Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,943 --> 00:00:07,265
MAN (ON TV): He's been eight
under after that awful start.
2
00:00:07,345 --> 00:00:09,648
- (DOOR OPENS)
- OLDER ELLA: Hey, Mama.
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,731
- Ella.
- Hey, Mom.
4
00:00:11,831 --> 00:00:13,654
- Look at you.
- Zacky.
5
00:00:13,754 --> 00:00:15,316
- Hey, Mom. How are you?
- Your skirt is too short.
6
00:00:15,396 --> 00:00:16,758
- Pretty color, but I don't like that.
- (CHUCKLES)
7
00:00:16,838 --> 00:00:18,020
LEN: We're here.
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,863
We brought the whole brood.
9
00:00:19,963 --> 00:00:21,905
- I hope that's okay.
- Sarah, you remember Hagar.
10
00:00:22,005 --> 00:00:23,468
- Right?
- Hi, love.
11
00:00:23,568 --> 00:00:26,191
You look... you look really pretty.
12
00:00:26,291 --> 00:00:27,914
(DUCK QUACKS)
13
00:00:28,014 --> 00:00:30,878
- (BABY WHIMPERS)
- Do you mind if I breastfeed in here?
14
00:00:30,978 --> 00:00:32,961
She's so fertile. She's
got one on the way.
15
00:00:33,061 --> 00:00:34,403
That's so weird.
16
00:00:34,503 --> 00:00:36,105
I didn't know that you could
actually, like, breastfeed
17
00:00:36,185 --> 00:00:37,427
and get pregnant at the same time.
18
00:00:37,507 --> 00:00:39,210
- I can.
- She can.
19
00:00:39,310 --> 00:00:40,772
- ZACKY: You know, Lila can.
- (LAUGHTER)
20
00:00:40,872 --> 00:00:42,094
(ECHOING): Lila can.
21
00:00:42,194 --> 00:00:43,536
Yeah, Lila can. Lila can.
22
00:00:43,636 --> 00:00:44,757
- ZACKY: She can do anything.
- EMMA: She can do anything.
23
00:00:44,837 --> 00:00:46,380
- (DUCK QUACKING)
- Oh...
24
00:00:46,480 --> 00:00:47,982
I want to to nurse!
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,584
(CACKLES)
26
00:00:49,684 --> 00:00:51,106
Oh, my God.
27
00:00:51,206 --> 00:00:53,369
How the fuck are your boobs
still looking like that?
28
00:00:53,449 --> 00:00:54,791
I don't know. I never wear a bra.
29
00:00:54,891 --> 00:00:56,093
LEN: People don't wear bras anymore.
30
00:00:56,173 --> 00:00:57,395
I wear a bra.
31
00:00:57,495 --> 00:00:58,937
ZACKY (HIGH-PITCHED): Yeah,
Lila can. Lila can.
32
00:00:59,017 --> 00:00:59,904
- (GIRL SCREAMS)
- (DUCK QUACKS)
33
00:00:59,905 --> 00:01:01,280
Stop it!
34
00:01:01,380 --> 00:01:03,403
Oh, I almost forgot. We
got you a little gift.
35
00:01:03,503 --> 00:01:04,805
You got me something?
36
00:01:04,905 --> 00:01:05,927
ZACKY: Come on, Mom.
37
00:01:06,027 --> 00:01:07,289
(ECHOING): Lila can. Lila can.
38
00:01:07,389 --> 00:01:10,113
(SLOWED DOWN): Lila can.
39
00:01:11,394 --> 00:01:14,018
- It...
- Do you like it?
40
00:01:14,118 --> 00:01:16,261
- Drink it.
- Uh, I don't want this.
41
00:01:16,361 --> 00:01:18,524
- Try it, Sarah. You'll like it.
- ZACKY: Come on, you'll like it.
42
00:01:18,604 --> 00:01:20,407
- (DISTORTED): Drink it, Mom. Drink it.
- Just a sip.
43
00:01:20,487 --> 00:01:21,989
ALL (CHANTING): Drink it! Drink it!
44
00:01:22,089 --> 00:01:24,273
Drink it! Drink it! Drink it!
45
00:01:24,373 --> 00:01:25,855
- (CHANTING CONTINUES)
- ZACKY: Lila can.
46
00:01:25,935 --> 00:01:27,697
- (DISTORTED): Lila can. Lila can.
- (DUCKS QUACKING)
47
00:01:27,777 --> 00:01:29,880
Lila can.
48
00:01:29,980 --> 00:01:31,983
(BIRDS CHITTERING, TRILLING)
49
00:01:33,345 --> 00:01:35,348
(SCOFFS)
50
00:01:35,829 --> 00:01:37,831
(SIGHS)
51
00:01:41,156 --> 00:01:43,159
(GEESE HONKING)
52
00:01:44,240 --> 00:01:46,243
? ?
53
00:02:16,205 --> 00:02:18,208
? ?
54
00:02:30,585 --> 00:02:32,588
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
55
00:02:37,915 --> 00:02:39,918
I feel like I'm too big for this table.
56
00:02:41,681 --> 00:02:43,784
Stop taking my food.
You have your own food.
57
00:02:43,884 --> 00:02:45,106
I have sand on mine.
58
00:02:45,206 --> 00:02:46,467
(SARAH SCOFFS)
59
00:02:46,567 --> 00:02:48,270
Someone is really grumpy.
60
00:02:48,370 --> 00:02:49,552
Oh, my God.
61
00:02:49,652 --> 00:02:51,234
Please do not describe my behavior.
62
00:02:51,334 --> 00:02:52,916
That is really fucking annoying.
63
00:02:53,016 --> 00:02:55,300
That's, like, Getting Along 101.
64
00:02:58,304 --> 00:03:01,569
What's wrong with you?
65
00:03:01,669 --> 00:03:02,971
Nothing.
66
00:03:03,071 --> 00:03:05,073
I'm just tired.
67
00:03:07,837 --> 00:03:09,840
- What?
- Do you think about Lila all the time?
68
00:03:12,484 --> 00:03:15,268
You want to fuck her without me?
69
00:03:15,368 --> 00:03:17,551
- What?
- You want to fuck her by yourself, don't you?
70
00:03:17,651 --> 00:03:18,813
- What are you talking about?
- No, you do, you want those
71
00:03:18,893 --> 00:03:20,795
sweet, bouncy tits all to yourself.
72
00:03:20,895 --> 00:03:22,958
- What is wrong with you?
- Nothing.
73
00:03:23,058 --> 00:03:26,564
You're fucking doing the thing
that we said we would not do.
74
00:03:26,664 --> 00:03:28,566
- (SIGHS DEEPLY)
- You're acting jealous
75
00:03:28,666 --> 00:03:30,970
and you're just poking it with a stick.
76
00:03:31,070 --> 00:03:33,072
Please don't do that.
77
00:03:39,922 --> 00:03:41,925
- Moshe?
- Mm-hmm?
78
00:03:44,088 --> 00:03:45,590
You could ask me, um...
79
00:03:45,690 --> 00:03:48,795
any questions if you wanted to.
80
00:03:48,895 --> 00:03:50,757
About...
81
00:03:50,857 --> 00:03:52,520
I don't know, about anything really.
82
00:03:52,620 --> 00:03:54,643
About...
83
00:03:54,743 --> 00:03:58,408
you know, about my
transitioning, if you want.
84
00:03:58,508 --> 00:03:59,730
What's to ask? Come on.
85
00:03:59,830 --> 00:04:02,033
It's great. Good for you.
86
00:04:08,081 --> 00:04:10,285
Hey, Moshe?
87
00:04:12,287 --> 00:04:14,290
Dad?
88
00:04:19,698 --> 00:04:22,762
I'm-I'm not gonna come back to
Israel, I don't think, so, uh...
89
00:04:22,862 --> 00:04:24,985
And I'm-I'm pretty sure that
there's not a 15-hour flight
90
00:04:25,065 --> 00:04:26,407
in your future.
91
00:04:26,507 --> 00:04:29,752
What do you think, I'm too
old? No, no. I mean, well...
92
00:04:30,473 --> 00:04:34,859
You know, I think this is, uh...
93
00:04:34,959 --> 00:04:37,002
I think this is our only
chance to, uh, actually...
94
00:04:38,604 --> 00:04:40,627
I, um...
95
00:04:40,727 --> 00:04:43,912
I think I know what
you're looking for here.
96
00:04:44,012 --> 00:04:46,014
- You do?
- Mm.
97
00:04:47,497 --> 00:04:50,080
There was nobody around
when you were little.
98
00:04:50,180 --> 00:04:53,044
There was nobod... there
was no... nobody around
99
00:04:53,144 --> 00:04:55,408
who could teach you how
to be a man, you know.
100
00:04:55,508 --> 00:05:00,575
So... so maybe if you
had a father in your life,
101
00:05:00,675 --> 00:05:02,017
well, not Haim,
102
00:05:02,117 --> 00:05:05,702
but if you had a real
father in your life,
103
00:05:05,802 --> 00:05:07,845
maybe you wouldn't have
turned out, you know...
104
00:05:10,048 --> 00:05:12,051
the way you did.
105
00:05:12,772 --> 00:05:16,317
I'm really sorry, my child. Very sorry.
106
00:05:16,417 --> 00:05:17,919
(SIGHS)
107
00:05:18,019 --> 00:05:20,883
That's not what I thought
you were gonna say.
108
00:05:20,983 --> 00:05:22,766
(CHUCKLES)
109
00:05:22,866 --> 00:05:24,649
Ah, well...
110
00:05:24,749 --> 00:05:29,095
I'm certainly glad that we had this...
111
00:05:29,195 --> 00:05:31,198
little chat, kiddo.
112
00:05:41,893 --> 00:05:45,297
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
113
00:05:46,539 --> 00:05:47,681
JOSH: So, Nitzan?
114
00:05:47,781 --> 00:05:49,804
- Hmm?
- Is the gun loaded?
115
00:05:49,904 --> 00:05:51,967
Of course it's loaded.
116
00:05:52,067 --> 00:05:53,489
It's a gun.
117
00:05:53,589 --> 00:05:56,213
I just didn't know if it was
just to scare people off, or,
118
00:05:56,313 --> 00:05:57,474
I don't know, I don't know what...
119
00:05:57,554 --> 00:05:58,696
It is to scare people off.
120
00:05:58,796 --> 00:06:00,258
Is that semi-automatic?
121
00:06:00,358 --> 00:06:01,540
What is it? Automatic?
122
00:06:01,640 --> 00:06:04,024
What's-What's the situation?
123
00:06:04,124 --> 00:06:05,986
It's called a "Baby Desert Eagle."
124
00:06:06,086 --> 00:06:07,629
Oh, Baby Desert Eagle. Oh.
125
00:06:07,729 --> 00:06:09,471
You know this kind?
126
00:06:09,571 --> 00:06:11,254
No, I don't know that one, but,
uh, the Toddler Desert Eagle
127
00:06:11,334 --> 00:06:13,357
is, um... I know that one.
128
00:06:13,457 --> 00:06:15,219
- (LAUGHTER)
- That one's a... that's a... that's a good one.
129
00:06:15,299 --> 00:06:17,302
It's a little bigger. You know.
130
00:06:26,635 --> 00:06:28,638
(CHUCKLES)
131
00:06:33,845 --> 00:06:35,668
So...
132
00:06:35,768 --> 00:06:36,870
you're not packing heat?
133
00:06:36,970 --> 00:06:38,111
- (LAUGHTER)
- No. Mm-mm.
134
00:06:38,211 --> 00:06:40,234
My weapon of choice is self-loathing.
135
00:06:40,334 --> 00:06:41,957
(LAUGHTER)
136
00:06:42,057 --> 00:06:43,098
SHELLY: He's a, he's a schmuck.
137
00:06:43,178 --> 00:06:44,721
MAURA: He's a schmuck.
138
00:06:44,821 --> 00:06:46,583
SHELLY (STAMMERING): A-And,
as I... You've known him
139
00:06:46,663 --> 00:06:49,487
for two minutes; you
think he's gonna know you?
140
00:06:49,587 --> 00:06:50,889
He doesn't know you.
141
00:06:50,989 --> 00:06:53,293
Who knows anybody anyway?
142
00:06:53,393 --> 00:06:54,694
Well...
143
00:06:54,794 --> 00:06:57,418
Well, we know each other.
144
00:06:57,518 --> 00:06:59,621
I don't know if we do, Shell.
145
00:06:59,721 --> 00:07:02,425
I mean, I'm learning things.
146
00:07:02,525 --> 00:07:04,568
My God. What else could you be learning?
147
00:07:10,176 --> 00:07:13,841
I might, um... I think, might be...
148
00:07:13,941 --> 00:07:15,363
(SIGHS)
149
00:07:15,463 --> 00:07:17,887
- (SIGHS)
- Come on. Who else are you gonna tell?
150
00:07:17,987 --> 00:07:20,491
I might be...
151
00:07:20,591 --> 00:07:22,593
I'm...
152
00:07:25,077 --> 00:07:27,841
That I might be heterosexual.
153
00:07:29,884 --> 00:07:31,025
I mean,
154
00:07:31,125 --> 00:07:34,670
a... heterosexual woman.
155
00:07:34,770 --> 00:07:36,833
(CRUNCHING)
156
00:07:36,933 --> 00:07:38,876
What are you talking about?
157
00:07:38,976 --> 00:07:41,820
I'm talking about that
I... since I transitioned...
158
00:07:43,863 --> 00:07:46,126
I am...
159
00:07:46,226 --> 00:07:49,571
very attracted to, uh...
160
00:07:49,671 --> 00:07:51,494
To what?
161
00:07:51,594 --> 00:07:55,179
I am m-more turned on
by the thought of a man
162
00:07:55,279 --> 00:07:58,544
and, and a woman together.
163
00:07:58,644 --> 00:08:02,509
Can't... imagine you with a man.
164
00:08:02,609 --> 00:08:03,511
(CHUCKLES)
165
00:08:03,611 --> 00:08:05,033
Well, you should.
166
00:08:05,133 --> 00:08:07,136
'Cause I'm seeing one.
167
00:08:10,180 --> 00:08:11,922
Really?
168
00:08:12,022 --> 00:08:13,805
Yeah.
169
00:08:13,905 --> 00:08:15,728
How do you feel about that?
170
00:08:15,828 --> 00:08:17,410
As if I care.
171
00:08:17,510 --> 00:08:20,414
W-Wha... I just want you to be happy.
172
00:08:20,514 --> 00:08:23,438
If only you'd known
then what you know now.
173
00:08:28,205 --> 00:08:31,109
There you are, been looking
all over for you two. Come on.
174
00:08:31,209 --> 00:08:33,032
The Dead Sea is waiting.
175
00:08:33,132 --> 00:08:35,135
All right, we're coming, we're coming.
176
00:08:38,419 --> 00:08:40,963
LYFE: Hey, Ali!
177
00:08:41,063 --> 00:08:43,066
Get out here!
178
00:09:01,612 --> 00:09:03,615
Hey, you okay?
179
00:09:04,896 --> 00:09:06,679
ALI: I don't know.
180
00:09:06,779 --> 00:09:09,283
Good morning. Sabah al-khair.
181
00:09:09,383 --> 00:09:12,127
- Morning.
- Ah, the best part of waking up.
182
00:09:12,227 --> 00:09:13,609
Some weed in my mouth.
183
00:09:13,709 --> 00:09:16,212
Mmm. This is the good stuff.
184
00:09:16,312 --> 00:09:18,335
ALI: Lyfe, I have to go.
185
00:09:18,435 --> 00:09:20,919
I can't stop thinking about my family.
186
00:09:22,161 --> 00:09:23,903
What about them?
187
00:09:24,003 --> 00:09:26,006
ALI: They're probably
wondering where I am.
188
00:09:27,608 --> 00:09:31,233
I totally ditched them.
189
00:09:31,333 --> 00:09:33,396
I don't want them to worry.
190
00:09:33,496 --> 00:09:36,160
LYFE: You got to do what you got to do.
191
00:09:36,260 --> 00:09:39,204
Yeah. If only I knew what that was.
192
00:09:39,304 --> 00:09:42,449
LYFE: Do you want me to go with you?
193
00:09:42,549 --> 00:09:45,013
No, that's okay.
194
00:09:45,113 --> 00:09:47,015
I'm gonna go by myself.
195
00:09:47,115 --> 00:09:48,698
But thank you. Really.
196
00:09:48,798 --> 00:09:50,861
TARIK: Where do you need to go?
197
00:09:50,961 --> 00:09:54,225
Um... I guess I need
to go to the Dead Sea?
198
00:09:54,325 --> 00:09:56,589
Hussen is going to Qalandia.
199
00:09:56,689 --> 00:09:57,971
Really? Can I get a cab from there?
200
00:09:58,051 --> 00:10:00,594
Yeah, let me ask. Hang on.
201
00:10:00,694 --> 00:10:01,876
(SHOUTS IN ARABIC)
202
00:10:01,976 --> 00:10:03,979
(BOTH SPEAKING IN ARABIC)
203
00:10:09,707 --> 00:10:11,850
- He says yes, but hurry up.
- Okay, yes. Thank you.
204
00:10:11,950 --> 00:10:14,073
Tell him thank you,
I'm coming. Thank you!
205
00:10:14,153 --> 00:10:17,598
It was nice meeting you. So
nice to meet you. Thank you.
206
00:10:17,678 --> 00:10:20,022
(SIGHS)
207
00:10:20,122 --> 00:10:23,747
Okay. Where's my bag?
208
00:10:23,847 --> 00:10:26,150
- Okay.
- Give me a hug.
209
00:10:26,250 --> 00:10:28,253
Okay.
210
00:10:30,536 --> 00:10:32,539
(BIRD SINGING)
211
00:10:38,147 --> 00:10:40,290
Thank you for waiting. Hi.
212
00:10:40,390 --> 00:10:43,294
- Hi. You're going to Qalandia?
- Yeah.
213
00:10:43,394 --> 00:10:45,397
- Come in.
- Thanks.
214
00:10:49,122 --> 00:10:51,125
(ENGINE STARTS)
215
00:11:00,658 --> 00:11:02,661
(NITZAN AND GUY SPEAKING HEBREW)
216
00:11:04,664 --> 00:11:06,807
- GUY: Okay.
- So, um...
217
00:11:06,907 --> 00:11:09,250
You guys are, like, homies, right?
218
00:11:09,350 --> 00:11:10,773
- We are not homos.
- JOSH: No, I-I...
219
00:11:10,873 --> 00:11:12,575
- You calling us homos?
- No, I said you...
220
00:11:12,675 --> 00:11:14,978
- I'm kidding, Joshy.
- (CHUCKLES) Sorry.
221
00:11:15,078 --> 00:11:18,664
Yes, we're homies. We know, we
know each other from the army.
222
00:11:18,764 --> 00:11:20,106
- Oh.
- The, uh, yeah.
223
00:11:20,206 --> 00:11:21,648
We were para, paratroopers together.
224
00:11:21,728 --> 00:11:24,151
- Paratroopers?
- Lebanon War.
225
00:11:24,251 --> 00:11:27,115
Jesus. How old were you?
226
00:11:27,215 --> 00:11:28,718
- Eighteen.
- Hmm.
227
00:11:28,818 --> 00:11:31,121
When you go to college, we go to war.
228
00:11:31,221 --> 00:11:33,484
That's, uh... Israel for you.
229
00:11:33,584 --> 00:11:35,527
You, you didn't go to college?
230
00:11:35,627 --> 00:11:36,889
No, I went to college.
231
00:11:36,989 --> 00:11:38,371
Studied philosophy.
232
00:11:38,471 --> 00:11:41,095
Yeah, no, you do the army,
233
00:11:41,195 --> 00:11:44,500
after the army you
do the-the university.
234
00:11:44,600 --> 00:11:46,583
And the army's more important.
235
00:11:46,683 --> 00:11:48,145
Know why?
236
00:11:48,245 --> 00:11:49,827
Hmm.
237
00:11:49,927 --> 00:11:54,213
'Cause you realize not
everything is about you.
238
00:12:00,382 --> 00:12:02,445
Yeah.
239
00:12:02,545 --> 00:12:04,928
Everybody seems real patriotic.
240
00:12:05,028 --> 00:12:06,931
And you got a whole
country full of people
241
00:12:07,031 --> 00:12:08,333
who know how to shoot a gun.
242
00:12:08,433 --> 00:12:10,696
You know how to shoot a gun, huh?
243
00:12:10,796 --> 00:12:12,058
- Me?
- Yeah.
244
00:12:12,158 --> 00:12:13,140
- No, I'm, I'm...
- Yeah.
245
00:12:13,240 --> 00:12:14,662
I don't know how to shoot a gun.
246
00:12:14,762 --> 00:12:16,304
I'm an American... I'm an American Jew,
247
00:12:16,404 --> 00:12:17,706
we don't do guns.
248
00:12:17,806 --> 00:12:19,749
- Well, what do you have against guns?
- Nothing.
249
00:12:19,849 --> 00:12:21,611
I mean, except that they
kill innocent people,
250
00:12:21,692 --> 00:12:22,793
like, all the time.
251
00:12:22,893 --> 00:12:24,235
(LAUGHS)
252
00:12:24,335 --> 00:12:25,677
Guy.
253
00:12:25,777 --> 00:12:27,720
Pull over.
254
00:12:27,820 --> 00:12:29,883
- No, no, no, no, no. No, no...
- Uh... Everybody,
255
00:12:29,983 --> 00:12:32,807
- No. No.
- ... we need to stop for five minutes.
256
00:12:32,907 --> 00:12:37,534
- Dude, just shh...
- Joshy needs to do pee pee.
257
00:12:37,634 --> 00:12:39,637
Joshy. Come on.
258
00:12:42,320 --> 00:12:43,582
JOSH: All right.
259
00:12:43,682 --> 00:12:45,345
Okay, let's go.
260
00:12:45,445 --> 00:12:47,428
NITZAN: Come.
261
00:12:47,528 --> 00:12:51,153
- Come on.
- Okay.
262
00:12:51,253 --> 00:12:52,355
(CLEARS THROAT)
263
00:12:52,455 --> 00:12:56,240
(NITZAN AND GUY SPEAKING HEBREW)
264
00:12:56,340 --> 00:12:57,762
I'm gonna take a little walk here.
265
00:12:57,862 --> 00:12:59,565
Well, be careful.
266
00:12:59,665 --> 00:13:01,367
- Don't get dehydrated.
- MAURA: No.
267
00:13:01,467 --> 00:13:03,090
I'm well aware of my hydration.
268
00:13:03,190 --> 00:13:05,192
Thank you.
269
00:13:10,039 --> 00:13:13,504
SARAH: God, why is Josh being
such a dick on this trip?
270
00:13:13,604 --> 00:13:17,069
I'm so... irritated
271
00:13:17,169 --> 00:13:19,512
by his, like, "You're taking advantage."
272
00:13:19,612 --> 00:13:22,156
It's like fucking patriarchal bullshit.
273
00:13:22,256 --> 00:13:24,419
What, because, like, you're the
guy, you're taking advantage?
274
00:13:24,499 --> 00:13:27,243
Like, like, I'm not even here,
like, I don't even have a say?
275
00:13:27,343 --> 00:13:29,647
Like, like, like, Lila and
I are, like, these, like,
276
00:13:29,747 --> 00:13:32,451
these, like, outlines and
you just, like, take your dick
277
00:13:32,551 --> 00:13:34,333
and fucking put it in us?
278
00:13:34,433 --> 00:13:36,376
You're... I mean...
279
00:13:36,476 --> 00:13:40,021
Hold on. Just to be
clear, this is all for you.
280
00:13:40,121 --> 00:13:42,905
- I'm just saying yes to every...
- (LAUGHS)
281
00:13:43,005 --> 00:13:44,808
fucking sexual
inclination that you have.
282
00:13:44,888 --> 00:13:46,791
Whoa, okay. Wow.
283
00:13:46,891 --> 00:13:48,793
I didn't realize I was,
like, torturing you.
284
00:13:48,893 --> 00:13:51,077
No... you're not... it's not torture.
285
00:13:51,177 --> 00:13:53,039
I'm just saying, you wanted this.
286
00:13:53,139 --> 00:13:55,042
Why are you mad at me?
287
00:13:55,142 --> 00:13:56,684
I'm talking about Josh,
288
00:13:56,784 --> 00:13:58,367
and the, like, "You're a love addict,"
289
00:13:58,467 --> 00:14:00,730
and, I mean, I'm
sorry, but that's, like,
290
00:14:00,830 --> 00:14:02,733
that's such bullshit.
291
00:14:02,833 --> 00:14:04,736
Like, love is addiction.
292
00:14:04,836 --> 00:14:08,140
I mean, it's a fucking oxymoron, really.
293
00:14:08,240 --> 00:14:11,105
"Love addict" is not an oxymoron.
294
00:14:11,205 --> 00:14:12,927
What you mean is that
it's redundant, right?
295
00:14:13,007 --> 00:14:14,630
Okay, whatever. I...
that's not the point.
296
00:14:14,730 --> 00:14:16,132
If I'm an addict, then
everybody's an addict.
297
00:14:16,212 --> 00:14:18,595
I mean, love is, like, uh, getting high,
298
00:14:18,695 --> 00:14:20,878
- that's what love feels like.
- No, it's not. No, it's not.
299
00:14:20,978 --> 00:14:23,081
Love is not being high all the time.
300
00:14:23,181 --> 00:14:26,726
I don't want to be fucking
crazy high all the time.
301
00:14:26,826 --> 00:14:29,130
Sometimes, I just want to hang out
302
00:14:29,230 --> 00:14:32,815
and watch TV and love our kids.
303
00:14:32,915 --> 00:14:34,698
God!
304
00:14:34,798 --> 00:14:38,603
Most unsatisfied person I know.
305
00:14:46,774 --> 00:14:50,440
(WEAKLY): Okay, I like TV.
306
00:14:50,540 --> 00:14:52,603
NITZAN: Joshy, you ready?
307
00:14:52,703 --> 00:14:55,407
Feel like you guys are taking
me out to kill me, or something.
308
00:14:55,507 --> 00:14:57,509
GUY (LAUGHING): Don't worry about it.
309
00:14:57,870 --> 00:15:00,133
(HORNS HONKING)
310
00:15:00,233 --> 00:15:03,298
ALI: How long does this usually take?
311
00:15:03,398 --> 00:15:05,140
I have to meet up with my family.
312
00:15:05,240 --> 00:15:07,143
HUSSEN: You never know.
313
00:15:07,243 --> 00:15:09,346
We do these checkpoints twice a day.
314
00:15:09,446 --> 00:15:11,429
When I was a teenager,
when they built the wall,
315
00:15:11,529 --> 00:15:13,031
my mother would get so nervous,
316
00:15:13,131 --> 00:15:15,675
she'd smoke Marlboro Reds in the car.
317
00:15:15,775 --> 00:15:18,298
And then you'd have to convince
her to roll the windows down.
318
00:15:20,341 --> 00:15:23,205
ALI: So she never got used to it.
319
00:15:23,305 --> 00:15:25,529
HUSSEN: No, she didn't get used to it.
320
00:15:25,629 --> 00:15:29,394
I think she still talks about
it as if it were completely new.
321
00:15:29,474 --> 00:15:31,417
'Cause she...
322
00:15:31,517 --> 00:15:33,500
she knew it before it was like that.
323
00:15:33,600 --> 00:15:36,424
- So, for her...
- Yeah.
324
00:15:36,524 --> 00:15:39,068
It's an offense to her memories.
325
00:15:39,168 --> 00:15:41,170
(ALI CHUCKLES)
326
00:15:42,252 --> 00:15:43,594
ALI: So we leave the car here.
327
00:15:43,694 --> 00:15:45,276
We just leave it and we go on foot?
328
00:15:45,376 --> 00:15:46,879
HUSSEN: Yeah, we walk through.
329
00:15:46,979 --> 00:15:48,340
When we get to the Israel
side, I'll show you how
330
00:15:48,421 --> 00:15:49,963
to get a taxi to your family.
331
00:15:50,063 --> 00:15:53,067
Oh... Okay.
332
00:15:55,671 --> 00:15:57,673
(HORN BLARES, INDISTINCT CHATTER)
333
00:16:39,252 --> 00:16:40,634
MAURA: Why are you here?
334
00:16:40,734 --> 00:16:42,096
YOUNGER MAURA: I can't believe the way
335
00:16:42,176 --> 00:16:44,038
Moshe talks to you.
336
00:16:44,138 --> 00:16:48,124
And who is he, anyway? Not family.
337
00:16:48,224 --> 00:16:50,087
No.
338
00:16:50,187 --> 00:16:53,091
He's no one.
339
00:16:53,191 --> 00:16:55,895
YOUNGER MAURA: Do you
remember when you thought
340
00:16:55,995 --> 00:17:00,962
if you weren't trans you
wouldn't hurt anymore?
341
00:17:07,892 --> 00:17:11,096
You know, you abandoned me.
342
00:17:15,262 --> 00:17:18,306
MAURA: I had... I had to choose.
343
00:17:20,990 --> 00:17:23,614
God was making me choose.
344
00:17:23,714 --> 00:17:26,778
YOUNGER MAURA: Just because
you hear God's voice
345
00:17:26,878 --> 00:17:29,021
doesn't mean it's God's voice.
346
00:17:29,121 --> 00:17:31,305
Look at you.
347
00:17:31,405 --> 00:17:32,546
You're here,
348
00:17:32,646 --> 00:17:34,990
and Ali's alive.
349
00:17:35,090 --> 00:17:36,952
MAURA: We are here.
350
00:17:37,052 --> 00:17:39,416
I'm here.
351
00:17:44,823 --> 00:17:46,726
(SOFTLY): I'm here.
352
00:17:46,826 --> 00:17:48,769
(LOUD BUZZER SOUNDS)
353
00:17:48,869 --> 00:17:50,872
(INDISTINCT CHATTER)
354
00:17:52,434 --> 00:17:55,138
It's so crowded. Is it always like this?
355
00:17:55,238 --> 00:17:58,222
It can be, but it's totally random.
356
00:17:58,322 --> 00:18:00,065
(LOUD BUZZER SOUNDS)
357
00:18:00,165 --> 00:18:02,648
(MAN ON P.A. SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
358
00:18:05,332 --> 00:18:06,494
- See you on the other side.
- What?
359
00:18:06,574 --> 00:18:09,017
I'll see you on the
other side. Don't worry.
360
00:18:09,097 --> 00:18:10,960
(MAN REPEATING INSTRUCTIONS OVER P.A.)
361
00:18:11,060 --> 00:18:13,704
- (LOUD BUZZER SOUNDS)
- Sorry.
362
00:18:13,784 --> 00:18:15,787
(PEOPLE SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
363
00:18:17,269 --> 00:18:19,271
(BUZZER SOUNDS)
364
00:18:21,475 --> 00:18:23,477
MAN: Passport.
365
00:18:27,643 --> 00:18:29,546
Hey, can you look at
me, please? Thank you.
366
00:18:29,646 --> 00:18:31,649
(MAN CONTINUES SPEAKING OVER P.A.)
367
00:18:37,377 --> 00:18:38,799
(GUNSHOT)
368
00:18:38,899 --> 00:18:40,121
What was that?
369
00:18:40,221 --> 00:18:41,403
(GUNSHOTS)
370
00:18:41,503 --> 00:18:44,126
- (MEN CHUCKLE)
- Uh, no earmuffs?
371
00:18:44,226 --> 00:18:46,089
Dude,
372
00:18:46,189 --> 00:18:48,653
you have too much estrogen around you.
373
00:18:48,753 --> 00:18:50,896
- All right, that's-that's true.
- Get that enough.
374
00:18:50,996 --> 00:18:53,639
Well... ready?
375
00:18:57,084 --> 00:18:59,668
- Opa...
- But just a second.
376
00:18:59,768 --> 00:19:02,552
What... what hand do
you masturbate with?
377
00:19:02,652 --> 00:19:03,698
- Both?
- Okay.
378
00:19:03,699 --> 00:19:06,377
- (CHUCKLES)
- Hold it with both.
379
00:19:09,061 --> 00:19:10,002
Whoa.
380
00:19:10,102 --> 00:19:12,206
- Huh?
- Huh?
381
00:19:12,306 --> 00:19:13,527
NITZAN: Looking good.
382
00:19:13,627 --> 00:19:16,612
You like it? Huh?
383
00:19:16,712 --> 00:19:19,456
- It's not... It's not terrible.
- Okay.
384
00:19:19,556 --> 00:19:20,526
JOSH: Fuckin' A.
385
00:19:20,527 --> 00:19:21,527
- GUY: Yeah.
- Oh, yeah.
386
00:19:21,530 --> 00:19:22,472
Let's shoot a gun.
387
00:19:22,480 --> 00:19:24,343
- NITZAN: You know who you look like?
- Huh?
388
00:19:24,443 --> 00:19:25,945
Clint Eastwood.
389
00:19:26,045 --> 00:19:27,146
- (LAUGHS)
- Shut the fuck up.
390
00:19:27,246 --> 00:19:28,468
- Look.
- Shut the fuck up.
391
00:19:28,568 --> 00:19:30,571
Let's do this shit.
392
00:19:38,222 --> 00:19:40,225
(GUNSHOT)
393
00:19:41,627 --> 00:19:43,009
- Whoa, whoa!
- Hey, hey!
394
00:19:43,109 --> 00:19:45,853
- Joshy! Oh!
- NITZAN: Josh, Josh, Josh!
395
00:19:45,953 --> 00:19:49,297
- Put the gun down.
- Joshy! What are you doing?
396
00:19:49,397 --> 00:19:51,200
You don't do a pirouette
with a gun like this.
397
00:19:51,280 --> 00:19:52,862
- What, are you crazy?
- Drop it. Drop it.
398
00:19:52,962 --> 00:19:54,144
SHELLY: You crazy kid!
399
00:19:54,244 --> 00:19:55,626
I'm sorry, Mom.
400
00:19:55,726 --> 00:19:57,208
- He was about to kill me!
- Mom, I'm sorry.
401
00:19:57,288 --> 00:19:59,071
- I'm sorry.
- You pointed the gun right at me!
402
00:19:59,171 --> 00:20:01,394
Mommy, Mommy, I'm
sorry. I didn't mean it.
403
00:20:01,494 --> 00:20:02,816
- What's going on?
- He pointed the gun right at me.
404
00:20:02,896 --> 00:20:04,138
- What is going on?
- NITZAN: I didn't tell him to twirl
405
00:20:04,218 --> 00:20:05,620
- with the gun in his hand, you know.
- What is going on?
406
00:20:05,700 --> 00:20:07,222
- He did it on his own.
- No, you go back...
407
00:20:07,302 --> 00:20:10,127
You go back to the bus. And
get that gun out of here.
408
00:20:10,227 --> 00:20:12,250
- What's going on?
- I didn't mean it, I...
409
00:20:12,350 --> 00:20:14,292
I freaked out. I might...
410
00:20:14,392 --> 00:20:16,415
- You tried to kill me.
- I did not!
411
00:20:16,515 --> 00:20:17,817
I just got mixed up.
412
00:20:17,917 --> 00:20:19,299
I didn't mean to do that. I did...
413
00:20:19,399 --> 00:20:21,863
- I freaked, I just...
- MAURA: All right, all right.
414
00:20:21,963 --> 00:20:23,765
- Give them space.
- What happened? I heard Mom screaming.
415
00:20:23,846 --> 00:20:25,167
- Come on. Give them space.
- SHELLY: He tried to kill me.
416
00:20:25,248 --> 00:20:26,550
- SARAH: What?
- JOSH: I... I didn't!
417
00:20:26,650 --> 00:20:28,753
I ruined 'em, and now
they want to kill me.
418
00:20:28,853 --> 00:20:30,114
- MAURA: No, no, no.
- JOSH: I don't.
419
00:20:30,214 --> 00:20:31,897
Mom, I was actually
trying not to kill you.
420
00:20:31,977 --> 00:20:33,720
- MAURA: Relax, please.
- JOSH: I swear.
421
00:20:33,820 --> 00:20:35,562
I fucked up. I'm a fuck-up, okay?
422
00:20:35,662 --> 00:20:38,366
SHELLY: I don't want you to say that.
423
00:20:38,466 --> 00:20:41,050
I just want you to be happy.
I want you to be happy.
424
00:20:41,150 --> 00:20:43,774
- I love you.
- Okay, okay, if you want that...
425
00:20:43,874 --> 00:20:45,135
- If you want that...
- What?
426
00:20:45,235 --> 00:20:46,578
you have to stop.
427
00:20:46,678 --> 00:20:48,420
You can't do that.
428
00:20:48,520 --> 00:20:50,042
The kissing me on the lips
is like an assault!
429
00:20:50,122 --> 00:20:52,065
What's wrong with kissing on the lips?
430
00:20:52,165 --> 00:20:53,948
It's too much, it's just
too much... it's weird.
431
00:20:54,048 --> 00:20:55,670
And the Mario.
432
00:20:55,770 --> 00:20:58,955
- I can't do Mario anymore.
- MAURA: Who is Mario?
433
00:20:59,055 --> 00:21:01,098
- SARAH: He's the driver, right?
- Mario's the person that she...
434
00:21:01,178 --> 00:21:03,641
the character she does when
she can't deal with reality.
435
00:21:03,741 --> 00:21:05,764
- That's not true.
- That is true!
436
00:21:05,864 --> 00:21:07,867
SARAH: What? What are you talking about?
437
00:21:09,549 --> 00:21:13,615
You have no idea what it's
like to be me in my body.
438
00:21:13,715 --> 00:21:17,541
To try to erase yourself.
439
00:21:17,641 --> 00:21:21,146
To be anxious because of your kids.
440
00:21:21,246 --> 00:21:26,874
It was like... fingernails
on a chalkboard...
441
00:21:26,974 --> 00:21:30,399
when they would call me Mommy.
442
00:21:30,499 --> 00:21:35,005
And those two times that I was in
443
00:21:35,105 --> 00:21:37,929
those two mental hospitals...
444
00:21:38,029 --> 00:21:40,172
Wait, I thought she was in Fresno.
445
00:21:40,272 --> 00:21:42,816
SHELLY: It was a relief
446
00:21:42,916 --> 00:21:44,979
not being a mother.
447
00:21:45,079 --> 00:21:47,062
SARAH: Do you hate us?
448
00:21:47,162 --> 00:21:49,586
SHELLY: No, I don't hate
you, but your Moppa's not
449
00:21:49,686 --> 00:21:51,148
the only one who's suffered.
450
00:21:51,248 --> 00:21:53,711
SARAH: Mom, I... What
are you talking about?
451
00:21:53,811 --> 00:21:55,354
I said it in my show.
452
00:21:55,454 --> 00:21:56,896
- I wasn't there.
- Yes, exactly, exactly.
453
00:21:56,976 --> 00:21:59,039
You weren't there,
but your sisters were,
454
00:21:59,139 --> 00:22:02,203
and your Moppa was,
and I loudly exclaimed
455
00:22:02,303 --> 00:22:03,725
that I had a secret.
456
00:22:03,825 --> 00:22:05,568
And none of you asked me about it.
457
00:22:05,668 --> 00:22:08,572
You never asked me about it.
Strangers asked me about it.
458
00:22:08,672 --> 00:22:10,254
You know, people from Denmark...
459
00:22:10,354 --> 00:22:12,337
- Yes, yes.
- Scandinavian people...
460
00:22:12,437 --> 00:22:14,460
Your secret... your secret.
461
00:22:14,560 --> 00:22:15,942
You were talking about me.
462
00:22:16,042 --> 00:22:19,007
No. No.
463
00:22:21,610 --> 00:22:24,074
I was talking about me.
464
00:22:24,174 --> 00:22:25,716
SARAH: What was it?
465
00:22:25,816 --> 00:22:27,919
I mean, I'm sorry that we didn't ask.
466
00:22:28,019 --> 00:22:29,321
I didn't... I thought... I didn't...
467
00:22:29,421 --> 00:22:31,404
We just figured it would be rude.
468
00:22:31,504 --> 00:22:35,750
I was ten years old.
469
00:22:37,953 --> 00:22:40,457
SHELLY: Then there was this
teacher, this Mr. Stenger,
470
00:22:40,557 --> 00:22:42,580
who said that he saw my talent, or so I,
471
00:22:42,680 --> 00:22:46,345
I thought. And then, when we were alone,
472
00:22:46,445 --> 00:22:49,569
the things happened,
and so I stopped eating.
473
00:22:51,292 --> 00:22:53,295
(JOSH GASPS, SOBS)
474
00:22:54,176 --> 00:22:57,440
SHELLY: I was...
475
00:22:57,540 --> 00:23:00,344
molested.
476
00:23:15,000 --> 00:23:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
477
00:23:20,050 --> 00:23:24,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.