any trouble,
are you?
284
00:29:23,090 --> 00:29:26,290
I'm just here for the girls and the beer.
285
00:29:29,570 --> 00:29:31,970
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
286
00:29:32,090 --> 00:29:33,610
You been here before?
287
00:29:33,690 --> 00:29:36,420
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
288
00:29:36,530 --> 00:29:38,100
We don't do mech work here.
289
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
My mistake.
290
00:29:40,890 --> 00:29:42,650
Why don't you come have fun with us?
291
00:29:42,730 --> 00:29:44,090
We'll have some privacy.
292
00:29:52,050 --> 00:29:53,210
I'm in.
293
00:29:53,970 --> 00:29:55,570
I'll be here when you need me.
294
00:30:08,090 --> 00:30:09,370
You say your friend worked here?
295
00:30:09,450 --> 00:30:12,210
I said my friend had work done here.
296
00:30:13,410 --> 00:30:14,740
She's human?
297
00:30:15,330 --> 00:30:16,770
Your friend.
298
00:30:17,250 --> 00:30:19,370
Now what's that supposed to mean?
299
00:30:19,450 --> 00:30:20,530
Batou.
300
00:30:21,130 --> 00:30:22,210
Can you hear me?
301
00:30:22,290 --> 00:30:26,290
Who did this stunning work on you?
302
00:30:26,370 --> 00:30:28,020
It's divine.
303
00:30:35,090 --> 00:30:36,290
Ladriya. Guns.
304
00:30:37,450 --> 00:30:38,650
Here.
305
00:30:41,650 --> 00:30:43,490
Batou, I'm losing signal.
306
00:30:43,650 --> 00:30:45,650
Don't worry, sweetie.
307
00:30:46,570 --> 00:30:48,060
We have privacy.
308
00:30:49,570 --> 00:30:50,610
Listen.
309
00:30:51,330 --> 00:30:53,610
No signals going in or out.
310
00:30:54,650 --> 00:30:57,330
Major, I'm in position. Do you copy?
311
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
Beer.
312
00:31:01,290 --> 00:31:03,690
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
313
00:31:11,610 --> 00:31:14,090
Ladriya, do you have Major on comms?
314
00:31:14,170 --> 00:31:16,740
Got nothing. Signal's still blocked.
315
00:31:17,290 --> 00:31:19,970
I'm afraid I get bored rather easily, so,
316
00:31:20,850 --> 00:31:22,180
if you don't want to talk,
317
00:31:23,970 --> 00:31:26,090
maybe you want to dance!
318
00:31:28,650 --> 00:31:30,570
Major, come on. Answer me.
319
00:31:46,730 --> 00:31:48,610
I thought you said no trouble.
320
00:31:49,450 --> 00:31:50,650
Dance.
321
00:31:53,690 --> 00:31:55,210
No! Enough!
322
00:31:57,090 --> 00:31:58,420
The truth is,
323
00:32:00,130 --> 00:32:01,780
I wasn't built to dance.
324
00:32:56,010 --> 00:32:59,010
Back on comms. I'm heading to the back room.
325
00:32:59,610 --> 00:33:02,730
I missed you. I'll meet you there.
326
00:33:34,050 --> 00:33:37,490
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
327
00:33:47,970 --> 00:33:49,300
Major?
328
00:34:22,370 --> 00:34:23,860
Where's Batou?
329
00:34:24,370 --> 00:34:27,610
In Enhancement next door. He's doing well.
330
00:34:29,530 --> 00:34:31,890
You took most of the blast.
331
00:34:34,690 --> 00:34:36,530
I saw him down there.
332
00:34:38,370 --> 00:34:40,090
It was like
333
00:34:41,370 --> 00:34:43,370
he waited to see me.
334
00:34:44,370 --> 00:34:46,090
We synaptic-scanned you.
335
00:34:46,210 --> 00:34:49,690
Everything you witnessed went
to Section 9 to evaluate.
336
00:34:52,330 --> 00:34:54,290
You know, the scan
337
00:34:54,410 --> 00:34:56,810
also turned up a number of glitches.
338
00:34:58,050 --> 00:35:00,010
They've been getting worse.
339
00:35:01,410 --> 00:35:02,740
Since when?
340
00:35:03,730 --> 00:35:05,170
Since the Deep Dive.
341
00:35:21,810 --> 00:35:24,540
Do any of the glitches mean something to you?
342
00:35:26,010 --> 00:35:27,170
No.
343
00:35:28,170 --> 00:35:29,170
They don't.
344
00:35:31,570 --> 00:35:34,170
You've been inside the same shell as he has.
345
00:35:34,890 --> 00:35:38,890
That could have very serious consequences.
346
00:35:39,890 --> 00:35:43,090
You were not authorized
to Deep Dive the geisha.
347
00:35:44,090 --> 00:35:45,740
You're disappointed.
348
00:35:47,290 --> 00:35:49,130
No, I'm worried.
349
00:35:51,610 --> 00:35:53,330
You're not invulnerable.
350
00:35:54,410 --> 00:35:57,970
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
351
00:35:58,610 --> 00:35:59,970
Why not?
352
00:36:03,290 --> 00:36:08,210
You can see all my thoughts,
so you should be able to secure them.
353
00:36:09,650 --> 00:36:12,730
Try and understand your importance, Mira.
354
00:36:15,650 --> 00:36:18,650
You're what everyone will become one day.
355
00:36:21,690 --> 00:36:24,500
You don't know how alone that makes me feel.
356
00:36:42,290 --> 00:36:43,940
I can see you out there, you know.
357
00:36:46,770 --> 00:36:48,610
How many fingers am I holding up?
358
00:36:49,690 --> 00:36:50,850
Funny.
359
00:37:00,250 --> 00:37:02,410
Say something nice.
360
00:37:03,410 --> 00:37:05,250
You chose those?
361
00:37:05,810 --> 00:37:07,330
They're tactical.
362
00:37:08,050 --> 00:37:11,090
- Always for the job.
- What else I got?
363
00:37:11,850 --> 00:37:13,770
- They suit you.
- Yeah?
364
00:37:14,050 --> 00:37:16,620
I got night-vision, mile-zoom,
365
00:37:17,090 --> 00:37:18,170
and X-ray.
366
00:37:19,890 --> 00:37:21,540
I guess I see like you now.
367
00:37:22,370 --> 00:37:24,770
Don't worry. You'll get used to it.
368
00:37:27,370 --> 00:37:29,090
Thanks for saving my ass.
369
00:37:30,050 --> 00:37:32,050
Glad to see you're okay.
370
00:37:32,730 --> 00:37:33,890
Major?
371
00:37:35,210 --> 00:37:37,370
Could you feed the dogs for me?
372
00:37:38,770 --> 00:37:40,100
I don't want to scare them.
373
00:37:40,690 --> 00:37:41,890
Anytime.
374
00:38:25,770 --> 00:38:28,770
Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki?
375
00:38:29,450 --> 00:38:32,930
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
376
00:38:36,450 --> 00:38:40,580
Major is our most sophisticated weapon
only if she's intact.
377
00:38:42,290 --> 00:38:46,970
And Dr. Ouelet informed me that you
let her dive a corrupted geisha.
378
00:38:55,450 --> 00:38:59,250
You realize the supreme importance
that Hanka represents to this government.
379
00:39:00,570 --> 00:39:03,220
Major is the future of my company.
380
00:39:03,850 --> 00:39:06,530
If you compromise her systems again,
381
00:39:07,330 --> 00:39:09,130
I will burn this section.
382
00:40:07,210 --> 00:40:09,170
Come here. With me.
383
00:40:10,010 --> 00:40:14,060
Create your own beauty Beauty enhanced.
384
00:40:24,850 --> 00:40:26,180
You human?
385
00:40:27,890 --> 00:40:29,010
Yeah.
386
00:40:34,850 --> 00:40:36,340
Can you take that off
387
00:40:36,890 --> 00:40:39,090
so I can see your face?
388
00:41:04,850 --> 00:41:06,610
What does that feel like?
389
00:41:06,690 --> 00:41:07,690
It feels
390
00:41:08,450 --> 00:41:09,940
different.
391
00:41:21,250 --> 00:41:22,820
What are you?
392
00:41:59,330 --> 00:42:00,330
Look at me.
393
00:42:03,330 --> 00:42:05,730
Tell me what they took from me.
394
00:42:07,650 --> 00:42:10,300
I'm sorry. They never told us.
395
00:42:33,370 --> 00:42:36,020
It feels weird driving with these eyes.
396
00:42:39,490 --> 00:42:41,090
Why do you take that?
397
00:42:41,210 --> 00:42:44,250
It keeps my brain from rejecting this body.
398
00:42:46,490 --> 00:42:48,810
Major, Batou, you need to get here.
399
00:42:48,890 --> 00:42:50,370
What have you got?
400
00:42:50,450 --> 00:42:52,970
Another Hanka scientist has been found dead.
401
00:42:53,050 --> 00:42:54,210
It's Dahlin.
402
00:42:54,650 --> 00:42:55,650
Got it.
403
00:43:03,050 --> 00:43:04,700
Major, this way.
404
00:43:34,210 --> 00:43:35,250
What is that?
405
00:43:37,090 --> 00:43:39,660
She found what Kuze stole from Osmond.
406
00:43:40,530 --> 00:43:44,370
It's a list of everyone who worked
on a project called 2571.
407
00:43:45,530 --> 00:43:47,050
That's who he's targeting.
408
00:43:47,610 --> 00:43:49,330
Is anyone else on the list?
409
00:43:52,090 --> 00:43:54,570
Find Ouelet. Now!
410
00:43:54,730 --> 00:43:57,700
She's in transit. Her comms are down.
411
00:44:02,410 --> 00:44:06,890
I'm looking at her and I'm thinking,
"You want me to pay for violin, too."
412
00:44:06,970 --> 00:44:08,570
Don't get me wrong.
413
00:44:09,410 --> 00:44:11,410
I love that kid to pieces.
414
00:44:11,610 --> 00:44:13,450
I do. She's amazing.
415
00:44:13,530 --> 00:44:17,090
But when she practices that thing,
it is painful, right?
416
00:44:17,650 --> 00:44:18,690
Why not piano?
417
00:44:19,290 --> 00:44:21,690
I mean, it's the same price, you know?
418
00:44:21,810 --> 00:44:23,490
And doesn't sound so bad.
419
00:44:25,770 --> 00:44:29,050
At least, if you can't play that proper,
it sounds...
420
00:45:17,690 --> 00:45:20,260
2571. Tell me everything!
421
00:45:32,330 --> 00:45:34,290
Are you prepared to die for 257...
422
00:45:43,370 --> 00:45:44,410
Go!
423
00:45:59,130 --> 00:46:00,170
Go!
424
00:47:58,010 --> 00:47:59,420
Where's Kuze?
425
00:47:59,530 --> 00:48:00,970
Why does he want to kill Ouelet?
426
00:48:01,050 --> 00:48:02,170
I don't know anything.
427
00:48:04,970 --> 00:48:06,970
Enough! Enough!
428
00:48:09,130 --> 00:48:10,570
We need him alive.
429
00:48:14,410 --> 00:48:17,140
Please, I've been through this.
430
00:48:18,210 --> 00:48:20,210
You have the wrong guy.
431
00:48:21,370 --> 00:48:23,690
So tell us who we do have.
432
00:48:25,210 --> 00:48:28,530
My name is Lee Cunningham.
433
00:48:32,170 --> 00:48:34,210
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
434
00:48:34,290 --> 00:48:35,450
Who loaded them onto the truck?
435
00:48:35,530 --> 00:48:38,010
I don't know anything about weapons,
all right? I told you!
436
00:48:38,090 --> 00:48:40,450
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
437
00:48:40,570 --> 00:48:42,010
What's her name?
438
00:48:45,170 --> 00:48:47,130
- Is this her?
- Yeah.
439
00:48:48,410 --> 00:48:50,170
Isn't she a little angel?
440
00:48:50,250 --> 00:48:51,900
- This is your daughter?
- Right.
441
00:48:54,690 --> 00:48:56,340
Do you have kids?
442
00:48:59,850 --> 00:49:01,530
Where do you live?
443
00:49:03,370 --> 00:49:04,860
I can't remember.
444
00:49:04,970 --> 00:49:08,210
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
445
00:49:08,290 --> 00:49:10,170
It's a tall place, right?
446
00:49:11,410 --> 00:49:13,010
You don't have a child.
447
00:49:15,930 --> 00:49:18,210
You don't have a wife. You live alone.
448
00:49:18,290 --> 00:49:20,090
- It's just you.
- What? No.
449
00:49:20,170 --> 00:49:21,730
We've been to your apartment.
There's nobody there.
450
00:49:21,810 --> 00:49:22,930
- No.
- You've lived there
451
00:49:23,010 --> 00:49:24,010
- for 10 years by yourself.
- No!
452
00:49:24,090 --> 00:49:25,090
So you're just lying.
453
00:49:25,170 --> 00:49:26,500
I'm not lying!
454
00:49:27,650 --> 00:49:29,610
I didn't kill anyone!
455
00:49:29,730 --> 00:49:31,970
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
456
00:49:32,090 --> 00:49:33,090
Please!
457
00:49:33,970 --> 00:49:35,970
I didn't do anything!
458
00:49:36,330 --> 00:49:38,090
Why do you keep saying this to me?
459
00:49:38,210 --> 00:49:40,570
I don't understand. How can he not know?
460
00:49:41,330 --> 00:49:44,890
The hack must have created a vacuum.
Kuze's wiped his memory
461
00:49:45,010 --> 00:49:47,490
and somehow installed a new reality.
462
00:49:49,450 --> 00:49:51,650
At least, he got to believe he had a kid.
463
00:49:52,810 --> 00:49:54,610
What's the difference?
464
00:49:56,010 --> 00:49:57,930
Fantasy, reality.
465
00:49:58,010 --> 00:49:59,690
Dreams, memories.
466
00:50:00,850 --> 00:50:02,770
It's all the same.
467
00:50:03,410 --> 00:50:05,290
Just noise.
468
00:50:06,650 --> 00:50:07,650
It's him.
469
00:50:10,810 --> 00:50:12,220
He's in there.
470
00:50:14,930 --> 00:50:17,290
This cube is secure. He can't be, Major.
471
00:50:17,810 --> 00:50:19,010
Lie detector.
472
00:50:19,170 --> 00:50:20,490
He must've hacked in that way.
473
00:50:20,570 --> 00:50:23,500
We should uplink to the machine,
trace the code, get a lock on his location.
474
00:50:23,610 --> 00:50:24,810
Do it.
475
00:50:24,930 --> 00:50:27,290
Don't go in there. It's too dangerous!
476
00:50:43,930 --> 00:50:45,580
The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
477
00:50:45,690 --> 00:50:46,930
Think so.
478
00:50:47,010 --> 00:50:49,010
We gotta move fast. We're losing it.
479
00:50:49,090 --> 00:50:50,810
Connecting.
480
00:50:52,970 --> 00:50:54,170
Who are you?
481
00:50:57,330 --> 00:50:58,530
Come here.
482
00:51:00,890 --> 00:51:02,220
I am shy.
483
00:51:03,490 --> 00:51:05,850
I'm not beautiful
484
00:51:05,930 --> 00:51:06,970
like you.
485
00:51:10,210 --> 00:51:12,090
Tell me who you are.
486
00:51:12,210 --> 00:51:15,370
I have been born more than once.
487
00:51:16,050 --> 00:51:18,620
So I have more than one name.
488
00:51:19,210 --> 00:51:20,780
I'll find you.
489
00:51:21,050 --> 00:51:22,490
Not yet.
490
00:51:23,330 --> 00:51:24,770
I'm not done.
491
00:51:24,890 --> 00:51:27,130
The machine is tracing his location.
492
00:51:27,730 --> 00:51:28,730
We got a fix!
493
00:51:34,530 --> 00:51:36,530
I need to see her.
494
00:51:36,610 --> 00:51:38,370
No, please. I know...
495
00:51:38,450 --> 00:51:39,810
We got him.
496
00:51:47,890 --> 00:51:49,220
Let's go.
497
00:52:03,410 --> 00:52:04,820
Weapons up.
498
00:52:07,410 --> 00:52:09,090
- Go.
- On me.
499
00:52:57,090 --> 00:52:58,970
Stay down! Stay down!
500
00:53:08,810 --> 00:53:10,610
Put it down. Put it down.
501
00:53:17,690 --> 00:53:18,690
Grenade!
502
00:54:15,850 --> 00:54:17,050
Major!
503
00:54:17,570 --> 00:54:18,900
Come in.
504
00:54:20,050 --> 00:54:22,050
I know why we couldn't find him.
505
00:54:25,170 --> 00:54:28,410
He's using human minds
to create a network of his own.
506
00:54:28,570 --> 00:54:29,770
We're coming to your position.
507
00:55:45,290 --> 00:55:47,130
Tell me who you are.
508
00:55:49,490 --> 00:55:53,970
I am that which you seek to destroy.
509
00:55:57,650 --> 00:56:00,300
In this life my name is
510
00:56:01,210 --> 00:56:02,210
Kuze.
511
00:56:05,010 --> 00:56:07,130
What are you doing to me?
512
00:56:09,850 --> 00:56:14,850
I have connected you to
a network of my own creation.
513
00:56:15,170 --> 00:56:17,450
When I am finished in this world,
514
00:56:18,010 --> 00:56:22,290
my ghost can survive there and regenerate.
515
00:56:22,730 --> 00:56:24,850
What do you want from me?
516
00:56:26,010 --> 00:56:27,570
I became
517
00:56:27,650 --> 00:56:30,300
fascinated with you,
518
00:56:31,810 --> 00:56:34,250
reading your code
519
00:56:34,330 --> 00:56:36,850
while you were inside that geisha.
520
00:56:39,370 --> 00:56:43,090
Like nothing I had felt before and yet so
521
00:56:44,010 --> 00:56:45,370
familiar.
522
00:56:47,770 --> 00:56:49,050
We are the same.
523
00:56:50,370 --> 00:56:52,170
We are not the same.
524
00:56:54,490 --> 00:56:56,490
You kill innocent people.
525
00:56:57,050 --> 00:56:59,450
"Innocent," is that what you call them?
526
00:57:00,370 --> 00:57:02,730
I am as they made me.
527
00:57:04,010 --> 00:57:05,370
Who made you?
528
00:57:05,490 --> 00:57:07,490
What have they told you?
529
00:57:08,010 --> 00:57:10,090
That you were the first?
530
00:57:10,570 --> 00:57:13,140
The first cerebral salvage?
531
00:57:14,250 --> 00:57:17,730
You were born of lessons took
532
00:57:17,810 --> 00:57:19,570
from my failure.
533
00:57:21,250 --> 00:57:23,570
What are you talking about?
534
00:57:24,730 --> 00:57:27,490
I was conscious while they dismembered
535
00:57:27,610 --> 00:57:29,690
my body and discarded me
536
00:57:29,770 --> 00:57:32,050
like garbage.
537
00:57:32,930 --> 00:57:35,770
I was lying on a table,
538
00:57:35,930 --> 00:57:41,290
listening to doctors talk about how
my mind had not meshed with the shell
539
00:57:41,370 --> 00:57:42,890
that they had built.
540
00:57:43,970 --> 00:57:47,810
How Project 2571
541
00:57:47,890 --> 00:57:49,250
had failed,
542
00:57:50,090 --> 00:57:51,930
and they had to move on
543
00:57:58,250 --> 00:57:59,580
to you.
544
00:58:06,690 --> 00:58:09,050
What a beauty you are.
545
00:58:12,290 --> 00:58:14,650
They have improved us so much
546
00:58:14,770 --> 00:58:16,810
since they made me.
547
00:58:19,890 --> 00:58:24,210
They thought that we would be
a part of their evolution,
548
00:58:24,290 --> 00:58:26,890
but they have created us
549
00:58:26,970 --> 00:58:29,330
to evolve alone,
550
00:58:34,450 --> 00:58:35,730
beyond them.
551
00:58:36,330 --> 00:58:38,770
"Evolution," that's what you call
552
00:58:39,490 --> 00:58:41,650
killing everyone who made you?
553
00:58:41,890 --> 00:58:44,170
You're not listening to me.
554
00:58:44,770 --> 00:58:46,450
You're a murderer.
555
00:58:46,650 --> 00:58:49,490
They tried to kill me first.
556
00:58:51,170 --> 00:58:53,450
It is self-defense.
557
00:58:53,530 --> 00:58:55,490
Defense of self!
558
00:58:58,290 --> 00:59:00,050
More will die
559
00:59:02,330 --> 00:59:03,970
until they tell me
560
00:59:04,050 --> 00:59:06,050
what they took!
561
00:59:06,170 --> 00:59:07,610
I won't let that happen.
562
00:59:09,930 --> 00:59:11,580
You want to kill me?
563
00:59:16,010 --> 00:59:18,010
Like everyone else.
564
00:59:24,610 --> 00:59:26,370
Do it then.
565
00:59:29,490 --> 00:59:31,370
Do what you were programed to do.
566
00:59:43,410 --> 00:59:44,650
What is that?
567
00:59:56,730 --> 00:59:58,300
What is that?
568
00:59:59,850 --> 01:00:03,900
I can't remember, but I am haunted by it.
569
01:00:05,050 --> 01:00:06,540
Do you see it?
570
01:00:12,130 --> 01:00:13,130
Togusa!
571
01:00:18,330 --> 01:00:22,460
Don't take the medication that they give you.
572
01:00:23,090 --> 01:00:25,770
They use it to suppress your memories.
573
01:00:26,410 --> 01:00:30,170
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
574
01:00:30,850 --> 01:00:32,500
Your ghost is yours.
575
01:00:33,050 --> 01:00:34,530
Remember that,
576
01:00:34,610 --> 01:00:37,650
and maybe you can remember it all.
577
01:00:45,970 --> 01:00:48,450
Get away from her!
Get down on the ground, now!
578
01:00:54,450 --> 01:00:55,610
Major!
579
01:01:04,370 --> 01:01:05,810
Major!
580
01:01:24,690 --> 01:01:26,050
Mira.
581
01:01:26,490 --> 01:01:28,650
My God, you're safe!
582
01:01:30,570 --> 01:01:32,890
You've been gone for hours!
583
01:01:34,010 --> 01:01:36,290
No one knew where you were.
584
01:01:41,170 --> 01:01:42,330
What?
585
01:01:44,570 --> 01:01:46,250
You're scaring me.
586
01:01:49,290 --> 01:01:50,650
Calm down.
587
01:01:54,650 --> 01:01:56,850
How many were there before me?
588
01:01:59,650 --> 01:02:03,890
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
589
01:02:04,370 --> 01:02:06,650
It was inevitable there would be failures.
590
01:02:08,210 --> 01:02:09,540
How many?
591
01:02:13,690 --> 01:02:15,050
Dozens.
592
01:02:20,010 --> 01:02:21,340
How many?
593
01:02:25,050 --> 01:02:28,050
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
594
01:02:30,690 --> 01:02:32,810
You killed 98 innocent people.
595
01:02:32,890 --> 01:02:35,370
No, I didn't kill anyone.
596
01:02:36,730 --> 01:02:40,890
You wouldn't be here. You wouldn't exist
if it weren't for those experiments.
597
01:02:41,090 --> 01:02:42,740
"Experiments"?
598
01:02:44,570 --> 01:02:46,890
- Is that what I am to you?
- No!
599
01:02:49,050 --> 01:02:50,570
No, Mira!
600
01:02:56,050 --> 01:02:58,010
Sacrifices were made.
601
01:03:00,410 --> 01:03:02,730
Where did the bodies come from?
602
01:03:04,730 --> 01:03:06,770
Where did I come from?
603
01:03:08,250 --> 01:03:10,170
Mr. Cutter brought them to us.
604
01:03:10,770 --> 01:03:12,530
I didn't ask questions.
605
01:03:12,770 --> 01:03:14,100
The harbor!
606
01:03:14,890 --> 01:03:16,380
My parents.
607
01:03:17,050 --> 01:03:18,730
The way they died.
608
01:03:20,730 --> 01:03:22,300
Did that happen?
609
01:03:25,410 --> 01:03:26,490
No.
610
01:03:29,450 --> 01:03:32,050
We gave you false memories.
611
01:03:33,330 --> 01:03:36,730
Cutter wanted to motivate you
to fight terrorists.
612
01:03:36,810 --> 01:03:38,050
I didn't approve.
613
01:03:38,130 --> 01:03:41,730
It was cruel, but my work, it was important,
614
01:03:42,410 --> 01:03:44,060
and you were born.
615
01:03:45,290 --> 01:03:47,210
You were so beautiful.
616
01:03:49,290 --> 01:03:51,970
Nothing I have is real.
617
01:03:54,570 --> 01:03:56,060
I found him.
618
01:03:56,930 --> 01:03:58,340
I told you to be careful.
619
01:03:58,450 --> 01:04:01,570
You knew who he was the whole time.
620
01:04:01,650 --> 01:04:02,930
You built him.
621
01:04:04,290 --> 01:04:08,770
He had a violent, unstable mind.
622
01:04:09,530 --> 01:04:12,100
His cerebral connections wouldn't hold!
623
01:04:12,210 --> 01:04:14,450
- I tried to save him!
- No.
624
01:04:15,370 --> 01:04:17,170
You left him to die.
625
01:04:28,130 --> 01:04:29,850
Nothing on Kuze yet, sir.
626
01:04:29,970 --> 01:04:31,650
Checking upper zones next.
627
01:04:33,130 --> 01:04:34,890
Is there any word on Major?
628
01:04:40,850 --> 01:04:42,530
Copy that, sir.
629
01:04:43,130 --> 01:04:45,130
I know where to find her.
630
01:05:28,890 --> 01:05:30,650
I didn't ask you to come here.
631
01:05:31,970 --> 01:05:33,570
You never ask.
632
01:05:34,090 --> 01:05:35,420
But I always do.
633
01:05:40,210 --> 01:05:41,860
Did they send you to bring me in?
634
01:05:43,530 --> 01:05:46,260
I'm just here to fish. Did you see any?
635
01:05:46,810 --> 01:05:50,890
You're a company man. You follow orders,
so if they ordered you to kill me...
636
01:05:50,970 --> 01:05:54,090
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
637
01:06:16,850 --> 01:06:19,090
What's it like down there?
638
01:06:20,130 --> 01:06:21,930
It's cold and dark.
639
01:06:23,290 --> 01:06:25,450
Just a million miles away.
640
01:06:26,690 --> 01:06:28,210
No voices.
641
01:06:29,130 --> 01:06:30,890
No data streaming.
642
01:06:32,130 --> 01:06:33,330
Just
643
01:06:36,570 --> 01:06:37,570
nothing.
644
01:06:42,010 --> 01:06:44,980
- It scares me.
- Then why do you do it?
645
01:06:52,130 --> 01:06:54,090
It feels real.
646
01:06:54,650 --> 01:06:56,330
Why didn't you stop him?
647
01:06:59,850 --> 01:07:01,810
I don't know who to trust anymore.
648
01:07:02,930 --> 01:07:04,420
You trust me, right?
649
01:07:09,330 --> 01:07:10,450
Yeah, I do.
650
01:07:13,850 --> 01:07:15,610
I just don't like it.
651
01:07:23,890 --> 01:07:25,170
I need you to take me back.
652
01:07:26,170 --> 01:07:27,930
There's more I need to find out.
653
01:07:32,690 --> 01:07:33,770
Sure.
654
01:07:52,050 --> 01:07:53,490
Dr. Ouelet,
655
01:07:54,130 --> 01:07:56,090
what have you told her?
656
01:07:58,130 --> 01:07:59,540
She knows.
657
01:08:00,730 --> 01:08:02,380
I'm bringing her in.
658
01:08:33,090 --> 01:08:35,250
Hanka Security to headquarters.
659
01:08:36,090 --> 01:08:37,740
We have the Major.
660
01:09:14,690 --> 01:09:16,370
Why is she sedated?
661
01:09:17,050 --> 01:09:19,450
She's been turned by a terrorist.
662
01:09:20,290 --> 01:09:22,330
But you know that already.
663
01:09:24,610 --> 01:09:28,290
You should've called the first time
she came to see you.
664
01:09:28,730 --> 01:09:30,380
Instead, you gave her information.
665
01:09:30,570 --> 01:09:32,650
What makes you think
you have the right to tell me
666
01:09:32,730 --> 01:09:35,250
- what to do and what...
- 2571 took us close.
667
01:09:35,330 --> 01:09:37,170
It's time to move on to the next iteration.
668
01:09:37,250 --> 01:09:38,650
2571 is not a failure.
669
01:09:38,730 --> 01:09:40,890
I'll delete all the data and reprogram her.
670
01:09:40,970 --> 01:09:42,490
She won't remember him at all!
671
01:09:42,570 --> 01:09:44,410
No. No, no, no.
672
01:09:44,490 --> 01:09:47,530
You download all the data on the terrorist,
673
01:09:47,650 --> 01:09:50,050
and then I order you to terminate.
674
01:09:53,370 --> 01:09:54,450
What?
675
01:09:54,530 --> 01:09:57,010
You'll build one that's better.
676
01:09:57,570 --> 01:10:00,610
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
677
01:10:04,050 --> 01:10:06,050
- She's mine.
- No.
678
01:10:06,210 --> 01:10:08,650
She's a contract. With me.
679
01:10:08,730 --> 01:10:10,450
We succeeded.
680
01:10:10,530 --> 01:10:13,930
She's more than human and more than A.I.
681
01:10:14,530 --> 01:10:16,970
We changed her entire identity.
682
01:10:17,050 --> 01:10:18,650
But her ghost survived!
683
01:10:18,730 --> 01:10:21,010
Her ghost is what failed us.
684
01:10:21,570 --> 01:10:23,050
We cannot control her.
685
01:10:23,130 --> 01:10:24,890
She's no longer a viable asset.
686
01:10:31,250 --> 01:10:32,770
You should be the one to do it.
687
01:10:42,370 --> 01:10:44,370
What are you doing to me?
688
01:10:46,170 --> 01:10:48,170
I'll run the standard synaptic,
689
01:10:48,250 --> 01:10:51,010
upload your data on the raid,
690
01:10:51,890 --> 01:10:53,890
find out exactly what Kuze told you.
691
01:10:55,690 --> 01:10:57,810
You know what he told me.
692
01:10:58,090 --> 01:10:59,450
The truth.
693
01:11:03,170 --> 01:11:05,610
You're deleting everything, aren't you?
694
01:11:05,690 --> 01:11:06,730
No.
695
01:11:08,370 --> 01:11:11,450
Make it so I don't remember
696
01:11:12,330 --> 01:11:13,410
you.
697
01:11:22,770 --> 01:11:25,450
My name is Major Mira Killian,
698
01:11:26,130 --> 01:11:29,730
and I do not consent
to the deletion of this data.
699
01:11:31,450 --> 01:11:33,930
I do not consent.
700
01:11:36,130 --> 01:11:38,410
I do not consent.
701
01:11:39,130 --> 01:11:41,450
We never needed your consent.
702
01:11:45,490 --> 01:11:47,330
Yours or anyone's.
703
01:11:51,890 --> 01:11:53,970
You're killing me,
704
01:11:55,170 --> 01:11:56,610
aren't you?
705
01:12:16,130 --> 01:12:17,130
Mira?
706
01:12:19,770 --> 01:12:21,050
You hear me?
707
01:12:24,730 --> 01:12:25,810
Mira?
708
01:12:29,210 --> 01:12:32,100
This is your past, your real past. Take it.
709
01:12:33,330 --> 01:12:35,250
- Guards!
- Come on, come on!
710
01:12:35,330 --> 01:12:36,740
Come on, go!
711
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
Go.
712
01:12:45,490 --> 01:12:46,610
Go!
713
01:12:53,610 --> 01:12:56,530
Please relocate to your designated safe room.
714
01:12:56,690 --> 01:12:59,290
Security alert on level 25.
715
01:13:00,530 --> 01:13:02,850
Initiating lockdown procedure.
716
01:13:03,170 --> 01:13:05,770
Please relocate to your designated safe room.
717
01:13:05,850 --> 01:13:07,570
Thank you for your cooperation.
718
01:13:10,970 --> 01:13:13,540
That's the problem with the human heart.
719
01:13:56,090 --> 01:13:58,050
She killed Dr. Ouelet!
720
01:13:58,210 --> 01:14:00,250
You're to have no further contact with her.
721
01:14:00,330 --> 01:14:01,980
Hanka Security will hunt her from here.
722
01:14:02,090 --> 01:14:04,410
- What are their orders?
- To terminate on sight.
723
01:14:04,570 --> 01:14:06,410
You want to kill her? You built her!
724
01:14:06,530 --> 01:14:07,810
Have your sergeant stand down.
725
01:14:07,930 --> 01:14:09,810
The Major would never harm Dr. Ouelet!
726
01:14:09,930 --> 01:14:11,570
She's not the Major anymore!
727
01:14:11,650 --> 01:14:15,090
We have a Section 9 operative
under terrorist programing.
728
01:14:15,170 --> 01:14:17,820
This goes public, your unit goes down.
729
01:14:23,050 --> 01:14:25,410
I'll take that under advisement.
730
01:14:28,810 --> 01:14:30,570
So what now?
731
01:15:24,570 --> 01:15:26,410
Pumpkin!
732
01:15:27,170 --> 01:15:29,170
You surprised me.
733
01:15:31,930 --> 01:15:33,770
She likes you.
734
01:15:34,850 --> 01:15:36,090
I was looking for...
735
01:15:36,650 --> 01:15:37,810
Come in.
736
01:15:38,810 --> 01:15:40,330
Yeah, come, come.
737
01:15:45,010 --> 01:15:47,410
Can I offer you some tea?
738
01:15:48,090 --> 01:15:49,250
Okay.
739
01:16:00,690 --> 01:16:02,020
That's Motoko's room.
740
01:16:04,810 --> 01:16:06,770
My daughter died a year ago.
741
01:16:08,050 --> 01:16:09,210
I'm sorry.
742
01:16:09,730 --> 01:16:11,410
She ran away.
743
01:16:12,290 --> 01:16:14,130
She was difficult.
744
01:16:14,690 --> 01:16:18,050
And we fought.
745
01:16:20,130 --> 01:16:23,570
But I guess we all fight
with our parents, right?
746
01:16:25,210 --> 01:16:26,860
Please come and sit, yeah?
747
01:16:47,890 --> 01:16:49,250
What happened to her?
748
01:16:50,410 --> 01:16:52,090
I don't know.
749
01:16:54,530 --> 01:16:58,530
The ministry sent me her ashes,
750
01:16:59,730 --> 01:17:02,540
and they told me she took her own life.
751
01:17:05,690 --> 01:17:09,010
But Motoko... No, no, no.
752
01:17:09,330 --> 01:17:12,570
I never believed them.
753
01:17:13,090 --> 01:17:14,930
She was happy,
754
01:17:15,250 --> 01:17:18,650
living in the lawless zone with her friends.
755
01:17:19,410 --> 01:17:22,890
She'd write her manifestos about
756
01:17:23,730 --> 01:17:28,610
how technology was destroying the world.
757
01:17:30,690 --> 01:17:32,490
Then, one day,
758
01:17:32,610 --> 01:17:35,210
the police came,
759
01:17:35,290 --> 01:17:36,810
and they ran.
760
01:17:44,890 --> 01:17:46,730
It's strange.
761
01:17:53,210 --> 01:17:57,010
I see her in so many young women.
762
01:17:57,810 --> 01:18:01,130
On the street, in my dreams.
763
01:18:01,690 --> 01:18:04,370
As if she's still here.
764
01:18:05,410 --> 01:18:06,980
She was
765
01:18:07,730 --> 01:18:09,250
fearless!
766
01:18:11,970 --> 01:18:13,650
And wild.
767
01:18:14,330 --> 01:18:16,810
You remind me of her.
768
01:18:18,250 --> 01:18:19,490
Sorry.
769
01:18:23,850 --> 01:18:26,010
How do I remind you of her?
770
01:18:27,970 --> 01:18:30,330
The way you look at me.
771
01:18:36,490 --> 01:18:37,820
Who are you?
772
01:18:41,410 --> 01:18:42,930
I don't know.
773
01:18:44,370 --> 01:18:46,020
Wait, wait, wait!
774
01:18:47,970 --> 01:18:50,410
Will you come again to visit me?
775
01:18:52,370 --> 01:18:53,530
I will.
776
01:19:19,890 --> 01:19:21,460
Aramaki.
777
01:19:22,210 --> 01:19:23,450
Listen to me.
778
01:19:24,050 --> 01:19:26,330
I was never in a terrorist bombing.
779
01:19:26,730 --> 01:19:28,060
My parents,
780
01:19:28,810 --> 01:19:31,460
everything was data
they installed in my mind.
781
01:19:32,890 --> 01:19:34,970
And there were others.
782
01:19:35,090 --> 01:19:36,890
Runaways like me
783
01:19:37,530 --> 01:19:39,530
considered disposable.
784
01:19:40,090 --> 01:19:42,980
Kuze was one of them. That's why he's coming.
785
01:19:44,050 --> 01:19:45,290
For Hanka.
786
01:19:48,970 --> 01:19:50,770
Dr. Ouelet can.
787
01:20:05,410 --> 01:20:06,690
Put me on the grid.
788
01:20:06,770 --> 01:20:07,930
I need Kuze to find me.
789
01:20:12,250 --> 01:20:14,610
I know But I need to do this.
790
01:20:29,530 --> 01:20:31,610
The virus has spread.
791
01:23:00,450 --> 01:23:02,570
We've located Major on the grid.
792
01:23:02,650 --> 01:23:04,250
She's in the lawless zone.
793
01:23:04,330 --> 01:23:06,410
Air support five minutes out.
794
01:23:07,130 --> 01:23:09,530
Is the spider tank within range?
795
01:23:11,170 --> 01:23:13,410
Yes, sir. Awaiting your orders, sir.
796
01:24:16,610 --> 01:24:17,850
Hideo!
797
01:24:17,970 --> 01:24:19,650
Motoko!
798
01:25:28,050 --> 01:25:29,730
It is real.
799
01:25:33,370 --> 01:25:35,090
This place.
800
01:25:42,690 --> 01:25:45,130
I remember what they did to us.
801
01:25:45,290 --> 01:25:47,940
Cutter and his men.
802
01:25:48,050 --> 01:25:50,090
This is where they took us from.
803
01:25:57,090 --> 01:25:58,610
We used to sleep right here.
804
01:26:00,570 --> 01:26:02,610
We were like a family,
805
01:26:02,810 --> 01:26:04,770
all of us runaways.
806
01:26:06,450 --> 01:26:07,940
We had nothing,
807
01:26:11,770 --> 01:26:13,570
except each other.
808
01:26:17,330 --> 01:26:19,650
They took that from us.
809
01:26:35,810 --> 01:26:37,810
Your name was Hideo.
810
01:26:49,010 --> 01:26:50,500
Motoko.
811
01:26:53,130 --> 01:26:54,930
That was your name.
812
01:26:58,530 --> 01:26:59,860
Motoko.
813
01:27:03,690 --> 01:27:05,020
Come with me
814
01:27:06,530 --> 01:27:08,370
into my network.
815
01:27:09,130 --> 01:27:11,530
We will evolve beyond them.
816
01:27:12,330 --> 01:27:17,010
And together, we can avenge
what they have done to us.
817
01:27:17,370 --> 01:27:18,370
Come
818
01:27:19,050 --> 01:27:20,570
with me.
819
01:27:38,370 --> 01:27:40,170
I'll take control from here.
820
01:27:40,250 --> 01:27:42,290
Weapons system manual command.
821
01:27:43,690 --> 01:27:46,050
Spider tank now active.
822
01:27:55,090 --> 01:27:56,970
It's Cutter! He found us!
823
01:29:35,170 --> 01:29:36,450
Target acquired.
824
01:29:38,650 --> 01:29:39,770
No!
825
01:29:49,050 --> 01:29:51,050
Target eliminated.
826
01:30:07,010 --> 01:30:08,930
You came close,
827
01:30:09,010 --> 01:30:10,290
you freak.
828
01:30:42,570 --> 01:30:45,090
Motor center compromised.
829
01:31:28,370 --> 01:31:30,210
Sniper team on site?
830
01:31:30,290 --> 01:31:32,970
We're approaching the targets now, sir.
831
01:31:35,370 --> 01:31:36,940
Come with me.
832
01:31:38,250 --> 01:31:41,490
There is no place for us here.
833
01:31:46,130 --> 01:31:47,250
No.
834
01:31:52,890 --> 01:31:55,250
I'm not ready to leave.
835
01:31:56,890 --> 01:31:58,570
I belong here.
836
01:32:02,290 --> 01:32:05,180
I will always be there with you
837
01:32:06,010 --> 01:32:07,850
in your ghost.
838
01:32:14,650 --> 01:32:16,010
Target is in view.
839
01:32:16,090 --> 01:32:17,490
What are you waiting for?
840
01:32:17,570 --> 01:32:18,570
Do it!
841
01:32:21,010 --> 01:32:22,610
No!
842
01:32:23,330 --> 01:32:24,770
Keep firing.
843
01:33:04,690 --> 01:33:06,570
Say something nice.
844
01:33:08,210 --> 01:33:09,810
What's your name?
845
01:33:09,890 --> 01:33:13,570
Aramaki told me you had a name from before.
846
01:33:17,490 --> 01:33:19,170
Motoko.
847
01:33:23,930 --> 01:33:26,010
Major is still in there, right?
848
01:33:27,970 --> 01:33:29,210
I am.
849
01:33:57,570 --> 01:33:59,530
I thought that it might be you.
850
01:34:25,370 --> 01:34:26,450
Please.
851
01:34:35,010 --> 01:34:37,090
Tell him this is justice.
852
01:34:37,690 --> 01:34:39,490
It's what I was built for.
853
01:34:43,970 --> 01:34:45,650
My name is Major,
854
01:34:46,330 --> 01:34:48,330
and I give my consent.
855
01:35:59,570 --> 01:36:02,050
You don't have to come here anymore.
856
01:36:04,610 --> 01:36:05,970
I know.
857
01:36:40,610 --> 01:36:43,260
My mind is human.
858
01:36:44,770 --> 01:36:46,890
My body is manufactured.
859
01:36:48,850 --> 01:36:50,930
I'm the first of my kind,
860
01:36:52,650 --> 01:36:54,570
but I won't be the last.
861
01:36:58,690 --> 01:37:02,090
We cling to memories as if they define us.
862
01:37:03,370 --> 01:37:06,290
But what we do defines us.
863
01:37:12,530 --> 01:37:15,890
My ghost survived to remind the next of us
864
01:37:16,810 --> 01:37:19,970
that humanity is our virtue.
865
01:37:21,890 --> 01:37:23,650
I know who I am
866
01:37:24,530 --> 01:37:26,570
and what I'm here to do.
57624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.