All language subtitles for Where-The-Bears-Are-Season-6-Episode-9-BEARFOOT-IN-THE-PARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,185 --> 00:01:48,314 Fellas, I’m sorry I was late today, but I had good reason... 2 00:01:48,397 --> 00:01:51,901 I was tailing MRU’s head writer Alan Kravitz. 3 00:01:52,692 --> 00:01:53,902 I followed him to a park 4 00:01:53,986 --> 00:01:58,533 where he had a meeting with none other than Ramon Santiago. 5 00:01:58,950 --> 00:02:02,662 Yeah, the same Ramon Santiago who Chad arrested five years ago 6 00:02:02,745 --> 00:02:05,248 for cheating his investors out of profits. 7 00:02:05,748 --> 00:02:08,459 Apparently, he’s been paroled and he's up to his old tricks. 8 00:02:09,377 --> 00:02:12,338 According to a jogger who regularly runs in the park, 9 00:02:12,420 --> 00:02:15,298 Alan and Ramon have been meeting there every day. 10 00:02:16,425 --> 00:02:18,636 And I spoke to a few MRU crew members 11 00:02:18,718 --> 00:02:21,138 who remember seeing Ramon hanging around on set. 12 00:02:22,139 --> 00:02:24,058 Now why would Alan be associating 13 00:02:24,140 --> 00:02:27,019 with a known criminal like Ramon unless they’re up to no good? 14 00:02:27,562 --> 00:02:28,646 I'm just spitballin’ here, 15 00:02:28,729 --> 00:02:32,733 but what if Alan hated Nelson so much that he was willing 16 00:02:32,817 --> 00:02:34,735 to do anything to get him off the show, 17 00:02:34,818 --> 00:02:37,070 to include using Ramon to set him up for murder. 18 00:02:37,612 --> 00:02:40,907 I think we should do an undercover sting operation in that park. 19 00:02:40,991 --> 00:02:43,911 That’s an interesting story and we’ll think about it, 20 00:02:43,995 --> 00:02:47,539 but in the meantime I asked for extra mayo 21 00:02:47,622 --> 00:02:49,792 and there’s barely any mayonnaise on this. 22 00:02:49,876 --> 00:02:51,002 Yeah. 23 00:02:51,669 --> 00:02:53,254 I think you’re going to have to take them back. 24 00:02:59,301 --> 00:03:00,468 All right. 25 00:03:07,894 --> 00:03:12,480 ♪Where the bears are, We want to be.♪ 26 00:03:14,150 --> 00:03:19,530 SEASON 6 EPISODE 9 BEARFOOT IN THE PARK 27 00:03:31,584 --> 00:03:32,793 Subject spotted. 28 00:03:39,425 --> 00:03:40,885 - Watch it. - Sorry, man. 29 00:03:41,343 --> 00:03:43,679 And tagged. I’ll be just out of sight. 30 00:03:43,763 --> 00:03:45,723 I don’t want Santiago recognizing me. 31 00:03:47,557 --> 00:03:48,893 All I’m saying is 32 00:03:48,975 --> 00:03:52,062 we need to move on hiring a Mandarin tutor for Madison, 33 00:03:52,145 --> 00:03:54,649 and soon before all the good ones are snapped up. 34 00:03:54,731 --> 00:03:56,817 Relax, honey, we'll get into a good preschool. 35 00:03:57,443 --> 00:04:00,487 She’s eight months old and I wasn't gonna be the one to tell you this, 36 00:04:00,570 --> 00:04:04,741 but she’s lagging behind in her Baby Gymboree Play and Learn class. 37 00:04:04,824 --> 00:04:07,286 The other mothers are all laughing behind my back. 38 00:04:07,370 --> 00:04:09,372 Oh, believe me, we’re doing just fine. 39 00:04:09,455 --> 00:04:12,458 Madison's much better off with us than with her birth mother. 40 00:04:12,542 --> 00:04:14,085 Well, that’s no high mark. 41 00:04:14,961 --> 00:04:16,295 Talk about bad choices, 42 00:04:16,379 --> 00:04:19,590 the girl's mating call was “Oh, I’m so drunk!” 43 00:04:19,673 --> 00:04:22,008 It’s not a bad idea to get a head start. 44 00:04:22,093 --> 00:04:23,511 The competition is fierce. 45 00:04:23,593 --> 00:04:25,512 Have you seen the Tiger Moms in action? 46 00:04:26,055 --> 00:04:27,264 They’re ruthless! 47 00:04:27,348 --> 00:04:29,057 At least I’m not as bad as them. 48 00:04:29,141 --> 00:04:29,975 Oh, really? 49 00:04:30,475 --> 00:04:32,144 What, you think I’m overprotective? 50 00:04:32,228 --> 00:04:34,437 Oh, I found a nanny cam in Madison’s bedroom. 51 00:04:34,521 --> 00:04:36,399 - So? - We don’t have a nanny. 52 00:04:36,482 --> 00:04:37,817 Oh! 53 00:04:37,899 --> 00:04:40,735 Pay no attention to Daddy’s negativity, baby girl. 54 00:04:40,819 --> 00:04:43,865 - I’ll take all the arrows. - Oh, God, no, don’t cry. 55 00:04:43,947 --> 00:04:45,699 You know I hate it when you cry. 56 00:04:45,783 --> 00:04:47,660 Well, with an attitude like that, it’s no wonder. 57 00:04:47,742 --> 00:04:49,536 I feel like I’m doing this all by myself. 58 00:04:49,620 --> 00:04:50,913 No, no, no! Don’t sit. 59 00:04:50,997 --> 00:04:52,372 We're getting the hell out of here. 60 00:04:52,456 --> 00:04:54,584 Fucking guppies, man. 61 00:04:55,668 --> 00:04:57,420 - Oh, baby. - They're leaving. 62 00:04:57,502 --> 00:04:59,004 - God damn it. - It’ll be okay. 63 00:04:59,088 --> 00:05:00,506 - We’ll listen in on transmitter. - All right. 64 00:05:00,839 --> 00:05:02,799 Let’s sit over here, this is much better. 65 00:05:03,509 --> 00:05:05,595 Finally some peace and fucking quiet. 66 00:05:06,803 --> 00:05:08,221 Seeing that poor chump’s face 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,849 when he realized he actually shot his scene partner… 68 00:05:11,725 --> 00:05:13,728 that was priceless, my man. 69 00:05:14,562 --> 00:05:16,480 Look, the job is done. 70 00:05:16,814 --> 00:05:18,858 - Now when do I get paid? - After the trial. 71 00:05:19,358 --> 00:05:20,985 Once he’s found guilty, we’re scot-free, 72 00:05:21,067 --> 00:05:24,362 but until then, you and I need to be careful. 73 00:05:24,447 --> 00:05:26,072 Now that’s what I call confession! 74 00:05:26,406 --> 00:05:27,949 Babe? Babe, did you get that? 75 00:05:33,538 --> 00:05:34,915 - What’s up? - How you doing? 76 00:05:35,333 --> 00:05:37,168 - Babe! - What? 77 00:05:37,250 --> 00:05:38,543 I’m here! I’m here! 78 00:05:38,627 --> 00:05:41,254 - Are you distracted? - I’m not distracted! 79 00:05:41,338 --> 00:05:43,089 I’m just having problems hearing you. 80 00:05:43,507 --> 00:05:46,802 Can you, uh, turn the, uh, volume up on your... 81 00:05:47,136 --> 00:05:48,346 uh, what’s-- uh, transmitter. 82 00:05:48,428 --> 00:05:49,804 Yeah, yeah. I got it, I got it. 83 00:05:49,889 --> 00:05:51,557 But if you double-cross me, 84 00:05:51,641 --> 00:05:53,266 - I will rip your ears off… - Fuck, fuck, fuck! 85 00:05:53,350 --> 00:05:54,476 …shove them up your butt, 86 00:05:54,560 --> 00:05:57,480 - so you can hear me kicking your ass! - Turn it off! 87 00:05:57,562 --> 00:05:59,606 - I want my money by next week. - Fuck! 88 00:05:59,689 --> 00:06:00,983 - Ah, shit! - You do everything wrong! 89 00:06:01,067 --> 00:06:02,526 You're going to get your money, just relax. 90 00:06:02,610 --> 00:06:04,487 - Calm down. - I better get my money. 91 00:06:04,569 --> 00:06:06,363 - You’re going to get your money, man. - Did you hear that? 92 00:06:06,447 --> 00:06:07,781 Just stomp on it or something! 93 00:06:07,865 --> 00:06:08,824 - Just stomp on it! - It's not working! 94 00:06:08,908 --> 00:06:09,951 - I can't believe this! - I'm hearing voices. 95 00:06:10,033 --> 00:06:11,034 Did you hear that? 96 00:06:12,327 --> 00:06:14,829 - You’re going to get your money. - Are you wearing a fucking wire? 97 00:06:15,831 --> 00:06:17,542 Shit, run! Cops! 98 00:06:18,209 --> 00:06:19,125 Fuck! 99 00:06:27,175 --> 00:06:28,635 Come on, come here. 100 00:06:31,346 --> 00:06:33,223 Yeah, come on. 101 00:06:35,810 --> 00:06:37,519 Yeah? Is that all you got? 102 00:06:48,072 --> 00:06:50,574 What the fuck? 103 00:06:52,576 --> 00:06:53,411 Get up off there! 104 00:06:53,494 --> 00:06:54,579 - Of course. - Really? 105 00:06:54,661 --> 00:06:55,871 You got nothing on me, Winters. 106 00:06:55,954 --> 00:06:57,455 How about a recorded confession? 107 00:06:57,999 --> 00:06:59,000 What are you talking about? 108 00:06:59,584 --> 00:07:01,168 We know everything, Ramon. 109 00:07:01,252 --> 00:07:04,422 We know that Alan hired you to help set up Nelson Dorkoff for murder. 110 00:07:04,504 --> 00:07:05,463 No, I didn’t! 111 00:07:05,548 --> 00:07:08,384 He and I were rehearsing dialogue for a new play 112 00:07:08,466 --> 00:07:10,927 I’m premiering next month at the Scott Bakula Playhouse 113 00:07:11,012 --> 00:07:11,971 in North Hollywood. 114 00:07:12,053 --> 00:07:14,347 Play? You were specifically talking about 115 00:07:14,432 --> 00:07:17,350 what happened the other day on the MRU set with Nelson and Toby Marsden. 116 00:07:17,435 --> 00:07:21,730 Yes! Rule number one in writing: write about what you know. 117 00:07:21,814 --> 00:07:24,066 I was inspired by this story. 118 00:07:24,149 --> 00:07:25,233 This here… 119 00:07:25,317 --> 00:07:27,319 Is my ticket out of the TV grind. 120 00:07:27,403 --> 00:07:29,362 - And Ramon? - What about him? 121 00:07:29,447 --> 00:07:31,865 I was planning on casting him as one of my leads. 122 00:07:31,949 --> 00:07:33,451 Yeah, it’s a good role. 123 00:07:33,533 --> 00:07:35,577 And I can pull from real-life experiences. 124 00:07:35,661 --> 00:07:38,456 I’ve been trying my hand at acting since I got paroled. 125 00:07:38,538 --> 00:07:41,041 So if you’re reading lines, why the hell did you run? 126 00:07:41,625 --> 00:07:43,960 Because you were chasing us, man! 127 00:07:44,045 --> 00:07:46,713 Hey, you two look like a couple of theater queens, 128 00:07:46,797 --> 00:07:48,674 how would you like two comps 129 00:07:48,757 --> 00:07:50,717 to an all-male production of Steel Magnolias? 130 00:07:51,134 --> 00:07:53,471 Not to brag, but I do play a mean Dolly Parton. 131 00:07:53,553 --> 00:07:54,387 Huh? 132 00:07:55,555 --> 00:07:56,389 Let’s do this. 133 00:07:56,848 --> 00:08:00,101 ♪Where the bears are, We want to be♪ 134 00:08:00,185 --> 00:08:02,687 ♪Where the bears are, Where the bears are♪ 9975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.