All language subtitles for Young and Hungry s03e07 Young & Robd.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,406 --> 00:00:04,067 Okay, I'm doing my free spray tan now. 2 00:00:04,078 --> 00:00:06,536 Uh, no you are not! 3 00:00:09,085 --> 00:00:12,966 I'm locking up for Martina, so she said that I could get the free spray tan. 4 00:00:12,977 --> 00:00:16,079 What? But you're already a beautiful shade of J-Lo. You don't need it. 5 00:00:16,242 --> 00:00:17,452 Fine, you can have it. 6 00:00:17,463 --> 00:00:20,210 And then afterwards, can we go barhopping and meet some guys? 7 00:00:20,221 --> 00:00:22,605 No, I can't. You know... 8 00:00:23,135 --> 00:00:24,335 Josh. 9 00:00:24,651 --> 00:00:27,554 Gabi, you and Josh have been broken up for, like, a month. 10 00:00:27,565 --> 00:00:29,408 Okay? You are allowed to date. 11 00:00:29,419 --> 00:00:32,499 Am I? I mean, Josh is in therapy, working on his commitment issues 12 00:00:32,510 --> 00:00:35,206 and I want to be with him, so I should wait, right? 13 00:00:35,389 --> 00:00:38,186 Why can't you date while you wait? 14 00:00:38,815 --> 00:00:41,903 I feel like it's one or the other, you know? I'm either dating or I'm waiting, 15 00:00:41,914 --> 00:00:44,420 - and right now, I'm... - (clunking and jingling) 16 00:00:44,431 --> 00:00:46,230 Oh, my God, someone's breaking in! 17 00:00:47,977 --> 00:00:50,001 (gasps) He's robbing Martina! 18 00:00:50,012 --> 00:00:51,223 Okay, we gotta call 9-1-1. 19 00:00:51,234 --> 00:00:53,219 - Grab... grab your phone. - Okay. Good idea. 20 00:00:55,019 --> 00:00:57,371 - Whoa. - Whoa. 21 00:00:57,956 --> 00:00:59,234 (shutter clicks) 22 00:00:59,245 --> 00:01:01,906 I'm not stealing, okay? I was just taking money out of the jar... 23 00:01:02,237 --> 00:01:04,963 which sounds a lot like stealing, but it's not. 24 00:01:04,974 --> 00:01:06,376 Okay, well, I'm calling 9-1-1. 25 00:01:06,387 --> 00:01:08,016 - No, no, no, no, seriously. - Oh, just save it. 26 00:01:08,027 --> 00:01:10,839 Wait, wait, wait, Sofia. Let the cute guy talk. 27 00:01:11,920 --> 00:01:14,226 - Hi, what's your name? - Rob. 28 00:01:14,237 --> 00:01:16,121 What's your last name? "Ber"? 29 00:01:16,132 --> 00:01:18,699 (laughs) Rob Ber. You're funny. 30 00:01:18,710 --> 00:01:21,046 (laughs) I'm funny too. 31 00:01:22,063 --> 00:01:24,531 Gabi. Explain yourself. 32 00:01:24,542 --> 00:01:26,002 My car is parked next door in the garage 33 00:01:26,013 --> 00:01:27,988 and I can't get it out because they only accept cash. 34 00:01:27,999 --> 00:01:29,754 I tried the ATM, but it's broken. 35 00:01:29,765 --> 00:01:32,504 I saw the light on, so I came in to see if I could borrow 20 from Martina. 36 00:01:32,515 --> 00:01:34,758 Oh, Sofia, he knows Martina. It's fine. 37 00:01:34,769 --> 00:01:36,835 Gabi, what does that say? 38 00:01:38,223 --> 00:01:39,423 Martina's. 39 00:01:39,434 --> 00:01:40,634 Oh. 40 00:01:41,278 --> 00:01:43,484 Look, I was definitely gonna pay the money back tomorrow. 41 00:01:43,495 --> 00:01:45,979 I love dolphins. You know they're the only animals that have sex 42 00:01:45,990 --> 00:01:47,998 for pleasure, well, besides us? 43 00:01:48,009 --> 00:01:50,645 Oh, my God, dimples and brains. 44 00:01:50,927 --> 00:01:53,346 Look, I really gotta go. I'll just find another ATM. 45 00:01:53,357 --> 00:01:54,557 No! No, don't go! 46 00:01:54,711 --> 00:01:57,356 Um, I mean, uh... 47 00:01:57,490 --> 00:01:58,877 Here you go. 48 00:01:58,888 --> 00:02:00,584 What are you doing? 49 00:02:00,595 --> 00:02:02,162 I promise, I'm gonna pay you back. 50 00:02:02,173 --> 00:02:04,680 - Yeah, like that's ever gonna happen. - Over dinner tomorrow night? 51 00:02:04,691 --> 00:02:05,891 (Both) What? 52 00:02:05,902 --> 00:02:07,642 Gabi, let me get your number. 53 00:02:08,683 --> 00:02:11,156 - I thought you said you were wait... - Dating. I said dating. 54 00:02:12,235 --> 00:02:14,136 (theme music playing) 55 00:02:17,574 --> 00:02:19,775 She in the spotlight 56 00:02:19,786 --> 00:02:21,488 And she turned my head 57 00:02:21,499 --> 00:02:23,478 She run a red light 58 00:02:23,489 --> 00:02:25,189 'Cause she bad like that 59 00:02:25,200 --> 00:02:29,088 I like that ooh, baby, ooh, baby, baby 60 00:02:29,099 --> 00:02:32,256 - I like that ooh, baby, ooh, baby - Sync/corrections PetaG - addic7ed.com 61 00:02:32,267 --> 00:02:34,369 (giggles) 62 00:02:35,725 --> 00:02:36,977 What's so funny? 63 00:02:36,988 --> 00:02:39,709 Is that the video I sent you of Elliot trying to do yoga? 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,166 No, this is better. 65 00:02:44,200 --> 00:02:45,601 His name is Rob. 66 00:02:45,853 --> 00:02:48,423 Oh, I'd get in a bunch of positions with him! 67 00:02:51,107 --> 00:02:55,510 Yolanda, we met last night at Martina's and it was so romantic. 68 00:02:55,521 --> 00:02:57,062 (whispers) I loaned him money. 69 00:02:58,082 --> 00:02:59,404 (whispers) Why are we whispering? 70 00:02:59,415 --> 00:03:01,325 Well, Josh is doing his therapy thing, 71 00:03:01,336 --> 00:03:04,388 and we never talked about my thing seeing other things, 72 00:03:04,399 --> 00:03:06,212 so I don't want him to know about my maybe dinner thing 73 00:03:06,223 --> 00:03:07,906 'cause that can maybe ruin everything. 74 00:03:07,917 --> 00:03:09,591 Oh, I get it! 75 00:03:09,602 --> 00:03:11,669 While Josh is on pause, 76 00:03:11,680 --> 00:03:14,285 you wanna get in someone else's drawers. 77 00:03:14,530 --> 00:03:16,031 You nasty! 78 00:03:16,065 --> 00:03:17,966 Well, it's not like I want to be with anybody else. 79 00:03:17,977 --> 00:03:19,401 You know, I wanna be with Josh, 80 00:03:19,412 --> 00:03:21,756 but when he rejected me, it felt so bad, 81 00:03:21,767 --> 00:03:24,401 and when Rob asked me out, it felt so good. 82 00:03:24,822 --> 00:03:26,628 And you know, good is so much better than bad. 83 00:03:26,639 --> 00:03:28,389 Plus, I mean, helloooo. 84 00:03:29,269 --> 00:03:30,469 (phone beeps) 85 00:03:30,480 --> 00:03:32,011 Ooh, hello! It's him. 86 00:03:32,022 --> 00:03:33,222 Who? 87 00:03:33,792 --> 00:03:35,812 It's you. I'm excited it's you. 88 00:03:36,753 --> 00:03:38,974 Aw, thanks. I'm excited too. 89 00:03:39,253 --> 00:03:41,242 You know, my therapist just gave me this new technique 90 00:03:41,253 --> 00:03:42,648 to help me with my commitment issues. 91 00:03:42,659 --> 00:03:44,359 Intensive journaling. 92 00:03:44,370 --> 00:03:46,962 I just write down all my thoughts and feelings right here, 93 00:03:46,973 --> 00:03:49,598 kind of like the journal that I kept as a kid, except this time, 94 00:03:49,609 --> 00:03:51,633 my super hot nanny won't read it and quit. 95 00:03:53,236 --> 00:03:56,138 Gabi, I really think I'm on the verge of a breakthrough. 96 00:03:57,441 --> 00:04:00,627 A breakthrough? Wow. Hey, that's... that's great. 97 00:04:00,638 --> 00:04:03,422 Um, you don't think that's gonna happen before tonight, do you? 98 00:04:03,433 --> 00:04:05,846 (chuckles) No, it doesn't work that fast. 99 00:04:05,857 --> 00:04:07,081 (chuckles) 100 00:04:07,092 --> 00:04:09,387 Okay, then you shouldn't use the word "verge." 101 00:04:11,454 --> 00:04:13,874 So what kinds of things do you journal about? 102 00:04:14,072 --> 00:04:16,191 Elliot, my journal is private. 103 00:04:16,264 --> 00:04:17,833 Fine. I don't need to know. 104 00:04:19,923 --> 00:04:21,630 (whispers) I must know. 105 00:04:25,556 --> 00:04:26,756 (rattling) 106 00:04:26,767 --> 00:04:29,851 I cannot believe you are gonna go out with that robber. 107 00:04:31,458 --> 00:04:32,842 Rob. 108 00:04:34,049 --> 00:04:36,818 Gabi, the only reason I let you give him your phone number 109 00:04:36,829 --> 00:04:39,524 is because I thought he was so sketchy, he would never call. 110 00:04:39,535 --> 00:04:40,837 But he did! 111 00:04:40,848 --> 00:04:42,050 Yay! 112 00:04:42,617 --> 00:04:45,125 Gabi, I looked him up. He's not on Facebook. 113 00:04:45,136 --> 00:04:46,531 You know who's not on Facebook? 114 00:04:46,542 --> 00:04:49,374 Criminals, hoodlums, and my Aunt Becky who lives in the forest. 115 00:04:50,412 --> 00:04:53,521 Sofie, it's just one date, okay? Will you stop freaking out? 116 00:04:53,532 --> 00:04:55,202 And let's look at the facts. 117 00:04:55,213 --> 00:04:59,291 A, he's really hot, and B... 118 00:04:59,302 --> 00:05:01,069 - (knocking) - He's here. 119 00:05:04,065 --> 00:05:06,860 $20 and nine cents interest. 120 00:05:06,871 --> 00:05:08,361 - I work in finance. - (gasps) 121 00:05:08,542 --> 00:05:10,340 (whispers) He has a job! 122 00:05:11,591 --> 00:05:13,492 Oh, yeah? Prove it. 123 00:05:15,505 --> 00:05:17,590 (chuckles) 124 00:05:17,601 --> 00:05:21,300 Oh, boy. Anyone can make a gold-embossed business card 125 00:05:21,311 --> 00:05:24,210 with a bank's official logo with three different ways of contacting them. 126 00:05:24,221 --> 00:05:26,065 I see it all the time. 127 00:05:27,717 --> 00:05:31,010 - Okay. My car's downstairs. - Oh, so is hers. 128 00:05:31,295 --> 00:05:33,927 Gabi, you're driving because I want you to be able to get away 129 00:05:33,938 --> 00:05:35,700 - if he starts any funny business. - Sofia... 130 00:05:35,711 --> 00:05:38,804 And I want you to check in with me every hour on the hour, and if you don't... 131 00:05:38,815 --> 00:05:40,322 Yeah, do you wanna just come with us? 132 00:05:40,444 --> 00:05:42,578 I think that would probably be for the best. 133 00:05:42,733 --> 00:05:43,933 Go! 134 00:05:49,831 --> 00:05:51,598 Okay, Josh, we're gonna go... 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,809 unless you need me to do anything else... 136 00:05:54,915 --> 00:05:58,066 like run a hot bath, play some Enya, and read your journal back to you. 137 00:05:59,222 --> 00:06:01,434 Uh, no thanks, guys. I'm good. I'll see you tomorrow. 138 00:06:02,189 --> 00:06:03,867 That was just sad. 139 00:06:06,603 --> 00:06:08,993 Am I the only one who's dying to know 140 00:06:09,005 --> 00:06:10,339 what's in that journal? 141 00:06:10,350 --> 00:06:12,554 Frankly, I don't think it's any of our business. 142 00:06:13,880 --> 00:06:15,703 You saw it! 143 00:06:17,314 --> 00:06:18,780 Maybe I did. 144 00:06:18,791 --> 00:06:20,638 Maybe I was dusting his office. 145 00:06:20,649 --> 00:06:22,570 Maybe I looked over his shoulder. 146 00:06:22,890 --> 00:06:25,160 And maybe you should start looking for another job. 147 00:06:26,136 --> 00:06:27,336 What? 148 00:06:27,347 --> 00:06:29,149 Hm, I can't say anymore. 149 00:06:29,160 --> 00:06:31,467 But I did read the words 150 00:06:31,771 --> 00:06:34,766 "need to make a change," "dead weight," 151 00:06:35,130 --> 00:06:37,070 and, "Do I really need a publicist?" 152 00:06:37,556 --> 00:06:38,788 (ding) 153 00:06:38,799 --> 00:06:41,665 Oh! But I do remember one good thing. 154 00:06:41,795 --> 00:06:43,306 Yeah? 155 00:06:43,846 --> 00:06:46,695 He said I was the mother he always dreamed of having. 156 00:06:46,706 --> 00:06:49,105 - (ding) - (laughs) 157 00:06:52,743 --> 00:06:54,628 _ 158 00:06:55,197 --> 00:06:57,653 Rob, tonight has been really fun. 159 00:06:57,672 --> 00:07:00,431 I am so glad that dolphin broke his flipper. 160 00:07:00,707 --> 00:07:02,308 You make it sound like the night's over. 161 00:07:02,319 --> 00:07:04,605 Oh. Well, I didn't mean to. It was an accident. 162 00:07:05,013 --> 00:07:07,575 I'm gonna run into the liquor store and grab us a bottle of wine. 163 00:07:07,586 --> 00:07:08,786 Okay. 164 00:07:14,386 --> 00:07:15,586 (phone rings) 165 00:07:16,806 --> 00:07:18,006 Hello? 166 00:07:18,017 --> 00:07:20,097 Sofia, it's my ten o'clock check-in. 167 00:07:20,108 --> 00:07:22,777 Gabi, if he's holding you against your will, say "banana." 168 00:07:24,287 --> 00:07:27,123 Will you give it a rest? We've been talking nonstop. 169 00:07:27,134 --> 00:07:28,734 I told him all about my job being a chef 170 00:07:28,745 --> 00:07:30,472 and he told me all about his job doing... 171 00:07:30,777 --> 00:07:33,574 something that requires something boring. 172 00:07:34,125 --> 00:07:36,172 Trust me, he's a really great guy. 173 00:07:36,183 --> 00:07:39,117 You were so wrong about him and you have nothing to worry about. 174 00:07:39,369 --> 00:07:42,134 Oh, he's coming. Okay, I gotta go. Bye. 175 00:07:43,643 --> 00:07:45,858 - Hey. - Drive, drive, drive! 176 00:07:51,057 --> 00:07:52,382 Oh, my God! 177 00:07:53,065 --> 00:07:54,715 Banana, banana, banana! 178 00:07:56,338 --> 00:07:58,401 I told you he was bad! 179 00:07:58,773 --> 00:07:59,979 What happened? 180 00:07:59,990 --> 00:08:02,563 Um, we may have just a little bit... 181 00:08:02,573 --> 00:08:03,849 robbed a liquor store. 182 00:08:04,420 --> 00:08:05,664 What?! 183 00:08:05,675 --> 00:08:08,672 Quick! I need lighter fluid, nail polish remover, 184 00:08:08,683 --> 00:08:10,147 and more hairspray! 185 00:08:10,158 --> 00:08:11,892 I have to destroy the evidence! 186 00:08:13,018 --> 00:08:14,218 Gabi, just... 187 00:08:14,229 --> 00:08:16,236 Okay, just tell me exactly what happened! 188 00:08:16,247 --> 00:08:17,532 No! I can't! 189 00:08:17,544 --> 00:08:20,413 Or you won't have that thing where you don't know anything! 190 00:08:20,654 --> 00:08:21,854 Huh? 191 00:08:23,006 --> 00:08:25,686 (pants) You know, the thing 192 00:08:25,697 --> 00:08:28,364 where you can't testify against me because you don't have any information. 193 00:08:28,375 --> 00:08:30,832 You mean for robbing a liquor store? You already told me. 194 00:08:30,843 --> 00:08:32,073 Damn it! 195 00:08:32,847 --> 00:08:35,085 Okay, just take a deep breath please 196 00:08:35,096 --> 00:08:36,937 and... and then tell me exactly what happened. 197 00:08:36,948 --> 00:08:39,885 Okay, so right after I talked to you and everything was going great, 198 00:08:39,896 --> 00:08:41,408 everything went bad. 199 00:08:41,700 --> 00:08:43,286 Rob jumped in the car with his hood up, 200 00:08:43,297 --> 00:08:45,193 all out of breath and yelled, "Drive, drive, drive!" 201 00:08:45,204 --> 00:08:47,592 So, I asked him, you know, "Rob, what's wrong?" 202 00:08:47,603 --> 00:08:49,053 But he screamed, "Just drive!" 203 00:08:49,064 --> 00:08:52,623 So, I just drove and after a few blocks, he remembered he "had a thing," 204 00:08:52,634 --> 00:08:55,575 so I dropped him off at some corner and he ran into the night! 205 00:08:55,883 --> 00:08:57,646 Oh, my God! We gotta call the police! 206 00:08:57,657 --> 00:09:00,428 No, no, no, no! Sofia, I drove the getaway car. 207 00:09:00,439 --> 00:09:01,907 I'm an accessory! 208 00:09:01,918 --> 00:09:04,824 Oh, my God, what if he comes back to kill me because I'm a witness?! 209 00:09:04,835 --> 00:09:07,264 Gabi, believe me, that guy is so far out of town right now. 210 00:09:07,275 --> 00:09:09,109 - (knocking) - Gabi, it's Rob! 211 00:09:09,120 --> 00:09:10,864 Oh, my God, he's in town. He's in town! 212 00:09:10,875 --> 00:09:13,202 Okay, calm down, calm down. What do you think he's gonna do? 213 00:09:13,213 --> 00:09:14,710 Murder you for being a witness and then murder me 214 00:09:14,721 --> 00:09:16,350 for witnessing him murder a witness? 215 00:09:16,361 --> 00:09:17,634 Oh, no... 216 00:09:17,645 --> 00:09:19,985 I'm not wearing the underwear that I want to die in! 217 00:09:20,907 --> 00:09:22,523 Okay, let's just get out of here! 218 00:09:22,534 --> 00:09:24,829 - Let's escape! - Okay. Fire escape, fire escape! 219 00:09:26,882 --> 00:09:28,416 (both panting) 220 00:09:31,142 --> 00:09:32,876 What now? What now? What now? 221 00:09:32,887 --> 00:09:34,642 - Let's go to Yolanda's. - Okay. 222 00:09:35,483 --> 00:09:37,662 No! No! She's not home! 223 00:09:37,673 --> 00:09:39,627 - What's today? - Uh, T... Tuesday. 224 00:09:39,638 --> 00:09:42,332 Damn it! It's Afro Soul Night at The Zoom Room! 225 00:09:43,708 --> 00:09:45,442 - What now? What now? - Call her! 226 00:09:45,453 --> 00:09:47,981 No, I can't! My phone is in my evidence purse. 227 00:09:47,992 --> 00:09:49,938 - You call her. - No, I... I can't. My phone's dead! 228 00:09:49,949 --> 00:09:51,516 Like we're gonna be if we go back in there! 229 00:09:51,527 --> 00:09:54,162 Oh, this is what I get for dating and not waiting! 230 00:09:54,375 --> 00:09:55,642 Okay, I'm gonna do it. 231 00:09:58,408 --> 00:09:59,655 - (knocking) - (Rob) Gabi! 232 00:09:59,666 --> 00:10:01,000 - Run! - Run! 233 00:10:11,390 --> 00:10:12,858 (Elliot's voice) If I was a tablet 234 00:10:12,869 --> 00:10:16,614 containing Josh's deepest thoughts about me, 235 00:10:16,799 --> 00:10:18,667 where would I be? 236 00:10:21,562 --> 00:10:22,829 Darn! 237 00:10:23,703 --> 00:10:29,067 If I was a macaroon in Josh's cookie jar, what flavor would I be? 238 00:10:31,409 --> 00:10:32,609 Raspberry. 239 00:10:49,410 --> 00:10:50,610 Ow. 240 00:10:55,574 --> 00:10:57,375 (snorts, groans) 241 00:11:07,875 --> 00:11:09,317 I can't believe it. 242 00:11:09,592 --> 00:11:14,477 I layeth next to my forbidden love and our hearts doth beat as one. 243 00:11:14,725 --> 00:11:16,002 Stop, Elliot! 244 00:11:16,392 --> 00:11:18,105 Thou must focus. 245 00:11:24,344 --> 00:11:26,251 Sleep well, my little prince. 246 00:11:33,419 --> 00:11:34,619 Ow. 247 00:11:41,724 --> 00:11:44,292 Oh, my God, you're a genius. 248 00:11:44,303 --> 00:11:46,437 I can never remember her lockbox code. 249 00:11:46,448 --> 00:11:47,807 Gabi, it's four zeros. 250 00:11:47,818 --> 00:11:50,055 (sighs) Okay, good call coming into Martina's. 251 00:11:50,066 --> 00:11:51,614 Nothing bad ever happens to me here. 252 00:11:51,625 --> 00:11:53,122 Except for that one time I got bangs. 253 00:11:53,958 --> 00:11:56,635 Gabi, Rob could be following us. We need to call the police. 254 00:11:56,646 --> 00:11:58,607 No, no, no, no, there has to be another option. 255 00:11:58,618 --> 00:12:00,288 What about Josh? 256 00:12:00,299 --> 00:12:01,592 (whines) 257 00:12:01,603 --> 00:12:02,866 No! 258 00:12:02,877 --> 00:12:05,512 No. Whining until I give in is just not gonna work this time. 259 00:12:05,523 --> 00:12:07,211 (whines) 260 00:12:07,222 --> 00:12:09,444 - I'm calling him. - No! 261 00:12:09,455 --> 00:12:11,110 Sofia, we can't call Josh, okay? 262 00:12:11,120 --> 00:12:13,870 Because even though it's probably not gonna work out with Rob... 263 00:12:13,881 --> 00:12:15,161 Oh, "probably"? 264 00:12:16,251 --> 00:12:19,689 - I just don't think he needs to know. - We need a rich guy with lawyers. 265 00:12:19,700 --> 00:12:21,768 Do you know one of those who isn't Josh? 266 00:12:22,657 --> 00:12:23,888 No. 267 00:12:24,519 --> 00:12:26,038 Fine. I'll call. 268 00:12:29,491 --> 00:12:30,691 Boop, boop, boop. 269 00:12:30,702 --> 00:12:32,860 Boop, boop, boop, boop, boop, boop. 270 00:12:32,894 --> 00:12:34,557 I see you booping. 271 00:12:36,828 --> 00:12:38,528 (phone rings) 272 00:12:40,755 --> 00:12:43,101 - (Gabi) Josh! Josh! - Gabi? 273 00:12:44,053 --> 00:12:45,386 Wait, where are you? 274 00:12:46,681 --> 00:12:48,027 Okay, I'm on my way! 275 00:12:50,819 --> 00:12:53,854 "I can't stop thinking about Gabi. 276 00:12:53,865 --> 00:12:56,967 Why can't I commit to this amazing woman?" 277 00:12:58,482 --> 00:13:00,654 This is what I left Josh's bed for? 278 00:13:01,983 --> 00:13:04,118 Find "Elliot." 279 00:13:05,486 --> 00:13:07,087 Zero results?! 280 00:13:07,230 --> 00:13:08,798 Yolanda set me up! 281 00:13:08,808 --> 00:13:10,208 That bitch! 282 00:13:11,771 --> 00:13:13,038 (footsteps) 283 00:13:18,220 --> 00:13:19,715 (beeping) 284 00:13:19,726 --> 00:13:21,824 (Female electronic voice) Motion detectors on 285 00:13:21,835 --> 00:13:27,457 in five, four, three, two, one. 286 00:13:27,673 --> 00:13:30,208 - (beep) - Motion detectors on. 287 00:13:37,828 --> 00:13:39,361 Aah! Help! 288 00:13:41,789 --> 00:13:44,632 Are you guys okay? Gabi, what's going on? 289 00:13:44,643 --> 00:13:48,334 Josh, this is really hard for me to say, but the truth is that, uh... 290 00:13:49,138 --> 00:13:52,036 Sofia may have accidentally been involved in a liquor store robbery. 291 00:13:53,573 --> 00:13:54,807 What? 292 00:13:54,935 --> 00:13:57,185 Well, to be fair, she didn't know he was a criminal 293 00:13:57,196 --> 00:13:58,960 until she was driving the getaway car. 294 00:13:59,053 --> 00:14:00,921 But for the record, I thought he was sketchy. 295 00:14:02,375 --> 00:14:04,848 Oh, wow. Sofia, I'm really surprised. 296 00:14:04,859 --> 00:14:06,621 I don't know what I was thinking. 297 00:14:06,632 --> 00:14:08,341 Gabi, what was I thinking? 298 00:14:08,352 --> 00:14:11,953 She wasn't. She was hypnotized by the allure of his dimples. 299 00:14:13,032 --> 00:14:15,415 Anyway, uh, when he showed up at our place looking for her, we ran to the 300 00:14:15,426 --> 00:14:16,929 fire escape and we called you. 301 00:14:16,940 --> 00:14:18,474 (phone rings) 302 00:14:19,458 --> 00:14:20,922 That's weird. It's my alarm company. 303 00:14:20,933 --> 00:14:22,133 Hello? 304 00:14:22,408 --> 00:14:24,040 Yes, this is Josh Kaminski. 305 00:14:25,431 --> 00:14:27,696 Oh, my God. Rob is robbing Josh. 306 00:14:27,707 --> 00:14:29,526 - Why would he do that? - Because he's a robber. 307 00:14:29,537 --> 00:14:31,149 - This is what he does! - Okay. 308 00:14:31,798 --> 00:14:34,170 Let me make a phone call. I'm sure we don't need the police. 309 00:14:34,181 --> 00:14:35,509 No! We need the police! We need the police! 310 00:14:35,520 --> 00:14:37,096 We need the police! We need the police! 311 00:14:39,375 --> 00:14:41,330 Why do we need the police? 312 00:14:41,341 --> 00:14:43,591 Sofia told her date that I work for Josh Kaminski, 313 00:14:43,602 --> 00:14:46,682 who's a really rich tech millionaire and he has lots of nice stuff. 314 00:14:46,693 --> 00:14:48,494 Sofia, why would you tell him that? 315 00:14:49,772 --> 00:14:52,009 Because she really wanted to impress him... 316 00:14:52,222 --> 00:14:54,637 h... she... him... she... Soph... 317 00:14:54,648 --> 00:14:56,315 Me, okay?! It was me! 318 00:14:56,542 --> 00:14:57,945 I was the one who went on the date. 319 00:14:57,956 --> 00:14:59,476 I'm the one who drove the getaway car. 320 00:14:59,487 --> 00:15:01,955 I'm the one who told him you live in the fanciest building in Nob Hill 321 00:15:01,966 --> 00:15:04,455 with a night doorman who's always playing Candy Crush, 322 00:15:04,466 --> 00:15:07,167 and he's obviously over there right now robbing you blind! 323 00:15:08,095 --> 00:15:09,295 Oh, my God. 324 00:15:09,306 --> 00:15:12,482 I know. I am so sorry. This is all my fault. 325 00:15:12,493 --> 00:15:14,082 You're dating?! 326 00:15:19,117 --> 00:15:20,317 (ding) 327 00:15:28,214 --> 00:15:30,315 Okay, stay behind me. 328 00:15:30,334 --> 00:15:32,309 - Mr. Kamin... - (screams) 329 00:15:35,118 --> 00:15:37,642 Yes? I'm Josh Kaminski. How can I help you? Is everything okay? 330 00:15:37,856 --> 00:15:39,180 Now it is. 331 00:15:39,191 --> 00:15:41,496 - But you were being robbed. - (Both) Oh, my God! 332 00:15:41,507 --> 00:15:44,090 We got the guy. He's not going quietly. 333 00:15:45,628 --> 00:15:47,529 (sobs) 334 00:15:48,764 --> 00:15:51,931 I'm too pretty to go to prison! 335 00:15:51,942 --> 00:15:53,142 Elliot? 336 00:15:53,153 --> 00:15:56,462 Found this man frozen on all fours in your living room. 337 00:15:58,224 --> 00:16:00,003 I'm just thankful he wasn't naked. 338 00:16:01,875 --> 00:16:03,820 I could tell you some stories. 339 00:16:03,914 --> 00:16:05,569 Okay, this is my publicist. He works here. 340 00:16:05,580 --> 00:16:07,882 - This is a misunderstanding. - Yeah! 341 00:16:07,893 --> 00:16:11,141 The only crime committed here was that he didn't write about me in his journal! 342 00:16:12,955 --> 00:16:14,522 How do you know that? 343 00:16:15,137 --> 00:16:16,410 Elliot! 344 00:16:16,421 --> 00:16:18,721 I told you my journal was private! 345 00:16:19,477 --> 00:16:21,645 Obviously this is just a lovers' quarrel. 346 00:16:21,656 --> 00:16:23,174 No need to write this up. 347 00:16:23,398 --> 00:16:26,271 Yes, no need to write anything about me. 348 00:16:26,282 --> 00:16:27,713 No one else does. 349 00:16:29,867 --> 00:16:32,302 Well, uh, looks like we're done here. 350 00:16:32,313 --> 00:16:33,914 No, no, no, no, Officer. 351 00:16:33,925 --> 00:16:35,659 There was a crime committed tonight, 352 00:16:35,670 --> 00:16:38,073 down at the liquor store on the corner of Olive and Birch. 353 00:16:38,084 --> 00:16:39,619 I know 'cause I was there, 354 00:16:39,630 --> 00:16:42,784 and now the very handsome robber is after me and my roommate. 355 00:16:44,171 --> 00:16:46,406 Oh, no crime was committed there. 356 00:16:46,417 --> 00:16:48,618 I was just there buying some feminine products. 357 00:16:50,325 --> 00:16:51,611 For my daughter. 358 00:16:52,072 --> 00:16:55,821 I'm a single dad. She's 11. Is that too early for her to start her 359 00:16:55,832 --> 00:16:57,415 - womanhood? - (whistles) 360 00:16:57,426 --> 00:16:58,712 Not nowadays. 361 00:16:58,723 --> 00:17:00,517 Girls are getting their periods at nine. 362 00:17:00,528 --> 00:17:02,993 - It's the hormones in the milk. - Hey! 363 00:17:03,345 --> 00:17:05,034 We are in danger here. 364 00:17:05,443 --> 00:17:07,477 We need a police escort back to our house. 365 00:17:07,488 --> 00:17:10,490 Okay. I can take you back, but I need to ask you a few questions. 366 00:17:10,741 --> 00:17:13,650 Officer, we will give you all the information you need. 367 00:17:14,011 --> 00:17:16,888 On those feminine pads, what are the wings for? 368 00:17:23,599 --> 00:17:25,452 Police! I'm comin' in! 369 00:17:27,603 --> 00:17:29,037 (phone chimes) 370 00:17:29,251 --> 00:17:31,018 Oh, it's my voice mail. 371 00:17:31,451 --> 00:17:32,771 Oh, my God! It's him! 372 00:17:32,782 --> 00:17:34,066 Wait, Officer Morrison! 373 00:17:34,242 --> 00:17:36,138 This is the guy. He left me a voice mail. 374 00:17:36,149 --> 00:17:38,066 Maybe he'll say something to prove he's a thief. 375 00:17:38,077 --> 00:17:40,178 Hey, Gabi. It's me, Rob. 376 00:17:40,189 --> 00:17:42,006 You didn't answer your door, so I'm calling to explain 377 00:17:42,017 --> 00:17:44,188 - what happened at the liquor store. - Here we go. 378 00:17:44,199 --> 00:17:46,337 Gabi, I'm a bad, bad guy. 379 00:17:46,348 --> 00:17:47,614 This is it, this is it. 380 00:17:48,407 --> 00:17:49,702 I have a girlfriend, 381 00:17:50,117 --> 00:17:53,321 and when I went into the liquor store, she was there, so I panicked and ran. 382 00:17:55,236 --> 00:17:56,779 I kind of live with her, 383 00:17:56,790 --> 00:17:59,217 so if you still want to hang out, call me at work. 384 00:18:01,118 --> 00:18:02,805 Yes! He has a girlfriend. 385 00:18:04,928 --> 00:18:08,415 I mean... Yes, no crime was committed. 386 00:18:08,690 --> 00:18:11,359 We can all sleep, uh, a little better tonight. 387 00:18:12,648 --> 00:18:13,948 I won't. 388 00:18:13,959 --> 00:18:15,841 My daughter just texted me to bring home 389 00:18:15,852 --> 00:18:18,638 some rocky road, The Notebook, and Midol. 390 00:18:20,178 --> 00:18:22,260 It's gonna be a long night. 391 00:18:25,183 --> 00:18:26,725 Okay, I'm just gonna get going. 392 00:18:26,736 --> 00:18:28,137 Wait. Josh? 393 00:18:28,625 --> 00:18:29,825 We need to talk. 394 00:18:29,836 --> 00:18:31,730 (chuckles) Boy, do we ever. 395 00:18:31,741 --> 00:18:33,621 I mean, I didn't want to scare Officer Morrison, 396 00:18:33,632 --> 00:18:36,035 but I didn't get my period until I was... Good night. 397 00:18:39,576 --> 00:18:40,894 I just want to say, 398 00:18:41,366 --> 00:18:44,035 I'm really sorry for dating behind your back 399 00:18:44,142 --> 00:18:47,611 even though it wasn't really behind your back because we're not together. 400 00:18:48,970 --> 00:18:50,634 Gabi, you don't have to apologize. 401 00:18:50,645 --> 00:18:52,419 Then why do I feel like I need to apologize? 402 00:18:52,430 --> 00:18:53,813 Because you should. 403 00:18:54,617 --> 00:18:57,680 What? Listen, Josh, if you want me to wait until you solve 404 00:18:57,691 --> 00:18:59,732 your issues, just say that and that's what I'll do. 405 00:18:59,743 --> 00:19:01,878 - I want you to wait. - But that's not fair! 406 00:19:04,394 --> 00:19:06,595 Look, if you want to date... 407 00:19:07,721 --> 00:19:09,175 - then you should... - Okay. 408 00:19:09,186 --> 00:19:10,486 - n't. - What?! 409 00:19:11,183 --> 00:19:12,729 You shouldn't... 410 00:19:13,192 --> 00:19:14,549 but you can... 411 00:19:14,980 --> 00:19:16,180 n't. 412 00:19:16,651 --> 00:19:18,768 Josh, do you want me to date or not? 413 00:19:18,942 --> 00:19:20,142 No. 414 00:19:20,813 --> 00:19:22,526 But I can't ask you to wait. 415 00:19:22,738 --> 00:19:24,017 That's not right. 416 00:19:25,185 --> 00:19:26,980 So, I'm dating? 417 00:19:28,937 --> 00:19:30,370 I guess... 418 00:19:30,631 --> 00:19:31,871 you're dating. 419 00:19:32,329 --> 00:19:34,066 And you're okay with that? 420 00:19:36,215 --> 00:19:37,577 I guess... 421 00:19:38,214 --> 00:19:39,798 I'm okay with that. 422 00:19:41,573 --> 00:19:43,559 As long as every date ends with you calling me up 423 00:19:43,570 --> 00:19:45,987 in the middle of the night telling me what a disaster it was. 424 00:19:46,967 --> 00:19:48,167 Deal. 425 00:19:49,152 --> 00:19:50,418 Good night, Gabi. 426 00:19:50,811 --> 00:19:52,035 Night, Josh. 427 00:19:56,690 --> 00:19:59,368 (vocalizing) 428 00:19:59,379 --> 00:20:00,713 Whoo! Boom! 429 00:20:02,012 --> 00:20:03,273 Oh, my damn. 430 00:20:03,638 --> 00:20:05,792 Am I at your penthouse? 431 00:20:06,754 --> 00:20:08,722 I'm drunker than I thought! 432 00:20:10,267 --> 00:20:11,995 You mind if I come in? 433 00:20:15,065 --> 00:20:16,999 Josh, I know what I did was really wrong 434 00:20:17,010 --> 00:20:18,619 but I just have to say it really hurts 435 00:20:18,630 --> 00:20:21,256 that you didn't mention me at all in your journal. 436 00:20:21,267 --> 00:20:22,607 Would you like to know why? 437 00:20:22,618 --> 00:20:24,550 It doesn't even matter! I... 438 00:20:24,561 --> 00:20:25,761 Yes. 439 00:20:27,240 --> 00:20:29,242 Because you're my best friend, Elliot. 440 00:20:29,470 --> 00:20:32,477 When I have feelings I want to express, I just talk to you freely. 441 00:20:32,679 --> 00:20:34,870 We have a completely open and honest relationship. 442 00:20:34,881 --> 00:20:36,493 - We do? - We did. 443 00:20:36,783 --> 00:20:39,542 Until you violated my privacy and you shattered my trust. 444 00:20:39,553 --> 00:20:41,454 I'm really sorry, Josh. 445 00:20:43,723 --> 00:20:45,444 I'm getting in the journal 446 00:20:45,455 --> 00:20:47,663 - I'm getting in the journ... - Sync/corrections PetaG - addic7ed.com 447 00:20:47,713 --> 00:20:52,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.