All language subtitles for exq-frauella-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,194 --> 00:01:54,994 'Guten Morgen, Leute! 2 00:01:55,115 --> 00:01:57,709 '...die lustigste Morgenshow der Stadt. 3 00:01:57,826 --> 00:01:59,703 'Was für ein Tag heute! 4 00:01:59,828 --> 00:02:03,128 Was macht ihr eigentlich, 5 00:02:03,248 --> 00:02:06,343 'wenn ihr eure Liebste mal wieder so richtig schön überraschen wollt? 6 00:02:06,460 --> 00:02:11,136 'Candle-Light-Dinner? Picknick im Grünen? Rote Rosen? 7 00:02:11,256 --> 00:02:12,974 'Ruft an, ihr Romantiker da draußen. 8 00:02:13,091 --> 00:02:15,560 'Wie immer unter der 0800-7777.' 9 00:02:15,677 --> 00:02:17,554 Na? Ist sie nicht gekommen? 10 00:02:17,679 --> 00:02:19,773 Fahr mal rechts ran und zieh dir das rein. 11 00:02:19,890 --> 00:02:21,563 "Fische sollten heute Lotto spielen. 12 00:02:21,683 --> 00:02:25,733 "Wenn die Sonne auf Pluto trifft, ist in diesem Sternzeichen alles möglich." 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,822 Sascha! Moment mal. 14 00:02:28,899 --> 00:02:29,946 Hallöchen. 15 00:02:32,152 --> 00:02:34,029 Tschüsschen. 16 00:02:34,696 --> 00:02:37,119 - Hm? - Die Susi ist nicht gekommen, oder? 17 00:02:37,240 --> 00:02:39,459 Doch, doch, die...verspätet sich ein bisschen. 18 00:02:39,576 --> 00:02:42,045 Lenk nicht ab, Sascha. Das ist 'ne Hammer-Konstellation. 19 00:02:42,162 --> 00:02:45,132 "Geben Sie sich voll dem Heute hin, 20 00:02:45,248 --> 00:02:49,128 "'denn es könnte sein, dass heute der wichtigste Tag in Ihrem Leben wird!"' 21 00:02:49,252 --> 00:02:50,424 Sascha! 22 00:02:52,089 --> 00:02:54,308 Alter, es geht schon los! 23 00:02:58,303 --> 00:03:00,397 Ähm...Taxi? 24 00:03:06,770 --> 00:03:08,647 - Wo soll's hingehen? - Zur Uni. 25 00:03:09,815 --> 00:03:11,362 Ernst-Reuter-Platz. 26 00:03:13,860 --> 00:03:15,407 Ernst-Reuter-Platz. 27 00:03:26,498 --> 00:03:28,045 Also... 28 00:03:28,166 --> 00:03:30,544 So heiße Fracht fahr ich selten. 29 00:03:33,296 --> 00:03:35,390 'Hallo, hallo? 30 00:03:35,507 --> 00:03:38,431 'Weißt du, was ich mache? Ich zieh mir einen weißen Anzug an, 31 00:03:38,552 --> 00:03:41,601 'und dann hole ich mir ein Streichquartett und 99 Luftballons, 32 00:03:41,722 --> 00:03:44,350 'wenn's sein muss, und dann knie ich mich vor ihre Tür, 33 00:03:44,474 --> 00:03:47,978 'und dann geht das ab, sage ich dir! "Ich lieb..."' 34 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Oh, Gott, oh, Gott. 35 00:03:49,855 --> 00:03:51,732 - Wieso? Ist doch süß. - Bitte, was? 36 00:03:51,857 --> 00:03:53,951 Süß? Peinlicher geht's nicht! Hallo? 37 00:03:54,067 --> 00:03:57,617 Na ja, der meint's ja wohl ehrlich. Also, ich find's gut. 38 00:04:00,907 --> 00:04:02,375 Sagen Sie mal... 39 00:04:03,452 --> 00:04:04,999 Haben Sie einen Freund? 40 00:04:06,329 --> 00:04:08,673 Sie sind nicht mein Typ. Lassen Sie's. 41 00:04:13,587 --> 00:04:16,636 Aber...das kann man ja nicht wissen, wenn man's nicht probiert hat. 42 00:04:17,591 --> 00:04:20,435 Sagen Sie, haben Sie die Sprüche eigentlich auswendig gelernt? 43 00:04:20,552 --> 00:04:23,931 Ja, klar. Das gehört zum Taxischein. Fluchen, Anmachen. 44 00:04:24,055 --> 00:04:26,023 Ja, ich wette, das können Sie richtig gut. 45 00:04:26,141 --> 00:04:28,143 Oh ja. 46 00:04:30,729 --> 00:04:33,323 Da hab ich doch glatt vergessen, die Uhr einzuschalten. 47 00:04:34,524 --> 00:04:37,903 Dürfte ich aber dafür vielleicht Ihre Telefonnummer haben? 48 00:04:41,156 --> 00:04:43,250 - Hm? - Hm. 49 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 Ich hab was Besseres für dich. 50 00:04:56,463 --> 00:04:57,510 Hier. 51 00:04:58,799 --> 00:05:00,676 Man kann schon das Herz schlagen sehen. 52 00:05:00,801 --> 00:05:02,098 7. Woche. 53 00:05:09,935 --> 00:05:13,656 Aber du hast doch gesagt, du gehst nur zu einer Vorsorgeuntersuchung. Also... 54 00:05:16,608 --> 00:05:20,988 - Das heißt, du bist schwanger? - Ja. 55 00:05:30,664 --> 00:05:33,543 Hallo, sind Sie frei? 56 00:05:33,667 --> 00:05:34,839 Ja. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,212 - Nein! - Doch. 58 00:05:36,336 --> 00:05:37,713 - Bitte, wir reden darüber heute Abend. - Nein, Sascha. 59 00:05:37,838 --> 00:05:40,182 - Doch. Wo soll's hingehen? - Ich muss zum Flughafen. 60 00:05:40,298 --> 00:05:41,971 - Ok. Bitte! Ja? - Ich verpass sonst den Flieger. 61 00:05:42,092 --> 00:05:44,436 - Können wir losfahren? Schnell, bitte. - So ein Arschloch. 62 00:05:44,553 --> 00:05:46,647 Das ist wieder so typisch. 63 00:05:57,732 --> 00:06:00,986 Warum, gottverdammt, hat der nicht unterschrieben? 64 00:06:01,111 --> 00:06:06,333 Was? Der hat mir das schon tausendmal versprochen. Scheißdreck, noch mal! 65 00:06:06,449 --> 00:06:08,122 Nein, der Taxifahrer ist gerade bei Rot über eine Ampel gefahren. 66 00:06:08,243 --> 00:06:10,337 Momentchen. Ist bei Ihnen alles ok? 67 00:06:12,873 --> 00:06:14,375 Ob alles ok ist bei Ihnen? 68 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Hallo? 69 00:06:29,097 --> 00:06:31,941 - Hallo! - Ja, Mann, bei mir ist alles ok! 70 00:06:32,058 --> 00:06:34,186 - Mir ging's noch nie so gut! - Vorsicht! 71 00:07:42,170 --> 00:07:43,217 Au! 72 00:08:22,752 --> 00:08:23,924 Hallo? 73 00:08:25,005 --> 00:08:26,177 Hallo! 74 00:08:27,716 --> 00:08:29,263 Hallo! Ha... 75 00:08:49,320 --> 00:08:51,414 Was machen Sie da, Herr Hanke? Nun hören Sie aber auf! 76 00:08:51,531 --> 00:08:53,875 - Hier, die schnarcht! - Die schnarcht doch gar nicht. 77 00:08:53,992 --> 00:08:55,289 Nun aber ab ins Bett! 78 00:08:56,786 --> 00:08:59,505 Ich hab Anspruch auf ein Einzelzimmer. 79 00:08:59,622 --> 00:09:01,169 Da haben Sie ganz schön Glück gehabt mit Ihrem Auge. 80 00:09:01,291 --> 00:09:03,259 Ein paar Millimeter weiter und es wäre ganz dunkel geworden. 81 00:09:03,376 --> 00:09:05,094 Das ist mein Glückstag heute. 82 00:09:05,211 --> 00:09:08,215 Die Sonne steht nämlich im Pluto, Schwester Erika. 83 00:09:08,339 --> 00:09:09,591 Ach? Haben wir gute Laune, ja? 84 00:09:09,716 --> 00:09:11,343 Was ist das? 85 00:09:11,468 --> 00:09:13,687 Wir hatten einen Wasserrohrbruch auf der Nebenstation. 86 00:09:13,803 --> 00:09:15,100 Wir mussten sie her verlegen. 87 00:09:15,221 --> 00:09:16,643 Ich hab einen Anspruch auf ein Einzelzimmer! Also... 88 00:09:16,765 --> 00:09:20,360 Seien Sie froh, dass wir nicht noch eine hier reinlegen. So, Bauch frei, bitte. 89 00:09:20,477 --> 00:09:25,153 Hören Sie zu, ich meine, warum ausgerechnet 'ne Oma? Ähm... 90 00:09:25,273 --> 00:09:28,277 Ah! Mann! Aua, Scheiße! 91 00:09:28,401 --> 00:09:30,824 Das ist doch Scheiße! Ich bin doch kein Kleinkind, Mann, ey! 92 00:09:30,945 --> 00:09:33,789 Bis später. 93 00:09:35,033 --> 00:09:36,330 Na, klasse. 94 00:09:37,744 --> 00:09:39,041 Scheiße, Mann! 95 00:09:40,205 --> 00:09:42,628 Dir scheint's auch wieder besser zu gehen. 96 00:09:45,710 --> 00:09:46,757 He)'- 97 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 Hallo. 98 00:09:50,131 --> 00:09:52,304 Und du willst es wirklich durchziehen, ja? 99 00:09:52,425 --> 00:09:53,597 Ja. 100 00:09:55,345 --> 00:09:58,144 Und wie sollen wir das Kind ernähren? Mit Taxifahren, oder wie? 101 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 Mach doch deinen Doktor fertig. 102 00:09:59,891 --> 00:10:01,939 Nein, das mach ich nicht. Das Thema ist durch. 103 00:10:02,060 --> 00:10:05,690 - Irgendwie schaffen wir das schon. - Aber wie? Also... 104 00:10:06,523 --> 00:10:08,446 Mann, Lina! Wie bist du denn schwanger geworden? 105 00:10:08,566 --> 00:10:10,239 Das ist doch scheiße! Wir haben das besprochen! 106 00:10:10,360 --> 00:10:12,362 Ich will kein Kind. Was soll ich jetzt mit einem Kind? 107 00:10:12,487 --> 00:10:16,367 Ich hab mir das auch anders vorgestellt, aber jetzt ist es nun mal so. 108 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 - Was ist denn so schlimm daran? - Was daran so schlimm ist? 109 00:10:18,368 --> 00:10:20,291 Du hängst deinen Eltern auf der Tasche, ich wohn bei Klaus, 110 00:10:20,411 --> 00:10:22,209 wir sind mal zusammen, mal sind wir nicht zusammen. 111 00:10:22,330 --> 00:10:25,960 Die Welt braucht nicht noch ein Kind, das nicht weiß, wo es hingehört! 112 00:10:29,754 --> 00:10:31,552 Du liebst mich gar nicht, oder? 113 00:10:31,673 --> 00:10:33,767 Was? Das hat doch damit nichts zu tun! 114 00:10:34,592 --> 00:10:35,889 Ja... 115 00:10:38,179 --> 00:10:39,897 Weißt du was? 116 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 Ich hab keinen Bock mehr aufs Warten. 117 00:10:42,600 --> 00:10:44,944 Was soll denn das jetzt? Ich denke, es geht ums Kind? 118 00:10:45,061 --> 00:10:47,405 Nein, es geht um dich, Sascha. Es geht immer nur um dich. 119 00:10:47,522 --> 00:10:50,446 Und wenn's mal nicht um dich geht, dann baust du einen Scheißunfall. 120 00:10:50,567 --> 00:10:53,491 Als ob ich den Unfall mit Absicht gebaut hätte! Wie bescheuert ist das denn? 121 00:10:53,611 --> 00:10:57,036 Lina? 122 00:11:01,536 --> 00:11:03,880 Lina. Wo... Wo gehst du denn jetzt hin? 123 00:11:21,139 --> 00:11:22,937 Brauchst du auch frische Luft? 124 00:12:02,055 --> 00:12:06,060 Ah, da sind Sie ja! 125 00:12:06,184 --> 00:12:09,028 Guten Tag. Ella Freitag. 126 00:12:09,145 --> 00:12:13,901 Es ist lange her, seit ich mir mit einem Mann das Zimmer geteilt habe. 127 00:12:14,609 --> 00:12:19,035 Und noch dazu ein so junger, hübscher. Wie war doch Ihr Name? 128 00:12:20,198 --> 00:12:21,245 Sascha. 129 00:12:21,366 --> 00:12:23,334 Gelegentlich hör ich ein bisschen schlecht. 130 00:12:23,451 --> 00:12:27,126 - Was sagten Sie? - Ich heiße Sascha! 131 00:12:27,247 --> 00:12:28,794 Na, schreien brauchen Sie nicht. 132 00:12:28,915 --> 00:12:34,217 So was! Da bin ich doch am helllichten Tag eingeschlafen, Sascha. 133 00:12:34,337 --> 00:12:37,341 Na ja, bin ja auch die meiste Zeit allein. 134 00:12:37,465 --> 00:12:40,264 Aber ich habe meine Blumen, wissen Sie? 135 00:12:40,385 --> 00:12:46,358 Ich habe auf meinem Balkon einen Garten gebaut, müssen Sie wissen. 136 00:12:46,474 --> 00:12:48,647 Die Buchsbäume, die machen mir ein bisschen Sorgen. 137 00:12:48,768 --> 00:12:51,442 Da gibt es einen Käfer, der frisst alles auf. 138 00:12:51,562 --> 00:12:54,941 Nicht mal mein Gärtnerfreund weiß einen Rat. 139 00:12:55,066 --> 00:12:58,070 Hm! Mein Fernseher geht auch nicht mehr. 140 00:12:59,320 --> 00:13:02,950 Da haben sie eine neue Technik erfunden und der Apparat ist futsch. 141 00:13:04,033 --> 00:13:07,913 Aber... es ändert sich ja eh alles im Moment. 142 00:13:08,037 --> 00:13:10,256 Der Fernseher ist digitalisiert. 143 00:13:10,373 --> 00:13:13,422 - Digi... Was? - Digitalisiert. 144 00:13:13,543 --> 00:13:15,295 Er versteht die Signale nicht mehr. 145 00:13:15,420 --> 00:13:18,219 Ha. Das klingt ja gefährlich. 146 00:13:23,261 --> 00:13:25,935 Ist Ihnen nicht gut? Schmerzt Ihr Auge? 147 00:13:26,055 --> 00:13:29,935 Mir geht's gut. Es ist alles ok, ja? 148 00:13:30,059 --> 00:13:32,653 So, Frau Freitag, ich müsste Sie dann mitnehmen. 149 00:13:34,731 --> 00:13:38,656 Genießen Sie Ihr Einzelzimmer, ne? In einer halben Stunde sind wir zurück. 150 00:13:38,985 --> 00:13:42,740 Oh, Schwester Erika, hat Ihre Tochter die Matheprüfung bestanden? 151 00:13:42,864 --> 00:13:46,664 Ja, mit Sternchen. Die ist ja schneller als ein Taschenrechner. 152 00:13:46,784 --> 00:13:49,207 - "Schneller als ein Taschenrechner!" - Ja, ganz die Mutter, was? 153 00:13:49,329 --> 00:13:50,706 "Ganz die Mutter, was?" 154 00:13:50,830 --> 00:13:54,084 Könnten Sie bitte freundlicherweise die Tür zumachen? 155 00:13:58,504 --> 00:14:00,131 Alter, du weißt ja gar nicht, was für ein Glück du hast. 156 00:14:00,256 --> 00:14:02,224 Lina ist ja mal so was von der Porsche unter den Frauen. 157 00:14:02,342 --> 00:14:03,844 Die hätt ich längst eingetütet. 158 00:14:03,968 --> 00:14:07,017 So richtig klassisch, weißt du? Mit Ring, Hochzeit, Malediven. 159 00:14:07,138 --> 00:14:10,358 - Kokosnüsse, Kinder, die ganze Palette. - Ja, ja. 160 00:14:10,475 --> 00:14:12,569 Was ist denn eigentlich mit der Susi? 161 00:14:14,604 --> 00:14:16,572 - Das...ist in der Entwicklung. - Ja. 162 00:14:16,689 --> 00:14:18,612 - Klar. Die ist einfach nicht gekommen. - Die hatte 'ne Panne. 163 00:14:18,733 --> 00:14:21,156 Aha. 164 00:14:21,277 --> 00:14:24,622 - Und was ist das jetzt? - Ich chatte. 165 00:14:24,739 --> 00:14:28,494 - Mit wem? - Mit Nastasia. Aus Litauen. 166 00:14:28,618 --> 00:14:32,748 Die hat mich auf "Liebe 3000" angestupst und mag meinen Humor. 167 00:14:33,498 --> 00:14:35,375 Klaus, du bist ein hoffnungsloser Fall. 168 00:14:35,500 --> 00:14:38,800 Du erzählst mir was von Palmen, Kokosmilch, einer Hochzeit und Trallala, 169 00:14:38,920 --> 00:14:41,890 und selber... Ey, du chattest hier mit einem russischen Bergarbeiter! 170 00:14:42,006 --> 00:14:43,804 Hundertpro. 171 00:14:43,925 --> 00:14:46,553 Geiles Gerät, ey. 172 00:14:46,677 --> 00:14:48,805 - Das ist die niemals. - Natürlich ist die das. 173 00:14:49,806 --> 00:14:52,559 Alter, du willst die Sonne nicht sehen, auch wenn sie dir ins Gesicht scheint. 174 00:14:52,683 --> 00:14:53,980 Oder, Sascha? 175 00:14:54,102 --> 00:14:56,651 Gib mal her. Gib mal her! 176 00:15:01,442 --> 00:15:04,662 - Was machst du da? - Ich ruf die hier mal an. 177 00:15:04,779 --> 00:15:08,454 Alter, hör auf, das machst du nicht! Gib das Scheißtelefon her. 178 00:15:08,825 --> 00:15:10,919 Oh, Entschuldigung. 179 00:15:11,035 --> 00:15:12,412 Mann, pass doch auf! 180 00:15:12,537 --> 00:15:14,881 Krampfanfälle. 181 00:15:14,997 --> 00:15:17,341 Schwere Nervenschädigungen. 182 00:15:18,668 --> 00:15:20,762 Herzstillstand. 183 00:15:24,632 --> 00:15:27,761 Junger Mann, haben Sie auch diesen Todesbrief unterschrieben? 184 00:15:30,138 --> 00:15:32,186 Die wollen sich absichern, falls Ihnen was passiert. 185 00:15:32,306 --> 00:15:35,355 Aber der Doktor hat gesagt, da kann gar nichts passieren. 186 00:15:37,145 --> 00:15:39,694 Es kann immer was passieren. 187 00:15:39,814 --> 00:15:42,317 Also, das versteh ich nicht. 188 00:15:43,651 --> 00:15:46,495 Ich bin doch ins Krankenhaus gekommen wegen dem Auge. 189 00:15:46,612 --> 00:15:49,206 Und das war doch nur ein kleiner Kratzer. 190 00:15:49,449 --> 00:15:50,917 Und jetzt Ies ich hier: 191 00:15:51,033 --> 00:15:53,832 "Herzstillstand". Das ist doch gefährlich. 192 00:15:53,953 --> 00:15:55,330 Ich bin vollkommen gesund! 193 00:15:58,875 --> 00:16:00,969 Was mach ich denn jetzt? 194 00:16:04,839 --> 00:16:06,386 Zeigen Sie mal her. 195 00:16:11,429 --> 00:16:13,523 - Wollen Sie 'ne Vollnarkose? - Was? 196 00:16:13,639 --> 00:16:15,186 Wollen Sie eine Vollnarkose? 197 00:16:15,308 --> 00:16:17,902 Der Doktor hat gesagt, das muss sein. 198 00:16:19,228 --> 00:16:21,447 Der Doktor hat das gesagt, ja? 199 00:16:21,564 --> 00:16:24,943 - Aha. Haben Sie Bluthochdruck? - Ja. 200 00:16:25,234 --> 00:16:27,578 Ich komm gleich wieder. 201 00:16:57,099 --> 00:16:59,773 Also, an Ihrer Stelle würde ich das nicht unterschreiben. 202 00:16:59,894 --> 00:17:02,113 In Ihrem Zustand ist das Risiko einer Vollnarkose extrem hoch. 203 00:17:02,230 --> 00:17:05,325 Sie könnten einen Infarkt erleiden. Hat Ihnen das Ihr Arzt nicht gesagt? 204 00:17:06,484 --> 00:17:10,955 - Ich hab schon unterschrieben. - Sie haben schon unterschrieben? 205 00:17:13,491 --> 00:17:15,585 Frau Freitag, Sie haben ja noch gar nicht aufgegessen. 206 00:17:15,701 --> 00:17:19,171 Der Joghurt muss noch rein, ja? Sie müssen schön stark sein. 207 00:17:20,081 --> 00:17:23,961 Haben Sie das Zettelchen angekreuzt und unterschrieben, Frau Freitag? 208 00:17:26,003 --> 00:17:27,050 Geben Sie her. 209 00:17:31,217 --> 00:17:33,720 Ich hol dann mal einen neuen. 210 00:17:35,888 --> 00:17:40,359 So. Keine Vollnarkose und keine Operation. 211 00:17:42,478 --> 00:17:45,652 - Danke. - Scheiße. 212 00:17:50,486 --> 00:17:54,832 Sie kennen sich so gut aus. Sind Sie selbst Arzt? 213 00:17:54,949 --> 00:17:56,667 Ich war mal einer. 214 00:17:59,537 --> 00:18:02,882 Wollen Sie vielleicht auch was trinken? 215 00:18:05,209 --> 00:18:06,836 Melissengeist. 216 00:18:09,797 --> 00:18:11,094 Sie trinken Melissengeist? 217 00:18:11,215 --> 00:18:15,561 Ja. Ich trink das schon seit Jahren, deshalb bin ich so gesund. 218 00:18:15,678 --> 00:18:17,931 Wollen Sie nicht auch einen Schluck? 219 00:18:19,932 --> 00:18:20,979 Ich probier mal. 220 00:18:22,768 --> 00:18:24,691 So. Stopp. 221 00:18:27,940 --> 00:18:29,942 - Prost. - Prost. 222 00:18:36,282 --> 00:18:39,832 Wah, das... Ich dachte, das nimmt man, um sich die Füße einzureiben, 223 00:18:39,952 --> 00:18:41,499 oder als Frostschutzmittel. 224 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Als Frostschutzmittel, das weiß ich nicht, 225 00:18:44,498 --> 00:18:47,672 aber die Füße kann man sich damit einreiben. 226 00:18:49,295 --> 00:18:51,138 Wollen Sie noch einen Schluck? 227 00:18:51,255 --> 00:18:52,552 Na, los. 228 00:18:57,511 --> 00:18:58,558 Prost, Sascha. 229 00:19:00,306 --> 00:19:02,229 Prost, Frau...Ella. 230 00:19:02,350 --> 00:19:05,570 Frau Ella... Hm. 231 00:19:05,686 --> 00:19:09,281 Das hat überhaupt noch keiner zu mir gesagt. Hm. 232 00:19:09,398 --> 00:19:11,651 Sagen Sie mal, wie ist das eigentlich mit Ihrem Auge passiert? 233 00:19:11,776 --> 00:19:14,620 Ach, ich hab mich verletzt, wissen Sie. 234 00:19:14,737 --> 00:19:17,081 Die Buchsbäume, die haben doch so einen Käfer. 235 00:19:17,198 --> 00:19:18,871 Und die müssen ganz kurz geschnitten werden. 236 00:19:18,991 --> 00:19:22,962 Und da hat der Doktor zu mir gesagt "Das ist überhaupt nicht schlimm." 237 00:19:23,079 --> 00:19:25,798 Und dann haben sie eine Malu... Eine Ma... 238 00:19:25,915 --> 00:19:27,633 - Eine Makula-Degeneration. - Ja. 239 00:19:27,750 --> 00:19:30,424 Malukade-Generation festgestellt. 240 00:19:30,544 --> 00:19:33,639 Das muss man heute nicht mehr operieren, das kann man anders behandeln. 241 00:19:33,756 --> 00:19:36,885 Verstehen Sie? Die wollen nur Ihr Geld. Die wollen Sie nur abkassieren. 242 00:19:37,009 --> 00:19:39,103 Das ist das ganze Scheißsystem. Da geht's nur um diese... 243 00:19:41,222 --> 00:19:44,726 Lassen Sie die OP sein, ok? 244 00:19:47,561 --> 00:19:50,155 Ja. Gut. 245 00:19:52,566 --> 00:19:55,695 - Wollen wir noch einen trinken? - Na, los. 246 00:20:02,993 --> 00:20:04,290 So. 247 00:20:13,003 --> 00:20:20,683 'Only you can make my heart shine bright, 248 00:20:20,803 --> 00:20:29,655 'Only you can make my world feel safe. 249 00:20:29,770 --> 00:20:35,118 'What I want to say is 250 00:20:35,234 --> 00:20:39,284 'I Iove you, I do. 251 00:20:39,405 --> 00:20:44,332 'I do Iove you. 252 00:20:44,452 --> 00:20:46,625 'I do. 253 00:20:46,746 --> 00:20:50,125 Wlovejustyou. 254 00:20:50,958 --> 00:20:54,087 'So much...' 255 00:21:00,426 --> 00:21:03,771 - Woah! - Guten Morgen, Herr Hanke, Frühstück. 256 00:21:07,224 --> 00:21:09,022 Danke schön, Schwester Erika. 257 00:21:10,895 --> 00:21:12,442 Guten Appetit. 258 00:21:18,819 --> 00:21:23,416 - Uh! - Schrecklich, der Kaffee, nicht wahr? 259 00:21:23,532 --> 00:21:25,079 Ja. Morgen, Frau Ella. 260 00:21:25,201 --> 00:21:27,295 Morgen. 261 00:21:27,411 --> 00:21:30,130 Was machen wir denn jetzt mit Ihrer OP, hm? 262 00:21:30,247 --> 00:21:35,174 Ach, der Herr Doktor wird schon wissen, was gut ist. 263 00:21:35,294 --> 00:21:39,720 - Haben die Ihnen schon was gegeben? - Nur einen Traubenzucker. 264 00:21:39,840 --> 00:21:42,309 Mann, Frau Ella, wir haben doch was ausgemacht. 265 00:21:43,385 --> 00:21:45,353 - Haben Sie den Wisch unterschrieben? - Ja. 266 00:21:45,471 --> 00:21:47,690 - Sie haben den Wisch unterschrieben? - Ja! 267 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Bewegen Sie sich nicht! Ich komm gleich wieder, ja? 268 00:21:49,683 --> 00:21:53,688 Ja! 269 00:21:53,813 --> 00:21:56,316 Ok... Ich möchte sofort mit dem Oberarzt sprechen. 270 00:21:56,440 --> 00:21:58,784 - Das geht nicht, der ist im OP. - Dann holen Sie ihn raus, bitte. 271 00:21:58,901 --> 00:22:00,574 Sonst noch Wünsche? 272 00:22:00,694 --> 00:22:04,198 Frau Freitag soll gegen ihren Willen unter Vollnarkose operiert werden! 273 00:22:04,323 --> 00:22:05,825 Das ist vollkommen bescheuert! Die wacht nie wieder auf. 274 00:22:05,950 --> 00:22:08,999 Das überlassen wir mal schön den Ärzten, die sich damit auskennen, ja? 275 00:22:09,119 --> 00:22:11,213 Hier wird niemand gegen seinen Willen operiert. 276 00:22:11,330 --> 00:22:13,424 Frau Freitag ist schwer herzkrank. Bitte holen Sie den Arzt... 277 00:22:13,541 --> 00:22:15,009 Hallo? 278 00:22:16,085 --> 00:22:17,257 Ja. 279 00:22:19,088 --> 00:22:21,432 Frau Freitag wird in Schleuse 3 erwartet. 280 00:22:21,549 --> 00:22:23,096 Alles klar. 281 00:22:24,301 --> 00:22:25,598 Alles klar. 282 00:22:36,355 --> 00:22:37,902 So, dann eben anders. 283 00:22:40,150 --> 00:22:42,244 Ok, los geht's. Wir hauen ab. 284 00:22:43,237 --> 00:22:45,035 Ok... 285 00:22:45,155 --> 00:22:46,873 Ok, ok. 286 00:22:53,455 --> 00:22:54,502 Bitte schön. 287 00:23:06,218 --> 00:23:07,765 Herr Hanke? 288 00:23:10,681 --> 00:23:12,775 Herr Hanke! 289 00:23:13,142 --> 00:23:15,440 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! Ah! 290 00:23:20,232 --> 00:23:21,529 Wo ist er? 291 00:23:34,622 --> 00:23:37,466 Oh! Vielen Dank. 292 00:23:40,586 --> 00:23:41,633 Na, komm... 293 00:23:41,754 --> 00:23:44,223 Da ist er ja! Herr Hanke! 294 00:23:45,049 --> 00:23:47,393 Herr Hanke! Herr Hanke! 295 00:23:51,388 --> 00:23:52,935 Hat heimlich geraucht. 296 00:24:10,908 --> 00:24:14,412 Können Sie mir helfen? Ok, danke. 297 00:24:14,536 --> 00:24:16,129 - Vielen Dank. - Alles klar. 298 00:24:17,414 --> 00:24:20,008 Klaus? Ich bin wieder zu Hause. 299 00:24:20,459 --> 00:24:22,052 Hör zu, du musst mir einen Gefallen tun, ja? 300 00:24:22,169 --> 00:24:25,298 Kannst du bitte ins Krankenhaus fahren und meine Sachen aus dem Schrank holen? 301 00:24:25,422 --> 00:24:27,971 Und sei bitte vorsichtig wegen der Oberschwester, ja? 302 00:24:28,092 --> 00:24:30,311 Den Rest erklär ich dir später. Ok? 303 00:24:30,719 --> 00:24:32,016 Ciao. 304 00:24:36,100 --> 00:24:39,980 Hallo? Wer ist da? 305 00:24:41,480 --> 00:24:45,360 Hanke? Nee, kenn keinen Hanke. Sind Sie falsch verbunden. 306 00:24:45,484 --> 00:24:47,031 Oh, Mist. 307 00:25:39,621 --> 00:25:40,918 Ja... 308 00:26:02,478 --> 00:26:03,775 Hallo? 309 00:26:15,699 --> 00:26:20,125 Sascha. Sascha! 310 00:26:20,245 --> 00:26:22,714 Wa...? Oh, Mann! Gott! 311 00:26:22,831 --> 00:26:26,176 Frau Ella, warum erschrecken Sie mich denn? Was ist denn'? 312 00:26:26,293 --> 00:26:28,170 Wo bin ich denn hier? 313 00:26:28,295 --> 00:26:30,423 Was? Sie sind bei mir zu Hause. 314 00:26:30,547 --> 00:26:33,221 Mein lieber Johnny, wie bin ich denn hierhergekommen'? 315 00:26:34,468 --> 00:26:36,562 Ich brauch 'nen Kaffee. 316 00:26:39,223 --> 00:26:40,270 Hm! 317 00:26:49,316 --> 00:26:52,160 Ungewöhnlich haben Sie's hier. 318 00:26:55,155 --> 00:26:57,408 Ist das Ihre Freundin? 319 00:26:57,533 --> 00:26:58,830 Die ist aber hübsch. 320 00:27:02,913 --> 00:27:06,417 Würde es Ihnen was ausmachen, mir auch einen Kaffee zu machen? 321 00:27:06,542 --> 00:27:08,636 Ich mach uns gerade einen Kaffee. Und zwar einen richtigen. 322 00:27:08,752 --> 00:27:11,756 - Nicht die Plörre aus dem Krankenhaus. - Mit dieser Maschine? 323 00:27:11,880 --> 00:27:15,430 Ja, das ist 'ne Kaffeemaschine. Macht Espresso. 324 00:27:15,551 --> 00:27:17,679 Espresso? Hm? 325 00:27:19,388 --> 00:27:21,265 Probieren Sie erst mal. Bitte schön. 326 00:27:28,981 --> 00:27:30,278 Ha! 327 00:27:32,401 --> 00:27:36,247 Köstlich, dieser Expresso. Hm! 328 00:27:36,363 --> 00:27:40,243 Aber gegen eine Tasse Krönung wäre auch nichts einzuwenden. 329 00:27:43,495 --> 00:27:45,589 Wie machen wir das jetzt? Sie wollen doch bestimmt schnell nach Hause. 330 00:27:45,706 --> 00:27:47,754 - Ich kann Sie bringen. - Nö. 331 00:27:49,001 --> 00:27:52,301 Ich will nicht nach Hause. Da wartet doch keiner auf mich. 332 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 Sie...Sie bleiben hier. 333 00:28:07,227 --> 00:28:08,274 Hallo? 334 00:28:08,395 --> 00:28:11,524 Käpt'n Ahab, mach die Tür auf! Ich komm an meinen Scheißschlüssel nicht ran! 335 00:28:11,648 --> 00:28:13,742 - Mach auf, ich muss pissen. - Warte, warte, warte! 336 00:28:15,360 --> 00:28:17,783 Käpt'n Ahab hatte ein Holzbein, du Pfeife. 337 00:28:17,905 --> 00:28:21,034 Ahab, Hook, Langstrumpf, scheißegal. Hauptsache Pirat halt. 338 00:28:27,873 --> 00:28:30,251 Saatschi, da war vielleicht was los im Krankenhaus. 339 00:28:30,375 --> 00:28:33,504 Denen ist diese Schnarchoma, die bei dir auf dem Zimmer war, einfach abgehauen. 340 00:28:36,173 --> 00:28:37,766 Äh... Guten Tag. 341 00:28:39,009 --> 00:28:40,306 Ella Freitag. 342 00:28:41,386 --> 00:28:43,104 Frau Ella. 343 00:28:45,891 --> 00:28:47,814 - Und wer sind Sie? - Ich bin der Klaus. 344 00:28:47,935 --> 00:28:51,735 Klaus von Wied-Lietzow. Und Sie sind die... 345 00:28:53,565 --> 00:28:55,533 Sascha hat mir erzählt, Sie sind fast 90? 346 00:28:55,651 --> 00:28:58,074 Da ist Schnee aufm Dach, aber noch ordentlich Feuer im Ofen. 347 00:28:59,363 --> 00:29:01,286 - Sie haben ja meinen Hut auf. - Das ist Ihr Hut? 348 00:29:01,406 --> 00:29:04,455 - Ist schön, der steht Ihnen. - Jetzt komm doch mal her, Mensch. 349 00:29:04,576 --> 00:29:08,126 - Was macht die hier, hm? - Ich hab die mitgenommen. 350 00:29:09,831 --> 00:29:11,424 - Du hast die mitgenommen? - Mitgenommen, ja. 351 00:29:11,541 --> 00:29:13,384 Du hast die entführt? Aus dem Krankenhaus? 352 00:29:14,127 --> 00:29:15,549 Alter, jetzt versteh ich! 353 00:29:15,671 --> 00:29:18,800 Sascha Robin Hood Hanke, du bist ja ein richtiger Held! 354 00:29:18,924 --> 00:29:20,892 Ich seh schon die Schlagzeile vor mir: 355 00:29:21,009 --> 00:29:24,138 "Großstadt-Cowboy rettet Oma aus den Fängen des Bösen!" 356 00:29:25,430 --> 00:29:28,229 So, jetzt werfen Sie mal das Putzzeug weg, Frau Ella, 357 00:29:28,350 --> 00:29:29,897 das muss gefeiert werden! 358 00:29:31,853 --> 00:29:34,447 "Auf euren Mut, neue Wege zu gehen, 359 00:29:34,564 --> 00:29:37,943 "neue Lebensformen auszuprobieren, subversiv sein..." 360 00:29:38,068 --> 00:29:40,036 Das ist ja die ganze alte Progresskacke. 361 00:29:40,153 --> 00:29:42,952 Weißt du, wie damals mit der Kommune 1, nur ohne Sex natürlich. 362 00:29:43,073 --> 00:29:46,873 - So, hau weg die Pfütze. - Die Pfütze? 363 00:29:46,994 --> 00:29:49,338 Ja, Pfütze. Pfützchen. Champagner. 364 00:29:50,122 --> 00:29:52,124 Auf ex trinken. 365 00:29:52,249 --> 00:29:54,593 Frau Ella, nicht lang schnacken, Kopp in 'n Nacken. 366 00:29:54,710 --> 00:29:57,304 Ich bin so stolz auf euch. 367 00:29:59,923 --> 00:30:01,220 Hm. 368 00:30:03,051 --> 00:30:05,179 - Wer ist das? - Das weiß ich doch nicht. 369 00:30:14,980 --> 00:30:17,358 - Die Bullen! Das sind die Bullen, Mann! - Was? 370 00:30:19,568 --> 00:30:21,662 - Ey, Mann, fuck! Wir sind nicht da! - Ok. 371 00:30:21,778 --> 00:30:24,657 Schön durch die Hose atmen, Onkel Klaus hat alles im Griff, ok? 372 00:30:25,490 --> 00:30:27,037 Du machst nicht die Tür auf, Mann! 373 00:30:29,870 --> 00:30:31,042 - Ja? - Klaus von Lietzow? 374 00:30:31,163 --> 00:30:32,210 Wied-Lietzow, ja. 375 00:30:32,331 --> 00:30:36,256 Wir suchen einen Sascha Hanke, der wohnt hier angeblich bei Ihnen. 376 00:30:37,377 --> 00:30:39,471 Sascha Hanke... Ach ja, Sasch... 377 00:30:39,588 --> 00:30:41,807 Oh, Gott, ja, doch, den kenn ich. Der hat mal hier gewohnt. 378 00:30:41,923 --> 00:30:43,925 Hab ich rausgeschmissen, kompletter Chaot. 379 00:30:44,051 --> 00:30:46,349 - Hat er was ausgefressen? - Nö. 380 00:30:46,470 --> 00:30:48,097 Wollen Sie vielleicht reinkommen? 381 00:30:48,221 --> 00:30:50,223 - Nein, ist nicht nötig. - Nö? 382 00:30:50,349 --> 00:30:52,317 Aber falls Sie ihn sehen, geben Sie uns bitte Bescheid. 383 00:30:52,434 --> 00:30:54,277 Ok. Ich hoffe, ich konnte Ihnen helfen. 384 00:30:54,394 --> 00:30:57,739 Mann... 385 00:31:05,197 --> 00:31:08,827 - Ja? - Ist das Ihr Auto in der Einfahrt? 386 00:31:10,452 --> 00:31:13,205 Oh! Ja, 'tschuldigung. Ich stell den noch in die Garage. 387 00:31:13,330 --> 00:31:16,504 Ist 'n '68er, hm? 388 00:31:16,625 --> 00:31:18,298 Ja. Sie sind ein Kenner! 389 00:31:18,418 --> 00:31:20,591 Hm! Hat schon ein paar Jährchen auf dem Buckel, die Dame, 390 00:31:20,712 --> 00:31:22,806 aber schnurrt noch wie ein Kätzchen. 391 00:31:23,882 --> 00:31:26,010 Schönes Auto. Passen Sie gut auf sie auf. 392 00:31:26,134 --> 00:31:27,681 - Ja, mach ich. Danke. Ciao. - Nichts für ungut. 393 00:31:27,803 --> 00:31:28,850 - Einen schönen Tag. - Tschüss. 394 00:31:30,972 --> 00:31:34,067 Waren die Herren von der Polizei wegen mir da? 395 00:31:34,184 --> 00:31:37,563 Ähm, die Polizei, die... Klaus hat sein Auto... 396 00:31:37,687 --> 00:31:39,314 Ich hab mein Auto falsch geparkt. 397 00:31:39,898 --> 00:31:41,445 Ach, so. 398 00:31:42,943 --> 00:31:47,369 Frau Ella, was halten Sie davon, wenn wir das Auto zusammen umparken, hm? 399 00:31:47,489 --> 00:31:49,287 Wenn der Herr Klaus nichts dagegen hat? 400 00:31:49,408 --> 00:31:50,830 Nein, der Klaus hat überhaupt nichts dagegen. 401 00:31:50,951 --> 00:31:54,296 Herrlich! Ich bin mit meinem Freund immer Motorrad gefahren, 402 00:31:54,413 --> 00:31:57,633 - das war wunderbar. - Wunderbar, ja. 403 00:32:02,629 --> 00:32:05,758 Ein herrlicher Wagen ist das. 404 00:32:05,882 --> 00:32:08,226 Na, vielleicht ein bisschen alt. 405 00:32:08,343 --> 00:32:10,311 Alt ist aber doch nicht schlecht. 406 00:32:10,429 --> 00:32:12,022 Alt ist aber auch nicht immer nützlich. 407 00:32:12,139 --> 00:32:13,265 Wie bitte? 408 00:32:13,974 --> 00:32:16,568 Das Auto ist Klaus' Aufreißschleuder. 409 00:32:16,685 --> 00:32:18,232 Aufreißschleuder... 410 00:32:18,770 --> 00:32:22,149 Damit reißt er Frauen auf? Keine schlechte Idee. 411 00:32:22,274 --> 00:32:25,198 Wenn das klappen würde, ja, aber der Klaus und Frauen, 412 00:32:25,318 --> 00:32:27,366 das ist 'ne traurige Geschichte, Frau Ella. 413 00:32:27,487 --> 00:32:31,333 Aber das ist schade. Herr Klaus ist so ein netterjunger Mann. 414 00:32:33,785 --> 00:32:36,379 Ich weiß gar nicht, was ich in den letzten Jahren gemacht habe. 415 00:32:36,496 --> 00:32:39,295 Keine Autofahrten, kein Champagner... 416 00:32:39,416 --> 00:32:43,046 Ich bin so froh, dass Sie mich entführt haben. 417 00:32:51,052 --> 00:32:54,477 So, ich bring Sie wieder zurück. 418 00:32:55,432 --> 00:32:56,729 Wie bitte? 419 00:32:56,850 --> 00:32:58,568 Ich bring Sie jetzt wieder ins Krankenhaus, ok? 420 00:33:04,316 --> 00:33:05,613 So. 421 00:33:05,817 --> 00:33:08,195 - Ok. Steigen Sie aus, Frau Ella. - Nein. 422 00:33:09,654 --> 00:33:11,281 Frau Ella, bitte steigen Sie aus, ja? 423 00:33:11,406 --> 00:33:13,249 - Nein! - Doch! 424 00:33:13,366 --> 00:33:14,913 Erst nehmen Sie mich mit, 425 00:33:15,035 --> 00:33:17,584 und dann setzen Sie mich wieder aus, wie es Ihnen gerade passt. 426 00:33:17,704 --> 00:33:19,502 Ich hab Sie offiziell entführt, gegen Ihren Willen, ja? 427 00:33:19,623 --> 00:33:21,125 Die sind hinter mir her. Verstehen Sie das? 428 00:33:21,249 --> 00:33:24,970 Ja, aber das bestimme immer noch ich, was ich will oder nicht. 429 00:33:27,547 --> 00:33:29,641 Frau Ella, bitte seien Sie vernünftig. Kommen Sie jetzt mit, ja? 430 00:33:29,758 --> 00:33:32,386 Nein! Was soll ich denn der Polizei erzählen, 431 00:33:32,511 --> 00:33:34,730 wo ich die ganze Zeit gewesen bin? 432 00:33:46,107 --> 00:33:48,075 - Jetzt steigen Sie aus, kommen Sie mit! - Nein! 433 00:33:48,193 --> 00:33:50,537 - Hilfe! Hilfe! - Kommen Sie mit! 434 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 Ach... Fuck. 435 00:34:14,469 --> 00:34:18,770 Saatschi, was machst du denn hier? Ich dachte, du wolltest die absetzen. 436 00:34:18,890 --> 00:34:21,484 Ja, wollte ich auch, aber die ist einfach nicht ausgestiegen. 437 00:34:21,601 --> 00:34:24,980 Klaus, hör mal zu, ey! Die will uns erpressen, ok? 438 00:34:25,105 --> 00:34:26,982 Die würde uns anzeigen! Die hat wortwörtlich gesagt: 439 00:34:27,107 --> 00:34:29,326 "Was soll ich der Polizei sagen, wenn die mich fragen, wo ich gewesen bin?" 440 00:34:29,442 --> 00:34:31,536 - Oh, das ist nicht gut. - Nee, das ist nicht gut! 441 00:34:31,653 --> 00:34:34,782 Wir stecken in der Scheiße! Wenn die uns anzeigt, dann haben wir ein Problem! 442 00:34:34,906 --> 00:34:37,204 - Was soll ich machen? - Was soll ich denn machen, Saatschi? 443 00:34:37,325 --> 00:34:39,623 Ich würd vorschlagen, ihr bleibt einfach hier und habt einen schönen Abend. 444 00:34:39,744 --> 00:34:41,462 Hier wird die Polizei sicher nicht vorbeikommen. 445 00:34:41,580 --> 00:34:42,877 Ok, und zur Not schläft sie bei uns. 446 00:34:42,998 --> 00:34:45,251 Nee, die schläft nicht bei uns. Die kommt nicht zu uns nach Hause. Nee! 447 00:34:45,375 --> 00:34:48,345 Hey, Saatschi, bleib cool. Heute ist heute und morgen ist morgen. 448 00:34:48,461 --> 00:34:50,555 - Klaus, bitte. Wir müssen doch... - Ich denk mir schon was aus! 449 00:34:50,672 --> 00:34:51,969 Entschuldigung. 450 00:34:52,507 --> 00:34:55,636 Frau Ella. Welch Glanz in unserer Hütte! 451 00:35:01,808 --> 00:35:05,062 Das war ein herrlicher Abend! Das hat so viel Spaß gemacht! 452 00:35:05,186 --> 00:35:07,405 Diese komischen Schritte. 453 00:35:07,522 --> 00:35:11,493 - Ups! Oh! - Frau EIIa! Setzen Sie sich erst mal! 454 00:35:12,569 --> 00:35:16,540 Und jetzt gibt's zum Abschluss noch eine richtig heiße Liebe. 455 00:35:16,656 --> 00:35:20,035 - Aber Herr Klaus! - Nein, das nennt man nur so, Frau Ella. 456 00:35:21,828 --> 00:35:24,422 Wie hieß doch das Gericht, was wir gegessen haben? 457 00:35:24,539 --> 00:35:27,418 - Döner. - Döner. Köstlich! 458 00:35:27,542 --> 00:35:31,422 Was war das? 459 00:35:42,432 --> 00:35:44,309 Hallo? 460 00:35:46,936 --> 00:35:48,984 Hey. Was machst du denn hier? 461 00:35:49,105 --> 00:35:51,483 Ich pack meine Sachen. Oder wonach sieht es aus? 462 00:35:56,571 --> 00:35:58,448 Praktisch, dass ich hier nie einziehen durfte. 463 00:35:58,573 --> 00:36:01,042 Das macht die ganze Sache einfacher. 464 00:36:01,159 --> 00:36:03,332 Mann, Lina, warte doch mal, wirklich. 465 00:36:03,453 --> 00:36:05,296 Es tut mir Ieid, dass ich blöd reagiert hab, ja? 466 00:36:05,413 --> 00:36:07,757 Aber wär's dir lieber, wenn ich dir was vormache, oder was? Also... 467 00:36:08,667 --> 00:36:12,297 Tu doch nicht so. Du hast mir die ganze Zeit was vorgemacht. 468 00:36:12,420 --> 00:36:15,139 Entschuldige, jetzt geht's nicht ums Kind. Ich kapier's nicht. 469 00:36:15,256 --> 00:36:16,758 Nee, Sascha, du kapierst's nicht. 470 00:36:16,883 --> 00:36:17,930 Lina, jetzt... Mann! 471 00:36:18,093 --> 00:36:21,222 - Was soll denn der Scheiß jetzt hier? - Was der Scheiß hier soll, Sascha? 472 00:36:21,346 --> 00:36:23,144 - Das war's. Ich geh jetzt. - Wie? 473 00:36:23,264 --> 00:36:25,358 Und was ist mit dem Kind? 474 00:36:25,475 --> 00:36:28,149 - Ist nicht mehr dein Problem. - Wie, ist nicht mehr mein Problem? 475 00:36:28,269 --> 00:36:31,990 Warte doch mal, du kannst doch jetzt nicht gehen, Mann! 476 00:36:32,107 --> 00:36:35,577 Du kannst doch nicht einfach gehen! Was soll... 477 00:36:35,694 --> 00:36:39,073 Na, dann geh doch, Mann! Hau halt ab, ey! 478 00:36:39,197 --> 00:36:40,494 Scheiße! 479 00:37:05,974 --> 00:37:08,568 So, Leute, "Heiße Liebe". 480 00:37:26,035 --> 00:37:29,915 So, Frau Ella, sojung kommen wir nicht mehr zusammen. 481 00:37:31,166 --> 00:37:34,511 Saatschi, deine heiße Liebe schmilzt. 482 00:37:37,046 --> 00:37:39,140 Das war aber nicht schön. 483 00:37:42,135 --> 00:37:46,481 Ach, machen Sie sich nichts draus, Frau EIIa, die streiten öfter hier. 484 00:37:46,598 --> 00:37:49,977 Wir streiten nicht, ja, wir sind nicht mehr zusammen. Das habt ihr doch gehört. 485 00:37:52,729 --> 00:37:55,448 - Lieben Sie sich denn nicht mehr? - Bitte, Frau Ella, lassen Sie's, ok? 486 00:37:55,565 --> 00:37:57,283 Sie kapieren's so und so nicht, also... 487 00:38:07,660 --> 00:38:11,710 Auch wenn ich aussehe wie Uralt-Lavendel, ich war auch mal jung. 488 00:38:11,998 --> 00:38:16,674 Und ich weiß, dass zur Liebe Mut gehört, Sascha. 489 00:38:16,795 --> 00:38:19,218 Die Liebe ist das einzig Wichtige im Leben. 490 00:38:19,339 --> 00:38:21,262 Darauf muss man aufpassen. 491 00:38:21,382 --> 00:38:25,182 - Also, Sascha, besser... - Klaus, halt die Fresse. 492 00:38:25,303 --> 00:38:26,475 Mir reicht's, Frau Ella. Wissen Sie was? 493 00:38:26,596 --> 00:38:28,940 Sie kleben mir an der Backe, nur weil Sie Angst haben, nach Hause zu fahren, 494 00:38:29,057 --> 00:38:31,230 weil da keiner ist, der auf Sie wartet. Bitte halt die Fresse. 495 00:38:31,351 --> 00:38:34,195 Und es ist mir egal, es interessiert mich nicht, was Ihnen wichtig ist! 496 00:38:34,312 --> 00:38:35,905 Ja, und belehren Sie mich nicht, ich bin keine 12! 497 00:38:36,022 --> 00:38:38,366 Da hab ich keinen Bock drauf! Und Mut und Liebe, was ist das? 498 00:38:38,483 --> 00:38:39,951 Das können Sie sich sonst wo hinstecken. 499 00:38:40,068 --> 00:38:42,537 Uralt-Lavendel, also... Halten Sie die Klappe! 500 00:38:45,698 --> 00:38:48,292 - Mann. - Alter... 501 00:39:00,505 --> 00:39:03,258 Es tut mir leid‚ Frau Ella. 502 00:39:04,509 --> 00:39:07,353 Er ist sonst nicht so. Es muss ihm echt schlecht gehen, wenn er so ist. 503 00:39:09,013 --> 00:39:10,560 Jetzt probieren Sie doch mal. 504 00:40:14,162 --> 00:40:16,256 Herr Klaus? 505 00:40:21,002 --> 00:40:22,549 Herr Klaus! 506 00:40:27,717 --> 00:40:29,014 Oh, Gott. 507 00:40:29,510 --> 00:40:31,604 Oh, haben Sie mich erschreckt. 508 00:40:32,180 --> 00:40:35,309 - Herr Klaus, ich brauche Ihre Hilfe. - Ja. 509 00:40:35,433 --> 00:40:36,980 - Kommen Sie? - Ja. 510 00:40:55,495 --> 00:40:57,042 Was ist denn? 511 00:41:07,173 --> 00:41:10,017 - Guten Morgen, Sascha. - Morgen. 512 00:41:11,177 --> 00:41:12,474 Was...ist hier los? 513 00:41:15,056 --> 00:41:16,854 Wir machen einen Ausflug. 514 00:41:16,975 --> 00:41:20,104 - Wir machen was? - Wir machen einen Ausflug. 515 00:41:25,108 --> 00:41:27,202 Ich möchte Ihnen was zeigen. 516 00:41:27,318 --> 00:41:31,448 Danach können Sie mich ruhig nach Hause bringen. 517 00:41:31,572 --> 00:41:33,916 Ich werde Sie nicht verraten. 518 00:41:48,381 --> 00:41:50,975 Ich fühle mich wie diese Grace Kelly. 519 00:41:51,092 --> 00:41:52,765 Sie sind Grace Kelly. 520 00:41:52,885 --> 00:41:55,764 Hoffentlich hat Ihre Großmutter nichts dagegen, 521 00:41:55,888 --> 00:41:57,765 dass wir uns ihre Kleider ausgeliehen haben. 522 00:41:57,890 --> 00:42:00,894 Ach, Frau Ella, Sie sehen doch aus wie eine gottverdammte Grazie. 523 00:42:01,019 --> 00:42:03,863 Da hat Omi sicher nichts dagegen. Nicht wahr, Omi? 524 00:42:03,980 --> 00:42:05,857 - Omi? - Ich will ja nicht stören, aber... 525 00:42:05,982 --> 00:42:08,576 - Wo fahren wir eigentlich gerade hin? - Wir sind gleich da. 526 00:42:16,159 --> 00:42:19,003 Da vorne müssen Sie rechts fahren, Herr Klaus. 527 00:42:23,875 --> 00:42:27,880 Das war mal ein Krankenhaus, hier hab ich nach dem Krieg gearbeitet. 528 00:42:28,004 --> 00:42:29,881 Alter, hier spukt's bestimmt. 529 00:42:30,006 --> 00:42:33,886 Eigentlich war es ein Lazarett. Es lagen sehr viele verwundete hier. 530 00:42:35,094 --> 00:42:39,440 - Und das war die Eingangshalle. - Ist das abgefahren. 531 00:42:39,557 --> 00:42:44,563 Da wimmelte es immer von Menschen. Ärzte, Kranke, Pfleger, Angehörige. 532 00:42:45,646 --> 00:42:47,740 Es gab sehr viel Leid damals. 533 00:42:47,857 --> 00:42:50,201 Sagen Sie, Frau Ella, Sie haben echt den Krieg miterlebt, ja? 534 00:42:50,651 --> 00:42:52,528 Ich mein, so richtig alles, Weimar, Wirtschaftswunder, 535 00:42:52,653 --> 00:42:55,657 Wiedervereinigung und dazwischen Adolfs Tausendjähriges Reich. 536 00:42:55,782 --> 00:42:59,457 Ja. Und da hinten, da waren die Speisesäle. 537 00:42:59,619 --> 00:43:01,496 Und da waren die Bäder. 538 00:43:02,038 --> 00:43:04,757 Ich muss, ähm, ganz kurz... 539 00:43:05,917 --> 00:43:08,420 Und da oben, da waren die Krankenzimmer. 540 00:43:08,544 --> 00:43:11,388 Was tippt er denn da immer auf dem Ding herum? 541 00:43:11,506 --> 00:43:13,759 Der sucht nach Frauen. 542 00:43:13,883 --> 00:43:16,807 Aber die findet er doch nicht in so einem kleinen Kasten. 543 00:43:17,470 --> 00:43:19,564 Ja, und was machen wir jetzt hier? 544 00:43:20,181 --> 00:43:22,275 Kommen Sie, Sascha. 545 00:43:23,810 --> 00:43:25,107 Kommen Sie. 546 00:43:27,563 --> 00:43:31,318 Hier, hier in diesem Bett, da lag er. 547 00:43:32,026 --> 00:43:33,198 Wer? 548 00:43:34,195 --> 00:43:37,574 Leutnant Alexander Jason Grines. 549 00:43:37,698 --> 00:43:41,703 Er kam aus Tennessee und er war schwarz, schwarz wie die Nacht. 550 00:43:42,662 --> 00:43:45,711 Ich hab ihm jeden Tag sein Bett gewechselt, 551 00:43:45,832 --> 00:43:50,679 und er hat mich immer so angelacht mit seinen weißen Zähnen. 552 00:43:52,088 --> 00:43:54,932 "Sie sind hübsche Mädchen, Frau", hat er immer gesagt. 553 00:43:56,801 --> 00:43:57,848 Ja... 554 00:43:59,762 --> 00:44:03,392 Und als er gesund war, da haben wir uns oft getroffen. 555 00:44:03,516 --> 00:44:07,237 Wir sind tanzen gegangen, wir haben geredet... 556 00:44:07,353 --> 00:44:10,277 Einmal hat er mir den Peloponnesischen Krieg 557 00:44:10,398 --> 00:44:14,278 auf einer kleinen Serviette aufgemalt. Hm... 558 00:44:15,945 --> 00:44:19,074 Hey! Wo seid ihr? 559 00:44:21,576 --> 00:44:25,547 Entschuldigen Sie, aber warum erzählen Sie mir das eigentlich alles? 560 00:44:28,875 --> 00:44:30,422 Weil... 561 00:44:33,546 --> 00:44:38,222 Ich hab ihn geliebt, sehr geliebt. 562 00:44:45,057 --> 00:44:48,687 Eines Tages sollte seine Einheit verlegt werden. 563 00:44:50,897 --> 00:44:56,324 Und er... Er wollte unbedingt, dass ich mitkomme nach Amerika. 564 00:44:56,444 --> 00:45:00,620 Aber ich, ich dumme Gans, ich hatte nicht den Mut. 565 00:45:00,740 --> 00:45:04,119 Ich, ich war ja vom Dorf. 566 00:45:07,663 --> 00:45:10,257 "Negerhure" haben sie mich beschimpft. 567 00:45:12,126 --> 00:45:13,173 Ja. 568 00:45:19,342 --> 00:45:21,436 Und plötzlich war er weg. 569 00:45:24,096 --> 00:45:25,894 Und ich war schwanger. 570 00:45:28,392 --> 00:45:32,693 Ich hatte ein Kind von ihm, und sie haben es mir weggemacht. 571 00:45:34,357 --> 00:45:37,201 "Ein Teufelskind wird das," hat meine Mutter gesagt. 572 00:45:40,154 --> 00:45:42,122 Aber es war doch mein Kind. 573 00:45:43,032 --> 00:45:46,662 Saatsch? Frau Ella? 574 00:45:46,786 --> 00:45:49,039 Wo seid ihr? Mann... 575 00:45:49,163 --> 00:45:52,212 Und...haben Sie Jason nie gesucht? 576 00:45:54,627 --> 00:45:58,257 Nein. Ich hab mich geschämt. 577 00:46:01,259 --> 00:46:03,853 Wie sollte ich ihm das sagen mit dem Kind? 578 00:46:04,637 --> 00:46:07,231 Wir waren ja auch so weit auseinander. 579 00:46:12,853 --> 00:46:15,197 Ich hab nie einen anderen Mann geliebt. 580 00:46:15,898 --> 00:46:21,371 Aber das Leben, das geht einfach weiter, das kümmert sich nicht drum. 581 00:46:26,200 --> 00:46:28,919 Hier, das hat er mir geschenkt. 582 00:46:29,912 --> 00:46:33,917 Das ist das Einzige, was ich von ihm habe. 583 00:46:39,380 --> 00:46:41,803 Und...deshalb haben Sie mich hierher gebracht? 584 00:46:41,924 --> 00:46:45,519 Ja. Deswegen habe ich Sie hierher gebracht. 585 00:46:47,013 --> 00:46:48,981 Wenn man so alt ist wie ich, 586 00:46:49,098 --> 00:46:52,978 dann bereut man nicht die Fehler, die man gemacht hat, 587 00:46:54,020 --> 00:46:56,364 sondern das, was man nicht gemacht hat. 588 00:46:56,981 --> 00:47:01,532 Das tut weh. Das bereut man wirklich. 589 00:47:06,824 --> 00:47:10,704 Machen Sie mit Lina nicht denselben Fehler. 590 00:48:04,298 --> 00:48:05,595 Wo warst 'n du? 591 00:48:05,716 --> 00:48:09,095 Ich hab...ein paar Stöcke fürs Feuer geholt. 592 00:48:12,264 --> 00:48:15,108 Ach, Saatschi, ich bin jetzt seit 8 Jahren Single. 593 00:48:15,976 --> 00:48:19,480 Irgendwie habe ich das Gefühl, die Frauen können das riechen. 594 00:48:19,605 --> 00:48:22,859 - Nicht nur die Frauen, Alter. - Nein, wirklich, im Ernst! 595 00:48:22,983 --> 00:48:24,451 Es ist niemand dabei, der... 596 00:48:24,568 --> 00:48:27,412 Wo ich den Eindruck hab, dass er sich wirklich für mich interessiert. 597 00:48:27,530 --> 00:48:28,656 Ich mein, für das, was ich... 598 00:48:28,781 --> 00:48:32,206 Der wissen will, wer ich bin, und warum ich so bin, wie ich bin, 599 00:48:32,326 --> 00:48:34,920 oder was ich denke, oder... 600 00:48:37,748 --> 00:48:39,295 Bist du besoffen? 601 00:48:40,668 --> 00:48:42,591 Du hast übrigens recht, es ist ein Mann. 602 00:48:42,711 --> 00:48:45,590 - Wer? - Na ja, Nastasia. 603 00:48:45,714 --> 00:48:49,184 - Wie? Die ist ein Mann? - Die ist ein Mann. 604 00:48:49,301 --> 00:48:52,680 Die hat mich angerufen, weil du ihn angerufen hast. 605 00:48:52,847 --> 00:48:55,600 Heißt Hartmut und wohnt am Bodensee, das Arschloch. 606 00:48:55,724 --> 00:48:58,568 Hör auf. 607 00:48:59,937 --> 00:49:03,066 Vielleicht ist er ja ganz nett, der Hartmut. 608 00:49:03,190 --> 00:49:06,535 Hm? Hartmut... 609 00:49:06,652 --> 00:49:07,699 Was machst du denn da? 610 00:49:07,820 --> 00:49:11,450 - Ich suche nach Jason. - Jason? Was denn für ein Jason? 611 00:49:11,574 --> 00:49:13,702 Jason, das ist die große Liebe von Frau Ella. 612 00:49:13,826 --> 00:49:16,170 Scheinbar der einzige Mann, mit dem sie je was gehabt hat. 613 00:49:16,287 --> 00:49:17,834 Gott. 614 00:49:18,873 --> 00:49:21,467 Sascha, stell dir mal vor, du bist so alt wie die, 615 00:49:21,584 --> 00:49:23,336 und dann hast du nur einen Mann in deinem Leben gehabt. 616 00:49:25,379 --> 00:49:30,636 - Und er heißt dann Hartmut. - Fuck. 617 00:49:30,759 --> 00:49:32,887 Allerdings. 618 00:49:33,012 --> 00:49:34,935 Ey, Scheiße, ey, guck mal hier! Ich hab ihn. 619 00:49:35,055 --> 00:49:37,649 - Wen, Hartmut? - Nein, Mann, Jason! Guck mal hier! 620 00:49:38,517 --> 00:49:40,861 Ey, das ist ja krass! Jason Alexander Grines... 621 00:49:40,978 --> 00:49:43,276 Hier! Lieutenant der US Air Force, 1924 geboren... 622 00:49:46,901 --> 00:49:48,448 Ey, der wohnt in Paris. 623 00:49:48,569 --> 00:49:51,413 Oh! Paris! 624 00:49:51,530 --> 00:49:53,624 Die schönen, kleinen Französinnen. 625 00:49:55,451 --> 00:49:58,375 - Baguette... - Guck mal hier! Rue Ie Marois. 626 00:49:58,496 --> 00:50:00,043 Chanson... 627 00:50:00,164 --> 00:50:03,794 - Krass! Klaus! - La mode... 628 00:50:03,918 --> 00:50:06,262 Ey, das ist doch krass! Die hat den 70 Jahre lang nicht gesehen, 629 00:50:06,378 --> 00:50:08,301 und wir finden den einfach so. Hm? 630 00:50:08,422 --> 00:50:12,928 L'amour... Paris... 631 00:51:52,610 --> 00:51:55,204 Hey? 632 00:51:56,363 --> 00:51:59,492 - Sagt mal, geht's noch? - Na, wach? 633 00:51:59,617 --> 00:52:01,961 - Wo sind wir denn? - Frankreich. 634 00:52:02,077 --> 00:52:03,875 - Frankreich? - Frankreich, mein Lieber. 635 00:52:03,996 --> 00:52:05,964 Hier, bitte schön, ich hab dir einen Noisette mitgebracht. 636 00:52:06,081 --> 00:52:08,049 - Was für ein Ding? - Das ist ein Kaffee. 637 00:52:08,167 --> 00:52:10,966 Ey, und dazu immer schön durch die Hose atmen, ja? 638 00:52:11,086 --> 00:52:12,884 Herr Sascha hat alles im Griff. 639 00:52:13,005 --> 00:52:18,478 Wo ist denn Frau Ella? Ah! Frau Ella? Frau Ella! 640 00:52:18,594 --> 00:52:22,144 Ich hab Ihnen einen Kaffee mitgebracht. Einen richtig guten Filterkaffee. 641 00:52:22,264 --> 00:52:23,982 Was machen wir hier? 642 00:52:25,809 --> 00:52:27,527 Wir fahren zu Jason. 643 00:52:28,854 --> 00:52:30,106 Wie bitte? 644 00:52:30,230 --> 00:52:33,234 Ja. Wir fahren zu Jason. Der lebt in Paris. 645 00:52:33,359 --> 00:52:36,738 Unsinn. Jason ist Amerikaner, der lebt nicht in Paris. 646 00:52:36,862 --> 00:52:39,957 - Doch, Frau Ella. - Rue Ie Marois, ne? 647 00:52:40,074 --> 00:52:42,873 Und da ist seine Telefonnummer. Hey, wir können ja anrufen. 648 00:52:42,993 --> 00:52:45,587 - Was macht er denn in Paris? - Keine Ahnung. 649 00:52:45,704 --> 00:52:47,672 Fragen Sie ihn doch selber! Wir rufen ihn an, ja? 650 00:52:47,790 --> 00:52:50,384 - Nein! Nein. - Wieso? Wollen Sie nicht mit ihm reden? 651 00:52:50,501 --> 00:52:53,630 Doch, schon, aber... aber was soll ich denn sagen? 652 00:52:55,339 --> 00:52:58,969 Hallo? Äh, bonjour, Jason, ich komm dich besuchen. 653 00:52:59,593 --> 00:53:03,223 - Paris? Ja, Paris? - Frau Ella, die Stadt der Liebe! 654 00:53:03,597 --> 00:53:04,894 Paris! 655 00:53:05,015 --> 00:53:07,188 so! 656 00:53:08,060 --> 00:53:10,154 Saatschi... Entschuldigung, kann ich dich kurz sprechen? 657 00:53:10,270 --> 00:53:12,272 Weißt du, was du hier machst? Ich hab nur einen Anzug dabei! 658 00:53:12,398 --> 00:53:14,116 Um 13 Uhr hab ich einen Zahnarzt-Termin am Kotti. 659 00:53:14,233 --> 00:53:16,656 - Wie soll ich das alles schaffen? - Klaus, ey, das war deine Idee! 660 00:53:16,777 --> 00:53:18,575 - War meine Idee? - Du hast das vorgeschlagen, Mann! 661 00:53:18,696 --> 00:53:20,664 Gestern Abend. Die kleinen Französinnen? 662 00:53:23,325 --> 00:53:27,125 Und wir können da wirklich hinfahren? Sofort? 663 00:53:29,415 --> 00:53:32,009 Wir fahren da jetzt sofort hin. Los geht's. 664 00:53:32,835 --> 00:53:35,338 - Kommen Sie. - Meinen Sie, er wohnt dort wirklich? 665 00:53:35,462 --> 00:53:36,839 Ihr könnt ja mein Auto nehmen. 666 00:54:00,946 --> 00:54:02,243 Hey! 667 00:54:55,042 --> 00:54:58,262 - Da wären wir. - Hier wohnt er also. 668 00:54:58,378 --> 00:55:00,472 Ja, also das ist die Nummer 6. 669 00:55:08,013 --> 00:55:10,607 - Nervös? - Ja. 670 00:55:12,017 --> 00:55:13,564 Wie seh ich aus? 671 00:55:17,648 --> 00:55:20,151 Super? Also, super. 672 00:55:20,317 --> 00:55:22,661 M-m, stimmt nicht. 673 00:55:22,778 --> 00:55:24,371 Ich hätte mir wenigstens die Haare waschen sollen. 674 00:55:24,488 --> 00:55:26,035 Ach, Frau Ella. 675 00:55:28,283 --> 00:55:30,377 Also gut, gehen wir. 676 00:55:36,834 --> 00:55:38,928 Ob er mich wohl noch erkennt? 677 00:55:41,129 --> 00:55:44,258 Ähm, gucken Sie mal, Frau Ella, so! So sehen Sie sehr schön aus. 678 00:55:46,510 --> 00:55:48,308 So. Achtung. So. 679 00:55:48,971 --> 00:55:50,268 Scheiße. Passen Sie auf. 680 00:55:50,389 --> 00:55:55,566 Achtung, jetzt. So. Danke. Achtung... Und...zack. 681 00:55:55,686 --> 00:55:57,233 Wunderbar. 682 00:56:02,943 --> 00:56:05,037 Da, hier. Grines. 683 00:56:06,029 --> 00:56:08,123 Ey! Der wohnt hier wirklich. 684 00:56:12,202 --> 00:56:13,499 - Sollen wir? - Ja. 685 00:56:13,620 --> 00:56:14,667 Ok. 686 00:56:23,463 --> 00:56:25,306 Oui? 687 00:56:30,512 --> 00:56:31,809 Jason Grines, äh, äh... 688 00:56:31,930 --> 00:56:33,102 II habite ici? 689 00:56:33,223 --> 00:56:36,067 Jason, Jason Grines? Non. 690 00:56:36,602 --> 00:56:40,277 Qui, mais... äh, Iä c'est äcrit Grines. 691 00:56:41,899 --> 00:56:46,826 Ah, oui... Non mais, il faut que je change ga! Däsole! 692 00:56:50,157 --> 00:56:54,128 - Was hat er gesagt? - Dass der hier nicht wohnt, aber, äh... 693 00:56:55,913 --> 00:56:57,039 Quoi encore? 694 00:56:57,164 --> 00:57:01,260 Pardon, mais nous cherchons un vieil homme, amäricain, noir. 695 00:57:01,376 --> 00:57:05,051 Morgan Freeman? 696 00:57:11,720 --> 00:57:14,314 Tut mir leid‚ Frau Ella. Aber gucken Sie mal... 697 00:57:14,681 --> 00:57:16,900 Der hat hier gewohnt, ja? Ähm... 698 00:57:17,017 --> 00:57:20,146 Sascha, ich will kein Spielverderber sein, aber der ist hier nicht mehr. 699 00:57:20,270 --> 00:57:21,817 Das Einzige, was noch da ist, ist sein Klingelschild. 700 00:57:21,939 --> 00:57:23,486 Da ist doch so viel Zeit vergangen. 701 00:57:23,607 --> 00:57:25,985 Vielleicht sieht er sich die Radieschen schon von unten an. 702 00:57:26,109 --> 00:57:27,656 Klaus, bitte, Mann. Du kannst Frau... 703 00:57:27,778 --> 00:57:29,872 Bitte halt doch einfach die Klappe. Ok? 704 00:57:30,155 --> 00:57:31,702 Ja? Halt einfach die Klappe. 705 00:57:31,865 --> 00:57:33,663 - Das darf man doch mal sagen... - Nein. 706 00:57:36,495 --> 00:57:38,042 Jetzt warten Sie doch mal, Frau Ella. Klaus... 707 00:57:38,163 --> 00:57:41,292 Sascha, wir sind nicht umsonst so weit gefahren. 708 00:57:41,416 --> 00:57:43,544 Jetzt suchen wir ihn! 709 00:57:43,669 --> 00:57:49,392 Ah! Monsieur, entschuldigen Sie bitte, kennen sie Jason? Jason Grines? 710 00:57:49,508 --> 00:57:50,851 - Jason Grines? - Ja. 711 00:57:50,968 --> 00:57:54,222 Oui, un vieux monsieur, amäricain, noir. Ilhabüelä. 712 00:57:54,346 --> 00:57:57,145 Ah, Jason, bien sür! Mais ga fait Iongtemps que je ne I'ai pas vu. 713 00:57:57,265 --> 00:57:59,188 Äh...ähm... 714 00:57:59,309 --> 00:58:00,731 Ja? Was? 715 00:58:00,852 --> 00:58:02,604 Na, er hat ihn schon eine Weile nicht gesehen. 716 00:58:02,729 --> 00:58:06,359 - Aber, äh.. - Ah, na ja. 717 00:58:07,109 --> 00:58:12,457 - Monsieur, kennen Sie Jason Grines? - Je ne comprends pas que... 718 00:58:12,614 --> 00:58:17,620 Nous cherchons un vieux monsieur amäricain noir, Jason Grines. 719 00:58:19,037 --> 00:58:23,383 Vous connaissez un vieux monsieur noir qui s'appelle Jason Grines? 720 00:58:23,500 --> 00:58:25,377 - Jason Grines? - Nein? Nein? 721 00:58:25,502 --> 00:58:28,506 - Vous ne parlez pas frangais? - Nein. Ok, danke. 722 00:58:28,630 --> 00:58:31,975 Monsieur... 723 00:58:32,092 --> 00:58:34,220 Kennen Sie einen Jason Grines? 724 00:58:34,344 --> 00:58:36,392 Jason Grines? 725 00:58:37,889 --> 00:58:40,813 Älterer Mann... Nein? 726 00:58:40,934 --> 00:58:43,437 Monsieur... 727 00:58:43,562 --> 00:58:45,656 Non, pardon. 728 00:58:45,856 --> 00:58:52,364 Äh, pardon, Jason Grines? 729 00:58:56,491 --> 00:58:58,038 Monsieur... 730 00:59:02,706 --> 00:59:04,379 Frau Ella, Sie sind doch Jungfrau. 731 00:59:04,499 --> 00:59:06,046 "Lassen Sie sich nicht entmutigen, 732 00:59:06,168 --> 00:59:07,886 "auch wenn Merkur Ihnen Steine in den Weg legt. 733 00:59:08,003 --> 00:59:09,971 "Rückschläge sind eine Chance, neue Wege zu entdecken. 734 00:59:10,088 --> 00:59:11,635 "Bleiben Sie ruhig und entspannt." 735 00:59:12,507 --> 00:59:13,804 Sind Sie ja auch schon. 736 00:59:15,719 --> 00:59:17,721 - Frau Ella? - Frau Ella? 737 00:59:18,638 --> 00:59:21,061 Frau Ella! Frau Ella? 738 00:59:23,143 --> 00:59:25,191 Scheiße. Wo sind denn Ihre Tabletten, hm? 739 00:59:25,312 --> 00:59:27,110 Wo sind denn Ihre Tabletten, Frau Ella? 740 00:59:29,566 --> 00:59:32,570 Scheiße! Oh, Mann. 741 00:59:33,570 --> 00:59:35,447 Ohne Rezept geht da gar nichts. 742 00:59:36,990 --> 00:59:38,867 Dann schreib doch eins, du bist doch Arzt. 743 00:59:38,992 --> 00:59:41,370 Klaus, ich bin kein Arzt, ok? Ich bin gar kein Arzt. 744 00:59:42,788 --> 00:59:44,540 - Aber wir fahren sie jetzt zu einem. - Nein. 745 00:59:44,664 --> 00:59:46,758 Jetzt warte doch mal! Die werden Fragen stellen. 746 00:59:46,875 --> 00:59:49,674 Wer die ist, woher wir sie kennen, wie sie in unser Auto gekommen ist. 747 00:59:49,795 --> 00:59:53,174 Aber sie braucht ihre Pillen, also, hm? 748 00:59:56,384 --> 00:59:57,681 Vielleicht haben die ja welche. 749 01:00:03,225 --> 01:00:05,899 Du hast zwar meterweise Schnee auf dem Dach, ja, 750 01:00:06,019 --> 01:00:08,067 - und ganz selten Feuer im Ofen, aber... - Aber... 751 01:00:08,188 --> 01:00:10,441 - Leider geil. - Leider geil. 752 01:00:10,565 --> 01:00:12,067 Ok. 753 01:00:19,950 --> 01:00:21,497 Bonjour. 754 01:00:22,035 --> 01:00:23,833 - Bonjour. - Bonjour. 755 01:00:31,628 --> 01:00:34,222 Oh, Iä, Iä! 756 01:00:36,299 --> 01:00:37,391 Bonjour, Ladys! 757 01:00:37,509 --> 01:00:39,557 Ok, du wartest hier. 758 01:00:39,678 --> 01:00:41,225 Nein, kannst du nicht warten? Ich kann kein Französisch. 759 01:00:41,346 --> 01:00:44,190 Kennst du den Unterschied zwischen Diuretika und Aspirin, hm? Nee. 760 01:00:44,307 --> 01:00:46,901 Also, bitte, Klaus, warte hier. Pass auf. 761 01:00:54,818 --> 01:00:56,115 Na, großartig. 762 01:01:07,497 --> 01:01:09,920 Entschuldigung, ich habe eine Frage. 763 01:01:14,671 --> 01:01:15,718 Fuck. 764 01:01:15,839 --> 01:01:18,843 Also, es geht um was Großes... 765 01:01:18,967 --> 01:01:21,220 Äh, amour! 766 01:01:21,344 --> 01:01:23,597 2 alte Menschen müssen wieder... 767 01:01:26,892 --> 01:01:27,939 Grande amour. 768 01:01:28,059 --> 01:01:29,561 Ja? Also, nicht in meinem Fall. 769 01:01:29,686 --> 01:01:32,280 Ist nicht wirklich mein Spezialgebiet. Obwohl ich keine Jungfrau bin. 770 01:01:32,397 --> 01:01:34,900 Oh, Gott, was rede ich denn hier? 771 01:01:38,945 --> 01:01:40,663 Sie verstehen wirklich kein Wort, oder? 772 01:01:41,281 --> 01:01:42,954 Gott, Sie sind wirklich bildschön. 773 01:01:43,074 --> 01:01:44,951 Und ich steh hier vor Ihnen und mach mich zum Deppen, 774 01:01:45,076 --> 01:01:47,795 während mein Kumpel da drin den Medikamentenschrank ausräumt. 775 01:01:47,913 --> 01:01:50,382 - Saatschi, wo bleibst du denn? - Excusez-moi. 776 01:01:50,498 --> 01:01:53,342 Nein, Entschuldigung! Sie können da nicht rein. Bitte. 777 01:01:53,460 --> 01:01:56,259 Warum kann ich hier nicht rein, hm? 778 01:01:58,298 --> 01:01:59,595 Ach, du Kacke. 779 01:02:02,427 --> 01:02:04,225 Bonjour. Komm. 780 01:02:11,686 --> 01:02:14,360 Das, äh, ist anders als es aussieht. 781 01:02:15,065 --> 01:02:18,160 - Oui. - Ich bin der Klaus. 782 01:02:23,323 --> 01:02:24,620 Frau Ella? 783 01:02:29,746 --> 01:02:31,293 Ach, Mann, Frau Ella. 784 01:02:31,623 --> 01:02:33,717 Mann, da sind Sie ja. 785 01:02:33,833 --> 01:02:37,053 Hier. Ich hab Ihre Tabletten, es wird wieder alles gut. 786 01:02:37,170 --> 01:02:39,264 Ja? So. 787 01:02:41,049 --> 01:02:43,143 Das macht alles keinen Sinn, Sascha. 788 01:02:44,177 --> 01:02:46,896 Jetzt nehmen Sie Ihre Tabletten, dann geht es Ihnen auch gleich besser. 789 01:02:47,013 --> 01:02:48,856 Man kann die Zeit nicht zurückdrehen. 790 01:02:50,308 --> 01:02:52,561 - Wir fahren nach Hause. - Was? 791 01:02:53,436 --> 01:02:55,530 Wir fahren nach Hause. 792 01:03:03,071 --> 01:03:06,450 Was grinst du denn so blöd? Komm, steig ein, Ella will nach Hause. 793 01:03:09,869 --> 01:03:11,746 Das ist Jasons neue Adresse. 794 01:03:13,498 --> 01:03:16,923 Was? Von wem hast du die? 795 01:03:19,462 --> 01:03:20,759 Von der Krankenschwester? 796 01:03:22,090 --> 01:03:23,717 Echt? 797 01:03:25,135 --> 01:03:27,103 - Wie krass. - Frau Ella, 798 01:03:27,220 --> 01:03:31,066 da drin war eine wunderschöne junge Frau. 799 01:03:31,182 --> 01:03:34,652 Und die kannte Jason. Der hat hier gewohnt, in diesem Heim. 800 01:03:34,769 --> 01:03:36,863 - Die kannte Jason? - Oh ja. Und sie hat gesagt, 801 01:03:36,980 --> 01:03:38,607 er war sehr nett, “was fort“. 802 01:03:38,732 --> 01:03:40,860 - Das heißt "sehr stark". - Sehr stark. 803 01:03:44,112 --> 01:03:45,159 Oh. 804 01:03:45,280 --> 01:03:46,827 Krass! Hier, guck mal. Landevennec. 805 01:03:46,948 --> 01:03:50,953 Das ist... das ist direkt an der Küste. 806 01:03:51,745 --> 01:03:54,464 Das sind...582 km, 6 Stunden. 807 01:03:55,290 --> 01:03:58,840 - Frau EIIa. Hm? - Ja... 808 01:03:58,960 --> 01:04:03,136 - Bitte, Frau Ella, bitte, bitte, bitte! - Meinen Sie? Ja? 809 01:04:03,256 --> 01:04:04,599 Also gut. 810 01:04:04,716 --> 01:04:07,310 - Ja? Ja! Toll! - Gut. 811 01:04:07,427 --> 01:04:09,304 Aber diesmal möchte ich mir die Haare waschen. 812 01:04:09,429 --> 01:04:11,932 - Haarewaschen inklusive. - Ja. 813 01:04:12,057 --> 01:04:14,401 Kommst du, oder was machst du? Hm? 814 01:04:16,936 --> 01:04:19,280 Ist das die Telefonnummer von Jason? 815 01:04:19,397 --> 01:04:23,823 - Nein, das gehört mir. - Landevennec! Juchu! 816 01:04:50,970 --> 01:04:52,847 Du, Sascha? 817 01:04:53,973 --> 01:04:56,317 Stell dir mal vor, morgen macht dieser Jason die Tür auf, 818 01:04:56,434 --> 01:04:59,984 und dann findet Frau Ella raus, dass er sie nicht so geliebt hat, wie sie ihn. 819 01:05:00,105 --> 01:05:02,949 Oh, Gott, dann sitzen wir vielleicht in der Scheiße. 820 01:05:04,526 --> 01:05:06,620 70 Jahre haben die nichts voneinander gehört. 821 01:05:06,736 --> 01:05:08,283 Das musst du dir mal reinziehen. 822 01:05:10,615 --> 01:05:12,834 Ob die in dem Alter noch Sex haben? 823 01:05:12,951 --> 01:05:15,545 Ich hab gehört, da geht's noch mal richtig ab. Ja, wirklich. 824 01:05:17,372 --> 01:05:21,548 Ey! "Mein Blut wallt wie der Vorbote eines neujährlichen Tsunami. 825 01:05:21,668 --> 01:05:23,545 "Die Erinnerung an dich macht mich trunken 826 01:05:23,670 --> 01:05:26,014 "und lässt mich erstarren wie einen Hasen im Fernlicht"? 827 01:05:26,131 --> 01:05:27,428 Sag mal, was soll 'n das? 828 01:05:27,549 --> 01:05:30,393 "Du bist wie ein Gewittersturm über einem vertrockneten Salzsee"? 829 01:05:30,510 --> 01:05:32,558 Warte mal ganz kurz. Ey, Marie... 830 01:05:32,679 --> 01:05:34,773 Marie? Das... Du hast das... 831 01:05:34,889 --> 01:05:36,357 Das ist nicht die Marie aus dem Altersheim? 832 01:05:36,474 --> 01:05:38,272 Du, das geht dich überhaupt nichts an, ok? 833 01:05:38,393 --> 01:05:40,066 Du hast der das geschickt? 834 01:05:40,979 --> 01:05:43,698 Ey, Klaus, du jammerst mich seit 8 Jahren voll, dass du Single bist, ja. 835 01:05:43,815 --> 01:05:47,365 Kein Wunder. "Hase im Fernlicht". Alter! 836 01:05:47,485 --> 01:05:51,456 Kannst du den Frauen nicht mal sagen, was du denkst und fühlst und willst? 837 01:05:51,573 --> 01:05:53,917 Oh, Gott, der große Frauenversteher hat gesprochen, ja? 838 01:05:54,033 --> 01:05:56,877 Darf ich dich fragen, warum du in Frankreich eine Landpartie machst, 839 01:05:56,995 --> 01:05:59,339 anstatt zu Hause vor Lina auf den Knien rumzurutschen und ihr zu sagen, 840 01:05:59,456 --> 01:06:01,129 was du denkst, du willst, du fühlst? 841 01:06:02,876 --> 01:06:04,048 So, jetzt gib das Scheißding wieder her. 842 01:06:04,169 --> 01:06:06,263 Herein! 843 01:06:09,674 --> 01:06:16,603 Entschuldigung, könnte einer der Herren mir vielleicht beim Haarewaschen helfen? 844 01:06:16,723 --> 01:06:18,225 In dieser Dusche brech ich mir den Hals. 845 01:06:18,349 --> 01:06:20,943 - Na, klar. - Ja? 846 01:06:21,060 --> 01:06:22,232 - Ich mach das. - Du machst das. 847 01:06:24,731 --> 01:06:26,108 Du kannst keinerlei Kritik vertragen. 848 01:06:26,232 --> 01:06:28,030 Du kannst keine Kritik vertragen. 849 01:06:28,151 --> 01:06:31,997 - Du kannst keine Kritik vertragen. - Ich kann keine Kritik vertragen? 850 01:06:37,285 --> 01:06:40,915 - Tut mir leid‚ Frau Ella. - Was denn, Sascha? 851 01:06:42,207 --> 01:06:45,461 Na ja, das Ganze hier, die Reise und so. Ich hätte Sie fragen sollen. 852 01:06:47,629 --> 01:06:49,973 Ich bin froh, dass Sie mich nicht gefragt haben. 853 01:06:54,886 --> 01:06:58,265 Sagen Sie mal, meinen Sie, Sie wären heute glücklicher, 854 01:06:58,806 --> 01:07:00,979 wenn Sie damals mit Jason mitgegangen wären? 855 01:07:02,852 --> 01:07:04,149 Ja. 856 01:07:10,944 --> 01:07:11,991 Klaus? 857 01:07:15,365 --> 01:07:16,662 Klaus. 858 01:07:18,493 --> 01:07:19,665 Klaus? 859 01:07:21,204 --> 01:07:22,456 Haben Sie das gesehen? 860 01:07:22,580 --> 01:07:24,924 Wenn Sie so weitermachen, werden Sie noch bretonischer Meister, Frau Ella. 861 01:07:25,041 --> 01:07:26,918 Ja. Das hat mir Jason beigebracht. 862 01:07:27,043 --> 01:07:29,466 Er war ein richtig guter Pfeilchenschmeißer. 863 01:07:30,129 --> 01:07:31,676 - Pfeilchenschmeißer? - Ja. 864 01:07:32,215 --> 01:07:34,092 Das heißt Dart. Das ist Dart. 865 01:07:34,217 --> 01:07:38,097 Äh, Melissengeist? 866 01:07:38,221 --> 01:07:41,395 - Ja. - Oui. Deux eau de melisse. 867 01:07:41,516 --> 01:07:44,645 - Pardon? - Eau de melisse? Melissengeist? Non? 868 01:07:44,769 --> 01:07:46,316 - 2 biäres, s'il vous plait. 2 Bier. - Oui. 869 01:07:46,437 --> 01:07:47,734 - Wir nehmen 2, oder? Ja. - Ja. 870 01:07:47,855 --> 01:07:53,328 Ich finde, das haben wir gut gemacht. Ihr Haar. Sie sehen sehr schön aus. 871 01:07:55,697 --> 01:07:59,577 Sie sollten vorsichtig sein mit dem, was Sie Frauen sagen. 872 01:08:03,037 --> 01:08:05,711 Warum sind Sie kein Arzt geworden? 873 01:08:06,165 --> 01:08:09,635 - Sie wären sicher ein guter Arzt. - Vielleicht. 874 01:08:10,878 --> 01:08:12,721 Aber ich werde keiner mehr. 875 01:08:14,757 --> 01:08:16,976 Wieso eigentlich nicht? 876 01:08:20,805 --> 01:08:22,728 Sagen Sie's mir, 877 01:08:23,683 --> 01:08:25,777 oder ich hol die Polizei. 878 01:08:34,152 --> 01:08:36,655 Ok. 879 01:08:40,617 --> 01:08:42,164 Ich hab Scheiße gebaut. 880 01:08:44,078 --> 01:08:46,922 Also, das war 'ne Routinesache. 881 01:08:49,000 --> 01:08:51,094 Da kam ein Mann ins Krankenhaus, der hatte Bauchschmerzen. 882 01:08:51,210 --> 01:08:53,554 Verdacht auf Blinddarm und... 883 01:08:53,671 --> 01:08:56,015 Na ja, wir haben schon alle sehr lange gearbeitet, 24 Stunden, 884 01:08:56,132 --> 01:08:58,976 mein Chef wollte es unbedingt durchziehen, und ja... 885 01:09:00,887 --> 01:09:02,981 Dann haben wir ihn operiert. 886 01:09:04,891 --> 01:09:06,985 Ist eigentlich alles glattgelaufen. 887 01:09:10,772 --> 01:09:12,866 Aber, ja... 888 01:09:14,567 --> 01:09:18,197 Der Typ hatte Herzprobleme, also... 889 01:09:18,321 --> 01:09:22,667 Extremen...extremen Bluthochdruck, also genau so wie Sie, und... 890 01:09:26,746 --> 01:09:29,750 Ja, der ist uns dann weggestorben. 891 01:09:32,502 --> 01:09:35,346 Voilä, 2 Melissengeist. 892 01:09:41,719 --> 01:09:44,768 Und wer hat sich um Sie gekümmert? 893 01:09:45,848 --> 01:09:46,895 Hm? 894 01:09:47,016 --> 01:09:49,110 Na ja, als der Mann gestorben war, 895 01:09:49,227 --> 01:09:52,071 da hat sich doch sicherlich jemand um Sie gekümmert? 896 01:09:54,691 --> 01:09:55,738 Lina. 897 01:09:56,818 --> 01:09:58,115 War sehr süß. 898 01:09:58,695 --> 01:10:01,039 Sie hat mir, na ja, ein Lied geschrieben. 899 01:10:02,323 --> 01:10:04,200 Hm-hm. 900 01:10:04,951 --> 01:10:08,046 - Und Ihre Eltern? - Meine Eltern? 901 01:10:08,162 --> 01:10:09,334 Ihre Mutter. 902 01:10:10,498 --> 01:10:13,092 - Nee, meine Mutter weiß nichts davon. - Und Ihr Vater? 903 01:10:13,209 --> 01:10:16,213 Warum fragen Sie mich heute so viel, Frau Ella? 904 01:10:16,337 --> 01:10:19,511 Weil ich neugierig bin. 905 01:10:22,301 --> 01:10:24,645 Mein Vater, ja, der... 906 01:10:26,764 --> 01:10:28,311 Der ist schon lange weg. 907 01:10:32,478 --> 01:10:34,572 Es geht eben alles auseinander. 908 01:10:35,565 --> 01:10:37,818 Und alle reden immer von der Liebe als dieses superpoetische, 909 01:10:37,942 --> 01:10:40,866 unfassbare Ding, ja, aber, das funktioniert nicht. 910 01:10:40,987 --> 01:10:43,081 Ich finde, das funktioniert nicht. 911 01:10:45,366 --> 01:10:48,745 Sie erinnern mich an Jason. 912 01:10:50,621 --> 01:10:53,670 Aber...der war doch schwarz wie die Nacht? 913 01:10:53,791 --> 01:10:56,385 Ja. 914 01:10:56,502 --> 01:10:58,846 Aber er hat auch am Leben gezweifelt. 915 01:11:02,383 --> 01:11:05,102 Es funktioniert, Sascha. 916 01:11:06,596 --> 01:11:10,396 - Was? - Das poetische Ding. 917 01:11:12,477 --> 01:11:14,479 Ach, Sie meinen die Liebe. 918 01:11:14,604 --> 01:11:16,197 Ja. 919 01:11:17,899 --> 01:11:22,029 Entschuldigen Sie, aber...warum sind ausgerechnet Sie sich da so sicher? 920 01:11:22,153 --> 01:11:24,247 Das weiß ich. 921 01:11:25,698 --> 01:11:28,292 Du kannst mir nichts vormachen, Sascha. 922 01:11:28,409 --> 01:11:31,288 Du liebst deine Lina‚ das seh ich dir doch an. 923 01:11:35,166 --> 01:11:39,592 - Und wenn's so wär? - Tu was. Ruf sie an. 924 01:11:41,964 --> 01:11:44,217 Mach den ersten Schritt. 925 01:11:52,141 --> 01:11:54,235 Und den zweiten. 926 01:12:24,882 --> 01:12:26,930 Habt ihr einen schönen Abend gestern gehabt, ja? 927 01:12:28,094 --> 01:12:30,438 Tut mir Ieid, du hast geschlafen. Ich wollte dich nicht wecken. 928 01:12:30,555 --> 01:12:33,149 Ja, schon ok. Die Nüsse in der Minibar waren ja nicht schlecht. 929 01:12:34,392 --> 01:12:36,736 He, aber du brauchst doch deinen Schlaf. Also... 930 01:12:36,853 --> 01:12:39,857 Ja, vielleicht bin ich auch einfach nur das 5. Rad am Wagen hier. 931 01:12:39,981 --> 01:12:42,154 Was? Quatsch! Also... 932 01:12:53,077 --> 01:12:55,671 - Was war das jetzt? - Wir sind sauer. 933 01:12:56,414 --> 01:12:58,758 - Alle beide, oder was? - Ja, alle beide. 934 01:13:05,923 --> 01:13:08,267 Es war gar nicht so dumm, deine Idee mit der Kommune. 935 01:13:08,384 --> 01:13:10,728 Stell dir mal vor, wir gründen eine WG. Ella, du und ich. 936 01:13:10,845 --> 01:13:12,267 Das wär doch ein geniales Geschäftsmodell! 937 01:13:12,388 --> 01:13:14,732 - Klar, das war ja auch meine Idee. - Mann, Klaus, überleg doch mal! 938 01:13:14,849 --> 01:13:16,647 Wir bringen Jung und Alt zusammen! Wie Agenten! 939 01:13:16,767 --> 01:13:18,986 Dass beide von der Lebenserfahrung des anderen profitieren können. 940 01:13:19,103 --> 01:13:22,107 Was läuft da zwischen euch? Die ist über 90, die ist älter als deine Großmutter! 941 01:13:22,231 --> 01:13:24,825 Das ist komplett...widernatürlich. 942 01:13:24,942 --> 01:13:27,536 Bist du eifersüchtig? Klaus, ey! 943 01:13:33,034 --> 01:13:35,378 - Hast dich verknallt in die, ja? - Was? 944 01:13:35,494 --> 01:13:37,588 - Hat sie sich in dich verliebt? - Hey, erklär mir mal... 945 01:13:37,705 --> 01:13:40,709 - Worum geht's denn? Geht's um Sex? - Um Sex? Meinst du das ernst? 946 01:13:40,833 --> 01:13:42,380 - Warum durfte ich nicht dabei sein? - Wie kommst du auf so was? 947 01:13:42,501 --> 01:13:44,048 Warum wolltet ihr... 948 01:13:48,215 --> 01:13:49,262 Frau Ella! 949 01:13:49,383 --> 01:13:53,013 - Frau Ella, warten Sie! - Nicht winken, Hand ans Lenkrad! 950 01:13:53,137 --> 01:13:54,184 Die Handbremse! 951 01:13:59,644 --> 01:14:03,524 Ah ja, das kenn ich, ja. Da zickt sie. 952 01:14:05,274 --> 01:14:08,653 Sie hat sich verschluckt, ja, und dann... 953 01:14:08,778 --> 01:14:11,372 Aber eigentlich gibt sich das. Man muss sie einfach nur ein bisschen... 954 01:14:11,489 --> 01:14:13,617 La cäble du delco, elle est foutue! 955 01:14:14,241 --> 01:14:17,370 - Was hat er gesagt? - Die Zündung ist futsch, ok. 956 01:14:17,578 --> 01:14:22,049 ♪ en ai un. II est pas bon. Dans quelques heures...tout sera fait. 957 01:14:22,625 --> 01:14:25,174 - Was für ein Fisch? - Das kann ein paar Stunden dauern. 958 01:14:25,836 --> 01:14:28,180 Mann, ey, echt, Scheißkarre. 959 01:14:29,548 --> 01:14:31,892 Sag mal, kriegst du das hin, kurz auf Ella aufzupassen? Hm? 960 01:14:34,303 --> 01:14:36,397 - Wohin gehst du denn jetzt? - Pinkeln. 961 01:14:48,401 --> 01:14:51,245 - Ist alles ok, Frau EIIa? - Ja. Alles ok. 962 01:14:51,362 --> 01:14:54,741 Herr Klaus, schauen Sie mal, das ist doch unglaublich. 963 01:14:54,865 --> 01:14:57,994 Mit so einem Ding ist Jason früher gefahren. 964 01:14:58,119 --> 01:15:00,087 Das ist ja abgefahren, das ist eine alte 35er. 965 01:15:00,204 --> 01:15:02,206 Die wurde in den 40ern gebaut. Steht hier einfach so rum. 966 01:15:02,331 --> 01:15:05,210 Ja, damit sind wir immer zum Tanzen Iosgezogen. 967 01:15:05,334 --> 01:15:07,883 Ihr Jason hatte einen guten Geschmack. 968 01:15:13,634 --> 01:15:15,477 Sollen wir die Zeit ein bisschen zurückdrehen? 969 01:15:24,645 --> 01:15:27,239 - Hm? - Warum nicht, Herr Klaus? 970 01:15:31,193 --> 01:15:33,366 Klaus! Hey! 971 01:15:33,946 --> 01:15:36,950 Hey! Hey, Klaus, Mann! 972 01:15:37,575 --> 01:15:39,669 Was soll denn der Scheiß? 973 01:15:40,036 --> 01:15:42,585 Aus dem Weg, hier kommen die Hells Grannys! 974 01:15:45,958 --> 01:15:48,552 Hat sich doch gelohnt, der ganze Quatsch mit Frankreich. 975 01:15:48,669 --> 01:15:50,797 Frau Ella, wollen wir noch 'ne Runde drehen? 976 01:15:50,921 --> 01:15:52,047 - Ja. Ja. - Auch bei Regen? 977 01:15:52,173 --> 01:15:53,220 ' Ja! 978 01:15:53,340 --> 01:15:57,061 - Schneller, Herr Klaus! Schneller! - Festhalten! Festhalten, Frau Ella! 979 01:15:59,930 --> 01:16:01,682 Ist das schön! 980 01:16:27,374 --> 01:16:29,968 'Hi, Sascha. Nur dass du Bescheid weißt: 981 01:16:30,086 --> 01:16:32,180 'Ich habe mich entschieden, das Kind zu bekommen. 982 01:16:32,296 --> 01:16:34,390 'Ich mach das jetzt auf meine Verantwortung. 983 01:16:34,507 --> 01:16:36,601 'Ich halte dich da raus.' 984 01:16:51,774 --> 01:16:53,071 Klaus? 985 01:16:55,736 --> 01:16:57,283 Was? 986 01:16:58,364 --> 01:17:01,493 - Oh, Gott, Frau Ella. - ...ganz heiß, ja? 987 01:17:01,617 --> 01:17:04,996 Hey, Sascha. Wir sind ein bisschen nass geworden, aber ich hab alles im Griff. 988 01:17:05,121 --> 01:17:07,715 Frau Ella, geht's Ihnen gut, hm? Sie sind ja ganz kalt. 989 01:17:10,376 --> 01:17:12,253 Geht's Ihnen gut? Gucken Sie mich mal an, ja? 990 01:17:12,378 --> 01:17:15,757 Machen Sie sich keine Sorgen. Mir geht's wirklich gut. 991 01:17:15,881 --> 01:17:20,307 Sie müssen mir versprechen, ganz schnell warm zu werden, ok? Machen Sie das? 992 01:17:20,427 --> 01:17:23,556 Ich geh nur kurz raus mit Klaus. Ich muss mit ihm reden, ja? 993 01:17:23,681 --> 01:17:27,686 - Komm. - Ich bin gleich wieder da, Frau Ella. 994 01:17:27,810 --> 01:17:29,904 Und langsam trinken, der ist heiß. 995 01:17:35,526 --> 01:17:37,620 Sag's einfach, dann haben wir's hinter uns. 996 01:17:38,779 --> 01:17:40,952 Sascha? Sascha, es tut mir Ieid, ok? 997 01:17:41,073 --> 01:17:43,747 - Ich wollte ihr nur eine Freude machen. - Nee, tut's nicht, ja? 998 01:17:43,868 --> 01:17:45,996 Es ging hier nur darum, ihr zu zeigen, wer der geilere Typ von uns beiden ist. 999 01:17:46,120 --> 01:17:47,918 Es ist doch nichts passiert, jetzt komm wieder runter! 1000 01:17:48,038 --> 01:17:50,632 Was? Klaus, du kennst doch ihre Werte nicht! 1001 01:17:50,749 --> 01:17:53,252 - Hast du sie dir mal angeguckt? - Ja, ist ein bisschen verkühlt. 1002 01:17:53,377 --> 01:17:55,550 Sie ist ein bisschen verkühlt? Sie ist total unterkühlt! 1003 01:17:55,671 --> 01:17:58,390 Die ist 87 Jahre alt und wenn die eine Entzündung hat, dann war's das! 1004 01:17:58,507 --> 01:18:02,057 Glaubst du eigentlich, du bist der Einzige, dem sie was bedeutet? 1005 01:18:02,178 --> 01:18:04,681 - Ist sie dein Scheißeigentum? - Sag mal, checkst du es überhaupt? 1006 01:18:04,805 --> 01:18:08,150 Du hättest sie umbringen können! Ja, na, klar! Scheint dir egal zu sein. 1007 01:18:08,267 --> 01:18:10,440 Weißt du was, ich hab keinen Bock mehr auf den Scheiß hier! 1008 01:18:10,561 --> 01:18:12,234 - Was denn für 'n Scheiß? - Auf dich, Mann, ja? 1009 01:18:12,354 --> 01:18:13,526 - Ok. - Schau dich mal an! 1010 01:18:13,647 --> 01:18:16,321 - Ist doch logisch, dass du einsam bist. - Wie bitte? 1011 01:18:16,442 --> 01:18:18,536 Ja! Du bist wie ein kleines Kind, ey! 1012 01:18:18,652 --> 01:18:20,780 Du musst erst einmal schön laut schreien und dann im Mittelpunkt stehen. 1013 01:18:20,905 --> 01:18:22,452 Bitte, Klaus, ja? Hör auf damit. 1014 01:18:23,490 --> 01:18:25,037 - So ist das? - Ja, so ist das. 1015 01:18:25,159 --> 01:18:28,789 Warum versagt mein Talent, Leute zu verprellen, ausgerechnet bei dir? 1016 01:18:28,913 --> 01:18:31,757 Du bist 'ne Klette! Dieser ganze Schwachsinn mit den Horoskopen. 1017 01:18:31,874 --> 01:18:34,798 Mann, Klaus, das Leben ist keine BILD-Zeitung. 1018 01:18:35,586 --> 01:18:37,384 Sascha, weißt du eigentlich, warum ich dein Freund bin? 1019 01:18:38,088 --> 01:18:40,887 Weil ich der Letzte bin, der dich noch aushält. 1020 01:18:41,008 --> 01:18:43,477 Du bist so berauscht von dir selber und deinem Scheiß-Gutmenschentum, 1021 01:18:43,594 --> 01:18:45,722 du fährst lieber Taxi als im bösen Krankenhaus zu arbeiten. 1022 01:18:45,846 --> 01:18:47,519 Weißt du, was du bist? Du bist ein Feigling. 1023 01:18:47,640 --> 01:18:48,937 - Ach, ja? Hm-hm. - Ja! 1024 01:18:49,058 --> 01:18:50,605 Weißt du, ich wär z.B. froh, wenn ich hätte, was du hast. 1025 01:18:50,726 --> 01:18:53,320 - Was hab ich denn? - Lina! Schon vergessen? 1026 01:18:53,437 --> 01:18:54,734 Die liebt dich, aber das siehst du nicht! 1027 01:18:54,855 --> 01:18:56,823 Stattdessen fährst du durch Frankreich mit irgendeiner alten Frau, 1028 01:18:56,941 --> 01:18:58,284 die überhaupt nichts mit dir zu tun hat. 1029 01:18:58,400 --> 01:19:00,027 Du hast nicht nur was aufs Auge bekommen, du bist blind, Sascha. 1030 01:19:00,152 --> 01:19:01,278 Lina ist schwanger. 1031 01:19:03,656 --> 01:19:04,953 Und ich weiß nicht, was ich machen soll. 1032 01:19:07,326 --> 01:19:09,670 Ok, und wann hast du daran gedacht, mir das zu sagen? 1033 01:19:09,787 --> 01:19:12,085 Dann ist das hier eine Therapie-Reise, die ich mit dir mache, 1034 01:19:12,206 --> 01:19:14,959 - aber den Grund sagst du mir nicht? - Mann, es geht doch nicht um dich! 1035 01:19:15,292 --> 01:19:16,589 Siehst du, du bist mir keine Hilfe. 1036 01:19:16,710 --> 01:19:17,962 - Ich bin dir keine Hilfe? - Nee! 1037 01:19:18,087 --> 01:19:20,181 - Ach, ich bin dir keine Hilfe? - Nee, du bist keine Hilfe! 1038 01:19:20,297 --> 01:19:22,345 Ich hab's begriffen. Weißt du was? Die Klette meldet sich ab. 1039 01:19:22,466 --> 01:19:24,013 - Ja, dann melde dich mal ab. - Ja! Sieh zu, 1040 01:19:24,134 --> 01:19:25,932 wie du allein nach Hause kommst, Arschloch. 1041 01:19:26,053 --> 01:19:27,600 Du bist selber ein Arschloch! 1042 01:19:32,851 --> 01:19:34,819 Komm, verpiss dich! Fahr! 1043 01:19:34,937 --> 01:19:36,610 Fahr einfach mal wieder, komm, fahr schon! 1044 01:19:40,776 --> 01:19:43,620 Ja, hau ab! Du kannst ja noch nicht mal französisch, Mann! 1045 01:19:48,867 --> 01:19:50,164 Fuck. 1046 01:20:48,469 --> 01:20:49,766 Frau Ella? 1047 01:20:51,347 --> 01:20:52,644 Frau EII... 1048 01:20:55,100 --> 01:20:57,194 Lieber Sascha, ich will nicht, dass Sie sich wegen mir streiten. 1049 01:20:57,311 --> 01:20:58,858 Machen Sie sich keine Sorgen um mich. 1050 01:21:07,279 --> 01:21:08,576 Frau Ella? 1051 01:21:14,620 --> 01:21:15,667 Frau Ella! 1052 01:21:17,122 --> 01:21:18,419 Scheiße... 1053 01:21:26,632 --> 01:21:29,101 Hey, mon välo! 1054 01:21:35,432 --> 01:21:36,558 Frau Ella! 1055 01:21:45,567 --> 01:21:47,114 Bonjour. 1056 01:21:47,236 --> 01:21:48,613 - Bonjour, Sheriff. - Bonjour, Monsieur. 1057 01:21:48,737 --> 01:21:52,082 Ähm... Och, jetzt geht das wieder los. Äh, ich kann kein Französisch. 1058 01:21:52,282 --> 01:21:54,376 Police, Police, Überfall, Bumm-bumm. 1059 01:21:54,576 --> 01:21:57,955 Nein, Spaß beiseite, ich suche einen jungen deutschen Mann, 1060 01:21:58,080 --> 01:22:01,380 blonde Haare, blonde Augen, ein bisschen schäbige Kleidung. 1061 01:22:01,500 --> 01:22:03,594 II est assis Ia derriäre. 1062 01:22:04,878 --> 01:22:07,472 - Was hat er gesagt? - Dass ich hier sitze. 1063 01:22:07,589 --> 01:22:09,136 - Merci. - Pas de quoi. 1064 01:22:34,741 --> 01:22:37,335 Du wirst es nicht glauben. Mir hat ein Vogel auf die Schulter gekackt. 1065 01:22:37,453 --> 01:22:40,377 Gerade als ich auf die Autobahn wollte. Volle Ladung auf den Bademantel. 1066 01:22:40,497 --> 01:22:43,000 Da hab ich gedacht, das ist ein Zeichen, und bin zurück zum Hotel, 1067 01:22:43,125 --> 01:22:45,719 aber da war niemand. Seit 11 Jahren fahr ich Cabrio, 1068 01:22:45,836 --> 01:22:48,089 - und mir hat noch nie ein Vogel... - Tut mir Ieid, Klaus. 1069 01:22:49,548 --> 01:22:50,595 Ja. 1070 01:22:55,345 --> 01:22:56,892 Was eigentlich? 1071 01:22:57,431 --> 01:23:01,061 Die Klette? Oder die BILD-Zeitung? 1072 01:23:04,646 --> 01:23:05,818 Beides. 1073 01:23:10,194 --> 01:23:12,413 Ich mag die Klette. 1074 01:23:18,952 --> 01:23:21,375 Das mit dem Arschloch, das hab ich übrigens ernst gemeint. 1075 01:23:27,294 --> 01:23:29,797 Findest du wirklich, dass ich ein Feigling bin? 1076 01:23:29,922 --> 01:23:33,552 Hm, ein kleines bisschen ja. Aber ich versteh's. 1077 01:25:38,675 --> 01:25:39,847 Hallo? 1078 01:25:45,432 --> 01:25:46,479 Bonjour. 1079 01:25:46,600 --> 01:25:52,323 Ah. Entschuldigung, wohnt hier Jason? Jason Grines? 1080 01:25:52,439 --> 01:25:56,489 - Un moment! Anna, viens ici! - Qu'est-ce qui se passe? 1081 01:25:57,569 --> 01:25:59,537 II y a quelqu'un qui veut voir Jason. 1082 01:26:11,500 --> 01:26:12,797 - Bonjour. - Bonjour. 1083 01:26:12,918 --> 01:26:16,798 Attends, Lily. Bonjour. Qu'est-ce que je peux faire pour vous? 1084 01:26:21,593 --> 01:26:23,891 Sie sind seine Tochter, nicht wahr? 1085 01:26:24,012 --> 01:26:25,309 Excusez-moi? 1086 01:26:27,599 --> 01:26:31,570 Darf ich... Verraten Sie mir Ihren Namen? 1087 01:26:32,979 --> 01:26:34,481 Anna. 1088 01:26:36,441 --> 01:26:38,409 Sie haben seine Augen. 1089 01:26:39,319 --> 01:26:41,367 Was wollen Sie? 1090 01:26:41,488 --> 01:26:42,785 Ach... 1091 01:26:46,702 --> 01:26:48,579 Ich suche Jason. 1092 01:26:49,329 --> 01:26:50,876 Ist er da? 1093 01:26:52,874 --> 01:26:54,046 Ella. 1094 01:26:54,167 --> 01:26:55,464 Ja. 1095 01:26:55,919 --> 01:26:58,263 - Sie sind Ella? - Ja. 1096 01:27:00,006 --> 01:27:01,553 Ist er da? 1097 01:27:04,094 --> 01:27:07,974 Tut mir Ieid, er ist letztes Jahr gestorben. 1098 01:27:15,856 --> 01:27:17,950 Er ist tot... 1099 01:27:31,705 --> 01:27:33,332 Da, guck mal! Ja, Rue Guenole, super. 1100 01:27:34,791 --> 01:27:36,088 2... 1101 01:27:37,127 --> 01:27:39,004 Jetzt halt doch mal an! Da hinten ist doch die 12! 1102 01:27:39,129 --> 01:27:40,847 - Nein, hier ist erst die 7. - Wenn da hinten... Da war die 12! 1103 01:27:40,964 --> 01:27:43,558 Jetzt fahr doch einfach ein bisschen... 1104 01:28:03,153 --> 01:28:06,157 Er ist friedlich eingeschlafen. 1105 01:28:17,125 --> 01:28:19,469 Er hat Sie sehr geliebt. 1106 01:28:23,215 --> 01:28:25,013 Merck. 1107 01:29:11,346 --> 01:29:13,144 Hallo, mein Junge. 1108 01:31:02,165 --> 01:31:04,509 Ich möchte jetzt nach Hause. 1109 01:31:11,841 --> 01:31:15,471 - Was macht 'n die? - Die fährt jetzt nach Hause. Äh... 1110 01:31:18,390 --> 01:31:20,768 - Frau Ella? - Moment mal, Frau Ella. 1111 01:31:20,892 --> 01:31:21,939 Warten Sie mal. 1112 01:31:23,478 --> 01:31:24,775 Frau Ella! 1113 01:31:26,648 --> 01:31:29,276 - Frau Ella! - Ella, warten Sie! 1114 01:32:44,726 --> 01:32:47,320 So, wir wären wieder zu Hause, Frau Ella. 1115 01:32:48,688 --> 01:32:51,407 Nummer 19. Ist doch richtig, oder? Hm? 1116 01:32:52,942 --> 01:32:56,572 So! Ah, hier wohnen Sie also! 1117 01:32:56,696 --> 01:32:58,494 Ist doch schön. Ist schön. 1118 01:32:59,908 --> 01:33:02,502 Was grinst du denn so? Der Hartmut? 1119 01:33:05,580 --> 01:33:08,959 - Ich geh nach Paris. - Da kommen wir doch gerade her. 1120 01:33:09,084 --> 01:33:11,928 Ja, ich weiß. Ich, ich hab da 'ne Verabredung. 1121 01:33:12,045 --> 01:33:14,389 - Mit wem? - Mit Marie. 1122 01:33:15,090 --> 01:33:16,387 - Nee! - Ja. 1123 01:33:16,508 --> 01:33:17,805 - Echt? - Nächste Woche. 1124 01:33:17,926 --> 01:33:19,473 - Echt? - Ja. 1125 01:33:19,594 --> 01:33:22,598 - Geil, Alter, geil, ich freu mich. - Frau EIIa, haben Sie das gehört? 1126 01:33:22,722 --> 01:33:24,395 Frau Ella? Frau Ella. 1127 01:33:35,819 --> 01:33:37,913 Ey, die hat kaum noch Puls. Ruf einen Krankenwagen, Klaus. 1128 01:33:38,029 --> 01:33:41,203 Mann, ruf einen Krankenwagen, bitte! Frau Ella? 1129 01:33:41,324 --> 01:33:43,827 Frau Ella. Frau Ella! Frau Ella? 1130 01:33:46,704 --> 01:33:47,876 Es wird alles gut, ja? 1131 01:33:50,792 --> 01:33:54,672 Danke für die schöne Zeit, mein Junge. 1132 01:34:02,971 --> 01:34:04,018 Frau Ella? 1133 01:34:04,139 --> 01:34:06,233 Ja, guten Tag, Wied-Lietzow mein Name. Wir haben einen Notfall. 1134 01:34:06,349 --> 01:34:11,822 In Berlin, in der Wilmersdorfer Straße, Hausnummer 19. 1135 01:34:14,190 --> 01:34:17,569 Eine alte Frau, ja. Ja, kommen Sie schnell, bitte. 1136 01:34:17,694 --> 01:34:19,241 Danke, danke. 1137 01:34:45,722 --> 01:34:49,772 Mehr brauch ich gar nicht. Respekt, Herr Hanke. 1138 01:34:50,310 --> 01:34:53,154 Dass jüngere Menschen Älteren helfen ist ja heute eher selten. 1139 01:34:53,646 --> 01:34:55,023 Schöne Geschichte. 1140 01:34:55,148 --> 01:34:57,242 Entschuldigen Sie, also... Wie geht's jetzt weiter? 1141 01:34:57,358 --> 01:35:00,487 - Nehmen Sie mich jetzt mit, oder... - Ich hab ja nichts gegen Sie vorliegen. 1142 01:35:00,653 --> 01:35:02,200 Das Krankenhaus hat zwar Anzeige gestellt, 1143 01:35:02,322 --> 01:35:05,075 aber Frau Freitag hat angerufen und alles geklärt. 1144 01:35:06,034 --> 01:35:08,878 - Echt? - Es ist alles in Ordnung, junger Mann. 1145 01:35:10,288 --> 01:35:12,382 Vielen Dank. Danke. 1146 01:35:14,042 --> 01:35:16,886 Bringen Sie den Wohnungsschlüssel einfach später in der Wache vorbei. 1147 01:35:17,003 --> 01:35:19,597 - Hat mich gefreut. - Danke. 1148 01:35:20,924 --> 01:35:22,221 Tschüss. 1149 01:35:41,236 --> 01:35:42,783 Wir sehen uns zu Hause, ok? 1150 01:36:34,872 --> 01:36:36,966 Lina? Hör mir mal zu, ich... 1151 01:36:39,043 --> 01:36:41,887 Mann, bitte leg nicht auf, ok? Ach... 1152 01:36:45,550 --> 01:36:48,929 Lina! Lina, bitte, bitte leg nicht auf! Ok? Hör mir zu! 1153 01:36:49,053 --> 01:36:52,148 Ich war total bescheuert, ok, ich hatte keine Ahnung. 1154 01:36:52,265 --> 01:36:55,064 Leg nicht auf! Bitte hör zu, ok? Bitte leg nicht auf. 1155 01:36:55,184 --> 01:36:58,404 Wo bist du? Pass auf, ich muss dir was sagen, ok? 1156 01:36:58,521 --> 01:37:00,398 Ich hab Scheiße gebaut, ok? 1157 01:37:00,523 --> 01:37:04,699 Ich, ähm... Bitte gib mir noch 'ne Chance, ok? 1158 01:37:06,446 --> 01:37:08,699 Was? Nee, ich... Ich bin in der U-Bahn. 1159 01:37:08,823 --> 01:37:11,246 Ich, ja, ich bin in der U-Bahn. Ich wollte, ich... 1160 01:37:11,367 --> 01:37:14,496 Ich hab gesagt, dass ich total Scheiße gebaut hab. Ja, ich... 1161 01:37:15,246 --> 01:37:16,543 Bitte gib uns noch 'ne Chance! 1162 01:37:17,206 --> 01:37:18,503 Lina? 1163 01:37:19,834 --> 01:37:21,507 Hör mal. Weißt du, es sind nicht die Dinge, 1164 01:37:21,627 --> 01:37:23,470 die man falsch gemacht hat im Leben, sondern die Dinge, 1165 01:37:23,588 --> 01:37:26,182 die man nicht gemacht hat, die bereut man. 1166 01:37:26,299 --> 01:37:27,596 Hm-hm. 1167 01:37:29,260 --> 01:37:32,434 - Kann ich jetzt auflegen? - Ja, äh... 1168 01:37:32,555 --> 01:37:34,228 Ich geh dann mal besser. 1169 01:37:37,935 --> 01:37:39,232 Hör zu, äh... 1170 01:37:41,230 --> 01:37:44,575 Wir kriegen das hin. Wir schaffen das, ja? 1171 01:37:44,692 --> 01:37:47,411 Ich, ich mach meinen Doktor, und, äh, 1172 01:37:47,528 --> 01:37:49,781 und wenn es nicht reicht, dann fahr ich noch Taxi. 1173 01:37:49,906 --> 01:37:53,251 Ich weiß, es geht nicht um mich, es geht um uns. 1174 01:37:53,368 --> 01:37:55,712 Um uns 3 und ich... Ich war ein Vollidiot. 1175 01:37:58,206 --> 01:38:00,800 Also, wenn du willst, dann... 1176 01:38:04,003 --> 01:38:06,347 Ich will einfach nicht ohne dich sein. 1177 01:38:10,259 --> 01:38:11,806 Ich liebe dich. 1178 01:38:31,406 --> 01:38:33,500 Willst du unser Kind mal sehen? 1179 01:38:35,827 --> 01:38:37,044 Klar. 1180 01:38:37,954 --> 01:38:41,834 Na, ich bräuchte einen Doktor, ich, ähm... 1181 01:38:41,958 --> 01:38:44,552 Ach, so, ja, klar. 1182 01:38:59,642 --> 01:39:00,939 Siehst sehr schön aus. 1183 01:39:02,770 --> 01:39:04,317 Sind die Hormone. 1184 01:39:13,197 --> 01:39:14,744 Spacken.93620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.