Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,920
I am so excited
to go to work today.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,210
Well, not the work part,
but the going part,
4
00:00:10,210 --> 00:00:14,040
because I get
to ride my brand new used motorcycle!
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,420
-Gabi, I'm freaking out.
-Oh, don't freak out.
6
00:00:16,420 --> 00:00:18,960
You know I used to ride
with my aunt all the time.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,460
Which is why he gave me
his motorcycle, because my aunt is now my uncle,
8
00:00:21,460 --> 00:00:23,580
and he can't ride it anymore,
because it's pink.
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,790
Do you really think
that's why I'm freaking out?
10
00:00:26,790 --> 00:00:29,420
Gabi, tonight is my third date
with Nick, you know what that means?
11
00:00:29,420 --> 00:00:34,290
Mmm, yes I do.
♪ Bow-chicka-wow-wow ♪
12
00:00:34,290 --> 00:00:38,250
Yes, we're going
to engage in bow-chicka-wow-wow for the very first time,
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,120
and you know,
it has to be amazing.
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,670
Don't worry, okay?
It's gonna be fine.
15
00:00:41,670 --> 00:00:45,170
You've done this a thou--
hun-- handful of times.
16
00:00:46,250 --> 00:00:48,330
But those handful
were amazing, were they not?
17
00:00:50,210 --> 00:00:52,120
Well, I don't wanna
toot my own horn,
18
00:00:52,120 --> 00:00:54,290
but I did toot theirs
pretty damn good.
19
00:00:54,290 --> 00:00:56,290
Heh! That's my girl!
20
00:00:56,290 --> 00:00:58,080
And you know what else
is gonna be amazing?
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,920
Uh, knowing
that your best friend has confidence in you
22
00:01:00,920 --> 00:01:02,210
and believes in you?
23
00:01:02,210 --> 00:01:03,710
And won't be here tonight?
24
00:01:03,710 --> 00:01:07,670
Oh.
All right, no problemo, I will stay at Josh's.
25
00:01:07,670 --> 00:01:09,830
When I show up
on my brand new motorcycle,
26
00:01:09,830 --> 00:01:11,210
it's gonna
get his motor running,
27
00:01:11,210 --> 00:01:13,290
and then I'm gonna show him
some dangerous curves.
28
00:01:13,290 --> 00:01:15,250
Ah-toot toot!
29
00:01:15,250 --> 00:01:17,920
If you don't say anything
like that to Nick, it's gonna go great.
30
00:01:23,580 --> 00:01:25,210
Josh...
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,120
Gabi, one second,
I'm a little busy.
32
00:01:27,120 --> 00:01:29,080
I have a super sexy
surprise for you.
33
00:01:29,080 --> 00:01:30,960
I like super sexy surprises.
34
00:01:30,960 --> 00:01:32,620
-Where is it?
-Downstairs.
35
00:01:32,620 --> 00:01:35,170
-Is that a euphemism?
-No.
36
00:01:35,170 --> 00:01:36,710
And before I tell you
it's in the parking garage,
37
00:01:36,710 --> 00:01:38,290
that is not a euphemism, either.
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,250
Okay.
Are you ready?
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,250
I'm ready.
I'm ready!
40
00:01:46,250 --> 00:01:48,960
All right.
Open your eyes.
41
00:01:48,960 --> 00:01:50,670
Ta-da!
42
00:01:50,670 --> 00:01:53,330
-What's this?
-My Uncle Chris gave me his motorcycle!
43
00:01:53,330 --> 00:01:54,420
How great is it?
44
00:01:54,420 --> 00:01:56,500
I... think it's bad.
45
00:01:56,500 --> 00:01:59,580
Yeah, right, it's super bad.
46
00:01:59,580 --> 00:02:01,750
I mean, look at it,
it's so cool!
47
00:02:01,750 --> 00:02:03,290
Wouldn't say cool.
48
00:02:03,290 --> 00:02:06,080
Yeah, you're right.
It's more hot. (laughs)
49
00:02:06,080 --> 00:02:07,330
You wanna
take a ride with me?
50
00:02:07,330 --> 00:02:08,540
Nope.
51
00:02:08,540 --> 00:02:10,460
-What do you mean, nope?
-I mean, get rid of it.
52
00:02:10,460 --> 00:02:11,880
You're not ridin'
this motorcycle.
53
00:02:11,880 --> 00:02:14,210
-What?
-I won't allow it!
54
00:02:14,210 --> 00:02:16,170
I'm sorry, what, Dad?
55
00:02:16,170 --> 00:02:19,290
See if I ever take you
downstairs again!
56
00:02:19,290 --> 00:02:21,000
And that is a euphemism!
57
00:02:22,540 --> 00:02:25,210
(theme music playing)
58
00:02:27,290 --> 00:02:29,460
♪ She in the spotlight ♪
59
00:02:29,460 --> 00:02:31,120
♪ And she turn my head ♪
60
00:02:31,120 --> 00:02:33,080
♪ She run a red light ♪
61
00:02:33,080 --> 00:02:34,750
♪ 'Cause she bad like that ♪
62
00:02:34,750 --> 00:02:37,580
♪ I like that ooh, baby,
ooh, baby ♪
63
00:02:37,580 --> 00:02:41,710
♪ Baby, I like that
ooh, baby, ooh, baby ♪
64
00:02:41,710 --> 00:02:43,960
-(chuckles)
-(camera clicking)
65
00:02:45,830 --> 00:02:47,170
-(laughs)
-(clicking)
66
00:02:49,380 --> 00:02:52,460
-(laughing harder)
-(clicking)
67
00:02:52,460 --> 00:02:55,960
Oh, Yolanda.
Look at these pictures of me.
68
00:02:55,960 --> 00:02:57,380
What's different?
69
00:02:57,380 --> 00:03:01,120
Ooh, what's different
is you look skinny! (laughs)
70
00:03:01,120 --> 00:03:04,330
You must've gotten
a defective tablet.
71
00:03:04,330 --> 00:03:07,290
I know. Where was this thing
when I was online dating?
72
00:03:07,290 --> 00:03:09,170
I could've done way better
than Alan.
73
00:03:11,670 --> 00:03:14,420
I'm sorry, Gabi, I will not
let you ride that motorcycle.
74
00:03:14,420 --> 00:03:18,830
You won't "let" me?
You won't "let" me?
75
00:03:18,830 --> 00:03:20,250
Ooh, they're fighting.
76
00:03:20,250 --> 00:03:22,880
I hope it's the big one.
77
00:03:22,880 --> 00:03:24,710
You are going to hurt yourself.
78
00:03:24,710 --> 00:03:26,290
No, I'm not, okay?
79
00:03:26,290 --> 00:03:28,120
I used to ride with my uncle
all the time,
80
00:03:28,120 --> 00:03:30,080
I have a motorcycle license!
81
00:03:30,080 --> 00:03:32,000
Do you know why doctors
refer to motorcycles
82
00:03:32,000 --> 00:03:33,210
as "donor-cycles"?
83
00:03:33,210 --> 00:03:35,420
Uh, because it rhymes?
84
00:03:35,420 --> 00:03:38,210
Because 90 percent
of organ donations
85
00:03:38,210 --> 00:03:39,420
come from dead bikers.
86
00:03:39,420 --> 00:03:42,460
Ohh. Well, then I'm gonna
be fine, because I'm not a donor!
87
00:03:45,290 --> 00:03:47,500
You are missing the point!
88
00:03:47,500 --> 00:03:49,000
-Which is...?
-I said no!
89
00:03:49,000 --> 00:03:50,540
No motorcycle for you.
90
00:03:50,540 --> 00:03:52,000
Are you kiddin' me?
91
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
Gabi's a grown woman,
92
00:03:53,920 --> 00:03:56,120
and you can't tell her
what to do!
93
00:03:57,120 --> 00:03:59,210
(quieter) Uh, boss.
94
00:04:00,540 --> 00:04:02,500
I support Josh
a hundred percent.
95
00:04:02,500 --> 00:04:03,830
And maybe someday,
96
00:04:03,830 --> 00:04:06,420
I'll give him one of my organs.
97
00:04:08,540 --> 00:04:11,380
As your boss, I'm instituting
a no-motorcycle policy,
98
00:04:11,380 --> 00:04:14,210
starting right now,
and that goes for all employees.
99
00:04:14,210 --> 00:04:15,790
I'm not gonna watch you
kill yourself.
100
00:04:15,790 --> 00:04:20,210
I'm not gonna kill myself.
Josh, there are so many ways to die.
101
00:04:20,210 --> 00:04:22,380
I mean, I could-- I could
get caught in a riptide,
102
00:04:22,380 --> 00:04:25,330
I could get struck by lightning,
I could die in a plane crash.
103
00:04:25,330 --> 00:04:29,380
But you never do, Gabi.
104
00:04:29,380 --> 00:04:32,670
You never do!
105
00:04:38,290 --> 00:04:40,750
That Ethiopian place
was great, right?
106
00:04:40,750 --> 00:04:43,420
Yep, it was pretty great.
107
00:04:43,420 --> 00:04:44,710
I helped the owner
get his green card,
108
00:04:44,710 --> 00:04:46,620
so he makes it
extra spicy for me.
109
00:04:46,620 --> 00:04:48,580
Ehhh, how many green cards
did you get him?
110
00:04:51,330 --> 00:04:55,670
So, uh, should we,
have a drink, or...
111
00:04:55,670 --> 00:04:58,040
-Um...
-skip it?
112
00:04:58,040 --> 00:05:00,170
(stomach gurgling)
113
00:05:01,790 --> 00:05:02,920
What was that?
114
00:05:02,920 --> 00:05:05,750
Um, that--
That was me.
115
00:05:05,750 --> 00:05:07,960
Arrrarrr...
116
00:05:07,960 --> 00:05:09,790
(laughs)
117
00:05:09,790 --> 00:05:12,580
(stomach gurgling)
118
00:05:12,580 --> 00:05:14,290
Yeah, I definitely
heard something.
119
00:05:14,290 --> 00:05:17,290
-(motorcycle engine)
-Mo-- That's a motorcycle! That's Gabi's new motorcycle!
120
00:05:17,290 --> 00:05:20,210
Hey! Wow, those things
are loud!
121
00:05:20,210 --> 00:05:21,920
Wasn't she supposed
to be staying at Josh's tonight?
122
00:05:21,920 --> 00:05:24,170
Yeah, well, maybe
something went wrong.
123
00:05:24,170 --> 00:05:25,670
(whispers)
Please, God!
124
00:05:27,580 --> 00:05:30,210
Sorry! Sorry!
I know tonight's your special night.
125
00:05:30,210 --> 00:05:32,500
I'm just grabbing my PJ's
and then I'm gonna sleep at Yolanda's.
126
00:05:32,500 --> 00:05:34,540
Oh, wait, why are you
sleeping at Yolanda's?
127
00:05:34,540 --> 00:05:37,000
Josh and I had words.
All of his were wrong.
128
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
-I'll fill you in tomorrow.
-No! Uh--
129
00:05:39,120 --> 00:05:41,250
Fill me in now.
You two had a fight?
130
00:05:41,250 --> 00:05:43,750
-You can't hold this in
all night. -Oww!
131
00:05:43,750 --> 00:05:45,620
Okay, I'm real--
I'm sorry-- Listen, I don't wanna
132
00:05:45,620 --> 00:05:49,540
ruin your special night
of bow-chicka-wow-wow.
133
00:05:49,540 --> 00:05:53,290
You have to, um,
(whispers) help me. (stomach gurgling)
134
00:05:54,500 --> 00:05:57,540
Oh-- Oh, my, ah, Sofia,
you know me too well.
135
00:05:57,540 --> 00:05:59,540
I am a total mess!
136
00:05:59,540 --> 00:06:02,540
And I need my best friend's
shoulder to cry on!
137
00:06:02,540 --> 00:06:06,620
Why don't I give you guys
a little privacy, I'll, uh, wait in the bedroom.
138
00:06:06,620 --> 00:06:08,460
(gasp)
No, no! No no no, no, no.
139
00:06:08,460 --> 00:06:10,120
I need to, uh...
140
00:06:10,120 --> 00:06:13,040
I need to cry
in all the rooms.
141
00:06:13,040 --> 00:06:15,920
Yes.
It was a very big fight.
142
00:06:15,920 --> 00:06:18,920
Oh, no, that is terrible!
143
00:06:18,920 --> 00:06:23,830
Nick, uh, this pains me.
But, um, Gabi's a wreck.
144
00:06:23,830 --> 00:06:26,120
Could we maybe
try this again tomorrow?
145
00:06:26,120 --> 00:06:29,460
Over ginger ale
and clear broth?
146
00:06:29,460 --> 00:06:32,750
-Um... if that's what you want.
-Mm-mm.
147
00:06:36,710 --> 00:06:39,670
(stomach gurgling)
148
00:06:39,670 --> 00:06:43,380
Gabi, y-- you still
may have to sleep over at Yolanda's house tonight.
149
00:06:48,120 --> 00:06:51,460
-(knocking)
-Come on, Yolanda, let's go!
150
00:06:52,960 --> 00:06:54,750
Damn, girl, I thought
you were the police.
151
00:06:54,750 --> 00:06:56,460
I almost flushed my stash!
152
00:06:58,710 --> 00:07:00,290
All right, are you ready
to go to work on the bike
153
00:07:00,290 --> 00:07:01,790
that Josh
didn't want me to have?
154
00:07:01,790 --> 00:07:04,250
Oh, good.
So you're over it.
155
00:07:04,250 --> 00:07:06,670
I started to get over it,
and then I started thinking about it.
156
00:07:06,670 --> 00:07:10,000
H-- He's not worried
about me, he just wants to control me.
157
00:07:10,000 --> 00:07:11,580
-What?
-He's always tellin' me what to do,
158
00:07:11,580 --> 00:07:14,080
what time to get there,
what he wants for breakfast,
159
00:07:14,080 --> 00:07:17,500
what he wants
for lunch, what time he wants all those meals served.
160
00:07:17,500 --> 00:07:20,120
-You're his chef!
-Oh, don't take his side!
161
00:07:24,120 --> 00:07:26,580
Gabi, trust me,
if that boy wanted to control you,
162
00:07:26,580 --> 00:07:28,580
he'd just
make that bike disappear.
163
00:07:28,580 --> 00:07:31,040
Oh my god,
where's my motorcycle?
164
00:07:31,040 --> 00:07:33,460
Oh, that boy's tryin'
to control you!
165
00:07:36,750 --> 00:07:39,460
Josh thinks he can just
steal my bike and get away with it?
166
00:07:39,460 --> 00:07:41,210
Well, he's in
for a rude awakening.
167
00:07:41,210 --> 00:07:44,750
Hell, yeah, he is.
I just don't think he's ever gonna admit it.
168
00:07:44,750 --> 00:07:49,330
Oh, he's gonna admit it.
As long as we go in there, and do exactly what we planned.
169
00:07:49,330 --> 00:07:51,290
All right.
Let's crack this bitch.
170
00:07:53,380 --> 00:07:56,080
Whoo-hoo!
That was one hell of a motorcycle ride
171
00:07:56,080 --> 00:07:58,790
-to work, Yolanda.
-Oh, hell yeah, it was.
172
00:07:58,790 --> 00:08:00,580
Last time I had somethin'
vibrate that hard
173
00:08:00,580 --> 00:08:02,710
between my legs,
it had batteries.
174
00:08:05,710 --> 00:08:08,790
Wait... you rode the bike
to work today?
175
00:08:08,790 --> 00:08:11,000
Yeah. Yeah, Josh, we did.
176
00:08:11,000 --> 00:08:13,620
Why?
Does that seem odd to you?
177
00:08:13,620 --> 00:08:16,880
No.
What seems odd is that not only would you ride the bike to work
178
00:08:16,880 --> 00:08:20,790
knowing how against it I am,
but that you would saunter in here and throw it in my face.
179
00:08:20,790 --> 00:08:23,210
Uh, uh, Gabi,
um, what's happening?
180
00:08:23,210 --> 00:08:24,670
(whispering)
Just stick to the plan.
181
00:08:24,670 --> 00:08:28,790
So, uh, Josh, where were you
last night, huh? What'd ya do?
182
00:08:28,790 --> 00:08:30,710
I was here all night.
183
00:08:30,710 --> 00:08:31,790
Aha! You were here all night!
184
00:08:31,790 --> 00:08:35,710
Uh-- All night.
Uh, maybe he didn't take the bike.
185
00:08:35,710 --> 00:08:38,790
(sigh)
Oh, he took it. I'm gonna get him to admit it.
186
00:08:38,790 --> 00:08:42,670
-How?
-You took my bike, admit it!
187
00:08:42,670 --> 00:08:43,620
What are you talking about?
188
00:08:43,620 --> 00:08:45,540
(imitating Josh)
Wha? What are you talking about?
189
00:08:45,540 --> 00:08:48,790
Please.
This morning I went down to where I parked my bike
190
00:08:48,790 --> 00:08:50,040
last night, and it was gone.
191
00:08:50,040 --> 00:08:52,120
-So you're blaming me?
-Well, you're the one who took it, so...
192
00:08:52,120 --> 00:08:55,620
-No, I'm not!
-Yesterday, you had a huge problem with my bike,
193
00:08:55,620 --> 00:08:58,080
and then today, coincidentally,
it gets stolen?
194
00:08:58,080 --> 00:09:00,290
Wow.
I never thought you would stoop this low.
195
00:09:00,290 --> 00:09:04,000
I did not stoop,
I'm no stooper!
196
00:09:04,000 --> 00:09:07,460
And I don't appreciate
being wrongfully accused of something I didn't do!
197
00:09:07,460 --> 00:09:09,750
Now, I'm gonna be
in my office in case anybody wants to come in there
198
00:09:11,120 --> 00:09:13,670
to apologize
for falsely accusing me of somethin'!
199
00:09:13,670 --> 00:09:16,580
Wait a minute.
I'm confused.
200
00:09:16,580 --> 00:09:18,580
If he didn't take the bike,
who did?
201
00:09:22,710 --> 00:09:25,170
-What do you know?
-Nothing.
202
00:09:25,170 --> 00:09:27,960
-Where's the bike?
-I don't know!
203
00:09:27,960 --> 00:09:30,670
I know you know somethin'.
You're avoiding my gaze.
204
00:09:30,670 --> 00:09:32,040
I don't know
what you're talking about.
205
00:09:32,040 --> 00:09:34,000
I love the gays.
206
00:09:34,000 --> 00:09:36,670
Give it up, Elliot.
You know something.
207
00:09:36,670 --> 00:09:40,120
All I know is how sexy
I look on my "SkinnyPad."
208
00:09:40,120 --> 00:09:42,830
Oh. Oh, really, here,
lemme, uh, lemme see that!
209
00:09:42,830 --> 00:09:44,420
Hey, give me back
my SkinnyPad!
210
00:09:44,420 --> 00:09:45,790
Tell us where you put the bike.
211
00:09:45,790 --> 00:09:47,120
I told you, I don't know.
212
00:09:47,120 --> 00:09:49,250
I'm done playin' around.
213
00:09:49,250 --> 00:09:52,460
No! No! Nooo!
214
00:09:52,460 --> 00:09:54,710
Don't drop it, please!
215
00:09:54,710 --> 00:09:57,500
It's the only camera
that gets me.
216
00:09:57,500 --> 00:09:58,790
Without it, I'm nothing.
217
00:09:58,790 --> 00:10:02,170
Hm.
Where's. My. Bike?
218
00:10:02,170 --> 00:10:04,710
Okay!
It was me!
219
00:10:04,710 --> 00:10:08,080
I stole it!
Josh made me!
220
00:10:08,080 --> 00:10:09,380
Son of a bitch!
221
00:10:10,920 --> 00:10:12,670
I knew it!
222
00:10:12,670 --> 00:10:15,620
Now give me my SkinnyPad,
and I'll show you where your bike is.
223
00:10:27,920 --> 00:10:31,250
(nasal voice)
Oh, wow, brunch was amazing.
224
00:10:31,250 --> 00:10:34,290
You're amazing.
I loved that you wanted to take a personal day
225
00:10:34,290 --> 00:10:36,080
so we didn't have to wait
till tonight to get personal.
226
00:10:36,080 --> 00:10:40,830
Oh... I love that you bought me
these, uh, flowers. (sneezes)
227
00:10:40,830 --> 00:10:43,330
Uh, you know what keeps them
fresher longer?
228
00:10:43,330 --> 00:10:45,330
Putting 'em outside.
229
00:10:45,330 --> 00:10:51,000
Well... my dad brought
my mom lilacs on their fourth date,
230
00:10:51,000 --> 00:10:52,670
and they've been together
35 years.
231
00:10:52,670 --> 00:10:54,000
I think it's a tradition
worth keeping.
232
00:10:54,000 --> 00:10:59,670
Oh my god, that is so... sweet.
233
00:11:02,830 --> 00:11:03,920
Are you sure you're okay?
234
00:11:03,920 --> 00:11:06,460
Oh, yes, everything's perfect,
everything's great.
235
00:11:06,460 --> 00:11:09,670
Uh, uh, nothing's gonna
ruin this perfect day, dammit!
236
00:11:11,210 --> 00:11:12,960
Looking at you, it already is.
237
00:11:12,960 --> 00:11:14,500
Oh my god,
are you crying?
238
00:11:14,500 --> 00:11:15,830
-A little.
-Ohh...
239
00:11:15,830 --> 00:11:17,040
(sneezes)
240
00:11:19,040 --> 00:11:22,580
Um, would you mind
getting a bottle of, uh, champagne from the fridge?
241
00:11:22,580 --> 00:11:23,880
I love day drinking.
242
00:11:32,120 --> 00:11:33,500
(champagne cork pops)
243
00:11:41,880 --> 00:11:44,170
God, when's this thing
gonna kick in?
244
00:11:45,750 --> 00:11:47,620
-Hi.
-Hi.
245
00:11:50,790 --> 00:11:52,120
Oh god, you're cute.
246
00:11:52,120 --> 00:11:55,500
Oh. You're cute.
(giggles)
247
00:11:58,880 --> 00:12:01,040
You ready
for that champagne?
248
00:12:03,250 --> 00:12:04,710
Hello?
249
00:12:09,210 --> 00:12:12,000
(snoring)
250
00:12:18,920 --> 00:12:20,170
(clinks glasses)
251
00:12:24,620 --> 00:12:26,380
It's back here under this tarp.
252
00:12:26,380 --> 00:12:29,420
Now gimme back my SkinnyPad!
253
00:12:29,420 --> 00:12:31,170
Oh, my precious.
254
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
That is not my bike!
255
00:12:34,120 --> 00:12:35,170
What are you tryin' to pull?
256
00:12:35,170 --> 00:12:37,960
I swear to god
that's where we put it!
257
00:12:37,960 --> 00:12:39,500
Someone must've
actually stolen it.
258
00:12:39,500 --> 00:12:41,330
Okay, in this building
full of millionaires,
259
00:12:41,330 --> 00:12:45,330
someone came down here,
saw an old bike, and stole it? No, I don't think--
260
00:12:45,330 --> 00:12:48,920
Wait a minute.
Did you see Josh when we left? Where was Josh when we left?
261
00:12:48,920 --> 00:12:50,380
I did not see him.
262
00:12:50,380 --> 00:12:52,080
I did not see him either.
263
00:12:52,080 --> 00:12:54,000
-Do you think he--?
-Oh, I definitely think he--
264
00:12:54,000 --> 00:12:56,420
Oh, I know he--!
265
00:12:56,420 --> 00:12:57,920
Where's my phone?
Where's-- Oh, I lost my phone,
266
00:12:57,920 --> 00:12:59,250
gimme your phone,
gimme your phone!
267
00:13:01,790 --> 00:13:04,460
(phone ringing)
268
00:13:04,460 --> 00:13:06,210
Josh:
Elliot, this better be important.
269
00:13:06,210 --> 00:13:08,080
I need both my hands
to ride this motorcycle.
270
00:13:08,080 --> 00:13:11,920
Ohhh, so you can ride
the motorcycle, but I can't!
271
00:13:11,920 --> 00:13:14,920
-Gabi?
-Yeah. I knew you stole it!
272
00:13:14,920 --> 00:13:17,880
Yeah, I took it
and I'm not sorry!
273
00:13:17,880 --> 00:13:19,380
-This old thing
is dangerous, -(tires screeching)
274
00:13:19,380 --> 00:13:21,170
-and-- Ahhhh!
-(crashing)
275
00:13:21,170 --> 00:13:22,620
-Josh?
-(phone turns off)
276
00:13:22,620 --> 00:13:23,920
-Josh?
-What happened?
277
00:13:23,920 --> 00:13:25,790
Oh my god, I lost him!
278
00:13:25,790 --> 00:13:27,290
Well, maybe he's in a tunnel.
279
00:13:27,290 --> 00:13:29,830
A tunnel with a light
at the end of it?
280
00:13:33,080 --> 00:13:35,830
Hello?
9-1-1? Yeah, I think my boyfriend
281
00:13:35,830 --> 00:13:38,380
was in an accident.
He's on a motorcycle.
282
00:13:38,380 --> 00:13:41,330
Well, actually,
it's my motorcycle. My uncle, who used to be
283
00:13:41,330 --> 00:13:43,790
my aunt, gave it to me,
but it's really old, and so my boyfriend
284
00:13:43,790 --> 00:13:46,380
didn't want me riding it,
and so he stole it, and then I called him, and I think
285
00:13:46,380 --> 00:13:49,210
I made him get in an accident!
You have to find him, 9-1-1!
286
00:13:51,380 --> 00:13:53,880
Oh. I'm sorry.
287
00:13:55,250 --> 00:13:56,620
That was 4-1-1.
288
00:14:08,330 --> 00:14:11,000
Ronnie!
This guy wiped out in front of the bar.
289
00:14:11,000 --> 00:14:14,420
Ow, pain! Ow, pain!
Ow, pain! Ow, pain! Ow, pain!
290
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Relax, man.
Ronnie's a nurse, she'll take good care of you.
291
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Well, you're still
walkin' and talkin'. Can't be that serious.
292
00:14:22,000 --> 00:14:25,080
Yeah, but he did smash
his pink bike up real good.
293
00:14:25,080 --> 00:14:27,620
It's actually
my girlfriend's bike.
294
00:14:27,620 --> 00:14:31,170
Hey, we accept all kinds here.
295
00:14:31,170 --> 00:14:33,620
The only reason
why I'm riding it is I told her not to.
296
00:14:33,620 --> 00:14:36,460
I told her it was too dangerous
and look what happened.
297
00:14:36,460 --> 00:14:39,540
Well, lemme see.
All right.
298
00:14:39,540 --> 00:14:42,620
Ooh. That's some serious
road rash there.
299
00:14:42,620 --> 00:14:45,120
Oh, yeah, a little blood.
300
00:14:45,120 --> 00:14:46,380
-Really?
-Yeah.
301
00:14:46,380 --> 00:14:47,460
Lemme see.
302
00:14:47,460 --> 00:14:49,580
I can take a little blood.
303
00:14:49,580 --> 00:14:52,540
Oh wow.
Yeah, here I go.
304
00:14:52,540 --> 00:14:53,790
(thud)
305
00:15:04,210 --> 00:15:06,170
(startled)
306
00:15:06,170 --> 00:15:08,790
Oh my god, you're still here.
307
00:15:08,790 --> 00:15:10,620
-And you're dressed.
-Yeah.
308
00:15:10,620 --> 00:15:13,830
And I'm dressed.
Oh, no!
309
00:15:15,620 --> 00:15:17,000
It didn't happen again.
310
00:15:17,000 --> 00:15:20,290
No. You passed out
after taking too much allergy medicine.
311
00:15:20,290 --> 00:15:23,710
(sigh) I was just supposed
to stop my sneezing, not my, uh--
312
00:15:26,920 --> 00:15:31,000
Well, I mean,
we can still do the, uh... what you just did.
313
00:15:32,120 --> 00:15:33,170
We can?
314
00:15:33,170 --> 00:15:34,120
Okay!
315
00:15:35,290 --> 00:15:36,670
-Here we go!
-Yeah!
316
00:15:36,670 --> 00:15:37,790
(laughs)
317
00:15:38,960 --> 00:15:42,500
-(phone rings)
-(Nick exhales)
318
00:15:42,500 --> 00:15:44,830
-(phone rings again)
-You wanna get that?
319
00:15:44,830 --> 00:15:47,290
-Nope.
-(phone rings again)
320
00:15:47,290 --> 00:15:49,040
'Cause it rang a couple times
while you were asleep.
321
00:15:49,040 --> 00:15:50,460
(sighs) Dammit!
322
00:15:50,460 --> 00:15:52,040
Okay, bring me to my phone.
323
00:15:52,040 --> 00:15:53,460
(phone rings again)
324
00:15:53,460 --> 00:15:56,120
Wait a minute,
this isn't even my phone, it's Gabi's phone--
325
00:15:56,120 --> 00:15:59,080
Oh, well, she must've
grabbed the remote by mistake again.
326
00:15:59,080 --> 00:16:00,880
(phone rings again)
327
00:16:04,080 --> 00:16:08,040
Oh my god, where is he?
Why hasn't he called? Why hasn't 9-1-1- called?
328
00:16:08,040 --> 00:16:09,620
Would you calm down?
329
00:16:09,620 --> 00:16:11,750
My god, if I had only
listened to him in the beginning,
330
00:16:11,750 --> 00:16:13,460
he never would've
taken the bike!
331
00:16:13,460 --> 00:16:15,120
Oh, don't blame yourself.
332
00:16:15,120 --> 00:16:17,960
You're right.
Elliot, why did you help him steal it?
333
00:16:17,960 --> 00:16:20,580
Because I hate you
and I love him!
334
00:16:20,580 --> 00:16:22,880
It was a win-win.
335
00:16:22,880 --> 00:16:26,290
Oh god.
I hope nothing happened to his pretty face.
336
00:16:26,290 --> 00:16:29,500
Oh my god.
I love him so much!
337
00:16:29,500 --> 00:16:31,540
I-- I've never loved anyone
as much as him.
338
00:16:31,540 --> 00:16:34,170
I mean, what if something
horrible happened? I can't take this!
339
00:16:34,170 --> 00:16:36,460
-(phone rings)
-Is that Josh?
340
00:16:36,460 --> 00:16:38,250
Sofia.
341
00:16:38,250 --> 00:16:41,960
-(phone rings again)
-Sofia, you're never gonna guess what happened.
342
00:16:43,460 --> 00:16:45,620
Wow, that's a really good guess.
343
00:16:50,210 --> 00:16:52,540
Ooh... I don't know
what happened.
344
00:16:52,540 --> 00:16:54,420
I never faint like that.
345
00:16:54,420 --> 00:16:56,290
I'm normally not queasy
about anything.
346
00:16:56,290 --> 00:16:58,170
-Spider--
-Where? Get him off me! Get him off me!
347
00:16:58,170 --> 00:17:03,120
Oh, no.
It's the bartender. His name is Spider.
348
00:17:03,120 --> 00:17:05,620
Yeah.
I know.
349
00:17:05,620 --> 00:17:06,960
Hey, Spider.
350
00:17:08,170 --> 00:17:10,080
Oh my god, Josh.
351
00:17:10,080 --> 00:17:12,580
My love. Are you okay?
352
00:17:12,580 --> 00:17:14,620
-Ooh.
-Called it.
353
00:17:15,880 --> 00:17:17,880
Oh, there's my baby.
354
00:17:19,170 --> 00:17:21,040
Josh?
Hey, are you okay?
355
00:17:21,040 --> 00:17:23,920
-I'm fine.
-(sighs) Good.
356
00:17:23,920 --> 00:17:25,330
-Are you sure?
-I'm positive.
357
00:17:25,330 --> 00:17:28,750
Good, good.
What is wrong with you?
358
00:17:28,750 --> 00:17:30,250
What the hell were you thinking?
359
00:17:30,250 --> 00:17:31,580
Do you know
how dangerous that is?
360
00:17:31,580 --> 00:17:35,420
Riding a motorcycle is dumb,
Josh, it is so dumb.
361
00:17:39,500 --> 00:17:42,500
Oh, not-- not you guys,
just him.
362
00:17:44,040 --> 00:17:45,290
How'd you guys
even know I was here?
363
00:17:45,290 --> 00:17:47,170
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty
364
00:17:47,170 --> 00:17:49,620
of borrowing your phone
to call your ICE.
365
00:17:49,620 --> 00:17:52,170
-His ICE?
-His "in case of emergency."
366
00:17:52,170 --> 00:17:54,210
You're the first number
on his phone.
367
00:17:54,210 --> 00:17:56,000
I'm your ICE?
368
00:17:56,000 --> 00:17:57,330
You're my ICE. (laughs)
369
00:17:57,330 --> 00:18:01,500
Of course you're my ICE.
Most important person in the world to me.
370
00:18:01,500 --> 00:18:03,290
Why do you think
I didn't want you gettin' on that bike?
371
00:18:03,290 --> 00:18:06,170
Yeah, I know now.
It's not because you were control-y, it was because
372
00:18:06,170 --> 00:18:08,830
you were worried about me,
because you love me.
373
00:18:08,830 --> 00:18:10,670
Yeah.
I love you.
374
00:18:10,670 --> 00:18:12,210
I love you, too.
375
00:18:14,040 --> 00:18:16,250
I don't have any ice.
376
00:18:16,250 --> 00:18:19,210
Aw, I'll be your ICE.
377
00:18:19,210 --> 00:18:21,960
I'm talkin'
about my drink, fool.
378
00:18:21,960 --> 00:18:23,710
It doesn't have any ice,
now go get me some.
379
00:18:23,710 --> 00:18:24,960
Go get it yourself!
380
00:18:26,210 --> 00:18:30,000
I'll take a picture of you
with your SkinnyPad.
381
00:18:30,000 --> 00:18:32,750
Standing at the bar?
With my booty popped out?
382
00:18:33,880 --> 00:18:36,580
-Done.
-(laughs) Yay!
383
00:18:36,580 --> 00:18:39,580
I mean-- (clears throat)
(deeper voice) Yay.
384
00:18:39,580 --> 00:18:40,710
Sup.
385
00:18:42,170 --> 00:18:44,750
Gabi?
You can let go now.
386
00:18:44,750 --> 00:18:46,830
No, I can't.
387
00:18:46,830 --> 00:18:50,170
So, what are we gonna do
about this bike?
388
00:18:50,170 --> 00:18:53,330
Oh, I'm never
getting on that thing, and neither are you.
389
00:18:53,330 --> 00:18:54,960
-Are you telling me what to do?
-Yes.
390
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
-So you can control me?
-Yes!
391
00:18:57,080 --> 00:18:58,210
-That's not fair!
-Kiss me!
392
00:18:58,210 --> 00:19:00,330
-But I'll do it.
-Okay.
393
00:19:01,920 --> 00:19:06,670
Oh, uh, hey, does anybody
wanna buy a gently used pink motorcycle?
394
00:19:10,420 --> 00:19:11,790
Called it.
395
00:19:17,460 --> 00:19:19,000
Josh?
Are you okay?
396
00:19:19,000 --> 00:19:20,540
Yeah, I'm fine.
397
00:19:20,540 --> 00:19:22,500
Yeah, he's all right.
Just a little scrape on his leg.
398
00:19:22,500 --> 00:19:23,540
Everything's under control.
399
00:19:23,540 --> 00:19:25,080
Wait wait wait wait wait.
400
00:19:25,080 --> 00:19:28,290
So uh, I called you
when there was an emergency,
401
00:19:28,290 --> 00:19:30,460
and nobody called me
when it turned out not to be?
402
00:19:30,460 --> 00:19:31,750
I'm sorry,
I had a lot on my mind.
403
00:19:31,750 --> 00:19:34,750
Oh, you're sorry?
Gabi, I was just about to have sex.
404
00:19:36,790 --> 00:19:40,380
-Let's go.
-Hold up. Mm-hm.
405
00:19:43,420 --> 00:19:48,250
Listen, um,
I'm secure and all, but I'm a little confused here.
406
00:19:48,250 --> 00:19:49,790
Are you sure
you want this to happen?
407
00:19:49,790 --> 00:19:53,290
Yes! I want this to happen!
I want this to happen more than world peace.
408
00:19:53,290 --> 00:19:55,420
-I need my phone--
-(demonic voice) Shut up, Gabi!
409
00:19:57,290 --> 00:20:00,750
Look... the reason
that we haven't slept together
410
00:20:00,750 --> 00:20:04,920
is because...
I really, really like you.
411
00:20:04,920 --> 00:20:08,880
We haven't slept together
because you really, really like me?
412
00:20:08,880 --> 00:20:12,380
You wanted to make everything
perfect, and I wanted everything to be perfect,
413
00:20:12,380 --> 00:20:15,920
-and then I got insane diarrhea.
-Oh.
414
00:20:15,920 --> 00:20:19,080
And then I got allergies,
and that was just not so perfect.
415
00:20:19,080 --> 00:20:21,750
-I really need my phone--
-(demonic voice) Get away from me!
416
00:20:24,460 --> 00:20:28,460
Sofia, our first time
doesn't have to be perfect. Just memorable.
417
00:20:28,460 --> 00:20:30,380
I'll take memorable, but...
418
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
Hm.
419
00:20:34,620 --> 00:20:37,540
(quietly) You ever done it
in a biker bar bathroom?
420
00:20:37,540 --> 00:20:39,290
Conducting a lewd act
in a public place
421
00:20:39,290 --> 00:20:42,250
is a violation
of Penal Code 647.
422
00:20:42,250 --> 00:20:43,670
Sounds memorable to me.
423
00:20:47,880 --> 00:20:49,540
They're gonna have sex.
424
00:20:49,540 --> 00:20:51,170
Called it.
425
00:20:51,220 --> 00:20:55,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.