Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,284 --> 00:00:18,593
BLUE SUMMER
2
00:01:44,004 --> 00:01:45,415
NOT MATHEMATICS,
MY PLANET, PLEASE.
3
00:01:45,515 --> 00:01:46,384
Our world is the Earth
4
00:01:46,484 --> 00:01:50,079
We will take good care of her
5
00:01:50,804 --> 00:01:54,956
not kill my planet, please
6
00:01:57,124 --> 00:01:58,664
Now everyone, go, boys.
7
00:01:58,764 --> 00:02:04,555
Our world is the Earth
We will take good care of her
8
00:02:05,364 --> 00:02:09,596
not kill my planet, please
9
00:02:11,404 --> 00:02:13,104
Now, I alone.
10
00:02:13,204 --> 00:02:18,483
We find Very together in marriage
11
00:02:20,524 --> 00:02:26,042
The way to fight against contamination
12
00:02:27,804 --> 00:02:33,834
Our world is the Earth
We will take good care of her
13
00:02:35,324 --> 00:02:38,839
not kill my planet, please
14
00:02:42,444 --> 00:02:47,154
We clean all the pollution
15
00:02:49,764 --> 00:02:55,634
From the air, the forest and the sea
And everything that soLiLumina
16
00:02:56,884 --> 00:03:02,277
Our world is the Earth.
17
00:04:01,684 --> 00:04:03,684
Do what you do well?
18
00:04:05,084 --> 00:04:07,064
You sorry. I did not know
19
00:04:07,164 --> 00:04:10,224
I almost part of the head this crap.
20
00:04:10,284 --> 00:04:13,304
It's just a bottle with a message inside.
21
00:04:13,404 --> 00:04:16,794
Well, with confetti inside.
22
00:04:18,244 --> 00:04:21,984
You dirty the sea,
with glasses and confetti.
23
00:04:22,564 --> 00:04:24,919
Damn. It's just trash.
24
00:04:26,124 --> 00:04:27,264
God.
25
00:04:27,364 --> 00:04:31,277
Do not get me j� the mess of oil, ma'am?
26
00:04:32,004 --> 00:04:37,104
No, it does not. Of course not.
Each of pollution as you can.
27
00:04:37,564 --> 00:04:42,513
Some of such oil spills,
with other acids and discharges,
28
00:04:42,844 --> 00:04:47,201
and you, with your confetti.
Gross.
29
00:04:48,564 --> 00:04:50,564
Yes, ma'am, disgusting.
30
00:04:51,004 --> 00:04:53,214
I'm just to send messages.
31
00:04:53,244 --> 00:04:58,159
Well... messages. Messages dirty
dirty people.
32
00:04:59,964 --> 00:05:02,239
Damn. Do not you see?
33
00:05:03,404 --> 00:05:07,994
If it were a little smarter
was another bump that sing.
34
00:05:08,324 --> 00:05:09,544
Excuse me?
35
00:05:09,644 --> 00:05:13,683
Another bump.
But is deaf or what? Do you hear?
36
00:05:59,444 --> 00:06:00,904
Come on, it's your turn.
37
00:06:01,004 --> 00:06:03,184
I told you this is nonsense
and I do not know.
38
00:06:03,284 --> 00:06:06,429
Come on, it's your turn. And it loud.
39
00:06:07,324 --> 00:06:09,324
All right
40
00:06:11,684 --> 00:06:13,684
No. So, no.
So
41
00:06:17,764 --> 00:06:20,232
No. So, no.
So
42
00:06:22,884 --> 00:06:25,519
You are the cock and I chicken.
43
00:06:35,524 --> 00:06:36,664
Good morning.
44
00:06:36,764 --> 00:06:39,944
Hello.
It was the roosters that you agreed?
45
00:06:40,044 --> 00:06:44,224
Yes, here you can not sleep,
with so many cocks in the neighborhood.
46
00:06:44,324 --> 00:06:45,384
What do you want?
47
00:06:45,484 --> 00:06:47,866
The parrot. The Chanquete
made us a parrot...
48
00:06:47,966 --> 00:06:50,024
and told us that those who had was you.
49
00:06:50,124 --> 00:06:51,704
And the ideas paint.
50
00:06:51,804 --> 00:06:54,624
Well, thought the Chanquete
I wanted to surprise you.
51
00:06:54,724 --> 00:06:58,804
But from what I see, he does not lose time.
Come.
52
00:07:17,204 --> 00:07:19,204
Like?
53
00:07:19,524 --> 00:07:21,524
Yes.
- Yes.
54
00:07:24,684 --> 00:07:26,344
It's fantastic, is not it?
55
00:07:26,444 --> 00:07:27,704
It is a flying dragon.
56
00:07:27,804 --> 00:07:29,264
We can take it?
57
00:07:29,364 --> 00:07:33,019
It's yours.
But I think it's a little early.
58
00:07:33,244 --> 00:07:34,464
Here it took the breakfast?
59
00:07:34,564 --> 00:07:36,564
I, yes.
- Me, too. Few.
60
00:07:37,524 --> 00:07:40,784
Julia, we want to hold the parrot
the beach before everyone arrives.
61
00:07:40,884 --> 00:07:44,704
Want to come with us? If you like,
let you play around with it.
62
00:07:44,804 --> 00:07:47,944
It is too early for me. Seriously
I do not fancy a glass of milk?
63
00:07:48,044 --> 00:07:50,624
To me, no.
- To me, milk does not.
64
00:07:50,724 --> 00:07:52,224
Come on, let us go.
65
00:07:52,324 --> 00:07:54,324
Wait a moment.
66
00:07:58,644 --> 00:08:00,064
Take, are very good.
67
00:08:00,164 --> 00:08:01,544
Thank you.
- Thank you.
68
00:08:01,644 --> 00:08:03,644
Come on, go away.
69
00:08:04,724 --> 00:08:06,934
I'll see you later.
- Okay.
70
00:08:57,644 --> 00:09:00,279
Let me.
The parrot is also mine.
71
00:09:00,644 --> 00:09:04,557
See how well you do.
If loose, falls. See.
72
00:09:06,404 --> 00:09:08,404
Yes Let me do me.
73
00:09:08,724 --> 00:09:11,784
Let's see how you'll make, wise guy.
74
00:09:13,644 --> 00:09:15,644
Let me me now, man.
75
00:09:18,684 --> 00:09:20,824
See? Look at the mess you made.
76
00:09:20,924 --> 00:09:24,664
Did you you threw me
the ball to the ground.
77
00:09:28,764 --> 00:09:30,764
Dead Fish.
78
00:09:31,044 --> 00:09:33,044
Look, there's more.
79
00:09:42,364 --> 00:09:44,364
Other. And another.
80
00:09:50,924 --> 00:09:53,984
The fish all died today.
Let's take them?
81
00:09:54,084 --> 00:09:57,059
Be quiet. You know what this means?
82
00:09:57,124 --> 00:09:59,544
What?
- How come the end of the world.
83
00:09:59,644 --> 00:10:02,449
For fish?
- For all living beings.
84
00:10:03,204 --> 00:10:05,204
The sea is poisoned.
85
00:10:05,364 --> 00:10:08,944
Captain Cousteau had already warned
that the sea was sick.
86
00:10:09,044 --> 00:10:11,169
And now...
- And now what?
87
00:10:11,444 --> 00:10:18,043
Now this. Finally, the sea gave a fart
and ended up grilled prawns.
88
00:10:19,004 --> 00:10:20,584
Mankind will perish.
89
00:10:20,684 --> 00:10:24,024
Come on, let yourself things.
Incidentally, you only comes prawns?
90
00:10:24,124 --> 00:10:26,184
How great is your ignorance, small.
91
00:10:26,284 --> 00:10:31,784
Five-sixths of the world are in March
And if the sea dies, the world is fine.
92
00:10:31,884 --> 00:10:33,424
So what do we do?
93
00:10:33,524 --> 00:10:35,524
Notify the authorities.
94
00:10:36,484 --> 00:10:39,984
I'll warn Chanquete
who knows more fish than you.
95
00:10:40,084 --> 00:10:42,084
And to fewer stories.
96
00:10:45,764 --> 00:10:49,504
Tito, Tito, wait.
We have to take the parrot.
97
00:10:59,884 --> 00:11:01,624
Hi, Julia. Good morning.
98
00:11:01,724 --> 00:11:03,904
Hi, what a coincidence to find it here.
Good morning.
99
00:11:04,004 --> 00:11:07,104
Coincidence? Is not the first time
we are here, do you?
100
00:11:07,204 --> 00:11:10,144
No, no.
But is this night I dreamed you.
101
00:11:10,244 --> 00:11:12,369
This is beautiful.
- What?
102
00:11:12,884 --> 00:11:17,144
Listen, in the morning, a beautiful woman
we are the man of her dreams.
103
00:11:17,244 --> 00:11:20,264
Well, well, I have to clarify one thing.
104
00:11:20,364 --> 00:11:22,364
It was a wet dream.
105
00:11:22,364 --> 00:11:23,464
Oh really?
106
00:11:23,564 --> 00:11:26,029
No, it was a dream... scheme.
107
00:11:27,044 --> 00:11:30,744
My voice, in a well. I am a failure.
This is good, take it.
108
00:11:30,844 --> 00:11:36,284
Thank you. Yes, you were the sea.
The personification of the sea.
109
00:11:39,524 --> 00:11:41,524
What? What's so funny?
110
00:11:42,084 --> 00:11:45,838
Sorry, but did you was very comical.
111
00:11:47,284 --> 00:11:53,184
You were the sea and is very angry
because all the water throwing rubbish.
112
00:11:53,284 --> 00:11:54,344
What? What happened?
113
00:11:54,444 --> 00:11:56,444
Chanquete.
- Yes, what?
114
00:11:56,564 --> 00:11:58,064
Look.
- What?
115
00:11:58,164 --> 00:12:00,164
Dead Fish.
116
00:12:00,684 --> 00:12:04,184
The Pira�a and he told us that the beach
is full of dead fish.
117
00:12:04,284 --> 00:12:07,464
And yes, we've seen.
- There are hundreds.
118
00:12:07,564 --> 00:12:09,424
Thousands.
- Millions.
119
00:12:09,524 --> 00:12:12,839
Yes, yes... this is something of Nitro.
120
00:12:14,044 --> 00:12:15,544
The sea is poisoned.
121
00:12:15,644 --> 00:12:19,464
And he gave a fart and killed all the fish.
Not?
122
00:12:19,564 --> 00:12:21,064
But what you say, Tito?
123
00:12:21,164 --> 00:12:26,689
The sea? These are not fish in the sea
are trout, freshwater fish.
124
00:12:27,164 --> 00:12:28,824
Nitro was that did it.
125
00:12:28,924 --> 00:12:29,904
Who?
126
00:12:30,004 --> 00:12:33,394
Nitro, SA,
a chemical plant.
127
00:12:34,564 --> 00:12:39,239
It is 30 km upstream.
This has happened three years ago.
128
00:12:40,244 --> 00:12:43,559
Blew a deposit the river and destroyed.
129
00:12:43,924 --> 00:12:46,219
Neither the frogs survived.
130
00:12:46,804 --> 00:12:50,884
How then
someone poured water on the mess, right?
131
00:12:51,084 --> 00:12:55,164
Pay attention to your dreams, Julia.
Are magical.
132
00:12:56,484 --> 00:12:59,624
Vicente. Put this part,
I come back later. Come on, come on.
133
00:12:59,724 --> 00:13:00,824
Where are we going?
134
00:13:00,924 --> 00:13:03,504
We offer your fishery the Mayor.
135
00:13:03,604 --> 00:13:07,677
I'm going.
What do I owe for this, please?
136
00:13:27,724 --> 00:13:29,724
What was it?
137
00:13:33,724 --> 00:13:35,724
What?
138
00:13:38,324 --> 00:13:40,324
Come on, come on.
139
00:14:00,804 --> 00:14:02,384
The Epifanio est� in his office?
140
00:14:02,484 --> 00:14:03,944
The President is meeting
141
00:14:04,044 --> 00:14:06,824
with the Secretary and the chief
committee of the party.
142
00:14:06,924 --> 00:14:10,224
The same party that we speak.
We want to dance to this rhythm.
143
00:14:10,324 --> 00:14:12,624
Tell him you are here and the Chanquete
you need to talk to him urgently.
144
00:14:12,724 --> 00:14:14,824
Here they are said in the meeting. Sorry.
145
00:14:14,924 --> 00:14:16,864
Humanity is in danger, Officer.
146
00:14:16,964 --> 00:14:19,188
Come on, Floro. Give it to Epifanio,
147
00:14:19,288 --> 00:14:22,144
and tells you just what
are the famous tv show
148
00:14:22,244 --> 00:14:26,274
but he who does not eat
them that are the river,
149
00:14:26,374 --> 00:14:28,144
but were at sea.
150
00:14:28,244 --> 00:14:29,984
Excuse me, Mr. Epifanio?
151
00:14:30,084 --> 00:14:32,084
Between.
152
00:14:32,884 --> 00:14:34,884
Do you think we can go?
153
00:14:34,924 --> 00:14:37,729
We do not expect or five seconds.
154
00:14:37,804 --> 00:14:39,184
Let's see if it's true.
155
00:14:39,284 --> 00:14:42,833
Um.. two... three... four
156
00:14:46,364 --> 00:14:50,444
Come on, Tito, let me pass.
Beware of the parrot.
157
00:14:50,524 --> 00:14:52,958
Hi, Epifanio. How est�s?
158
00:14:54,804 --> 00:14:57,443
Hi, Chanquete. What is real?
159
00:14:58,204 --> 00:15:01,584
Do not you see that right?.
Were the kids on the beach that took them.
160
00:15:01,684 --> 00:15:03,684
Come in, come all.
161
00:15:07,484 --> 00:15:10,424
The beach has bu� millions of dead fish.
162
00:15:10,524 --> 00:15:13,584
There you go, Epifanio: bu� million.
163
00:15:13,604 --> 00:15:16,424
If I were you, I called since the manager
of Nitro and ask for explanations.
164
00:15:16,524 --> 00:15:19,384
Give us a minute, Luis.
But you think that...?
165
00:15:19,484 --> 00:15:24,144
I have no doubt. It's like last time.
And if it was in the tank number three
166
00:15:24,244 --> 00:15:26,955
the barrel was number seven,
or anywhere else I know,
167
00:15:27,055 --> 00:15:28,464
but you can be sure of that.
168
00:15:28,564 --> 00:15:33,024
You heard, Felipe. Call Nitro
and that they send a representative.
169
00:15:33,124 --> 00:15:37,544
Let's raise a self In sito,
and complain immediately.
170
00:15:39,684 --> 00:15:42,864
Sorry... but it would be prudent to first
be sure that really
171
00:15:42,964 --> 00:15:46,344
Do what I say, Felipe.
And when there's health services.
172
00:15:46,444 --> 00:15:49,624
When Chanquete says one thing,
he knows whereof he speaks.
173
00:15:49,724 --> 00:15:51,724
Thus, we save time.
174
00:15:52,804 --> 00:15:53,904
This is new c�, no?
175
00:15:54,004 --> 00:15:58,864
Felipe, the Secretary?
And yes, sorry not to have presented.
176
00:15:58,964 --> 00:16:01,064
Nor do I have the pleasure to know you
177
00:16:01,164 --> 00:16:05,224
It's Julia, a friend. And this
is the patrol monitoring ecological
178
00:16:05,324 --> 00:16:08,634
Ecology... crap and more crap. Sit.
179
00:16:12,124 --> 00:16:15,504
What this country needs,
more than anything else,
180
00:16:15,604 --> 00:16:17,735
is a minimum of civility. If we
181
00:16:17,835 --> 00:16:21,304
Therefore, everything else
would come in addition.
182
00:16:21,404 --> 00:16:24,634
We have to think about it we is closer
183
00:16:24,764 --> 00:16:27,562
where we live,
our city, our town
184
00:16:27,884 --> 00:16:30,344
Solidarity and citizenship.
It is what is needed.
185
00:16:30,444 --> 00:16:34,354
And know what it is all
and what we all benefit
186
00:16:34,404 --> 00:16:36,529
must be protected by all.
187
00:16:37,164 --> 00:16:41,924
The water, the forest, the sea...
- The street, the beach
188
00:16:41,964 --> 00:16:45,384
You know what we spend,
this year, in rubbish bins?
189
00:16:45,484 --> 00:16:47,664
And for what?
They are always empty.
190
00:16:47,764 --> 00:16:49,224
And why not fill them?
191
00:16:49,324 --> 00:16:51,984
That, my son,
is what I ask myself.
192
00:16:52,084 --> 00:16:56,589
'Why not use them?'
And whenever I get the same answer
193
00:16:57,084 --> 00:16:58,904
Because we are not citizens,
194
00:16:59,004 --> 00:17:03,849
are individuals who walk by c�
with a bestial selfishness.
195
00:17:04,724 --> 00:17:11,880
And I'm sorry beasts, because these,
at least, know where shit do not bother.
196
00:17:13,124 --> 00:17:15,124
Some.
197
00:17:27,164 --> 00:17:32,064
Then, acknowledge that yes. Unloaded
the river 20,000 liters of acid?
198
00:17:32,164 --> 00:17:34,904
It needed it, had they done on purpose.
199
00:17:35,004 --> 00:17:39,184
Of course I believe it was a failure,
but we also believe
200
00:17:39,284 --> 00:17:43,534
that you have this in mind
in your security system.
201
00:17:44,164 --> 00:17:48,414
Analysis?
Of course they will appear in our report.
202
00:17:49,004 --> 00:17:51,469
And an assessment of damages.
203
00:17:51,724 --> 00:17:53,724
Yes, yes, of course
204
00:17:54,724 --> 00:17:57,824
For the local authority will complain and
if your representative will not come here,
205
00:17:57,924 --> 00:18:01,184
worse for you, because due
and warned that appear in the court record.
206
00:18:01,284 --> 00:18:07,962
Goodbye. Put that shit in the fridge,
please. The lab comes to get it.
207
00:18:09,484 --> 00:18:12,624
Listen, Florus, by the way...
Who is this such a Chanquete?
208
00:18:12,724 --> 00:18:15,024
The famous tv?
- I think that's what he said.
209
00:18:15,124 --> 00:18:19,264
The Chanquete. Well, that makes me look
a good question, who is Chanquete.
210
00:18:19,364 --> 00:18:23,184
But, listen, it is so difficult
tell me who is this guy?
211
00:18:23,284 --> 00:18:27,104
Look, yes.
Let me see if I can explain anything.
212
00:18:27,204 --> 00:18:31,264
He is a man who lives on a boat,
and that boat is stopped in a garden
213
00:18:31,364 --> 00:18:33,944
surrounded by tomatoes, green beans
214
00:18:34,044 --> 00:18:36,584
In other words, is a little evil head.
215
00:18:36,684 --> 00:18:41,699
No, I would not say this, but it is
a little strange, it is.
216
00:18:42,404 --> 00:18:45,624
Do what gives the melodies
and nobody knows what he thinks.
217
00:18:45,724 --> 00:18:47,264
If it's right is left.
218
00:18:47,364 --> 00:18:50,144
Here, I. It is an anarchist.
- Nor.
219
00:18:50,244 --> 00:18:53,389
Why do not you ask him what you mean?
220
00:18:53,884 --> 00:18:58,560
For me, the Chanquete Chanquete.
And it's all said.
221
00:19:03,724 --> 00:19:09,162
If the play dominoes with him, try
be his team or lose the game.
222
00:19:10,124 --> 00:19:14,515
You can be sure.
- Look I do not know.
223
00:19:16,444 --> 00:19:18,444
Is closed.
224
00:19:19,964 --> 00:19:24,299
5, 10, 1 7, 23, 24.
Three for us and ended the game.
225
00:19:25,044 --> 00:19:26,744
Pay the masters.
226
00:19:26,844 --> 00:19:28,984
It's still early, not getting in a rematch?
227
00:19:29,084 --> 00:19:32,664
The Epifanio was the head of kids and
are preparing something for tomorrow.
228
00:19:32,764 --> 00:19:35,184
I promised to give them a hand.
229
00:19:35,284 --> 00:19:39,279
Bottle, put a round
than you want in my account.
230
00:19:40,164 --> 00:19:42,944
They do something they called
'Operation Clean Planet.'
231
00:19:43,044 --> 00:19:48,059
Little thing. But keep secret,
they want to surprise people.
232
00:19:48,284 --> 00:19:50,284
Bye.
- Bye.
233
00:19:51,724 --> 00:19:53,784
Sorry, man.
But you happened to you.
234
00:19:53,884 --> 00:19:56,144
You will be the man-sandwich. Obviously.
235
00:19:56,244 --> 00:19:58,369
But I brought the toilet.
236
00:19:58,684 --> 00:20:02,944
Look at this, and I drew a good stick,
but it was for Javi. And I bucket.
237
00:20:03,044 --> 00:20:07,584
Come on, guys, do not refill. Whatever
that each one does is important.
238
00:20:07,684 --> 00:20:11,184
I brought the cane for my grandmother
that picks up very well.
239
00:20:11,284 --> 00:20:14,744
We said that the operation began
at 12 o'clock. Could?
240
00:20:14,844 --> 00:20:17,304
How much longer?
- Lack half a minute.
241
00:20:17,404 --> 00:20:20,944
Everyone already knows the areas that
compose it, is not it?
242
00:20:21,044 --> 00:20:24,275
And nothing to do in secret.
No shame.
243
00:20:25,124 --> 00:20:28,704
Everyone must understand the meaning
this operation.
244
00:20:28,804 --> 00:20:30,904
Silence.
Will start the countdown.
245
00:20:31,004 --> 00:20:36,476
Five, four, three, two, one... zero.
246
00:20:57,404 --> 00:21:00,039
I hope it's done well, friends.
247
00:21:00,724 --> 00:21:02,849
Good luck, boys. Goodbye.
248
00:21:03,404 --> 00:21:05,404
We will triumph.
249
00:21:13,164 --> 00:21:16,122
BEACH IS AT ALL,
NOT SUJES.
250
00:21:47,733 --> 00:21:50,486
BEACH IS AT ALL,
NOT SUJES.
251
00:21:55,533 --> 00:21:57,533
Come on, let's work.
252
00:22:04,933 --> 00:22:08,353
Look over those children.
What are you doing?
253
00:22:08,453 --> 00:22:10,453
Let's see.
254
00:22:10,693 --> 00:22:12,988
What are all to do, Javier?
255
00:22:16,293 --> 00:22:18,073
I do not know.
256
00:22:18,173 --> 00:22:20,173
Is it some nudist?
257
00:22:20,493 --> 00:22:24,148
That you wanted.
They must be doing a movie.
258
00:22:24,413 --> 00:22:27,558
Or is it for an ad.
It makes you know.
259
00:22:35,933 --> 00:22:37,933
But they are ours.
260
00:22:38,413 --> 00:22:39,473
As our?.
261
00:22:39,573 --> 00:22:41,573
Our children.
- No.
262
00:22:45,853 --> 00:22:47,853
They are getting away.
263
00:22:47,973 --> 00:22:50,833
What horror, and the girls are too.
264
00:22:50,933 --> 00:22:52,621
Do not pass up, woman. They see...
265
00:22:52,721 --> 00:22:55,073
they are making an example
of good citizenship?
266
00:22:55,173 --> 00:22:57,673
Yes, but I do not think any of this joke.
267
00:22:57,773 --> 00:22:59,073
Well, this is something of a painter.
268
00:22:59,173 --> 00:23:01,173
Or such Chanquete.
269
00:23:41,693 --> 00:23:43,593
But son... what are you doing?
270
00:23:43,693 --> 00:23:45,633
'Operation: Clean Planet.'
271
00:23:45,733 --> 00:23:47,733
But you have to be?
272
00:23:48,373 --> 00:23:50,413
'Very lmportant Person'.
273
00:23:50,813 --> 00:23:54,913
No, 'Intensive Monitoring of the Beach'.
And I hope that when they leave,
274
00:23:55,013 --> 00:23:59,858
do not let the newspapers in the sheet
as they usually do.
275
00:24:37,013 --> 00:24:41,348
And if you were to make
mincemeat with your father.
276
00:25:14,893 --> 00:25:16,833
Listen... your child is dispatched, right?
277
00:25:16,933 --> 00:25:17,953
True.
278
00:25:18,053 --> 00:25:20,858
Here got a job here at the beach.
279
00:25:24,093 --> 00:25:26,093
Manolito.
280
00:25:27,373 --> 00:25:29,373
Manolito.
281
00:25:29,613 --> 00:25:31,613
Come here.
282
00:25:46,013 --> 00:25:49,923
It has a bit of patience dear,
is almost ready.
283
00:25:50,293 --> 00:25:53,778
Look, this boy also wants suminho, right?
284
00:25:54,413 --> 00:25:56,623
So what do you want, dear?
285
00:25:56,653 --> 00:25:59,633
Nothing, I'm just looking and waiting.
286
00:25:59,733 --> 00:26:02,963
Well,
seems a bit late, the poor thing.
287
00:26:03,173 --> 00:26:05,753
Okay, my baby is here is suminho.
288
00:26:05,853 --> 00:26:07,853
I knew I knew.
289
00:26:16,813 --> 00:26:18,813
Tito, wait.
- What?
290
00:26:20,733 --> 00:26:22,733
I'm by the hair.
291
00:26:23,493 --> 00:26:25,993
Why are you taking this?
It is not time.
292
00:26:26,093 --> 00:26:28,113
Javi said to do up to one.
293
00:26:28,213 --> 00:26:32,513
Yes, but you have to take you you.
My mother will not let me go with it.
294
00:26:32,613 --> 00:26:34,113
Give me me the stick.
295
00:26:34,213 --> 00:26:38,233
No way. Those who have this operation
Javi is, and it was he who gave ma.
296
00:26:38,333 --> 00:26:41,873
So no longer do anything else.
My mother will not let me.
297
00:26:41,973 --> 00:26:45,010
Why? Did you tell what this means?
298
00:26:45,693 --> 00:26:47,793
I told him everything,
and she will not let me.
299
00:26:47,893 --> 00:26:49,893
I'll take a bath.
300
00:26:51,733 --> 00:26:55,851
Where are you going? Hi, Tito.
- Hiya.
301
00:26:59,213 --> 00:27:00,393
Where are the others?
302
00:27:00,493 --> 00:27:02,593
So they are cleaning the beach.
303
00:27:02,693 --> 00:27:05,433
And Bea?
- It goes to clean the beach.
304
00:27:05,533 --> 00:27:08,848
And you, why not support the operation?
305
00:27:08,933 --> 00:27:12,993
Put that if you are man.
The mother of Pira�a not let him.
306
00:27:13,093 --> 00:27:16,153
Does your mom neither do they leave?
307
00:27:17,973 --> 00:27:19,973
No, Tito.
I have no mom.
308
00:27:21,213 --> 00:27:23,213
Oh, that bad.
309
00:27:23,693 --> 00:27:25,273
Oh what pain.
310
00:27:25,373 --> 00:27:27,273
Does anyone know the mother of this boy?
311
00:27:27,373 --> 00:27:32,473
Remind her that took him to the post
relief, he cut his foot.
312
00:27:35,933 --> 00:27:37,433
Lady, lady.
- What?
313
00:27:37,533 --> 00:27:39,513
The Manolito cut a foot
and go to the emergency service unit.
314
00:27:39,613 --> 00:27:40,913
Oh My God. Where?
315
00:27:41,013 --> 00:27:43,733
Go there.
- Oh what if I die son.
316
00:27:44,373 --> 00:27:46,193
How did that happen?
- It was a can.
317
00:27:46,293 --> 00:27:48,113
Was a kid who cut a foot
and is bleeding heavily.
318
00:27:48,213 --> 00:27:50,353
It has hurt a lot? Did you see him?
- He had a cut of this size.
319
00:27:50,453 --> 00:27:51,753
They saw what happened to Pira�a?
- Yes
320
00:27:51,853 --> 00:27:53,313
And what do we do?
- What should we do?
321
00:27:53,413 --> 00:27:55,033
Continue.
We were told it was up to one.
322
00:27:55,133 --> 00:27:57,113
Who put the poster of the poster Pira�a
was Pancho.
323
00:27:57,213 --> 00:28:01,123
Here vi. This is all to be at the foot of Bea.
324
00:28:11,933 --> 00:28:14,653
Look at Tito, seems dumbfounded.
325
00:28:26,413 --> 00:28:29,643
What was it, kid?
Anchovies smell good?
326
00:28:29,933 --> 00:28:31,933
You Fomec?
327
00:28:33,653 --> 00:28:37,138
So what happens?
Have monkeys in the face?
328
00:28:38,253 --> 00:28:40,548
Then, it turns out of here.
329
00:28:43,093 --> 00:28:45,753
Go away from here
VIP or else what's your name.
330
00:28:45,853 --> 00:28:47,313
Do not bother me.
331
00:28:47,413 --> 00:28:50,273
I came here to get a bronze
and thou tapas me the sun.
332
00:28:50,373 --> 00:28:53,348
What are you gonna do with the can?
333
00:28:54,133 --> 00:28:56,113
I take it or put anything.
334
00:28:56,213 --> 00:28:59,513
And with the bottle?
- What gives me the gana.
335
00:28:59,613 --> 00:29:03,652
I will hurt you, kid.
Strip view. Come on.
336
00:29:09,653 --> 00:29:11,653
Pancho.
337
00:29:59,173 --> 00:30:02,722
OPERATION CLEAN PLANET
338
00:30:07,653 --> 00:30:11,202
BEACH IS AT ALL, NOT SUJES.
339
00:30:58,053 --> 00:31:01,353
Take it easy.
That is what I wanted, was not it?
340
00:31:01,453 --> 00:31:03,663
There a couple of dustbin.
341
00:31:03,893 --> 00:31:05,273
Look kid, you tell me that again,
342
00:31:05,373 --> 00:31:06,600
waves and a kick in the ass so big...
343
00:31:06,700 --> 00:31:08,273
that you stay sitting on
top of the lighthouse.
344
00:31:08,373 --> 00:31:10,673
Titus picks up the bottle and let's go.
345
00:31:10,773 --> 00:31:15,972
No, ma'am. It is there,
he is mine and I like to see it.
346
00:31:16,733 --> 00:31:18,858
Pimp-my view. Understand?
347
00:31:21,013 --> 00:31:23,313
Now, get away from here. Come on.
348
00:31:23,413 --> 00:31:25,413
Come on.
349
00:31:34,093 --> 00:31:36,093
These kids
350
00:31:42,933 --> 00:31:47,713
And they gave me a tetanus shot, Julia.
I almost oozed blood.
351
00:31:47,813 --> 00:31:51,638
I think it's a big wound,
but is not that big.
352
00:31:51,653 --> 00:31:55,313
You did not see me
bleeding, gushing. Promise.
353
00:31:55,413 --> 00:31:57,873
I must have lost at least two million cells.
354
00:31:57,973 --> 00:31:59,973
Or three, who knows.
355
00:32:00,133 --> 00:32:02,395
Do not worry, with good mouth
356
00:32:02,495 --> 00:32:06,033
God has given you one
day recover everything.
357
00:32:06,133 --> 00:32:10,113
Hear Julia, you do not bring to the beach
nothing to eat?
358
00:32:10,213 --> 00:32:11,713
No.
359
00:32:11,813 --> 00:32:16,658
But here is that smells like fried squid.
- But no. Sorry.
360
00:32:20,613 --> 00:32:24,162
This lipstick smells like squid sandwich.
361
00:32:32,933 --> 00:32:34,433
What do we do?
362
00:32:34,533 --> 00:32:37,353
I think that guy ruined the operation.
363
00:32:37,453 --> 00:32:40,233
What do you think, Javi? He laughed at us.
364
00:32:40,333 --> 00:32:45,193
I think every one should take
with what they like. And just, is not it?
365
00:32:45,293 --> 00:32:46,953
What do you mean?
366
00:32:47,053 --> 00:32:51,649
The following... What is he like?
- From trash.
367
00:32:52,693 --> 00:32:54,693
This, of crap.
368
00:32:55,813 --> 00:33:00,488
Crap. We give you shit.
It is what is fair, is not Javi?
369
00:33:06,933 --> 00:33:09,568
Here, son. Your sandwich squid.
370
00:33:10,093 --> 00:33:11,673
We have to take those minutes of life
371
00:33:11,773 --> 00:33:14,153
which can be intensely happy
with anything.
372
00:33:14,253 --> 00:33:17,553
Thanks, Julia.
- You're welcome, and good appetite.
373
00:33:17,653 --> 00:33:22,668
Never forget what you did for me,
when I was a poor invalid.
374
00:33:23,333 --> 00:33:28,433
Well, Pi. But if they also come
hungry, you'll have to share.
375
00:33:33,973 --> 00:33:35,513
Hiya.
- Hiya.
376
00:33:35,613 --> 00:33:36,953
Hiya.
- So how did it go?
377
00:33:37,053 --> 00:33:39,393
Well, but we need your help.
- Why?
378
00:33:39,493 --> 00:33:42,638
We want them to write it on a poster.
379
00:33:43,093 --> 00:33:45,793
In English too for tourists realize.
380
00:33:45,893 --> 00:33:47,913
Do you like to explain what it is?
381
00:33:48,013 --> 00:33:50,138
No need, I suppose. Come.
382
00:34:13,693 --> 00:34:15,693
Go anywhere, Tito.
383
00:34:42,333 --> 00:34:45,053
Are you sleep and is snoring. So
384
00:34:45,853 --> 00:34:47,853
Come on, guys.
385
00:35:40,573 --> 00:35:43,548
But... but what are you doing here?
386
00:35:48,653 --> 00:35:50,948
What happens?
What happened?
387
00:35:57,693 --> 00:35:59,693
Ready?
388
00:36:09,093 --> 00:36:10,233
I pollutes.
389
00:36:10,333 --> 00:36:11,393
You pollute.
390
00:36:11,493 --> 00:36:12,753
It pollutes.
391
00:36:12,853 --> 00:36:14,593
We have polluted.
392
00:36:14,693 --> 00:36:16,233
You pollute.
393
00:36:16,333 --> 00:36:18,073
They pollute.
394
00:36:18,173 --> 00:36:19,873
I pollutes.
395
00:36:19,973 --> 00:36:21,233
You pollute.
396
00:36:21,333 --> 00:36:23,033
It pollutes.
397
00:36:23,133 --> 00:36:24,833
We have polluted.
398
00:36:24,933 --> 00:36:26,513
You pollute.
399
00:36:26,613 --> 00:36:28,613
They pollute.
400
00:36:30,173 --> 00:36:35,577
I pollutes. You pollute. It
pollutes. We have polluted.
401
00:36:35,677 --> 00:36:38,205
You pollute. They pollute.
402
00:36:39,333 --> 00:36:44,178
But this mess of this town
is all wrong the cone, or what?
403
00:36:47,693 --> 00:36:51,093
Do not thank me.
We know what is in need.
404
00:36:52,453 --> 00:36:55,088
I AM A PIG, THE TASTE POLUl��O.
405
00:37:01,053 --> 00:37:05,513
What lousy earth.
If you want to know, never to return here.
406
00:37:05,613 --> 00:37:08,078
Who laughs last, laughs best.
407
00:37:12,533 --> 00:37:14,573
'They call me: The Pig.'
408
00:37:29,693 --> 00:37:31,353
And then what happened?
409
00:37:31,453 --> 00:37:37,673
Apparently, the man did not know where
meddle. And left there to run, right?
410
00:37:37,773 --> 00:37:41,049
I think I will remember this for life.
411
00:37:41,893 --> 00:37:47,078
And think twice before re-let
a can of preserved on the beach.
412
00:37:47,173 --> 00:37:49,723
Well, because if this happens.
413
00:37:50,853 --> 00:37:56,038
Look at the beautiful sandwich with fries.
What good they are.
414
00:37:56,613 --> 00:37:58,613
Gift House.
415
00:37:58,733 --> 00:38:04,088
This does not happen every day, boys.
Do not think that Epifanio
416
00:38:05,933 --> 00:38:06,873
Thank you.
417
00:38:06,973 --> 00:38:08,833
How you are going to stay, Pi.
418
00:38:08,933 --> 00:38:12,913
Forget it. With this history of the foot,
I lost my appetite.
419
00:38:13,013 --> 00:38:15,013
Good thing you lost.
420
00:38:16,213 --> 00:38:18,213
President
421
00:38:19,773 --> 00:38:23,273
In order to follow the example of
'Operation Clean Planet'
422
00:38:23,373 --> 00:38:26,433
and for these kids, who are amazing.
423
00:38:34,173 --> 00:38:36,433
After all, what happened to Nitro?
424
00:38:36,533 --> 00:38:40,393
Nitro? Tell me about it.
Were 215 fish, it was Philip?
425
00:38:40,493 --> 00:38:41,673
215.
426
00:38:41,773 --> 00:38:46,210
215 were the Floro and Felipe told here.
427
00:38:46,933 --> 00:38:51,863
I got 15 for the laboratory
the other 200 I sent a package.
428
00:38:52,133 --> 00:38:57,233
I had a beautiful smell, the Director
and the board of Nitro,
429
00:38:57,253 --> 00:38:59,253
with a note that read:
430
00:38:59,373 --> 00:39:06,051
'The dead are those who kill them.
Can eat them grilled or au meunier.
431
00:39:08,413 --> 00:39:14,108
It is to be fast, you stink.'
And they answered me with this letter.
432
00:39:18,133 --> 00:39:19,133
'Dear Sir,
433
00:39:19,233 --> 00:39:20,993
We have received your
package and the letter
434
00:39:21,093 --> 00:39:26,023
demonstrating bad taste
and lack of delicacy of the author.
435
00:39:26,453 --> 00:39:30,113
Little can be expected
of a board whose chairman
436
00:39:30,213 --> 00:39:34,753
is an example of the savagery and brutality,
centuries of our people.
437
00:39:34,853 --> 00:39:37,513
Faced with such a display of barbarism
this administration
438
00:39:37,613 --> 00:39:44,243
take appropriate measures in accordance
with the law. Sincerely... Etc. Etc...'
439
00:39:44,733 --> 00:39:49,238
They're idiots. Find a savage
I send them the package,
440
00:39:49,973 --> 00:39:53,991
but they say nothing of
the death of those fish...
441
00:39:54,091 --> 00:39:56,091
because of his acid.
442
00:39:57,373 --> 00:39:59,603
Mr President?
- What?
443
00:40:00,733 --> 00:40:02,733
The paper.
444
00:40:07,733 --> 00:40:09,733
Are plotted, kid.
445
00:40:14,053 --> 00:40:16,178
Do you think that's okay?
446
00:40:16,453 --> 00:40:19,286
Ok, you're much better, Epifanio.
447
00:40:40,013 --> 00:40:44,008
She will sing, shut up anywhere.
Come on, Julia.
448
00:40:44,453 --> 00:40:46,313
Come.
449
00:40:46,413 --> 00:40:52,602
Our world is the Earth
We will take good care of her
450
00:40:53,853 --> 00:40:57,732
not kill my planet, please
451
00:41:00,213 --> 00:41:01,713
Now everyone, go, boys.
452
00:41:01,813 --> 00:41:07,524
Our world is the Earth
We will take good care of her
453
00:41:08,213 --> 00:41:12,252
not kill my planet, please
454
00:41:14,493 --> 00:41:16,493
Now, I alone.
455
00:41:17,213 --> 00:41:21,843
We find Very together in marriage
456
00:41:23,253 --> 00:41:28,168
The way to fight against contamination
457
00:41:30,933 --> 00:41:36,929
Our world is the Earth
We will take good care of her
458
00:41:38,013 --> 00:41:42,211
not kill my planet, please
459
00:41:45,693 --> 00:41:49,527
We clean all the pollution
460
00:41:53,173 --> 00:41:58,783
From the air, the forest and the sea
And everything that soLiLumina
461
00:42:00,533 --> 00:42:06,051
Our world is the Earth
We will take good care of her
462
00:42:07,253 --> 00:42:10,928
not kill my planet, please
463
00:42:13,253 --> 00:42:14,953
Come on, Chanquete.
464
00:42:15,053 --> 00:42:21,208
Our world is the Earth
We will take good care of her
465
00:42:22,053 --> 00:42:25,807
not kill my planet, please
466
00:42:28,813 --> 00:42:31,247
Well. Bravo. Well.
467
00:42:40,373 --> 00:42:44,793
Listen, Julia.
You know that this was very beautiful?
468
00:42:45,413 --> 00:42:47,413
Think? Seriously
469
00:42:47,893 --> 00:42:51,293
The sea notes, fun,
the play of children.
470
00:42:52,653 --> 00:42:57,283
I think this Neptune is a little like
471
00:42:58,373 --> 00:43:00,373
With whom?
472
00:43:01,213 --> 00:43:08,164
I do not know... with someone I know,
but I do not see.
473
00:43:11,813 --> 00:43:13,993
How will you draw the picture?
474
00:43:14,093 --> 00:43:17,713
After listening to our song,
I imagine that there will be no surprise.
475
00:43:17,813 --> 00:43:20,363
Do not kill my planet, please.
476
00:45:39,773 --> 00:45:45,291
Our thanks to the people
Nerja throughout their collaboration.
36493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.