All language subtitles for Workaholics s03e10 Flashback in the Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,812 --> 00:00:12,780 The Illusionist blows it out of the water. 2 00:00:12,814 --> 00:00:14,915 You're kidding. Ed Norton sucks. 3 00:00:14,949 --> 00:00:17,251 - I'm not defending ed Norton. - What about the title? 4 00:00:17,285 --> 00:00:19,390 He's not even a real magician. He's an illusionist? 5 00:00:19,418 --> 00:00:21,907 You watch your mouth. 6 00:00:23,757 --> 00:00:27,485 "Adam 'Dwaynethe rock roommate demamp'"? 7 00:00:28,284 --> 00:00:30,087 All right. 8 00:00:31,976 --> 00:00:34,677 Aah, I'm sorry. I'm sorry. Whoa, no, no, no. 9 00:00:34,702 --> 00:00:37,604 I am so sorry. I was not expecting anybody. 10 00:00:37,638 --> 00:00:39,506 - It's move-in day. - Oh, wow, okay. 11 00:00:39,540 --> 00:00:41,108 Pointing fingers already. 12 00:00:41,142 --> 00:00:42,976 Not a good start to our relationship. 13 00:00:43,011 --> 00:00:44,278 Hope you don't mind, I already kinda 14 00:00:44,312 --> 00:00:46,446 laid claim to this squadrent. 15 00:00:46,480 --> 00:00:48,748 That's great, 'cause I got the microwave, 16 00:00:48,783 --> 00:00:50,250 and I'll just put it there, so... 17 00:00:50,285 --> 00:00:54,654 Sick. I love popcorn, so... 18 00:00:54,689 --> 00:00:55,823 Hey. Greetings, earthlings. 19 00:00:55,857 --> 00:00:57,991 Anders Holmvik, resident advisor. 20 00:00:58,026 --> 00:01:00,194 - Hi, I'm Blake. - Blake. 21 00:01:00,228 --> 00:01:02,930 What's up? I'm Adam. Demamp. 22 00:01:02,964 --> 00:01:04,798 Uh, you play sports. 23 00:01:04,833 --> 00:01:06,399 - Swim team. - So no? 24 00:01:06,434 --> 00:01:08,168 Sorry, that was... 25 00:01:08,203 --> 00:01:10,101 that was a funny one. - Oh, yeah? That's funny? 26 00:01:10,142 --> 00:01:12,187 You know what's not funny? Burning alive 27 00:01:12,206 --> 00:01:13,706 in the middle of the night because you don't know 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,066 your microwave just caught on fire. 29 00:01:15,093 --> 00:01:16,565 Microwaves, not allowed in the dorm. 30 00:01:16,597 --> 00:01:18,503 So I'll be taking this, because I'm your R.A. 31 00:01:18,530 --> 00:01:19,763 Hey, no, I didn't mean all that. 32 00:01:19,773 --> 00:01:21,286 Come on, man, just gimme a break. 33 00:01:21,305 --> 00:01:23,206 There are no breaks in college! 34 00:01:23,228 --> 00:01:26,030 Oh, hey, hey, hey! Cut it out! Pull those up! 35 00:01:26,071 --> 00:01:28,487 I'm sorry, I was so close to finishing 36 00:01:28,522 --> 00:01:29,763 when you came in, initially. 37 00:01:29,821 --> 00:01:31,202 You're lucky I don't write you up. 38 00:01:31,292 --> 00:01:33,185 All right, you two are 39 00:01:33,210 --> 00:01:35,311 on my s---t list. 40 00:01:35,338 --> 00:01:36,471 And it's a short list. 41 00:01:37,442 --> 00:01:41,666 It's too long. T-o-o long. 42 00:01:47,568 --> 00:01:48,725 Greetings, earthlings. 43 00:01:48,741 --> 00:01:50,935 Anders Holmvik, resident advisor. 44 00:01:51,045 --> 00:01:53,280 So are you gonna be turned around for a while, 45 00:01:53,314 --> 00:01:54,982 or... 46 00:02:00,054 --> 00:02:02,589 It's always times like these when I think of you 47 00:02:02,623 --> 00:02:06,855 And I wonder if you ever think of me 48 00:02:06,892 --> 00:02:10,813 What to do to die today at a minute or two to two. 49 00:02:10,877 --> 00:02:13,568 Hey, dude, they give you pudding, man. 50 00:02:13,609 --> 00:02:15,255 - Hey, dude. - You go in the cafeteria, 51 00:02:15,280 --> 00:02:16,690 and you just swipe a card, and they give you 52 00:02:16,707 --> 00:02:18,502 as much pudding as you want. - Oh, cool. 53 00:02:18,514 --> 00:02:20,446 - What's this, your schedule? - Yeah, yeah. 54 00:02:21,827 --> 00:02:24,068 What's up with all this theater, man? 55 00:02:24,333 --> 00:02:27,001 Well, I'm a theater major, so... 56 00:02:27,015 --> 00:02:29,616 yeah, I caught the acting bug pretty bad. 57 00:02:29,650 --> 00:02:32,319 But yeah, I already auditioned for the fall production... 58 00:02:32,353 --> 00:02:34,187 les miserables. - That's cool. 59 00:02:34,222 --> 00:02:36,423 So can you, like, cry on command and stuff? 60 00:02:36,457 --> 00:02:38,158 Oh, yeah, it's easy. 61 00:02:38,192 --> 00:02:40,193 Think of something really sad real quick. 62 00:02:40,228 --> 00:02:41,828 Like, a bundle of babies exploding, 63 00:02:41,862 --> 00:02:43,530 or, like, dogs exploding. 64 00:02:43,564 --> 00:02:45,698 Or, like... like, maybe your mom's really sick, 65 00:02:45,733 --> 00:02:49,002 or you, like, walked in on, like... on her rape 66 00:02:49,037 --> 00:02:51,104 you now, stop him... you can't stop him 67 00:02:51,139 --> 00:02:52,472 because he's bigger than you. 68 00:02:52,506 --> 00:02:55,675 Like, you just think of that... 69 00:02:59,347 --> 00:03:03,951 Oh, that hit so close to home for me. 70 00:03:03,985 --> 00:03:06,619 My dog actually exploded when I was a kid. 71 00:03:06,654 --> 00:03:08,221 - I'm sorry, I didn't mean to... - It's okay. 72 00:03:08,256 --> 00:03:10,790 - You are a really good actor. - Thank you. 73 00:03:10,825 --> 00:03:11,927 You're like Seann Williams Scott. 74 00:03:11,951 --> 00:03:13,432 You're at a Seann Williams Scott level. 75 00:03:13,457 --> 00:03:14,475 Thank you. Thank you. 76 00:03:14,487 --> 00:03:16,166 Well, you know, it's just living truthfully 77 00:03:16,197 --> 00:03:19,180 in imaginary circumstances, and whatever. 78 00:03:19,198 --> 00:03:21,783 Enough about me. What's... what's on your schedule? 79 00:03:21,883 --> 00:03:25,127 Oh, me... Women's sexuality, 80 00:03:25,147 --> 00:03:28,482 sexual revolution, the human body, 81 00:03:28,517 --> 00:03:30,886 remedial math... 82 00:03:31,045 --> 00:03:33,013 The Bible as literature. 83 00:03:33,047 --> 00:03:34,781 I'm doing that for my gf. 84 00:03:34,815 --> 00:03:37,650 Get the heck out of here. You already scored a girlfriend? 85 00:03:37,685 --> 00:03:39,186 Oh, no, she's back in high school. 86 00:03:39,220 --> 00:03:40,954 We're, like, crazy religious, though. 87 00:03:40,989 --> 00:03:43,556 We always get on our knees... And pray to Jesus. 88 00:03:43,591 --> 00:03:45,392 - Not orally, please. - Oh. 89 00:03:45,426 --> 00:03:47,294 You know, she's actually coming next weekend. 90 00:03:47,328 --> 00:03:49,629 We'll go see you act the out of that play, dude. 91 00:03:49,663 --> 00:03:51,231 Uh, that's not for a while. 92 00:03:51,265 --> 00:03:54,067 Plus, I already got cast as, like, a police officer. 93 00:03:54,102 --> 00:03:56,370 I'm just in the background. I don't even have lines. 94 00:03:56,404 --> 00:03:57,670 - What? - Yeah, I know. 95 00:03:57,705 --> 00:03:59,072 It's just a popularity contest 96 00:03:59,107 --> 00:04:00,240 when you get down to it. 97 00:04:00,274 --> 00:04:02,009 Whoa, man. 98 00:04:02,043 --> 00:04:04,044 I'm, like, the most popular dude in my high school 99 00:04:04,078 --> 00:04:05,578 now that I've graduated high school, 100 00:04:05,613 --> 00:04:09,516 and I am throwing you... A party, bro, 101 00:04:09,550 --> 00:04:11,851 so you can infiltrate that theater-nerd crew. 102 00:04:11,886 --> 00:04:13,220 Like in mean girls. 103 00:04:13,254 --> 00:04:14,687 Yes! 104 00:04:14,722 --> 00:04:16,908 You know, Mean girls is my favorite movie. 105 00:04:16,933 --> 00:04:17,909 It's mine too. 106 00:04:17,934 --> 00:04:19,563 The DVD special commentary... 107 00:04:19,594 --> 00:04:21,775 - Oh! - Oh, my God. Oh, my... 108 00:04:21,799 --> 00:04:23,858 - listen to it. Lindsay just tells all. 109 00:04:23,885 --> 00:04:24,985 Oh, yeah. 110 00:04:25,764 --> 00:04:26,685 Tina Fey. 111 00:04:26,709 --> 00:04:28,710 You growing your hair out for Jesus Christ superstar? 112 00:04:28,775 --> 00:04:30,176 That's really cool. It looks great. 113 00:04:30,204 --> 00:04:31,704 That's dedication. I love it. 114 00:04:31,739 --> 00:04:34,007 How about we celebrate my first night in college 115 00:04:34,042 --> 00:04:36,443 with a little... Finger sinning? 116 00:04:36,477 --> 00:04:37,610 You're so bad. 117 00:04:37,645 --> 00:04:38,678 - We could try for two. - Stop. 118 00:04:38,712 --> 00:04:39,979 I wanna try two. 119 00:04:40,014 --> 00:04:42,015 You wanna try two? Oh, my gosh. 120 00:04:42,050 --> 00:04:43,616 Adam. Adam. 121 00:04:43,651 --> 00:04:45,485 The student director of les mis, he's here. 122 00:04:45,520 --> 00:04:47,412 - He actually came. - Yes! 123 00:04:47,438 --> 00:04:49,789 Cranium? The children's game? 124 00:04:49,823 --> 00:04:50,890 No, thank you. 125 00:04:50,925 --> 00:04:51,793 This is great, dude. 126 00:04:51,824 --> 00:04:53,675 This is exactly why we threw the party. 127 00:04:53,705 --> 00:04:54,878 Oh, no, I can't do it, man. 128 00:04:54,890 --> 00:04:56,506 I'm gonna blow it again. I'm too nervous. 129 00:04:56,522 --> 00:04:57,690 Don't get nervous. 130 00:04:57,887 --> 00:05:00,255 Smoke a little chron-chron, my baby. 131 00:05:00,963 --> 00:05:02,189 I've never tried it. 132 00:05:02,213 --> 00:05:05,282 I have a bevy of mixers off-campus to attend. 133 00:05:05,404 --> 00:05:07,372 Do you know about off-campus? 134 00:05:07,575 --> 00:05:08,608 Or are you only aware of the world 135 00:05:08,642 --> 00:05:10,043 immediately in front of you? 136 00:05:10,078 --> 00:05:12,112 Yes, look at that, it's time for me to go. 137 00:05:12,146 --> 00:05:13,447 It's showtime, bro-time. 138 00:05:13,481 --> 00:05:16,983 Uh, actually, wait right here. 139 00:05:17,017 --> 00:05:18,718 Uhoh, guys, 140 00:05:18,752 --> 00:05:21,455 I wonder who's knick-knocking on our door. 141 00:05:21,489 --> 00:05:23,756 Who's here right now? This is weird, because 142 00:05:23,791 --> 00:05:25,792 all my friends are here. Is it... 143 00:05:25,826 --> 00:05:29,396 The Napoleon dynamite? 144 00:05:29,430 --> 00:05:32,799 Gosh! Gosh... 145 00:05:32,833 --> 00:05:35,402 Gosh. 146 00:05:35,436 --> 00:05:36,603 Gosh! 147 00:05:36,637 --> 00:05:39,005 Wow, he is a true talent. 148 00:05:39,039 --> 00:05:40,190 You should probably cast him 149 00:05:40,215 --> 00:05:41,765 in the miserable lesbian play you're doing. 150 00:05:41,809 --> 00:05:42,775 Mm, no. 151 00:05:42,810 --> 00:05:44,744 Come on, Tina, eat your dinner, 152 00:05:44,778 --> 00:05:46,111 you fat tub of lard! 153 00:05:46,139 --> 00:05:48,331 From the movie! Tina, from the mo... 154 00:05:48,382 --> 00:05:50,551 - Thanks. Vote for Pedro. 155 00:05:50,559 --> 00:05:52,890 That was a funny part... "liger." What the hell is going on in here? 156 00:05:52,915 --> 00:05:54,209 Why is everyone clapping? 157 00:05:54,277 --> 00:05:56,045 Is that music? Chill out, man. 158 00:05:56,060 --> 00:05:58,773 - Take a seat, grab a beer. - You know what? It's 9:30, 159 00:05:58,805 --> 00:06:00,505 and you live on the swim team floor. 160 00:06:00,528 --> 00:06:03,063 We hit the water at 6:00 A.M. for an 800 skip 'em. 161 00:06:03,084 --> 00:06:05,052 Which means lights out at 10:00. 162 00:06:05,080 --> 00:06:06,881 Which tells me you need to brush your teeth 163 00:06:06,929 --> 00:06:08,129 and get on your jammy-jams. 164 00:06:08,148 --> 00:06:09,443 Hey, come on, man. 165 00:06:09,467 --> 00:06:11,368 You're being a frikkin' idiot! 166 00:06:11,399 --> 00:06:12,786 I'm not an idiot. I'm a smart person. 167 00:06:12,819 --> 00:06:13,920 Everybody out of here. Come on! 168 00:06:13,954 --> 00:06:15,187 See you at class tomorrow. 169 00:06:15,222 --> 00:06:16,966 I'm remembering all your faces. 170 00:06:17,122 --> 00:06:19,324 Scanning them now. 171 00:06:19,426 --> 00:06:21,227 Hey, babe. 172 00:06:21,261 --> 00:06:23,695 Um, I'll just drive home and come back next weekend. 173 00:06:23,930 --> 00:06:26,227 I swear to you, next weekend... 174 00:06:26,700 --> 00:06:29,758 I'm gonna finger bang you so good... I swear to God. 175 00:06:29,869 --> 00:06:31,904 Or other stuff, you know. It depen... 176 00:06:31,939 --> 00:06:33,872 whatever you want to... okay. How do you feel? 177 00:06:33,907 --> 00:06:35,507 That girl's probably gonna kill herself 178 00:06:35,542 --> 00:06:36,775 because I don't get to finger bang her. 179 00:06:36,810 --> 00:06:38,644 - Sure. - Yeah, what the heck, man! 180 00:06:38,678 --> 00:06:40,279 I was just about to do the tetherball scene! 181 00:06:40,314 --> 00:06:41,668 And then you came in and made me look like 182 00:06:41,687 --> 00:06:43,241 an amateur in front of my director. 183 00:06:43,264 --> 00:06:44,574 Yeah, you're crampin' our stees. 184 00:06:44,617 --> 00:06:46,118 You know what's amateur? 185 00:06:46,153 --> 00:06:47,719 Doing a Napoleon Dynamite impression 186 00:06:47,754 --> 00:06:49,676 and not wearing moon boots. Oh... 187 00:06:49,713 --> 00:06:51,594 Welcome to college... Again. 188 00:06:52,343 --> 00:06:53,574 Lights out, girls. 189 00:06:53,621 --> 00:06:55,608 - Lights out. - Holmvik. 190 00:06:55,932 --> 00:06:58,591 - You shut down that party? - Oh, hey, Lance, yeah. 191 00:06:58,627 --> 00:07:00,077 Dude, I went in there, and I was, like, 192 00:07:00,101 --> 00:07:01,745 "Who's clapping? 193 00:07:01,768 --> 00:07:03,618 Why are you clapping?" Then I heard music, 194 00:07:03,624 --> 00:07:05,337 and I couldn't find it at first, but then I found it... 195 00:07:05,366 --> 00:07:06,856 I shut it off, so we can hit the hay. 196 00:07:06,896 --> 00:07:08,397 Actually, me and the distance guys are 197 00:07:08,424 --> 00:07:09,812 getting in there first thing in the morning, 198 00:07:09,831 --> 00:07:11,032 so you need to run down to the pool 199 00:07:11,060 --> 00:07:12,516 and change the lanes to short course. 200 00:07:12,529 --> 00:07:13,829 Wait, what if... 201 00:07:13,913 --> 00:07:15,430 what if we woke up some of the freshmen 202 00:07:15,448 --> 00:07:17,130 and made them do it? Freak 'em out, right? 203 00:07:17,165 --> 00:07:19,749 And go, "you gotta go change the Lane lines now!" 204 00:07:19,787 --> 00:07:21,005 - Is that a joke? - No. 205 00:07:21,027 --> 00:07:23,327 Dude, you know that hazing is a really serious offense? 206 00:07:23,352 --> 00:07:24,958 - Right. - If I wanted a joke, 207 00:07:25,061 --> 00:07:26,524 I would turn on Mind of Mencia, 208 00:07:26,546 --> 00:07:28,547 and I would just laugh my shaft off. 209 00:07:29,570 --> 00:07:30,995 All right, well, I'll just, uh... 210 00:07:31,031 --> 00:07:32,131 I'll go change those lane lines. 211 00:07:32,165 --> 00:07:33,232 - Yeah. Thanks, man. - Oh-ho! 212 00:07:33,266 --> 00:07:34,441 - Ow. - And you know what? 213 00:07:34,472 --> 00:07:35,816 You should probably lay off the enchiladas 214 00:07:35,835 --> 00:07:38,070 in the caf. - Oh, okay. 215 00:07:38,392 --> 00:07:40,816 I will... If you do. 216 00:07:40,853 --> 00:07:42,219 'Cause I think you need to lay off 217 00:07:42,253 --> 00:07:44,154 the enchiladas in the caf. 218 00:07:44,244 --> 00:07:46,145 No, Holmvik, I'm not joking. 219 00:07:46,916 --> 00:07:48,947 You're growing tits. 220 00:07:49,950 --> 00:07:51,641 Oh, all right... 221 00:07:52,437 --> 00:07:53,649 I'll lay off. 222 00:08:01,082 --> 00:08:04,913 Guy totally ruined my Dynamite Napoleon impression. 223 00:08:04,957 --> 00:08:06,039 Now what? 224 00:08:06,079 --> 00:08:07,947 I'm working on Shrek, but... 225 00:08:08,987 --> 00:08:11,890 It's years away, donkey. 226 00:08:11,948 --> 00:08:15,964 Jesus Christ... You ooze talent. 227 00:08:16,246 --> 00:08:18,014 That was disgusting. 228 00:08:18,048 --> 00:08:19,715 And I can't even concentrate on that 229 00:08:19,749 --> 00:08:21,583 because I'm too busy hating that dude. 230 00:08:21,618 --> 00:08:23,152 I don't blame the guy, though. 231 00:08:23,186 --> 00:08:24,953 He's cranky 'cause he has to wake up so early 232 00:08:24,988 --> 00:08:26,355 for swim practice. 233 00:08:26,390 --> 00:08:28,376 You know what? 234 00:08:28,672 --> 00:08:31,842 Maybe we need to make it so that he never, ever wakes up 235 00:08:31,876 --> 00:08:33,509 for swim practice again. 236 00:08:33,544 --> 00:08:37,380 One time I went swimming in, like, the neighbor's pool 237 00:08:37,414 --> 00:08:39,182 when they had just shocked it with chlorine. 238 00:08:39,217 --> 00:08:41,118 My skin got all fiery red, 239 00:08:41,152 --> 00:08:43,019 and my hair straightened out for, like, a month. 240 00:08:43,054 --> 00:08:45,021 When I was a toddler, I actually fell 241 00:08:45,056 --> 00:08:47,057 into a washing machine full of bleach, 242 00:08:47,091 --> 00:08:48,491 and I didn't get itchy at all. 243 00:08:48,525 --> 00:08:51,795 I did die, though... For, like, four minutes. 244 00:08:51,829 --> 00:08:53,463 The doctors said they couldn't believe 245 00:08:53,497 --> 00:08:55,341 how much brain damage I didn't get. 246 00:08:55,364 --> 00:08:57,298 They were, like, really impressed. 247 00:08:57,782 --> 00:09:00,163 That was fun. You wanna do another story battle? 248 00:09:00,218 --> 00:09:01,746 I kicked your ass. 249 00:09:01,824 --> 00:09:03,536 No. I just brought that up because I thought 250 00:09:03,566 --> 00:09:05,968 we could maybe shock this pool. 251 00:09:06,246 --> 00:09:08,090 Good ide... you should have just said that. 252 00:09:08,112 --> 00:09:09,312 Now we're talking. 253 00:09:09,346 --> 00:09:11,481 One of these has got to do the trick. 254 00:09:12,233 --> 00:09:14,784 There's, like, 60 more back there, man. 255 00:09:15,512 --> 00:09:16,588 All right. 256 00:09:16,714 --> 00:09:18,315 You think this is funny? 257 00:09:18,711 --> 00:09:20,821 I just send you down to change the lanes, 258 00:09:20,852 --> 00:09:22,119 and you poison the whole team? 259 00:09:22,146 --> 00:09:23,947 Look at Freddy. 260 00:09:24,644 --> 00:09:25,907 I didn't do this. I swear. 261 00:09:25,931 --> 00:09:27,312 And you know what, I'm not ready to lose 262 00:09:27,330 --> 00:09:28,696 to another [Bleep] Vanderkaay, 263 00:09:28,705 --> 00:09:30,206 so, Anders... 264 00:09:30,696 --> 00:09:32,304 There's a chain of command in swimming, 265 00:09:32,369 --> 00:09:35,175 and you are off the chain. - Thank you. 266 00:09:35,636 --> 00:09:38,731 No, I mean that you're off the team. 267 00:09:39,057 --> 00:09:41,770 - What? Coach? - Empty out your locker. 268 00:09:41,926 --> 00:09:43,751 You're gone! 269 00:09:44,404 --> 00:09:45,886 Get your tits off this deck! 270 00:09:45,938 --> 00:09:48,452 - Softy. The big softy. - Mm-hmm. 271 00:09:49,344 --> 00:09:51,386 Hey, there. What's the matter? 272 00:09:51,405 --> 00:09:53,473 Swim practice canceled? 273 00:09:54,061 --> 00:09:55,210 Uh, yeah. 274 00:09:55,253 --> 00:09:57,388 That's cool. At least you get to sleep in, right? 275 00:09:58,493 --> 00:10:01,513 Actually, they, um... They kicked me off the team 276 00:10:01,537 --> 00:10:04,081 and took my scholarship, so... 277 00:10:04,335 --> 00:10:06,037 I'm kinda screwed since my dad's making me 278 00:10:06,062 --> 00:10:08,603 pay my way through school. Whatever. 279 00:10:08,645 --> 00:10:11,596 Ex-jock coming through. Heads up. 280 00:10:14,933 --> 00:10:16,812 Hey, we just wanted to check on you 281 00:10:16,831 --> 00:10:18,853 because you were crying pretty hard in the shower. 282 00:10:18,884 --> 00:10:20,544 Frosh dogs, get in here and help me 283 00:10:20,568 --> 00:10:21,720 Polish off this case, 284 00:10:21,747 --> 00:10:23,866 seeing as that I'm not even your R.A. Anymore. 285 00:10:24,218 --> 00:10:25,818 - All right. - Yeah, come on in. 286 00:10:25,852 --> 00:10:28,287 These were actually our beers from before, so... 287 00:10:28,322 --> 00:10:29,822 - oh, these are yours? - Yeah, these are ours. 288 00:10:29,856 --> 00:10:30,446 Sorry. 289 00:10:30,477 --> 00:10:32,912 So you guys wanna make a toast or something? 290 00:10:32,966 --> 00:10:36,641 To... Uh... Let's get drunk! 291 00:10:36,663 --> 00:10:38,337 - Yeah! - Now we're talkin'. 292 00:10:38,355 --> 00:10:39,656 All right! 293 00:10:39,682 --> 00:10:40,849 One, two, three, chug race. 294 00:10:40,886 --> 00:10:43,088 Chug race! 295 00:10:43,121 --> 00:10:45,256 You chug it, boy. Chug it! 296 00:10:45,472 --> 00:10:48,141 This is a wrestling figure-four, baby! 297 00:10:48,175 --> 00:10:51,644 Oh... Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 298 00:10:51,678 --> 00:10:55,448 You work at a smile and you go for a ride 299 00:10:55,482 --> 00:10:59,752 You had a bad day, the camera don't lie 300 00:10:59,786 --> 00:11:01,354 You're coming back down 301 00:11:01,388 --> 00:11:02,955 and you really don't mind. 302 00:11:02,989 --> 00:11:06,091 You had a bad day 303 00:11:06,126 --> 00:11:08,227 You had a bad day 304 00:11:08,262 --> 00:11:10,796 yeah, I just... you know, I gotta go. 305 00:11:10,830 --> 00:11:15,601 I gotta get going, so... Um... Thanks... 306 00:11:15,636 --> 00:11:16,969 And good-bye forever. 307 00:11:17,003 --> 00:11:18,971 Yeah, bye forever. 308 00:11:19,005 --> 00:11:20,306 Bye forever. 309 00:11:20,340 --> 00:11:21,641 Yep. 310 00:11:21,675 --> 00:11:24,777 Pbbbbbbb... 311 00:11:24,811 --> 00:11:26,445 So that guy's gonna kill himself, right? 312 00:11:26,480 --> 00:11:27,780 - Yeah. Mm-hmm. - All right. 313 00:11:27,814 --> 00:11:30,483 We're throwing you a party. What? 314 00:11:30,517 --> 00:11:31,750 Yeah, we're throwing you a massive party 315 00:11:31,785 --> 00:11:33,085 that everybody's gonna come to. 316 00:11:33,119 --> 00:11:34,220 And we're gonna make enough money 317 00:11:34,254 --> 00:11:35,854 to keep you in school for now. 318 00:11:35,889 --> 00:11:37,890 - Like van Wilder? - Yeah, like a lot of movies. 319 00:11:37,924 --> 00:11:40,926 - I'm Teck. - All we need is beer... 320 00:11:40,960 --> 00:11:43,095 And drugs... And titties. 321 00:11:43,129 --> 00:11:45,264 You gots ta have some titties, baby. 322 00:11:45,299 --> 00:11:48,067 Well, I got one of those covered. 323 00:11:48,101 --> 00:11:49,768 Yeah, what is up with your moobs? 324 00:11:49,803 --> 00:11:53,239 What? Oh, no, I'm talking about booze. 325 00:11:55,008 --> 00:11:56,342 Confiscated. 326 00:11:56,376 --> 00:11:57,710 Seriously, though, about those titties... 327 00:11:57,744 --> 00:11:58,760 can I feel them? 328 00:11:58,785 --> 00:11:59,818 You know, a lot of people try 329 00:11:59,844 --> 00:12:00,716 and suck their own. 330 00:12:00,734 --> 00:12:02,402 I could titty [Bleep] myself. 331 00:12:09,026 --> 00:12:10,927 Chick do what? 332 00:12:20,338 --> 00:12:22,773 Party police. There's still another party. 333 00:12:22,807 --> 00:12:24,842 Whoa, check it out, man, it's gonna be cool. 334 00:12:24,876 --> 00:12:27,878 - Party police! - Gonna party tonight. 335 00:12:27,912 --> 00:12:29,746 Party police! Everybody stop... 336 00:12:29,781 --> 00:12:30,981 give me that smirnoff ice! 337 00:12:31,015 --> 00:12:32,783 If you guys want to party, 338 00:12:32,817 --> 00:12:34,084 there will be a school-sanctioned rager. 339 00:12:34,118 --> 00:12:38,088 $5. You can get all your booze back. 340 00:12:38,122 --> 00:12:40,090 We're party policemen! Give us your booze! 341 00:12:40,124 --> 00:12:42,125 So what now? I mean, why are we here? 342 00:12:42,159 --> 00:12:44,094 Oh, we're looking for a drug dealer. 343 00:12:44,128 --> 00:12:46,096 You know, my theater department colleagues, 344 00:12:46,130 --> 00:12:48,121 they swear by this guy. - Cool. 345 00:12:48,145 --> 00:12:49,384 - All right. - Let's do it. 346 00:12:49,417 --> 00:12:50,721 We'll probably have to get really high 347 00:12:50,734 --> 00:12:52,494 just to get through the day. 348 00:12:52,671 --> 00:12:54,771 Hey! Hey, what are you doing? 349 00:12:54,806 --> 00:12:56,473 Sorry. I'm sorry. 350 00:12:56,508 --> 00:12:58,375 That's people's work. You can't graffiti here. 351 00:12:58,409 --> 00:13:00,777 - Hey, [Bleep] You! - Oh, we got a clever one. 352 00:13:00,812 --> 00:13:02,278 Hey, what's your name? 353 00:13:02,313 --> 00:13:04,848 Look out, I'll get him. 354 00:13:06,918 --> 00:13:09,352 Looks about right. 355 00:13:11,322 --> 00:13:13,356 You mean genius. 356 00:13:13,391 --> 00:13:15,926 - Hey, wait. - Wait! 357 00:13:15,960 --> 00:13:17,060 We just want to buy some weed. 358 00:13:17,094 --> 00:13:18,729 Weed? 359 00:13:18,763 --> 00:13:21,164 Oh, hell, yeah, bitch. 360 00:13:21,198 --> 00:13:23,734 I'll attack you with my butterfly kisses. 361 00:13:23,768 --> 00:13:25,669 You guys, we've already got a couple thousand bucks. 362 00:13:25,703 --> 00:13:26,970 This party's going great! 363 00:13:27,005 --> 00:13:29,006 Whoa, nice. 364 00:13:29,040 --> 00:13:31,207 - I need a drink. - Awesome. I love you so much. 365 00:13:31,242 --> 00:13:32,910 Get me a beer, woman! 366 00:13:32,944 --> 00:13:35,679 I'm like my dad. He talks that way to my mom. 367 00:13:35,713 --> 00:13:38,015 - Your dad talks like that? - Yeah. 368 00:13:38,049 --> 00:13:41,451 Oh! Guys, I'm not gonna lie, I am so nervous. 369 00:13:41,485 --> 00:13:42,920 I invited Fritz here and, you know, 370 00:13:42,954 --> 00:13:45,255 he's already seen that I can do comedy, 371 00:13:45,289 --> 00:13:47,390 so I prepared a dramatic piece for him. 372 00:13:47,425 --> 00:13:49,893 So I'm gonna do this stirring monologue 373 00:13:49,928 --> 00:13:53,931 from Tim curry in the quintessential film Congo. 374 00:13:53,965 --> 00:13:55,537 - It's an American classic. - Mmhmm. 375 00:13:55,555 --> 00:13:57,095 You have no reason to be nervous. 376 00:13:57,114 --> 00:13:59,502 I'm the one who's about to propose to my girlfriend. 377 00:13:59,537 --> 00:14:01,705 - What? - A lifelong commitment. 378 00:14:01,739 --> 00:14:03,006 You're joking, right? 379 00:14:03,041 --> 00:14:05,876 I don't joke about love, Anders. 380 00:14:05,910 --> 00:14:06,796 On-ders. 381 00:14:06,858 --> 00:14:07,858 I used to cut myself 382 00:14:07,893 --> 00:14:08,926 to dashboard confessional. 383 00:14:08,961 --> 00:14:10,728 I love love, okay? 384 00:14:11,218 --> 00:14:12,586 Um, here's a joke. 385 00:14:12,645 --> 00:14:14,980 What did three girls say to the one dude? 386 00:14:15,289 --> 00:14:18,593 So you, like, really love her. That's cool. 387 00:14:18,617 --> 00:14:20,785 Ehh, well, she's really the only chick 388 00:14:20,808 --> 00:14:22,876 that lets me make out with her until my tongue hurts. 389 00:14:22,953 --> 00:14:27,188 She's kind of my last shot at lifelong happiness. 390 00:14:28,350 --> 00:14:29,538 Wish me luck. 391 00:14:29,570 --> 00:14:31,896 All right. Don't blow it. 392 00:14:32,207 --> 00:14:34,770 Don't blow it like I'm about to. 393 00:14:35,655 --> 00:14:38,210 Hey, buddy, I couldn't help but overhear 394 00:14:38,230 --> 00:14:40,465 you're being a little nervous Nelly Furtado. 395 00:14:41,312 --> 00:14:42,193 Yeah, I guess. 396 00:14:42,226 --> 00:14:44,794 - You need a friend? - Oh, nah. 397 00:14:44,824 --> 00:14:46,475 Bleh! No. Don't do it. 398 00:14:46,499 --> 00:14:48,701 Blake, try it once, man. Look at me, man. 399 00:14:48,718 --> 00:14:50,052 I got it all figured out, buddy. 400 00:14:51,298 --> 00:14:52,699 Did it cause your eye to do that, or... 401 00:14:52,724 --> 00:14:54,024 - no, I was born with that. - Oh, okay. 402 00:14:54,043 --> 00:14:55,409 Then, yeah, I'll give it a shot. 403 00:14:55,429 --> 00:14:57,097 Doesn't help, I'll tell you that much. 404 00:14:57,375 --> 00:15:00,106 - Where are my beers? - Oh! 405 00:15:00,681 --> 00:15:02,749 I was just looking for some cranberry juice. 406 00:15:02,784 --> 00:15:06,378 Well... Look no further. 407 00:15:09,700 --> 00:15:11,034 Will you marry me? 408 00:15:11,469 --> 00:15:13,874 Adam, are you... are you kidding? 409 00:15:14,005 --> 00:15:15,572 I'm 16. 410 00:15:16,006 --> 00:15:18,073 Debatably the sexiest age. 411 00:15:18,109 --> 00:15:20,720 We doing this or are you gonna pussy out on me? 412 00:15:20,776 --> 00:15:21,914 Chicken. 413 00:15:21,937 --> 00:15:24,575 Adam, no, I... I don't understand what... 414 00:15:24,597 --> 00:15:26,178 - or, I don't know, 415 00:15:26,212 --> 00:15:29,225 you can knock off all that God stuff, right? 416 00:15:29,387 --> 00:15:32,393 And just, pbbbbb... Fug me hard. 417 00:15:32,425 --> 00:15:34,627 - Well... - Hit that caboose. 418 00:15:34,730 --> 00:15:37,693 No, Adam, my faith means everything to me. 419 00:15:37,724 --> 00:15:38,583 Forever? 420 00:15:38,621 --> 00:15:41,994 I am not having sex until I'm married. 421 00:15:42,100 --> 00:15:45,619 Yeah, duh. You thick? 422 00:15:45,648 --> 00:15:46,886 You dumb-dumb. 423 00:15:46,911 --> 00:15:49,286 Obviously, that's why I'm proposing to you. 424 00:15:49,305 --> 00:15:50,272 You know what, Adam, 425 00:15:50,297 --> 00:15:51,816 I think we should take some time off. 426 00:15:51,854 --> 00:15:53,147 And I'll pray for you. 427 00:15:53,554 --> 00:15:55,335 You'll be in my prayers. 428 00:15:55,394 --> 00:15:57,487 You still want me to call you out of class on Tuesday? 429 00:15:57,518 --> 00:15:58,809 I'll take you to sonic. 430 00:15:58,837 --> 00:16:01,127 Wow, okay, you give your heart to someone, right? 431 00:16:01,152 --> 00:16:02,840 And they just rip it out 432 00:16:02,887 --> 00:16:04,842 and in the heart cavity area. 433 00:16:04,895 --> 00:16:07,063 College sucks. It's stupid. 434 00:16:07,392 --> 00:16:09,493 - Really? - Yeah. 435 00:16:09,527 --> 00:16:11,461 I'm having a really great time. 436 00:16:11,634 --> 00:16:12,502 Really? 437 00:16:12,528 --> 00:16:14,617 Of course, I'm from a boring small town 438 00:16:14,636 --> 00:16:19,095 with one stoplight, so this is... this is fun for me. 439 00:16:19,887 --> 00:16:22,279 How religious are you? 440 00:16:22,606 --> 00:16:24,733 I wish this was real. 441 00:16:24,767 --> 00:16:27,042 He would have murdered her. 442 00:16:27,054 --> 00:16:28,955 Hey, it's Blake, right? 443 00:16:29,838 --> 00:16:31,044 Oh, [Bleep] Look at this. 444 00:16:31,063 --> 00:16:33,463 I saw you on campus earlier, and I've gotta say, 445 00:16:33,907 --> 00:16:36,210 pretty convincing French police officer. 446 00:16:36,247 --> 00:16:37,763 - Thank you. - How would you like to be 447 00:16:37,788 --> 00:16:39,532 the understudy of Javert 448 00:16:39,558 --> 00:16:42,458 in this year's production of Les Mis? 449 00:16:42,542 --> 00:16:43,942 Understudy. 450 00:16:43,982 --> 00:16:47,351 How 'bout, uh, you study under my nut sack? 451 00:16:47,554 --> 00:16:48,888 Oh! 452 00:16:48,917 --> 00:16:50,412 - Right under there. - There it is. 453 00:16:50,437 --> 00:16:53,348 - There it is. - Sorry, is that a no? 454 00:16:53,375 --> 00:16:57,444 Fritz, life... is a stage. 455 00:16:57,565 --> 00:17:00,610 Smoke weed until you die. That's right. That's right. 456 00:17:00,629 --> 00:17:02,898 Now, why don't you go direct yourself over 457 00:17:02,923 --> 00:17:06,225 to the snack shack and get daddy some airheads? 458 00:17:06,289 --> 00:17:07,478 Bounce, man. 459 00:17:07,502 --> 00:17:09,470 Okay, I will bounce, thank you. 460 00:17:09,589 --> 00:17:11,247 - Bye. - That was good, man. 461 00:17:11,356 --> 00:17:13,223 Acting's for chicks, anyways. 462 00:17:13,245 --> 00:17:14,737 Yo, dudes, check it out. 463 00:17:14,858 --> 00:17:17,371 One semester in cash. We did it. 464 00:17:17,395 --> 00:17:19,149 Oh, man, that is so awesome 465 00:17:19,186 --> 00:17:22,321 because I was feeling very guilty about that. 466 00:17:22,474 --> 00:17:24,108 Why are you feeling guilty, man? 467 00:17:24,155 --> 00:17:27,730 - Well... - Poon! Poon! 468 00:17:27,880 --> 00:17:29,745 Whoo! I'm on the sex train! 469 00:17:29,770 --> 00:17:32,037 Oh, he's pounding the beef out of her. 470 00:17:32,173 --> 00:17:34,879 This is my life! This is my life right now! 471 00:17:34,910 --> 00:17:36,141 - Don't stop. - Whoo! 472 00:17:36,170 --> 00:17:38,537 - Welcome to college. - Pooooon! 473 00:17:38,615 --> 00:17:41,717 - Oh! - Aah! 474 00:17:41,746 --> 00:17:43,680 Oh, doin' her doggy... good night! 475 00:17:43,752 --> 00:17:48,256 My bad. Yo, guys, check me out. 476 00:17:49,312 --> 00:17:52,414 Dude... Yeah! 477 00:17:54,757 --> 00:17:57,415 - You see that? - That's my guy. 478 00:17:57,442 --> 00:17:59,594 This is everything I've ever wanted. 479 00:17:59,622 --> 00:18:01,307 That's it, I gotta do it. I'm next. 480 00:18:01,339 --> 00:18:02,905 I'm jumping off that thing next. Do it. 481 00:18:02,940 --> 00:18:05,458 No, you're not. This party's over. 482 00:18:05,482 --> 00:18:08,284 This pool is ours, and you guys all gotta get out of here. 483 00:18:08,304 --> 00:18:09,905 No, we're not going anywhere, okay. 484 00:18:09,945 --> 00:18:11,808 This party's gonna go all night, right? 485 00:18:13,986 --> 00:18:17,321 Yeah, all right, I could let the party ride out. 486 00:18:17,533 --> 00:18:18,771 Cool. Thanks. 487 00:18:18,808 --> 00:18:20,208 - If you pay me. - Hey! 488 00:18:20,222 --> 00:18:23,110 Oh, no, no, no, no. That's his money. 489 00:18:23,294 --> 00:18:24,569 We... we earned that. 490 00:18:24,595 --> 00:18:26,230 Lance, I'm not your bitch any more, all right? 491 00:18:26,344 --> 00:18:29,924 Give it back. Take it from me. 492 00:18:30,336 --> 00:18:32,204 I got a better idea. 493 00:18:32,339 --> 00:18:36,288 Why don't we settle this like men... And swim for it? 494 00:18:36,643 --> 00:18:38,176 Whoa! 495 00:18:42,309 --> 00:18:45,755 Whooooah... It that, like, a swimmer thing? 496 00:18:45,808 --> 00:18:48,311 No, I didn't expect him to do that also. 497 00:18:48,419 --> 00:18:49,553 Damn it. 498 00:18:49,587 --> 00:18:51,488 Skinny boy's in the place 499 00:18:59,160 --> 00:19:02,079 That's it, Holmvik, you're about to get lapped. 500 00:19:02,116 --> 00:19:03,384 Suck my wake. 501 00:19:03,418 --> 00:19:05,819 God, swimming trash talk is horrible. 502 00:19:05,853 --> 00:19:09,623 Okay, now we're gonna, uh, do the swim race. 503 00:19:09,658 --> 00:19:13,059 In three, two... 504 00:19:13,094 --> 00:19:14,395 Go, start swimming now! 505 00:19:14,429 --> 00:19:16,229 - Yeah. - Yeah! 506 00:19:19,334 --> 00:19:21,268 - Swimming! - Yeah. 507 00:19:21,303 --> 00:19:26,473 - Go, Anders. - Go, Anders! 508 00:19:26,508 --> 00:19:27,974 Go, Anders! 509 00:19:28,009 --> 00:19:29,810 Come on, Anders! 510 00:19:34,749 --> 00:19:36,517 I thought that was gonna be it. 511 00:19:36,551 --> 00:19:38,018 This is a lot of swimming. Yeah, I mean... 512 00:19:38,052 --> 00:19:40,053 - how much longer do we have to watch this? 513 00:19:40,087 --> 00:19:43,156 This is boring. Wanna smoke some weed? 514 00:19:43,191 --> 00:19:44,525 Yes, I will do anything 515 00:19:44,559 --> 00:19:46,327 besides watch these two naked dudes swim. 516 00:19:46,361 --> 00:19:49,095 All right, everybody stay right where you are. 517 00:19:49,130 --> 00:19:52,999 - Oh... No... no running. - Stop! 518 00:19:53,034 --> 00:19:54,535 No running. 519 00:19:54,569 --> 00:19:56,503 Hey, tell everybody that we threw this party. 520 00:19:56,538 --> 00:19:58,405 All right, let's go, Anders, you got this. 521 00:19:58,440 --> 00:19:59,573 You versus you. 522 00:19:59,607 --> 00:20:01,542 Oh, all right. Hey. Ow. 523 00:20:01,576 --> 00:20:04,678 - Okay. Jesus. - Did I win? 524 00:20:04,713 --> 00:20:07,348 Kicked off campus. 525 00:20:07,382 --> 00:20:09,049 Wow, I did not see that coming. 526 00:20:09,083 --> 00:20:11,518 Whatever, man. Who wants to live in the dorms anyways? 527 00:20:11,553 --> 00:20:14,488 It sucks. Now we can party like last night every night. 528 00:20:14,522 --> 00:20:16,256 I'm gonna drink and have sex so much 529 00:20:16,290 --> 00:20:18,359 I'm probably gonna puke out my dick! 530 00:20:18,393 --> 00:20:19,926 - Yeah. - Yeah! 531 00:20:19,961 --> 00:20:22,252 Yeah, okay, well, living off-campus is expensive. 532 00:20:22,295 --> 00:20:23,932 We might as well check out one of these jobs. 533 00:20:23,965 --> 00:20:25,399 Hello. Hello. 534 00:20:25,433 --> 00:20:26,768 Oh, hi, guys. 535 00:20:26,786 --> 00:20:29,688 I hope you'll consider applying to Telamericorp. 536 00:20:29,804 --> 00:20:32,495 You know, telemarketing can be a very lucrative 537 00:20:32,514 --> 00:20:34,549 part-time job for a student. 538 00:20:34,577 --> 00:20:36,445 - Ha ha, no, thanks. - Yeah. 539 00:20:36,461 --> 00:20:38,264 I don't think we need to be on the phones, 540 00:20:38,312 --> 00:20:40,683 cold-calling strangers and selling steak knives or... 541 00:20:40,741 --> 00:20:41,756 I don't know what you do. - Yeah. 542 00:20:41,783 --> 00:20:43,684 We have our whole lives ahead of us, 543 00:20:43,718 --> 00:20:46,481 which are more than likely gonna be sick! 544 00:20:46,516 --> 00:20:48,098 Yeah. 545 00:20:48,134 --> 00:20:49,734 Do you guys drug test? 546 00:20:49,791 --> 00:20:50,991 - Yeah. - Of course. 547 00:20:51,025 --> 00:20:52,626 Oh! 548 00:20:52,660 --> 00:20:54,340 Oh, hey! That was... 549 00:20:54,372 --> 00:20:56,940 see, I told you that would happen if you wore that. 550 00:20:57,131 --> 00:20:59,067 Is it cool if I just hang out with you guys here? 551 00:20:59,086 --> 00:21:01,020 Nice! 552 00:21:03,188 --> 00:21:08,188 Sync and corrections by Sp8ky for www.Addic7ed.Com Resync for WEB-DL by Norther 553 00:21:08,238 --> 00:21:12,788 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.