All language subtitles for Watch Draga Elza! Online - Watch Full Draga Elza! (2014) Online For Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma 2 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 Kurva! 3 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 Ne csin�lia ezt Komisz�r elvt�rs! Ez a n� �rul�! 4 00:11:04,559 --> 00:11:07,840 Mad�r, Mad�r, hagyd el a f�szket J�nnek a farkasok 5 00:11:14,279 --> 00:11:17,480 Mad�r, Mad�r, hagyd el a f�szket J�nnek a farkasokt 6 00:11:19,919 --> 00:11:23,440 Foglalj�k el a poz�ci�jukat, k�sz�ljenek a t�mad�sra! 7 00:11:31,799 --> 00:11:36,800 Sz�gyelje mag�t, katona! Ne merjen t�bb� a szemem el� ker�lni! 8 00:11:44,200 --> 00:11:47,280 Foglali�k el a poz�ci�jukat! T�mad�s v�rhat�! 9 00:11:47,399 --> 00:11:50,080 Stand to, prepare for incoming! 10 00:11:50,200 --> 00:11:51,640 Gyer�nk, mozg�s! 11 00:12:06,559 --> 00:12:09,080 H�, n�zd, mit tal�ltam neked! 12 00:12:10,039 --> 00:12:11,680 Nem tetszik? J�l van... 13 00:12:12,519 --> 00:12:13,880 Ez j� lesz? 14 00:12:14,600 --> 00:12:16,280 lgazad van, ez t�nyleg jobb. 15 00:12:17,120 --> 00:12:19,600 Ez? ...ez nem fontos. Ez az eny�m! 16 00:12:22,120 --> 00:12:23,520 �, k�sz�n�m! 17 00:12:23,679 --> 00:12:26,000 H�, mit csin�lsz? Fen�be, az kellett nekem! 18 00:12:28,759 --> 00:12:30,560 Mindegy... nem sz�m�t... 19 00:12:31,080 --> 00:12:32,360 Cigarett�t? 20 00:12:33,039 --> 00:12:36,040 Mad�r, mad�r! Hagyd el a f�szket! J�nnek a farkasok! 21 00:12:37,440 --> 00:12:39,360 Halad�ktalanul kezdj�k meg a t�mad�st! 22 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 Halad�ktalanul kezdj�k meg a t�mad�st! 23 00:12:42,720 --> 00:12:44,560 Halad�ktalanul kezdj�k meg a t�mad�st! 24 00:26:23,079 --> 00:26:24,480 Gyertek ide! 25 00:26:25,359 --> 00:26:27,760 llyet m�g nem l�ttatok! 26 00:26:34,160 --> 00:26:35,280 Ez valami vicc? 27 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 L�gy sz�ves, hadd �n! 28 00:26:43,559 --> 00:26:45,960 Kelj fel, �s j�rj! 29 00:26:59,319 --> 00:27:01,880 - Mi legyen vele? - Leszarom! 30 00:27:03,000 --> 00:27:04,680 Az m�g biztos j�l esne neki! 31 00:27:05,279 --> 00:27:06,560 Hozz�tok! 32 00:27:28,640 --> 00:27:30,280 Felkelni, rohad�kok! 33 00:27:30,400 --> 00:27:32,360 Mindenki n�zze meg, hogy �l-e a mellette fekv�! 34 00:27:33,240 --> 00:27:36,280 Ha halottat tal�l, h�zza a paita sz�l�hez! Gyer�nk, gyer�nk! 35 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 �llj! 36 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 Dopcsenko, gyere ide! 37 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 Kapjanak vizet! 38 00:29:37,440 --> 00:29:39,160 Gper�nk, gper�nkt 39 00:30:14,319 --> 00:30:15,600 Meg�llj! 40 00:30:27,519 --> 00:30:29,320 Tegy�tek �ket a vagonra. 41 00:31:06,160 --> 00:31:08,080 Ezt most meg mi�rt? 42 00:31:09,160 --> 00:31:11,920 Nem tudom... j� �tletnek t�nt. 43 00:31:17,519 --> 00:31:22,680 Egy okot mondi, hogy mi�rt ne l�jelek agyon, te kutya! 44 00:31:23,240 --> 00:31:25,040 Tudok oroszul. 45 00:31:25,720 --> 00:31:27,880 Nagy �gy, itt mindenki tud oroszul. 46 00:31:29,559 --> 00:31:30,800 Na �s? 47 00:31:32,000 --> 00:31:33,840 Besz�lek n�met�l is. 48 00:31:34,000 --> 00:31:35,960 Az ide most kev�s lesz. 49 00:31:37,680 --> 00:31:39,640 �s besz�lek olaszul is. 50 00:31:40,960 --> 00:31:42,480 Nagyszer�... 51 00:31:43,480 --> 00:31:47,160 ...akkor te olasz akn�kat fogsz szedegetni. 52 00:31:48,440 --> 00:31:50,920 Vigy�tek a professzor urat a tapos�k k�z�. 53 00:32:08,880 --> 00:32:11,720 - Hogy van, komisz�r elvt�rs? - Kib�rom. 54 00:32:12,480 --> 00:32:14,200 Megvizsg�ln�m a sebedet. 55 00:32:26,960 --> 00:32:30,600 - Megi�ttek a mai ielent�sek? - Igen! itt vannak! - L�ssuk. 56 00:32:44,640 --> 00:32:46,200 Lena! 57 00:32:48,799 --> 00:32:51,240 Bocs�nat, �sszet�vesztettelek valakivel. 58 00:32:51,400 --> 00:32:53,440 - Mi volt ez? - Nem sz�m�t. 59 00:32:54,799 --> 00:32:57,840 Nem, el�bb a vizsg�lat. 60 00:33:00,640 --> 00:33:02,160 Elmehet. 61 00:33:05,079 --> 00:33:07,120 Rendben, ess�nk t�l rajta. 62 00:33:29,000 --> 00:33:31,640 Tolik, mire gondolsz? 63 00:33:34,839 --> 00:33:36,200 Hagyjuk, nem fontos. 64 00:33:42,400 --> 00:33:44,360 Nem k�ne ezt �gy elhanyagolnunk. 65 00:35:47,079 --> 00:35:55,400 Hogy mi a k�l�nbs�g a val�s�g, �s egy rem�nyvesztett ember k�pzeg�se k�z�tt, 66 00:35:56,920 --> 00:36:01,000 az mind�g csak ut�lag der�l ki. 67 00:41:31,239 --> 00:41:32,760 �llj! 68 00:44:51,679 --> 00:44:53,440 - Megk�n�lsz? - Nem. 69 00:44:54,639 --> 00:44:59,960 Egy�bk�nt �res. De ha lenne, se adn�k. 70 00:45:06,719 --> 00:45:09,000 Honnan van az, te!? 71 00:45:13,840 --> 00:45:18,400 Kaptam. Tal�lam. Nem mindegy? 72 00:45:19,800 --> 00:45:21,800 Te, szerencs�s cig�ny... 73 00:45:22,280 --> 00:45:24,000 Te vagy a szerencs�s! 74 00:45:24,360 --> 00:45:26,080 Pont �gy festek. 75 00:45:34,199 --> 00:45:36,200 Az akna nem robban alattad. 76 00:45:39,880 --> 00:45:41,600 ltt halhatatlan vagy. 77 00:45:42,280 --> 00:45:45,680 Tudod, ki halnak meg? Akik f�lnek. 78 00:45:46,400 --> 00:45:50,160 �n nem f�lek, �s nem is halok meg. 79 00:45:57,920 --> 00:46:01,560 Mert m�r meghaltam. N�zd! 80 00:46:08,679 --> 00:46:12,000 L�tod? Egy pisztolygoly� nyoma. 81 00:46:14,400 --> 00:46:18,200 Lapos sz�gben �rkezett, �s lepattant. 82 00:46:18,960 --> 00:46:21,400 Lehet, hogy t�nyleg szerencs�s vagyok. 83 00:47:05,800 --> 00:47:07,560 Tudtad, fiam, 84 00:47:08,039 --> 00:47:11,960 hogy a tapos�knak i�r a legt�bb vodka a szovjet hadseregben? 85 00:47:12,599 --> 00:47:13,920 Meg�rtem. 86 00:47:14,920 --> 00:47:18,400 J�zanul nehezebb lenne akn�ra terelni minket. 87 00:47:46,800 --> 00:47:51,400 Kiker�ln�nk �ket. Ha figyelsz, lehet l�tni, hogy hol vannak. 88 00:47:58,000 --> 00:47:59,360 �ss! 89 00:48:00,599 --> 00:48:03,720 Mindig figyelnek minket. 90 00:48:15,719 --> 00:48:17,080 Sz�val... 91 00:48:17,360 --> 00:48:18,960 ...Mikor ellepi a h�, 92 00:48:20,320 --> 00:48:23,560 ott kezd el el�sz�r iegesedni. �rted? 93 00:48:35,320 --> 00:48:37,400 Ny�ron pedig ritk�sabb a f�. 94 00:48:37,559 --> 00:48:43,400 Ha sz�p, eg�szs�ges f�csom�kon l�pkedsz, nem eshet bajod. 95 00:52:08,280 --> 00:52:11,600 Zsenyka, gy�ny�r�s�gem... gyere, igy�l vel�nk! 96 00:52:11,760 --> 00:52:13,680 Gyere, gyere, igy�l vel�nk! 97 00:52:14,840 --> 00:52:16,560 Na, Szt�linra! 98 00:52:17,639 --> 00:52:19,200 Mi folyik itt? 99 00:52:20,639 --> 00:52:25,320 Nincs iobb dolguk, mint az elvt�sn�t moleszt�lni? 100 00:52:26,280 --> 00:52:30,000 Kotr�djanak a szemem el�l! 101 00:52:33,199 --> 00:52:34,920 Ez most mire volt j�, Tolik? 102 00:52:35,400 --> 00:52:38,480 Zavar, hogy valaki �szrevette az egyenruha m�g�tt a n�t? 103 00:52:38,639 --> 00:52:40,000 Zsenyka... 104 00:52:53,920 --> 00:52:56,040 Mi�rt f�lsz az �rz�seidt�l? 105 00:57:19,800 --> 00:57:21,440 lronikus. 106 00:57:29,559 --> 00:57:31,200 Ha nem lenne h�bor�, 107 00:57:32,440 --> 00:57:35,040 m�r megk�rtem volna a kez�t...! 108 00:57:49,920 --> 00:57:52,440 Ha nem lenne h�bor�, 109 00:57:53,679 --> 00:57:57,240 nem is ismern�m! 110 00:58:05,639 --> 00:58:07,840 Fen�be, sehogyse j� ez �gy. 111 01:00:29,800 --> 01:00:31,360 Mit csin�lsz? 112 01:00:33,000 --> 01:00:34,480 Mit csin�lsz? 113 01:00:35,199 --> 01:00:36,640 Mi? Mi van? 114 01:00:37,360 --> 01:00:38,440 Mit csin�lsz? 115 01:00:39,119 --> 01:00:40,760 Ez csak... eml�k. 116 01:00:41,320 --> 01:00:42,680 Add csak ide. 117 01:01:01,119 --> 01:01:02,560 V�gezz�nk gyorsan. 118 01:01:12,639 --> 01:01:14,720 Na most v�gre hasznoss� teheted magad. 119 01:01:16,800 --> 01:01:19,600 Antonio! Hol �llom�sodnak az egys�geid? 120 01:01:21,280 --> 01:01:23,400 Hol �llom�sodnak az egys�geid? 121 01:01:26,760 --> 01:01:28,240 Nem v�laszol. 122 01:01:28,880 --> 01:01:31,360 Nem is tudom, mire menn�nk n�lk�led. 123 01:01:32,280 --> 01:01:33,920 K�rdezd meg �jra! 124 01:01:35,519 --> 01:01:39,280 Antonio! Hol �llom�sodnak az egys�geid? 125 01:01:48,840 --> 01:01:50,160 Jaj, ne... 126 01:01:52,440 --> 01:01:54,680 Azt mondta, hogy ''Jaj, ne''. 127 01:01:55,480 --> 01:01:57,320 Ezt v�letlen�l �n is �rtettem. 128 01:01:59,360 --> 01:02:02,480 Mondd, hogy utolj�ra k�rdez�nk. 129 01:02:04,280 --> 01:02:06,840 Antonio, ne l�gy h�lye. 130 01:02:07,519 --> 01:02:09,320 Mondj valamit. 131 01:02:09,800 --> 01:02:13,480 Ezek gond n�lk�l kiverik bel�led a szart is. 132 01:02:35,440 --> 01:02:37,160 El�g lesz! 133 01:02:43,400 --> 01:02:45,760 Ha semmit nem mond, akkor v�ge. 134 01:02:49,880 --> 01:02:51,920 Nem mondok semmit. 135 01:02:53,239 --> 01:02:55,720 Nem �rulom ez a testv�reimet. 136 01:03:01,280 --> 01:03:04,160 K�m�li meg minket ett�l a hazafias szars�gt�l. 137 01:03:04,400 --> 01:03:08,280 Besz�li baszdmeg, vagy ezek itt kit�pik a beled. 138 01:03:21,079 --> 01:03:23,240 A foly� t�loldal�n... 139 01:03:24,360 --> 01:03:28,680 a n�metek h�trahagytak... kisebb ut�v�d csapatokat... 140 01:03:39,519 --> 01:03:44,120 A foly� t�loldal�n a n�metek h�trahagytak kisebb ut�v�d csapatokat. 141 01:03:45,599 --> 01:03:49,520 Na ez�rt �rdemes volt h�ly�re veretnie mag�t. Mutassa meg a t�rk�pen! 142 01:03:58,559 --> 01:04:00,880 Mutasd meg nekik, pontosan hol vannak. 143 01:04:05,199 --> 01:04:07,880 ltt van k�t szakasz n�met, 144 01:04:10,360 --> 01:04:12,720 mi olaszok pedig erre. 145 01:04:17,000 --> 01:04:18,520 ltt pedig magyarok. 146 01:04:21,400 --> 01:04:24,440 Azt mondja, itt k�t szakasznyi n�met, 147 01:04:24,880 --> 01:04:26,600 itt pedig olaszok vannak. 148 01:04:26,960 --> 01:04:28,720 T�bbet nem tud. 149 01:04:31,039 --> 01:04:32,240 Vigy�tek ki! 150 01:05:21,800 --> 01:05:23,080 Befejezted? 151 01:05:27,280 --> 01:05:28,360 lgen. 152 01:06:48,760 --> 01:06:50,680 Elvt�rsak! V�r�skaton�k! 153 01:06:53,280 --> 01:07:01,360 Elvt�rsak! A sz�l�f�ld�nknek, a dics� Szovjetuni�nak sz�ks�ge van r�tok! 154 01:07:02,199 --> 01:07:08,480 Nem k�lt�zhet f�lelem a sz�vetekbe! Egy tapodtat sem h�tr�lunk! 155 01:08:50,199 --> 01:08:53,640 N�zz�tek, fi�k, egy kis meglepet�s! 156 01:08:53,920 --> 01:08:55,400 Meg�llni! 157 01:08:55,720 --> 01:08:58,520 Ne! Nem, �n veletek vagyok! Olasz vagyok! 158 01:09:02,439 --> 01:09:04,280 Szarh�zi! Hazudsz, �rul�! 159 01:09:04,439 --> 01:09:06,280 Ne l�jetek! 160 01:09:06,840 --> 01:09:08,720 Ne! �n veletek vagyok! 161 01:09:10,840 --> 01:09:13,240 Hazudsz, �rul�! T�rdre! 162 01:09:13,399 --> 01:09:16,000 Te mocskos diszn�, te szarh�zi! 163 01:09:16,600 --> 01:09:18,840 Heil Hitler! Avanti Benito Mussolini! 164 01:09:18,960 --> 01:09:23,040 Hogy mered a mocskos zsid� pof�dra venni dics� F�hrer�nk nev�t?! 165 01:10:22,039 --> 01:10:24,440 Mit �ssze nem esznek ezek a ruszkik! 166 01:11:04,039 --> 01:11:07,200 Most megd�glesz, te kurva! 167 01:11:30,880 --> 01:11:32,240 Lena! 168 01:11:33,520 --> 01:11:34,960 Lena! 169 01:14:12,479 --> 01:14:15,200 - L�ttad m�r az �j VT-16-ost? - Nem l�ttam. 170 01:14:15,319 --> 01:14:18,520 - A t�bbiek azt mondi�k, �rdemes megn�zni. - Mi volt ez? 171 01:14:21,359 --> 01:14:24,880 M�r csak a faluban tapasztalunk ellen�ll�st, elszigetelt helyeken. 172 01:14:25,039 --> 01:14:26,400 Mi a helyzet a gy�rral? 173 01:14:26,680 --> 01:14:28,200 A gy�r teljesen �res. 174 01:14:29,399 --> 01:14:32,240 - Akkor el�sz�r a gy�rat ellen�rizz�k. - �rtettem! 175 01:14:32,880 --> 01:14:34,440 Sz�tv�lni. 176 01:14:48,319 --> 01:14:49,800 Gyer�nk. 177 01:16:40,880 --> 01:16:42,440 Gyer�nk. 178 01:17:51,800 --> 01:17:53,120 Ne! 179 01:18:21,800 --> 01:18:23,800 - Mi t�rt�nt? - Mesterl�v�sz! 180 01:18:24,640 --> 01:18:25,800 Gyer�nk! 181 01:18:54,359 --> 01:18:55,880 Hozz�tok a magyart! 182 01:19:05,039 --> 01:19:06,480 Gyer�nk! L�dulj! 183 01:20:13,399 --> 01:20:14,720 V�rj! 184 01:20:19,520 --> 01:20:20,840 Ne! 185 01:20:21,039 --> 01:20:22,840 Eg�sz biztos jelzett nekik. 186 01:20:22,960 --> 01:20:25,080 M�gis mit k�pzelsz, hov� m�sz? 187 01:20:25,199 --> 01:20:27,320 Meg tudom menteni! 188 01:20:30,920 --> 01:20:32,400 Eressz el! 189 01:20:32,680 --> 01:20:35,240 Nem! Nem lehet... n�zd! 190 01:20:38,079 --> 01:20:39,240 A fen�be! 191 01:20:39,520 --> 01:20:42,560 - Meg tudom menteni! - Nincs �rtelme! 192 01:20:42,680 --> 01:20:45,120 Ne! Meg tudom menteni! 193 01:20:45,279 --> 01:20:48,080 - Csak t�ged is lel�nek! - Engedj el! 194 01:20:48,560 --> 01:20:51,760 M�r k�s�, nem tudsz neki seg�teni! 195 01:20:52,199 --> 01:20:55,280 - Nem �rted, � a h�gom!!! - T�ged is lel�nek! 196 01:20:55,680 --> 01:20:57,280 Engedj el! 197 01:20:58,119 --> 01:21:00,520 Engedj, meg tudom menteni! 198 01:21:00,680 --> 01:21:03,280 - Komelkova elvt�sn�, ez parancs!!! - Nem!!! 199 01:21:09,840 --> 01:21:13,000 A mestesl�v�sz meghalt. Ne J�jetekt 200 01:21:15,359 --> 01:21:16,760 Lena... 201 01:21:19,359 --> 01:21:20,760 Lena... 202 01:21:22,720 --> 01:21:25,080 ltt vagyok, ne agg�dj. 203 01:21:32,920 --> 01:21:34,120 Ne... 204 01:21:35,600 --> 01:21:37,040 Ne...! 205 01:21:37,520 --> 01:21:38,880 Ne menj el! 206 01:21:42,199 --> 01:21:44,440 Jelezt�l nekik, rohad�k! 207 01:22:49,720 --> 01:22:51,720 ltt a v�ge, te kutya! 208 01:26:12,520 --> 01:26:13,960 Varvalin Elvt�rs! 209 01:26:14,720 --> 01:26:19,080 �gy t�nik, valami baj van a f�lemmel. 210 01:26:21,880 --> 01:26:23,280 Nem �rtem! 211 01:26:23,479 --> 01:26:25,560 Nem hallom az akn�k robban�s�t! 212 01:26:26,880 --> 01:26:28,200 �rtettem! 213 01:26:28,880 --> 01:26:30,600 Elvt�rsak! 214 01:26:30,720 --> 01:26:35,400 Most v�gre bocs�natot nyerhettek a b�neitek�rt! 215 01:26:35,520 --> 01:26:40,640 Ne f�lietek az �leteteket �ldozni a haza v�delm��rt! 216 01:27:01,520 --> 01:27:07,240 A dics� Szt�lin elvt�rs m�g egy utols� er�fesz�t�st k�r t�letek! 217 01:27:07,359 --> 01:27:16,680 Aki a mai napot t�l�li, mentes�l a tov�bbi b�ntet�s al�l, �s visszat�rhet az egys�g�hez! 218 01:27:23,119 --> 01:27:26,320 Elvt�rsak! Most v�gre b�nbocs�natot nyerhettek. 219 01:27:26,439 --> 01:27:31,040 Ne f�lietek az �leteteket �ldozni a haza v�delm��rt! 220 01:27:52,239 --> 01:27:54,280 Mesterl�v�szek! 221 01:28:09,239 --> 01:28:11,120 A f�k tetej�t c�lozz�tok! 222 01:31:51,000 --> 01:31:52,800 Rohad�k... 223 01:35:38,800 --> 01:35:41,040 lde, ide, elvt�rsak! 224 01:35:43,359 --> 01:35:45,000 Ez m�g �l! 225 01:35:45,239 --> 01:35:47,120 Orvost ide, gyorsan! 226 01:35:50,840 --> 01:35:56,560 A s�r�l�se nem s�lyos, csak fel�leti. Szerencs�s fl�t�s, p�r nap, �s rendbej�het. 227 01:36:00,159 --> 01:36:04,520 Ki ez az ember? Van n�la katona, vagy p�rtk�nyv? Vagy valamilyen irat? 228 01:36:05,079 --> 01:36:06,920 Nincs n�la, sz�zados elvt�rs. 229 01:36:07,520 --> 01:36:10,600 Val�sz�n�leg m�r kifosztott�k, azt hihett�k, halott. 230 01:36:11,159 --> 01:36:14,480 Mindegy, maid k�s�bb kider�ti�k. Vigy�k h�tra, �s l�ss�k el! 231 01:36:17,039 --> 01:36:19,880 Minden emberre sz�ks�g�nk van. Most j�n a neheze... 232 01:36:20,000 --> 01:36:21,760 ...az ott m�r Magyarorsz�g. 233 01:36:22,305 --> 01:36:28,743 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org 17000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.