Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,817 --> 00:00:06,274
♪ Gloriana
2
00:00:06,990 --> 00:00:12,779
♪ Hallelujah
3
00:00:13,497 --> 00:00:19,369
♪ Gloriana
4
00:00:19,961 --> 00:00:25,881
♪ Hallelujah
5
00:00:26,593 --> 00:00:29,843
♪ Gloriana
6
00:00:29,930 --> 00:00:32,337
♪ Hallelujah
7
00:00:33,100 --> 00:00:40,265
♪ Hallelujah
8
00:00:40,982 --> 00:00:43,022
(Horse neighs)
9
00:00:43,110 --> 00:00:44,901
(Classical music playing)
10
00:00:48,573 --> 00:00:52,744
Ripped & Corrected By mstoll
11
00:01:23,817 --> 00:01:25,857
Georg Friedrich Handel.
12
00:01:31,116 --> 00:01:33,156
German.
13
00:01:34,494 --> 00:01:35,609
(Clears throat)
14
00:01:39,666 --> 00:01:41,374
(Music stops)
15
00:01:46,632 --> 00:01:48,671
- Are you all right?
- It's nothing.
16
00:01:56,600 --> 00:01:59,091
I am bilious. Quickly!
17
00:02:02,856 --> 00:02:06,059
Her Majesty is quite the
little jack-in-the-box.
18
00:02:06,151 --> 00:02:09,651
- Women are queer cattle.
- (Laughs)
19
00:02:09,738 --> 00:02:11,945
Of what do you gentlemen speak?
20
00:02:12,032 --> 00:02:17,239
The music, sir.
It is very... well-constructed.
21
00:02:26,255 --> 00:02:28,294
(Murmuring)
22
00:02:42,062 --> 00:02:44,102
(Music resumes)
23
00:02:50,237 --> 00:02:51,897
I felt unwell.
24
00:02:53,282 --> 00:02:56,651
It was disagreeable. It's over now.
25
00:02:56,744 --> 00:02:58,783
(Groans) Oh, Lord.
26
00:02:58,871 --> 00:03:01,243
It was nothing compared
to the spectacle
27
00:03:01,332 --> 00:03:05,376
of Peel perspiring with the effort
of being charming.
28
00:03:05,461 --> 00:03:09,079
Although I have to admit,
I'm strangely drawn to Peel.
29
00:03:10,174 --> 00:03:14,883
He's... direct. Like me.
30
00:03:14,970 --> 00:03:18,339
And also, I'm told he's
an aficionado of the railway.
31
00:03:19,808 --> 00:03:21,516
Don't talk railway at me.
32
00:03:21,602 --> 00:03:23,262
Half the people in this box
33
00:03:23,354 --> 00:03:25,892
are moaning about incursions
on their property.
34
00:03:26,649 --> 00:03:27,894
They are wrong.
35
00:03:28,734 --> 00:03:32,518
We stand on the brink of a modern revolution,
Victoria.
36
00:03:32,613 --> 00:03:34,689
Of science. Embrace it.
37
00:03:34,782 --> 00:03:37,071
Go to these places
of new manufacturing.
38
00:03:37,159 --> 00:03:40,860
You say manufacturing
and my soul shrivels with boredom.
39
00:03:40,955 --> 00:03:42,994
Mine does not.
40
00:03:45,709 --> 00:03:49,244
You should be the champion
of what is coming.
41
00:03:49,338 --> 00:03:50,998
Rather too much "should".
42
00:03:51,090 --> 00:03:52,750
- You're tired.
- I'm not tired.
43
00:03:52,842 --> 00:03:56,092
Then, my dear... you must be ill.
44
00:03:56,178 --> 00:03:58,218
I'm not ill.
45
00:03:58,305 --> 00:04:00,345
I shall send for the doctor.
46
00:04:00,433 --> 00:04:03,718
Albert, I don't... I don't want a doctor.
47
00:04:03,811 --> 00:04:05,850
Your Queen is sick.
48
00:04:05,938 --> 00:04:08,892
Oh, we don't say "sick".
We say "indisposed".
49
00:04:09,942 --> 00:04:14,319
Well, she is "indisposed"
out of her mouth.
50
00:04:19,660 --> 00:04:21,700
What's that?
51
00:04:21,787 --> 00:04:25,536
The cure for every ailment
known to woman...
52
00:04:26,917 --> 00:04:29,705
...chocolat.
- Hot chocolate? Really?
53
00:04:31,005 --> 00:04:33,044
Ah, ah, ah...
54
00:04:38,429 --> 00:04:40,469
Mm!
55
00:04:41,557 --> 00:04:44,641
Why don't you give her
one of your little wafers to dip in?
56
00:04:50,399 --> 00:04:52,024
(Crunching)
57
00:04:53,819 --> 00:04:55,693
You're in the wrong job,
Miss Skerrett.
58
00:04:56,447 --> 00:04:59,614
Thank you. I'll get this
to the Queen directly.
59
00:05:03,162 --> 00:05:05,831
Can't fix what she's got
with chocolate.
60
00:05:07,500 --> 00:05:10,999
She says, "No doctor",
then she sends for the doctor...
61
00:05:14,882 --> 00:05:16,080
Goodbye, Doctor Clark.
62
00:05:17,802 --> 00:05:19,841
What did the doctor say?
63
00:05:22,515 --> 00:05:25,053
Tell me, please. There's
nothing we cannot face.
64
00:05:27,687 --> 00:05:29,726
(Sniffs loudly)
65
00:05:29,814 --> 00:05:33,764
Enciente. There is no... polite English word.
66
00:05:33,860 --> 00:05:35,936
You are with child?
67
00:05:37,613 --> 00:05:39,653
That's...
68
00:05:40,324 --> 00:05:41,949
That's magnificent.
69
00:05:42,034 --> 00:05:43,778
You are magnificent.
70
00:05:46,247 --> 00:05:48,287
I'm afraid.
71
00:05:48,374 --> 00:05:50,414
No.
72
00:06:06,684 --> 00:06:08,226
Is it safe to announce?
73
00:06:08,311 --> 00:06:10,350
(Applause)
74
00:06:20,615 --> 00:06:23,402
- I know my duty.
- Very good, Lord Chamberlain.
75
00:06:28,456 --> 00:06:30,662
HRH didn't dilly-dally.
76
00:06:30,750 --> 00:06:32,624
(Applause continues)
77
00:06:45,515 --> 00:06:47,424
Ma'am.
78
00:06:50,395 --> 00:06:53,431
- What is it?
- Brandy mixed with cream.
79
00:06:53,523 --> 00:06:55,562
It eliminates nausea.
80
00:06:57,986 --> 00:06:59,444
Is it medically demonstrable?
81
00:06:59,529 --> 00:07:01,652
Ask any woman
who has conceived.
82
00:07:08,663 --> 00:07:11,747
Listen to me.
Your nurse is a virgin,
83
00:07:11,833 --> 00:07:14,288
your husband is a man,
your doctor is a fool.
84
00:07:14,377 --> 00:07:17,295
Directly after luncheon
you must go to bed,
85
00:07:17,380 --> 00:07:19,752
lay down on your back
without moving till dinner.
86
00:07:19,841 --> 00:07:23,044
Dinner shall be preparations
of the vital organs.
87
00:07:23,136 --> 00:07:25,508
The brain, liver, the lungs.
88
00:07:25,597 --> 00:07:27,636
Affairs of state...
89
00:07:27,724 --> 00:07:30,345
Drina, this is your affair of state.
90
00:07:30,435 --> 00:07:32,641
Affairs? Let Albert do them for you.
91
00:07:32,729 --> 00:07:34,638
Let him do everything for you.
92
00:07:35,857 --> 00:07:37,896
Will he also give birth for me, Mama?
93
00:07:37,984 --> 00:07:40,024
Remember Charlotte.
94
00:07:40,111 --> 00:07:42,733
Her death in labour
is the reason you're Queen.
95
00:07:47,202 --> 00:07:48,612
I've work to do.
96
00:07:57,879 --> 00:08:00,666
Baroness, you put me off my stroke.
97
00:08:00,757 --> 00:08:04,090
The Queen must have sweetbreads in broth.
98
00:08:04,177 --> 00:08:06,549
I know, yes, I'll see to it directly,
99
00:08:06,638 --> 00:08:08,215
but if I cock this mayonnaise...
100
00:08:08,306 --> 00:08:10,928
Her Majesty's dietary requirements take...
101
00:08:12,560 --> 00:08:14,600
Curdled!
102
00:08:21,945 --> 00:08:24,317
All she had to do was look at it.
103
00:08:26,324 --> 00:08:27,984
- Take this.
- Make it again.
104
00:08:28,076 --> 00:08:30,116
No.
105
00:08:35,292 --> 00:08:37,035
I'm not an imbecile.
106
00:08:37,127 --> 00:08:39,369
I grasp that the constitution demands an heir
107
00:08:39,462 --> 00:08:41,502
and that I must produce it, but...
108
00:08:41,590 --> 00:08:44,163
to make me feel
I own no other function...
109
00:08:44,259 --> 00:08:46,298
Your mother is er...
110
00:08:48,096 --> 00:08:50,136
...of her generation.
111
00:08:50,223 --> 00:08:53,343
The world is leaving her behind.
She's afraid.
112
00:08:56,897 --> 00:09:00,479
You are going to look at my body
and be revolted. I...
113
00:09:01,735 --> 00:09:03,811
I know it.
114
00:09:03,904 --> 00:09:05,943
My desire for you will never fail.
115
00:09:09,242 --> 00:09:12,160
A love like ours can burn down a city.
116
00:09:17,000 --> 00:09:19,040
(Door opens)
117
00:09:19,127 --> 00:09:22,330
The Lord Chamberlain,
Your Majesty.
118
00:09:37,562 --> 00:09:40,896
My Lord. This is my private time.
119
00:09:42,818 --> 00:09:44,276
Speak freely before the Prince.
120
00:09:44,361 --> 00:09:46,603
I shall be offended if you don't.
121
00:09:46,696 --> 00:09:50,315
The court rejoices in your news.
122
00:09:50,409 --> 00:09:52,900
But? Your eyes are full of "but".
123
00:09:52,994 --> 00:09:57,288
Childbirth is a hazardous business.
124
00:09:57,374 --> 00:09:59,781
You want to know
what will happen if I die.
125
00:09:59,876 --> 00:10:01,916
I understand.
126
00:10:02,003 --> 00:10:04,376
It is your duty to consider
what would happen next.
127
00:10:04,464 --> 00:10:07,714
Specifically, ma'am,
if the child survived you.
128
00:10:09,428 --> 00:10:11,219
It is incumbent upon Your Majesty
129
00:10:11,304 --> 00:10:12,882
to nominate a Regent
130
00:10:12,973 --> 00:10:15,012
for the approval of Parliament.
131
00:10:15,100 --> 00:10:18,884
Well, that, my Lord, is something I can do
without a moment's hesitation.
132
00:10:21,523 --> 00:10:24,892
And so the torpid Teuton
wedges himself yet further
133
00:10:24,985 --> 00:10:27,772
into the sagging cleft of power!
134
00:10:27,863 --> 00:10:30,105
It's unconscionable!
135
00:10:30,198 --> 00:10:34,742
If the Queen dies,
are we to be ruled by a German?
136
00:10:34,828 --> 00:10:36,868
We already are.
137
00:10:36,955 --> 00:10:41,913
Cumberland would crawl over broken glass
for a crack at the Regency.
138
00:10:42,002 --> 00:10:43,876
Parliament, of course, must ratify.
139
00:10:43,962 --> 00:10:45,504
Of course it must.
140
00:10:45,589 --> 00:10:49,289
I hear you are already acquainted
with the Prince, Peel.
141
00:10:49,384 --> 00:10:51,176
The Queen is stubborn.
142
00:10:51,261 --> 00:10:54,761
You must convince Albert
to reconsider.
143
00:10:56,600 --> 00:10:58,723
If the Tories fail to condone your Regency...
144
00:10:59,811 --> 00:11:01,851
...I will abdicate.
145
00:11:01,939 --> 00:11:03,481
- No, you will not.
- I will.
146
00:11:03,565 --> 00:11:05,854
You can't abdicate.
You're not the monarch.
147
00:11:05,943 --> 00:11:07,686
Then I will merely leave.
148
00:11:07,778 --> 00:11:09,817
Then I will merely kill myself.
149
00:11:10,906 --> 00:11:13,777
- Then I will remarry.
- (Laughs) Ridiculous!
150
00:11:13,867 --> 00:11:15,907
Who will you marry?
151
00:11:15,994 --> 00:11:18,236
Wellington? Peel? Maybe both.
152
00:11:18,330 --> 00:11:19,445
(Door opens)
153
00:11:19,540 --> 00:11:22,113
- Cumberland shall be my mistress.
- (Laughs)
154
00:11:22,209 --> 00:11:24,782
Drina... Laughter is bad for baby.
155
00:11:31,385 --> 00:11:36,296
One day, I'll put her on a donkey
and pack her off to Carlisle.
156
00:11:36,390 --> 00:11:37,932
- (Door closes)
- Carlisle?
157
00:11:38,016 --> 00:11:40,056
County town of Cumberland.
158
00:11:40,144 --> 00:11:43,560
Celebrated for textiles.
Adjacent is Northumberland,
159
00:11:43,647 --> 00:11:45,272
rejoicing in the digging of coal.
160
00:11:46,608 --> 00:11:49,894
You see, it is not your mother
you should be sending north.
161
00:11:50,738 --> 00:11:55,364
You're determined to see me dragged around
some morbid display of traction engines.
162
00:11:55,451 --> 00:11:57,609
Send me.
163
00:11:59,371 --> 00:12:00,486
Why?
164
00:12:00,581 --> 00:12:03,451
Otherwise I feel the people
may not accept me as their Regent.
165
00:12:06,128 --> 00:12:08,168
I'm not dead yet.
166
00:12:08,255 --> 00:12:10,082
Don't be childish.
167
00:12:10,174 --> 00:12:12,629
If you would prefer not to be Regent
when I am dead...
168
00:12:12,718 --> 00:12:15,291
No, what I would prefer, Victoria,
169
00:12:15,387 --> 00:12:20,595
is to exercise just a little power
while you are alive.
170
00:12:23,562 --> 00:12:25,602
Power must be seen to come from me.
171
00:12:32,655 --> 00:12:37,151
For you... I order a trip north.
172
00:12:38,285 --> 00:12:41,286
An expedition into the dark heart
of the Tory Shires
173
00:12:41,372 --> 00:12:44,538
where I shall fanfare you as Regent.
174
00:12:44,625 --> 00:12:47,377
Oh, no. I do not seriously
expect you to travel.
175
00:12:47,461 --> 00:12:49,039
The latest research in Germany
176
00:12:49,129 --> 00:12:52,000
suggests a woman in pregnancy
should not exert herself.
177
00:12:52,091 --> 00:12:53,799
But I am not a German woman.
178
00:12:53,884 --> 00:12:55,924
I am the Queen of England.
179
00:13:00,641 --> 00:13:04,721
Chillington Hall, ma'am, is well situated
for your research, being in Staffordshire.
180
00:13:04,812 --> 00:13:06,520
It is also close to Drayton,
181
00:13:06,605 --> 00:13:08,645
- Sir Robert Peel's residence.
- Oh, Lord.
182
00:13:08,732 --> 00:13:10,891
Your host, Sir Piers Giffard,
183
00:13:10,985 --> 00:13:13,558
is, by all accounts,
an old-fashioned gentleman
184
00:13:13,654 --> 00:13:15,314
and a Tory as well.
185
00:13:15,406 --> 00:13:18,490
But he begs to receive Her Majesty
and her entourage.
186
00:13:18,576 --> 00:13:21,826
Contrary to general belief,
I'm not actually frightened of Tories.
187
00:13:22,580 --> 00:13:24,572
Can we define "entourage"?
188
00:13:24,665 --> 00:13:27,073
King Charles I, ma'am,
made such excursions
189
00:13:27,168 --> 00:13:29,493
with what he called his "modest night bag".
190
00:13:29,587 --> 00:13:31,829
A company of 500 horse.
191
00:13:31,922 --> 00:13:33,962
Not an easy guest!
192
00:13:34,050 --> 00:13:36,801
One is anxious not to end one's reign
as did King Charles.
193
00:13:37,678 --> 00:13:39,920
We shall be attended by a very few.
194
00:13:40,014 --> 00:13:42,849
Jenkins. Your Royal Highness?
195
00:13:42,933 --> 00:13:47,014
Oh, erm, Lohlein is all I require.
196
00:13:47,104 --> 00:13:49,180
Baroness, you, of course.
197
00:13:49,273 --> 00:13:51,147
Can't travel without my dear Lehzen.
198
00:13:51,233 --> 00:13:55,148
Surely, dear, Baroness is needed here
to administrate...
199
00:13:55,237 --> 00:13:58,191
Penge can administrate the household.
It's what he's for.
200
00:13:58,741 --> 00:14:01,658
We shall be so light,
we shall travel like the wind.
201
00:14:01,744 --> 00:14:03,369
No, Mama. You shall remain here.
202
00:14:08,042 --> 00:14:12,538
Harriet, you attend to the Duchess
in my absence.
203
00:14:12,630 --> 00:14:14,669
Can your husband spare you?
204
00:14:14,757 --> 00:14:17,213
He will not notice I'm gone, ma'am.
205
00:14:25,268 --> 00:14:28,850
This, apparently, is the very discomfort
the railway eliminates.
206
00:14:28,938 --> 00:14:32,058
The vehicle runs on wheels
which have... flanges,
207
00:14:32,149 --> 00:14:34,475
I learnt this word, which fit precisely
208
00:14:34,569 --> 00:14:37,060
- into the inner tracks...
- I think we need to stop.
209
00:14:38,281 --> 00:14:40,320
Please, stay here.
210
00:14:43,661 --> 00:14:45,404
Why do you grab me with that, Lehzen?
211
00:14:45,496 --> 00:14:47,536
It doesn't appear to be raining.
212
00:14:47,623 --> 00:14:51,953
It was... in case Your
Majesty was indisposed.
213
00:14:52,044 --> 00:14:54,618
Oh, dearest Lehzen.
214
00:14:56,257 --> 00:14:59,174
Always thinking of me.
I just needed some air.
215
00:15:00,595 --> 00:15:04,462
You know, the whole world would have me
trussed up in bed all day.
216
00:15:05,975 --> 00:15:08,015
It's hardly my style, is it?
217
00:15:10,146 --> 00:15:12,933
(Laughs) What was it you used to say I was?
218
00:15:15,485 --> 00:15:17,726
A little wrigglepants, ma'am.
219
00:15:17,820 --> 00:15:19,564
(Laughs)
220
00:15:20,615 --> 00:15:21,777
(Neighing)
221
00:15:36,589 --> 00:15:38,831
ALBERT: Did you see those
fellows in the field?
222
00:15:38,925 --> 00:15:41,961
They were surveying
the railway, I think.
223
00:15:42,053 --> 00:15:46,430
VICTORIA: My darling, railway is not a subject
to be paraded before the Giffards.
224
00:15:54,857 --> 00:15:58,523
Just be your charming self.
They will adore you.
225
00:16:01,614 --> 00:16:05,279
Last time I saw her she was, what, this high?
226
00:16:06,369 --> 00:16:09,240
- Apparently she still is.
- (Chuckles)
227
00:16:09,330 --> 00:16:11,370
She's here to pimp for his Regency.
228
00:16:11,457 --> 00:16:13,331
Are you randy for it?
229
00:16:13,418 --> 00:16:16,039
Not at any price.
230
00:16:20,884 --> 00:16:24,584
- Your Majesty.
- Sir Piers.
231
00:16:44,741 --> 00:16:47,446
So how does one pass one's time
in Staffordshire?
232
00:16:47,535 --> 00:16:52,197
Ceramics. It is the industry of the region.
233
00:16:52,290 --> 00:16:57,747
It is a favoured occupation of the people.
234
00:16:57,837 --> 00:17:00,755
Well, it seems to be the
case that many artefacts
235
00:17:00,840 --> 00:17:05,253
are created en masse
in the factories.
236
00:17:06,638 --> 00:17:09,508
I would very much like to visit
some of these places.
237
00:17:11,476 --> 00:17:13,303
We hunt, ma'am.
238
00:17:13,395 --> 00:17:17,439
In fact, I've arranged for you and the Prince
to ride out with the Shifnal tomorrow.
239
00:17:17,524 --> 00:17:19,849
You're quite mad.
Her Majesty cannot tax herself
240
00:17:19,943 --> 00:17:22,434
to ride with the hounds in her condition.
241
00:17:22,529 --> 00:17:26,609
Alas, I do not hunt.
242
00:17:30,286 --> 00:17:32,326
I shoot.
243
00:17:32,414 --> 00:17:35,035
A day of driven shooting, then.
244
00:17:35,125 --> 00:17:37,580
Would Your Majesty
find such a prospect diverting?
245
00:17:37,669 --> 00:17:39,708
Excessively diverting.
246
00:17:39,796 --> 00:17:41,421
We shall observe, Lady Beatrice.
247
00:17:41,506 --> 00:17:44,840
I'm confident neither of us
shall find the experience taxing.
248
00:17:54,269 --> 00:17:57,720
Your man's shooting tomorrow.
Does he have the kit?
249
00:17:57,814 --> 00:18:00,103
Hm. In this country,
250
00:18:00,191 --> 00:18:04,355
a gentleman don't set foot in the field
without the kit.
251
00:18:06,615 --> 00:18:09,651
(Sighs) Just see me afterwards.
252
00:18:18,418 --> 00:18:19,793
Crikey, whose are those?
253
00:18:19,878 --> 00:18:22,879
The butler gave these to me for the Prince.
254
00:18:22,964 --> 00:18:24,791
Is correct English for the field.
255
00:18:24,883 --> 00:18:27,837
Those trousers aren't proper kit
for nothing but fancy dress.
256
00:18:27,928 --> 00:18:29,920
A gun wearing white would be a right howler.
257
00:18:30,013 --> 00:18:32,634
- Are you listening to me? Are you listening?
- Yes.
258
00:18:32,724 --> 00:18:36,093
A dark coat. Brown boots. Tall hat.
259
00:18:36,186 --> 00:18:38,179
The older the better.
That's all you need.
260
00:18:38,271 --> 00:18:42,351
No-one shoots in nothing new.
Do you understand?
261
00:18:42,442 --> 00:18:44,814
- Yes.
- Come on, show me what you've brought.
262
00:18:44,903 --> 00:18:46,646
I won't have the Prince embarrassed.
263
00:18:47,739 --> 00:18:49,779
(Dogs barking)
264
00:18:53,370 --> 00:18:55,113
(Yelling)
265
00:18:55,497 --> 00:18:57,157
What are those gentlemen doing?
266
00:18:57,249 --> 00:19:01,412
They're the beaters, sir.
They're driving the birds towards us.
267
00:19:01,503 --> 00:19:06,461
I see. In Thuringia,
we take birds in cages to high towers.
268
00:19:06,550 --> 00:19:08,459
And then they are released.
269
00:19:08,552 --> 00:19:10,959
(Quietly) What a barbaric practice.
270
00:19:11,054 --> 00:19:13,094
(Birds fluttering)
271
00:19:16,810 --> 00:19:18,850
(Birds caw)
272
00:19:24,985 --> 00:19:27,690
- Sausage-eater can hit 'em!
- A most singular man.
273
00:19:29,156 --> 00:19:31,195
Fascinating.
274
00:19:35,746 --> 00:19:37,619
I "wipe your eye", Sir Piers.
275
00:19:39,583 --> 00:19:41,622
Well shot, sir.
276
00:19:48,175 --> 00:19:51,010
Oh. Extraordinary to find you here.
277
00:19:51,094 --> 00:19:55,840
Oh, extraordinary only in that
I do not shoot, Your Majesty.
278
00:19:55,933 --> 00:19:58,424
But I am neighbour to the Giffards.
279
00:20:00,646 --> 00:20:01,974
You do not shoot?
280
00:20:02,064 --> 00:20:04,602
If you instruct me to do so, ma'am,
I shall certainly try
281
00:20:04,691 --> 00:20:07,562
but I am afraid I shall make
a fearful hash of it.
282
00:20:07,653 --> 00:20:12,196
Sport is not my metier. I am unused to it.
283
00:20:13,784 --> 00:20:15,907
Too busy preparing for government.
284
00:20:19,498 --> 00:20:21,537
Now, lunch.
285
00:20:23,794 --> 00:20:25,917
Sir Piers, what is your view of the railway?
286
00:20:26,004 --> 00:20:29,420
Fortunately, sir, I don't
have a view of it here.
287
00:20:29,508 --> 00:20:32,544
I'm plagued by people wanting to
run the thing through my park
288
00:20:32,636 --> 00:20:36,586
but I tell them to cut along sharpish
or I'll set the dogs on 'em.
289
00:20:36,682 --> 00:20:38,721
He's a fan, mind.
290
00:20:38,809 --> 00:20:41,679
You approve of it, Sir Robert?
291
00:20:41,770 --> 00:20:44,605
One must not stand in the
path of progress, sir.
292
00:20:44,690 --> 00:20:50,146
I agree. I believe the railway dissolves the
unnecessary cultural divides of our region.
293
00:20:50,237 --> 00:20:53,191
Men can travel for work. Families unite.
294
00:20:53,282 --> 00:20:59,735
When you say... "our regions", sir,
do you mean the counties of England?
295
00:20:59,830 --> 00:21:02,701
Because you may find that the people of,
for instance,
296
00:21:02,791 --> 00:21:08,877
Staffordshire are rather fond
of the peculiar virtues of their region
297
00:21:08,964 --> 00:21:14,171
and don't necessarily
want it disfigured by iron rails.
298
00:21:14,261 --> 00:21:16,633
As ever, this subject
makes men overstimulated.
299
00:21:16,722 --> 00:21:19,925
Am I right in thinking
you have never seen a locomotive, sir?
300
00:21:20,017 --> 00:21:21,297
That's correct.
301
00:21:21,393 --> 00:21:24,762
Well, there is presently
one on my property at Drayton.
302
00:21:24,855 --> 00:21:26,480
It is quite adjacent.
303
00:21:26,565 --> 00:21:29,649
It would be my pleasure
to offer you all a demonstration.
304
00:21:29,735 --> 00:21:33,021
Excellent. Excellent.
305
00:21:33,113 --> 00:21:35,153
Victoria?
306
00:21:35,240 --> 00:21:38,158
Alas, Sir Robert,
I think we should let our host
307
00:21:38,243 --> 00:21:40,569
devise the programme of activity.
308
00:21:40,663 --> 00:21:42,572
Your Majesty is pale.
309
00:21:42,665 --> 00:21:45,369
It is too silly of us to expect
you to remain at table.
310
00:21:45,459 --> 00:21:47,617
- So fatiguing...
- I am quite well, thank you.
311
00:21:47,711 --> 00:21:49,503
...when baby is being mischievous.
312
00:21:49,588 --> 00:21:51,462
Would you care to rest, ma'am?
313
00:21:54,593 --> 00:21:56,633
I think I shall explore.
314
00:21:56,720 --> 00:21:58,760
Alone.
315
00:22:00,307 --> 00:22:02,347
(Whispers) You count as alone.
316
00:22:07,815 --> 00:22:09,807
To look up over one's stew
317
00:22:09,900 --> 00:22:12,391
and see Peel fidgeting with the silver
318
00:22:12,486 --> 00:22:14,526
and simpering over my husband...
319
00:22:16,490 --> 00:22:21,152
Albert doesn't know how to talk.
He refuses to dissemble.
320
00:22:21,245 --> 00:22:23,036
He only ever says
exactly what he means
321
00:22:23,122 --> 00:22:25,447
and amongst people like the Giffards, it's...
322
00:22:27,168 --> 00:22:29,326
...hopeless.
323
00:22:29,420 --> 00:22:30,831
Oh, say something, Lehzen.
324
00:22:30,921 --> 00:22:32,961
You're allowed to say something.
325
00:22:34,049 --> 00:22:36,801
Sir Robert reminds me of an exhibit
I saw in Salzburg.
326
00:22:38,512 --> 00:22:41,217
It was a big frog. Stuffed.
327
00:22:45,603 --> 00:22:48,094
You accuse Sir Robert
of looking like a stuffed frog?
328
00:22:51,776 --> 00:22:53,815
(Both laugh)
329
00:22:56,572 --> 00:23:01,151
Now listen to me, Peel.
I know you've had disappointments in your life.
330
00:23:01,243 --> 00:23:04,447
Harrow, so forth.
331
00:23:04,538 --> 00:23:08,488
But the future belongs to the Tories
332
00:23:08,584 --> 00:23:11,751
and the Tories belong to you.
333
00:23:11,837 --> 00:23:13,877
Toast with the port, damn you.
334
00:23:16,717 --> 00:23:18,710
So make yourself fit for us.
335
00:23:19,804 --> 00:23:21,927
In what respect am I not fit?
336
00:23:22,014 --> 00:23:23,473
You pander to the railway
337
00:23:23,557 --> 00:23:26,131
when you should be chasing
the bastards off your land.
338
00:23:26,227 --> 00:23:30,770
You poodlefake and pussyfoot
about the gormless German.
339
00:23:30,856 --> 00:23:34,901
It's perfectly clear
why they've invited themselves here.
340
00:23:34,986 --> 00:23:38,520
The only reason he talks to you
is to ginger up support for his Regency.
341
00:23:38,614 --> 00:23:42,197
An office you shall not allow him.
342
00:23:42,910 --> 00:23:47,038
Wellington's not too old to take the reins,
you know.
343
00:23:51,127 --> 00:23:53,166
Just saying.
344
00:23:56,757 --> 00:23:58,797
(Clock ticks)
345
00:24:08,311 --> 00:24:10,636
You imagine I resent being left here
by the Queen.
346
00:24:11,898 --> 00:24:13,974
Well, you are correct.
347
00:24:15,276 --> 00:24:17,482
It's never nice
being left behind, Duchess.
348
00:24:39,175 --> 00:24:40,753
Did you make that just for me?
349
00:24:40,843 --> 00:24:43,299
Well, you are now my official taster.
350
00:24:49,519 --> 00:24:52,140
That's extraordinary. (Laughs)
351
00:24:53,314 --> 00:24:55,354
You know what would make that even better?
352
00:24:55,441 --> 00:24:58,015
- Here we go.
- Cover it in hot chocolate.
353
00:25:00,154 --> 00:25:02,562
I think, Miss Skerrett,
you might be a genius.
354
00:25:02,657 --> 00:25:04,696
(Laughs)
355
00:25:10,832 --> 00:25:12,871
Forgive me, darling, but...
356
00:25:13,543 --> 00:25:15,868
sometimes you're too direct
when you speak.
357
00:25:16,546 --> 00:25:19,712
Men like Giffard, they
recoil from enthusiasm.
358
00:25:21,342 --> 00:25:23,382
They find it un-English.
359
00:25:25,263 --> 00:25:29,426
Please, from now on,
let me guide the conversation.
360
00:25:29,517 --> 00:25:32,269
I'm sorry about the locomotive.
361
00:25:33,521 --> 00:25:35,561
But we must proceed carefully.
362
00:25:44,115 --> 00:25:47,151
- (Speaks in German)
- Speak English.
363
00:25:48,494 --> 00:25:50,986
I have this morning sent a note
to Sir Robert Peel.
364
00:25:51,080 --> 00:25:54,331
Today, I see the locomotive.
365
00:26:02,091 --> 00:26:04,131
Albert?
366
00:26:11,643 --> 00:26:15,475
That is the most magnificent thing
I have ever seen.
367
00:26:20,360 --> 00:26:22,399
(Horse whinnies)
368
00:26:30,078 --> 00:26:32,117
- Good day.
- Your Highness.
369
00:26:33,456 --> 00:26:36,790
Morning. Would you show
His Royal Highness the controls, please?
370
00:26:37,877 --> 00:26:39,751
These levers control the valves.
371
00:26:41,297 --> 00:26:43,504
Pedal engages the eccentrics.
372
00:26:43,591 --> 00:26:45,714
Regulator controls the motion.
373
00:26:45,802 --> 00:26:47,842
Moderates the flow of steam.
374
00:26:52,642 --> 00:26:54,682
Let's go.
375
00:26:54,769 --> 00:26:58,221
Now please, Your Worships,
you can take a seat in the carriage.
376
00:26:58,315 --> 00:26:59,477
Carriage be damned.
377
00:26:59,566 --> 00:27:01,605
We ride here.
378
00:27:05,655 --> 00:27:06,770
(Hissing)
379
00:27:06,865 --> 00:27:08,276
(Whistle)
380
00:27:29,930 --> 00:27:32,053
I said I wished to be alone.
381
00:27:35,101 --> 00:27:37,141
Shall I go, Majesty?
382
00:27:37,229 --> 00:27:38,557
No.
383
00:27:40,273 --> 00:27:42,396
You haven't eaten your beetroot, ma'am.
384
00:27:48,949 --> 00:27:52,946
I can't bear this. Where is he?
385
00:28:03,213 --> 00:28:05,252
(Whistle)
386
00:28:10,929 --> 00:28:12,969
This is the future!
387
00:28:13,056 --> 00:28:15,725
- Yes, sir.
- (Whistle)
388
00:28:29,573 --> 00:28:31,612
How is the Queen?
389
00:28:34,161 --> 00:28:36,912
Wanting the most peculiar
things for breakfast.
390
00:28:36,997 --> 00:28:40,282
This morning she had to have beetroot,
a vegetable.
391
00:28:40,375 --> 00:28:46,414
It's revolting. She's rather cross that HRH
has gone off somewhere without her.
392
00:28:46,506 --> 00:28:48,546
Also without me, but...
393
00:28:48,633 --> 00:28:53,758
for a man, it is essential to have space.
To breathe.
394
00:28:55,307 --> 00:28:58,391
It's not only men who need a breather
from matrimony, my dear.
395
00:29:00,562 --> 00:29:04,560
Er, the butler said that in the country
396
00:29:04,650 --> 00:29:07,354
the Prince must sing
as he's being undressed.
397
00:29:07,444 --> 00:29:09,852
- I am to encourage this.
- Sing?
398
00:29:09,947 --> 00:29:11,986
- Yes.
- Anything in particular?
399
00:29:12,074 --> 00:29:14,280
- God Save The Queen.
- Good heavens.
400
00:29:14,368 --> 00:29:16,693
You've been had, boy.
401
00:29:16,787 --> 00:29:18,910
This butler wants your master to look a fool.
402
00:29:20,749 --> 00:29:23,833
- Why?
- Because these people like the Giffards
403
00:29:23,919 --> 00:29:25,958
and their servants,
they're all the same.
404
00:29:26,046 --> 00:29:27,588
Got to keep the old ways.
405
00:29:27,673 --> 00:29:29,546
Anything that is young and new is a threat.
406
00:29:29,633 --> 00:29:33,880
The Queen, the Prince, you.
You're what's next.
407
00:29:33,971 --> 00:29:36,010
You scare them.
408
00:29:41,770 --> 00:29:44,937
- I'm going for a walk.
- Without the Prince?
409
00:29:48,360 --> 00:29:50,400
Sir Piers.
410
00:29:50,487 --> 00:29:51,768
Ma'am?
411
00:29:51,864 --> 00:29:54,236
As we are presently unencumbered
by other guests,
412
00:29:54,324 --> 00:29:56,815
may I ask where you stand
on the matter of the Regency?
413
00:29:56,910 --> 00:30:02,616
This is surely a matter, ma'am,
that is purely hypothetical?
414
00:30:02,708 --> 00:30:04,535
Parliament is not hypothetical.
415
00:30:04,626 --> 00:30:07,462
Its members must condone
my selection.
416
00:30:07,546 --> 00:30:09,586
Condone or condemn.
417
00:30:11,383 --> 00:30:13,423
What would you advise them to do?
418
00:30:15,137 --> 00:30:19,466
What all men of honour must do, ma'am.
419
00:30:19,558 --> 00:30:21,847
Follow their consciences.
420
00:30:26,732 --> 00:30:27,930
Weasel.
421
00:30:29,151 --> 00:30:30,526
(Whistle)
422
00:30:31,570 --> 00:30:33,563
Sir Robert, do you consort with me
423
00:30:33,655 --> 00:30:36,360
because you seek my favour
for your political advantage?
424
00:30:36,450 --> 00:30:40,068
No, sir. Do you consort with me
425
00:30:40,162 --> 00:30:43,412
because you seek my influence
to ratify your Regency?
426
00:30:43,499 --> 00:30:45,871
No.
427
00:30:45,960 --> 00:30:48,795
Although that would be rather helpful.
Perhaps I should.
428
00:30:50,172 --> 00:30:52,248
I like you, Sir Robert.
429
00:30:52,341 --> 00:30:56,421
I mean, I famously have no taste, of course.
I'm German.
430
00:30:56,512 --> 00:30:58,837
- (Laughs)
- There it is.
431
00:31:01,016 --> 00:31:02,558
I am glad of it, sir.
432
00:31:05,896 --> 00:31:07,640
There it is.
433
00:31:09,024 --> 00:31:12,144
(Whistle)
434
00:31:18,909 --> 00:31:20,949
Does your hand contain royalty?
435
00:31:23,038 --> 00:31:25,078
As a matter of fact, it does.
436
00:31:25,165 --> 00:31:27,158
A prince?
437
00:31:28,878 --> 00:31:31,878
Of course, I mean knave.
438
00:31:35,718 --> 00:31:38,043
Ernest is not an honest man, Harriet.
439
00:31:38,137 --> 00:31:40,176
I'm a married woman, Duchess.
440
00:31:41,265 --> 00:31:43,305
You've got children.
441
00:31:45,352 --> 00:31:47,310
As I had Victoria.
442
00:31:54,904 --> 00:31:56,943
(Horse and carriage approaching)
443
00:32:07,374 --> 00:32:09,166
(Inaudible)
444
00:32:18,260 --> 00:32:20,300
How dare you.
445
00:32:20,388 --> 00:32:21,930
My dear, I did not want to wake you.
446
00:32:25,142 --> 00:32:27,431
It is such an insult.
447
00:32:27,520 --> 00:32:29,311
It's not an insult, Victoria.
448
00:32:30,481 --> 00:32:34,858
It was merely me embracing England's destiny
on your behalf.
449
00:32:34,944 --> 00:32:37,565
It is not your place to do things
on my behalf!
450
00:32:37,655 --> 00:32:41,439
If I wish to bring railways, or anything,
to the attention of the English people,
451
00:32:41,534 --> 00:32:43,242
then, Albert, I shall do it myself!
452
00:32:43,327 --> 00:32:47,657
And if you answer back using the
word "future", I shall scream!
453
00:32:48,749 --> 00:32:51,371
I decide what is the future.
454
00:32:53,504 --> 00:32:54,879
What if you had been killed?
455
00:32:54,964 --> 00:32:57,087
Do you not care at all
about our unborn child?
456
00:32:59,218 --> 00:33:01,888
Look at you. You look like a peasant.
457
00:33:01,971 --> 00:33:04,010
- I'm not the one eating beetroot.
- What!
458
00:33:04,098 --> 00:33:06,554
- What is wrong with beetroot?
- It's peasant food.
459
00:33:06,642 --> 00:33:09,513
That is ridiculous! Possibly in your country,
not in mine...
460
00:33:09,604 --> 00:33:11,643
This is my country!
461
00:33:13,357 --> 00:33:16,394
Victoria, I seek only to serve it.
462
00:33:19,030 --> 00:33:21,069
And yourself.
463
00:34:02,824 --> 00:34:06,240
(Clears throat) Dining with the Queen,
Mr Francatelli?
464
00:34:45,491 --> 00:34:47,365
Where's the Queen?
465
00:34:47,452 --> 00:34:51,319
She didn't shed a rod,
her wheels didn't fall off...
466
00:34:53,499 --> 00:34:55,539
...and she didn't kill Prince Albert.
467
00:34:57,253 --> 00:35:00,420
I call it a success.
Your blooming good health, boys.
468
00:35:00,506 --> 00:35:03,922
ALL: Good health.
- (Horse whinnies)
469
00:35:15,063 --> 00:35:16,438
Oh, Christ.
470
00:35:16,523 --> 00:35:18,599
(Hissing)
471
00:35:22,403 --> 00:35:24,443
(Gears grinding)
472
00:35:28,910 --> 00:35:30,950
(Whistle)
473
00:35:52,517 --> 00:35:54,557
(Whistle)
474
00:35:57,272 --> 00:36:00,023
Victoria! Victoria!
475
00:36:02,944 --> 00:36:04,818
You like it?
476
00:36:06,781 --> 00:36:08,821
- I love it!
- What?
477
00:36:08,908 --> 00:36:11,578
I said I love it!
478
00:36:17,125 --> 00:36:19,165
(Whistle)
479
00:36:45,153 --> 00:36:47,193
Now.
480
00:36:50,575 --> 00:36:52,615
(Laughs)
481
00:36:58,542 --> 00:37:00,581
- (Pings)
- (Laughs)
482
00:37:22,357 --> 00:37:24,397
It's wonderful.
483
00:37:27,863 --> 00:37:29,902
You know what you ought to do?
484
00:37:32,325 --> 00:37:36,952
Call it... a bomb surprise.
485
00:37:37,038 --> 00:37:39,446
Because it looks like a bomb, yeah?
486
00:37:39,541 --> 00:37:42,495
- And it's a surprise!
- (Both laugh)
487
00:37:48,425 --> 00:37:50,667
La bombe surprise...
488
00:37:51,762 --> 00:37:55,427
Mr Francatelli's bombe surprise.
489
00:37:56,683 --> 00:37:58,759
- You invented it.
- No, you invented it.
490
00:38:01,188 --> 00:38:03,227
We invented it.
491
00:38:23,377 --> 00:38:25,618
It won't wash, Peel.
492
00:38:25,712 --> 00:38:26,957
What won't, Sir Piers?
493
00:38:27,047 --> 00:38:29,087
Licking up to the Queen's husband
494
00:38:29,174 --> 00:38:32,839
and giving him a ride
on your ruddy infernal machine.
495
00:38:32,928 --> 00:38:36,760
It is not an adult way to solicit power.
496
00:38:36,848 --> 00:38:40,348
The Prince has no power to be solicited.
497
00:38:40,435 --> 00:38:42,475
Oh, you're wrong.
498
00:38:43,564 --> 00:38:44,844
With respect.
499
00:38:54,116 --> 00:38:57,734
You know, Sir Piers,
I rather enjoyed riding on the railway.
500
00:38:57,828 --> 00:38:59,619
I commend the experience to you.
501
00:39:01,165 --> 00:39:03,204
You might find it enlightening.
502
00:39:03,292 --> 00:39:07,503
I am most grateful for Your Majesty's advice.
503
00:39:08,464 --> 00:39:12,461
It is a mistake to make one's mind up
about a thing before one's tried it.
504
00:39:13,218 --> 00:39:16,670
Don't you think?
The world is on the move, Sir Piers.
505
00:39:16,764 --> 00:39:18,803
Keep up.
506
00:39:18,891 --> 00:39:20,930
(Footman shouts to horses)
507
00:39:25,731 --> 00:39:26,893
(Horse neighs)
508
00:39:54,885 --> 00:39:56,925
(Footman shouts to horses)
509
00:40:01,141 --> 00:40:04,427
My darling. Whatever is the matter?
510
00:40:09,441 --> 00:40:11,481
(Sobs)
511
00:40:11,568 --> 00:40:14,106
I am frightened of the pain.
512
00:40:17,783 --> 00:40:19,823
There will be pain, yes, but...
513
00:40:22,246 --> 00:40:25,579
I wish I could endure it for you.
But, Victoria, listen to me. Listen...
514
00:40:29,962 --> 00:40:31,456
You are strong.
515
00:40:31,547 --> 00:40:35,876
Childbirth is surely an ordeal,
but you are equal to it.
516
00:40:39,471 --> 00:40:44,714
You have such... such fortitude.
517
00:40:49,273 --> 00:40:51,313
It was wrong of me.
518
00:40:51,400 --> 00:40:53,440
(Sniffs)
519
00:40:53,527 --> 00:40:58,189
Peel. The engine. To go alone.
520
00:40:58,282 --> 00:41:00,607
No, not... not necessarily.
521
00:41:03,245 --> 00:41:05,950
You will allow me to share
the burden of your duties?
522
00:41:06,040 --> 00:41:08,079
Albert...
523
00:41:09,460 --> 00:41:11,287
...please.
524
00:41:11,378 --> 00:41:17,049
The Scots, you know, they...
they have a curious expression.
525
00:41:19,762 --> 00:41:23,594
"Softly, softly, catchee monkey."
526
00:41:25,851 --> 00:41:28,058
Who is this monkey?
527
00:41:28,145 --> 00:41:30,185
You are my monkey.
528
00:41:36,904 --> 00:41:38,944
(Bells chime)
529
00:41:43,494 --> 00:41:46,530
Did you see the Giffards
sniggering up their noses at me?
530
00:41:46,622 --> 00:41:48,496
(Chuckles)
531
00:41:48,582 --> 00:41:49,863
My dear, you look so well.
532
00:41:49,959 --> 00:41:51,998
Thank you, Mama.
533
00:41:53,546 --> 00:41:55,953
Expeditions clearly agree with us.
534
00:41:57,591 --> 00:41:59,714
I am afraid I didn't drink your medicine.
535
00:41:59,802 --> 00:42:03,930
(Chuckles) The baby will
tell you what it wants.
536
00:42:09,729 --> 00:42:11,768
Welcome home.
537
00:42:13,357 --> 00:42:18,019
(Clears throat)
Are we paying attention?
538
00:42:19,864 --> 00:42:24,858
The Queen has requested
a dish of bacon and peas.
539
00:42:24,952 --> 00:42:26,328
Is bacon suitable?
540
00:42:26,412 --> 00:42:30,410
Medical suitability has been suspended.
541
00:42:30,499 --> 00:42:33,287
- Bacon, Mr Francatelli.
- And peas, Mr Penge.
542
00:42:33,377 --> 00:42:35,750
- And peas.
- Post-haste. And for the Prince?
543
00:42:35,838 --> 00:42:38,709
The Prince dines with the Queen.
544
00:42:38,799 --> 00:42:40,839
Double bacon and peas!
545
00:42:47,391 --> 00:42:50,891
It is Her Majesty's wish that her husband
be Prince Regent
546
00:42:50,978 --> 00:42:54,597
- and I believe it is the correct choice.
- (Murmurs)
547
00:42:54,690 --> 00:42:58,902
You promote the costive Coburg
as our Regent?
548
00:42:58,986 --> 00:43:02,652
- I do not promote the Prince.
- The man is a menace and a boor.
549
00:43:02,740 --> 00:43:05,148
I endorse the decision of my Queen.
550
00:43:05,243 --> 00:43:07,319
(Jeering)
551
00:43:07,412 --> 00:43:10,163
If you wish to make farmyard noises,
552
00:43:10,248 --> 00:43:14,032
I suggest you cross the floor
to Palmerston's sty
553
00:43:14,127 --> 00:43:16,796
where that species of behaviour is tolerated.
554
00:43:16,879 --> 00:43:19,916
This is the party of gentlemen.
555
00:43:21,134 --> 00:43:23,173
Is that understood?
556
00:43:24,595 --> 00:43:28,545
Let the Speaker be informed
that the Tories wholeheartedly
557
00:43:28,641 --> 00:43:31,393
support Her Majesty's choice of Regent.
558
00:43:35,231 --> 00:43:37,271
There it is.
559
00:43:42,697 --> 00:43:49,364
Well, if none of us has the moral courage
to stand up to Peel,
560
00:43:49,454 --> 00:43:52,657
I... I suggest we back him.
561
00:43:55,001 --> 00:43:57,040
Is that understood?
562
00:44:02,634 --> 00:44:04,128
(Door opens)
563
00:44:07,889 --> 00:44:09,928
(Whispering) The frog is here.
564
00:44:10,016 --> 00:44:13,017
Wishing to croak at you.
565
00:44:15,230 --> 00:44:16,688
I shall send him away.
566
00:44:16,773 --> 00:44:18,812
No.
567
00:44:19,692 --> 00:44:22,397
Tell Sir Robert I shall
be pleased to see him.
568
00:44:36,501 --> 00:44:39,122
- Your Majesty.
- Sir Robert.
569
00:44:39,212 --> 00:44:42,047
You look rather more at home here
than you do in a muddy field.
570
00:44:42,132 --> 00:44:45,216
It's late. This must be important.
571
00:44:45,301 --> 00:44:47,341
It is indeed, ma'am.
572
00:44:47,428 --> 00:44:52,221
I beg to inform Her Majesty
that in the unfortunate event of her death,
573
00:44:52,308 --> 00:44:56,092
her selection of Regent has the full support
of the Tory party.
574
00:44:58,481 --> 00:45:02,182
That is encouraging news.
But quite academic.
575
00:45:02,277 --> 00:45:06,321
As you see, I am far too busy to die.
576
00:45:06,406 --> 00:45:07,734
(Peel laughs)
577
00:45:19,127 --> 00:45:21,166
(Chuckles)
578
00:46:03,838 --> 00:46:07,753
Cotton. Whereabouts is cotton mostly?
579
00:46:10,470 --> 00:46:11,881
Manchester.
580
00:46:11,972 --> 00:46:15,839
Yes. Rather more your
sort of thing than mine.
581
00:46:16,977 --> 00:46:18,969
Most of this contains industry.
582
00:46:20,480 --> 00:46:24,651
Ripped & Corrected By mstoll
43117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.