All language subtitles for Transparent s03e06 Just the Facts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:45,005 --> 00:01:46,073 - Hey! 3 00:01:46,140 --> 00:01:47,675 What's taking so long? 4 00:01:53,547 --> 00:01:55,949 Ahh, there she is. 5 00:01:56,016 --> 00:01:57,251 Whatcha got? 6 00:01:57,318 --> 00:01:59,220 Prune juice and Neosporin. 7 00:01:59,287 --> 00:02:00,454 You do love me. 8 00:02:00,521 --> 00:02:02,022 Actually, I changed my mind, 9 00:02:02,089 --> 00:02:03,123 and I'm not gonna work at home today. 10 00:02:03,191 --> 00:02:04,925 I'm gonna-- I'm gonna go. 11 00:02:04,992 --> 00:02:07,828 Oh, no, no, no, no, no. You're not goin' anywhere. 12 00:02:07,895 --> 00:02:09,129 You're gonna stay here. 13 00:02:09,197 --> 00:02:10,931 You're gonna be my little nurse. 14 00:02:10,998 --> 00:02:14,835 I have a lot of work to do, and I just can't do it here. 15 00:02:14,902 --> 00:02:16,970 I can help you with that, just come on. 16 00:02:17,037 --> 00:02:20,140 I mean, that's-- I know, bring-- I'll bring food. 17 00:02:20,208 --> 00:02:23,076 No, please don't leave me alone with my thoughts. 18 00:02:23,143 --> 00:02:26,280 - and I'll be back. 19 00:02:26,347 --> 00:02:28,616 - Bye. - Okay. 20 00:02:28,682 --> 00:02:30,684 Love you. 21 00:02:30,751 --> 00:02:32,220 Love you, too. 22 00:02:39,560 --> 00:02:41,762 - How was your room? 23 00:02:41,829 --> 00:02:43,664 - Well, I'm pretty sure I didn't get bedbugs. 24 00:02:43,731 --> 00:02:44,832 Oh, congrats. 25 00:02:44,898 --> 00:02:47,000 - Are you hungry? - Yeah. 26 00:02:47,067 --> 00:02:51,071 Yelp says there's a diner with a strong waffle game about a mile up. 27 00:02:51,138 --> 00:02:53,241 What makes a strong waffle game? 28 00:02:53,307 --> 00:02:54,742 Well, honestly, uh, you know, 29 00:02:54,808 --> 00:02:57,245 a waffle is just a delivery system 30 00:02:57,311 --> 00:02:58,846 for the butter and the syrup, 31 00:02:58,912 --> 00:03:00,248 so I'm gonna go with the butter and the syrup. 32 00:03:02,082 --> 00:03:04,184 I've never actually called out before today. 33 00:03:04,252 --> 00:03:06,287 Whatever. If he fires me, I'll just go somewhere else. 34 00:03:06,354 --> 00:03:08,622 It's not like there isn't a million places I can go dance. 35 00:03:08,689 --> 00:03:10,824 It's kind of like being a nurse. 36 00:03:10,891 --> 00:03:15,095 I-- I'm pretty sure what you do is a little more interesting than that. 37 00:03:15,162 --> 00:03:18,031 It's actually way less crazy than everyone thinks. 38 00:03:18,098 --> 00:03:22,270 It's mostly just sad guys with cocaine problems. 39 00:03:22,336 --> 00:03:25,138 Sounds like the music business. 40 00:03:25,205 --> 00:03:27,408 Come on, you guys probably sit in swivel chairs, 41 00:03:27,475 --> 00:03:31,044 and eat ice cream sandwiches all day. 42 00:03:31,111 --> 00:03:33,146 We do not. 43 00:03:33,213 --> 00:03:36,584 We sit in swivel chairs and drink coconut water all day, okay? 44 00:03:37,985 --> 00:03:39,587 I like coconut water. 45 00:03:39,653 --> 00:03:41,455 Me, too. 46 00:03:41,522 --> 00:03:45,259 I don't know, I feel like when I was a kid 47 00:03:45,326 --> 00:03:49,229 I imagined a very different picture of success. 48 00:03:49,297 --> 00:03:52,199 When I was a kid I was a terror. 49 00:03:52,266 --> 00:03:54,502 I used to drive on mushrooms. 50 00:03:54,568 --> 00:03:57,137 Drive, like, automotive vehicles? 51 00:03:57,204 --> 00:03:58,506 I was out of control. 52 00:03:58,572 --> 00:04:01,174 Um, I think I'm glad I met you now. 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,776 Oh, honey, I know you are. 54 00:04:07,114 --> 00:04:10,050 Come with me on the journey 55 00:04:10,117 --> 00:04:12,420 to Shell and Back. 56 00:04:14,054 --> 00:04:15,356 To Shell and Back. 57 00:04:15,423 --> 00:04:16,790 - Okay, now-- - Which one's better? 58 00:04:16,857 --> 00:04:18,459 Well, they were both wonderful. 59 00:04:18,526 --> 00:04:19,960 Play with it, have fun, but listen, listen-- 60 00:04:20,027 --> 00:04:21,795 Okay, I-- I'm having a little trouble. 61 00:04:21,862 --> 00:04:24,031 - My neck is getting a little-- - It's okay, it's okay. 62 00:04:24,097 --> 00:04:26,133 - I have a little vertigo. - Now when I come around, 63 00:04:26,199 --> 00:04:27,668 say your line. 64 00:04:27,735 --> 00:04:32,239 Come with me on the journey to Shell and Back. 65 00:04:32,306 --> 00:04:33,841 Again. 66 00:04:33,907 --> 00:04:37,345 Come with me on the journey to Shell and Back. 67 00:04:37,411 --> 00:04:39,413 - And-- - And now I have to throw up. 68 00:04:39,480 --> 00:04:41,014 .. Oy! Gotenyu. Buzzy, was that all right? 69 00:04:41,081 --> 00:04:42,850 - It was great. - Oh, good. 70 00:04:42,916 --> 00:04:44,852 - Oh, good. Good. - I'm sure we got good, good, good, stuff. 71 00:04:44,918 --> 00:04:46,119 Good. All right. 72 00:04:46,186 --> 00:04:48,456 - Did it sound good? - Sounded great. 73 00:04:48,522 --> 00:04:51,124 The best ever. 74 00:04:51,191 --> 00:04:54,328 - Oooh. 75 00:04:56,830 --> 00:04:57,831 Oh. 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,301 This is some camera. 77 00:05:01,369 --> 00:05:03,404 - Yeah. - How much did it cost? 78 00:05:03,471 --> 00:05:06,807 Uh... a little over a thousand bucks. 79 00:05:06,874 --> 00:05:09,510 Look, Shell, this is prosumer. 80 00:05:09,577 --> 00:05:10,844 With a couple of good lenses, 81 00:05:10,911 --> 00:05:13,414 we can compete with movies in theaters. 82 00:05:13,481 --> 00:05:14,682 Well, I don't see why we couldn't have just borrowed 83 00:05:14,748 --> 00:05:16,350 a camera from Sarah and Len. 84 00:05:16,417 --> 00:05:18,952 They got that really nice one for Zachary's bris. 85 00:05:19,019 --> 00:05:21,021 A few years ago, but still-- 86 00:05:21,088 --> 00:05:23,491 I mean, and I thought that trial take that we did on my phone, 87 00:05:23,557 --> 00:05:24,825 I thought that looked really great. 88 00:05:24,892 --> 00:05:27,928 Babe, this is an investment in you. 89 00:05:27,995 --> 00:05:31,264 You deserve this. You deserve this. 90 00:05:38,772 --> 00:05:41,575 Buzzy, sweetheart, I don't want to be a noodge, 91 00:05:41,642 --> 00:05:46,614 but, uh, you've racked up a lot of electronics 92 00:05:46,680 --> 00:05:48,281 on my credit cards recently, 93 00:05:48,348 --> 00:05:51,218 and I don't want to max them out and pay a lot of interest. 94 00:05:51,284 --> 00:05:52,520 Relax, babe, I got a system. 95 00:05:52,586 --> 00:05:54,588 Yeah, what system? 96 00:05:54,655 --> 00:05:56,457 I enrolled you in a points program. 97 00:05:56,524 --> 00:05:59,760 It's free to join and everything you buy gets you points. 98 00:05:59,827 --> 00:06:02,563 And then we return the stuff, keep the points. 99 00:06:02,630 --> 00:06:04,398 All these points are good for travel. 100 00:06:04,465 --> 00:06:06,567 It's amazing more people haven't figured it out. 101 00:06:06,634 --> 00:06:07,468 What if this stuff gets damaged 102 00:06:07,535 --> 00:06:08,836 and I'm stuck with it? 103 00:06:08,902 --> 00:06:09,870 I'm not an amateur, Shell. 104 00:06:09,937 --> 00:06:11,705 It's just so complicated. 105 00:06:11,772 --> 00:06:14,675 You know what? I-- I can't stand to see this-- 106 00:06:14,742 --> 00:06:16,777 this long face. Come here, come here. 107 00:06:16,844 --> 00:06:18,712 Wait! What are you doing? 108 00:06:18,779 --> 00:06:22,950 I'm gonna let you in on my-- on my little surprise. 109 00:06:23,016 --> 00:06:26,053 I'm working up to a big reunion, 110 00:06:26,119 --> 00:06:29,322 and I almost have enough points with everything we've got. 111 00:06:29,389 --> 00:06:31,559 A big reunion with what? 112 00:06:31,625 --> 00:06:34,595 Cruise tickets for the entire family. 113 00:06:34,662 --> 00:06:37,465 Really? Oh, my-- 114 00:06:37,531 --> 00:06:40,701 There's that beautiful smile. 115 00:06:40,768 --> 00:06:42,903 Oh, G-- 116 00:06:42,970 --> 00:06:44,004 Don't move. 117 00:06:56,684 --> 00:06:58,686 Give me your glasses. 118 00:06:58,752 --> 00:07:00,053 Take my glasses, babe. 119 00:07:11,765 --> 00:07:14,434 All right. 120 00:07:14,502 --> 00:07:16,904 Thank you. 121 00:07:16,970 --> 00:07:18,438 - I'd just like to say 122 00:07:18,506 --> 00:07:22,075 I saw an old woman walking the other day. 123 00:07:22,142 --> 00:07:24,745 Hunched and hunched. 124 00:07:24,812 --> 00:07:27,147 Oh, dear, this mean world. 125 00:07:27,214 --> 00:07:31,418 How the wind tried to blow her down. 126 00:07:31,485 --> 00:07:33,453 Um, I need some coffee. Some coffee. 127 00:07:33,521 --> 00:07:35,288 - Yeah. - You here for the open mic? 128 00:07:35,355 --> 00:07:37,024 No, we're just driving through. 129 00:07:37,090 --> 00:07:38,492 - So-- - Cool. 130 00:07:38,559 --> 00:07:40,260 So, yeah, two coffees? 131 00:07:40,327 --> 00:07:41,595 - Yes, please. - Um-- 132 00:07:43,396 --> 00:07:49,870 - ...gripped the walker in defiance of the gust. 133 00:07:49,937 --> 00:07:53,173 They didn't get the memo about sun dried tomatoes. 134 00:07:53,240 --> 00:07:56,143 Mm. 135 00:07:56,209 --> 00:07:58,712 I used to work at Wrapped It Up in high school. 136 00:07:58,779 --> 00:08:02,015 And we put this nasty pink sauce in everything. 137 00:08:02,082 --> 00:08:04,117 And the manager used to run around going, 138 00:08:04,184 --> 00:08:05,653 "No dry bites." 139 00:08:05,719 --> 00:08:07,521 "No dry bites." 140 00:08:07,588 --> 00:08:08,689 Over and over. 141 00:08:08,756 --> 00:08:10,223 I do hate a dry bite. 142 00:08:10,290 --> 00:08:12,660 Yeah, I do, too. 143 00:08:12,726 --> 00:08:17,264 And it said, brother, you gotta understand. 144 00:08:17,330 --> 00:08:19,132 We are the brave men. 145 00:08:19,199 --> 00:08:22,870 Brave like boulders battling the sun each day. 146 00:08:22,936 --> 00:08:26,173 Our faces the hardened son of warriors, 147 00:08:26,239 --> 00:08:28,075 battle and battle to keep safe. 148 00:08:28,141 --> 00:08:31,078 I'll be right back. 149 00:08:31,144 --> 00:08:33,513 - And the boys went off to war. 150 00:08:33,581 --> 00:08:35,816 - And the war went on. 151 00:08:35,883 --> 00:08:37,084 And on. 152 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 And on. 153 00:08:39,286 --> 00:08:41,021 And on. 154 00:08:41,088 --> 00:08:45,358 - Give it up for Ron, everybody. 155 00:08:45,425 --> 00:08:46,760 Yeah. 156 00:08:46,827 --> 00:08:48,596 Okay, I guess that's it for today. 157 00:08:48,662 --> 00:08:49,997 I want to thank you guys for coming out. 158 00:08:50,063 --> 00:08:53,133 Oh, yeah, sure. Come on up here, bro. 159 00:08:55,202 --> 00:09:01,474 Um, hi, everybody. Um, my name's, um... 160 00:09:01,541 --> 00:09:03,744 Kevin Johnson. 161 00:09:03,811 --> 00:09:06,680 Um, and I'm from Dallas. 162 00:09:06,747 --> 00:09:09,650 Haven't played in a while, so hopefully this won't be too painful. 163 00:09:26,499 --> 00:09:30,804 * We can make it in another world * 164 00:09:30,871 --> 00:09:34,808 * Where money doesn't equal time * 165 00:09:34,875 --> 00:09:37,745 * Time is not a number on the wall * 166 00:09:37,811 --> 00:09:42,549 * Wall don't keep what's yours from mine * 167 00:09:42,616 --> 00:09:47,154 * We can make it in another world * 168 00:09:47,220 --> 00:09:51,291 * Where who we are is not the same as what we do * 169 00:09:51,358 --> 00:09:54,795 * And what we do comes from love * 170 00:09:54,862 --> 00:10:00,167 * Love is a language and the words are true * 171 00:10:00,233 --> 00:10:04,404 * Make a map to another world * 172 00:10:04,471 --> 00:10:09,142 * Set your clock for another time * 173 00:10:09,209 --> 00:10:12,145 * The here the now is chiming * 174 00:10:12,212 --> 00:10:16,416 * Do you hear it chiming? 175 00:10:16,483 --> 00:10:20,253 * Make a map to another world * 176 00:10:20,320 --> 00:10:24,324 * Set your clock for another time * 177 00:10:24,391 --> 00:10:27,661 * The here the now is chiming * 178 00:10:27,728 --> 00:10:31,164 * Do you hear it chiming? 179 00:10:59,092 --> 00:11:03,330 * Make a map to another world * 180 00:11:03,396 --> 00:11:08,035 * Set your clock for another time * 181 00:11:08,101 --> 00:11:11,538 * The here the now is chiming * 182 00:11:11,604 --> 00:11:16,443 * Do you hear it chiming? 183 00:11:16,509 --> 00:11:20,447 * Make a map to another world * 184 00:11:20,513 --> 00:11:24,785 * Set your clock for another time * 185 00:11:24,852 --> 00:11:28,221 * The here the now is chiming * 186 00:11:28,288 --> 00:11:31,358 * Do you hear it chiming? 187 00:11:47,274 --> 00:11:48,608 - You know, for someone who never has a Seder, 188 00:11:48,675 --> 00:11:50,510 you got a lot of Seder stuff. 189 00:11:50,577 --> 00:11:53,646 - Remember this? - Oh, you found the Seder plate. 190 00:11:53,713 --> 00:11:55,949 Oh, I love that. 191 00:11:56,016 --> 00:12:00,653 You remember that big, famous, hideous Seder of 1995. 192 00:12:00,720 --> 00:12:02,089 Remember that? 193 00:12:02,155 --> 00:12:03,723 - With Aunt Brina? - Oh, my God, yeah. 194 00:12:03,791 --> 00:12:05,525 Right? She was on OJ's side. 195 00:12:05,592 --> 00:12:06,726 What did she keep saying? 196 00:12:06,794 --> 00:12:08,128 Nicole was lucky to have him. 197 00:12:08,195 --> 00:12:09,662 How many times did she scream that? 198 00:12:09,729 --> 00:12:14,067 - I mean, yeah. 199 00:12:14,134 --> 00:12:15,936 What is all this crap? 200 00:12:16,003 --> 00:12:17,370 What are you doing? 201 00:12:17,437 --> 00:12:19,372 Are you, like, starting a spy operation? 202 00:12:19,439 --> 00:12:20,640 What is happening here? 203 00:12:20,707 --> 00:12:22,542 It's all this electronic equipment 204 00:12:22,609 --> 00:12:24,912 that Buzzy thought was very important for us to have 205 00:12:24,978 --> 00:12:26,880 for my one woman show, "To Shell and Back." 206 00:12:26,947 --> 00:12:28,715 This is super expensive. 207 00:12:28,782 --> 00:12:30,784 I mean, who paid for this? 208 00:12:32,820 --> 00:12:34,888 I did. 209 00:12:34,955 --> 00:12:38,491 - Uh-huh. - My show, my responsibility. 210 00:12:38,558 --> 00:12:39,426 Uh-huh. 211 00:12:41,895 --> 00:12:44,497 Does he pay rent? 212 00:12:44,564 --> 00:12:46,333 - What? - I mean, I know that he moved in. 213 00:12:46,399 --> 00:12:48,001 Please tell me that he pays rent, at least. 214 00:12:48,068 --> 00:12:49,769 He's paying you rent. 215 00:12:49,837 --> 00:12:51,939 You're not taking care of him, are you? 216 00:12:52,005 --> 00:12:54,107 Oh, that is a very sexist thing to say. 217 00:12:54,174 --> 00:12:58,345 If I were an older man, and he was a booby blondie, 218 00:12:58,411 --> 00:13:01,148 nobody would think twice about my supporting him. Would they? 219 00:13:02,515 --> 00:13:05,085 Okay, that is, like, completely irrelevant, 220 00:13:05,152 --> 00:13:06,253 not one thing of what you just said 221 00:13:06,319 --> 00:13:08,155 is actually what the situation is. 222 00:13:08,221 --> 00:13:09,656 - Well, you know what I mean. - No. 223 00:13:09,722 --> 00:13:10,824 Actually, I don't know. 224 00:13:10,891 --> 00:13:12,192 I mean, he's a fully grown man, 225 00:13:12,259 --> 00:13:16,897 and he-- he's just spent thousands of dollars on equipment you don't need. 226 00:13:16,964 --> 00:13:20,968 I am... happy. 227 00:13:21,034 --> 00:13:24,938 I am very happy. 228 00:13:25,005 --> 00:13:27,807 Let me be happy. 229 00:13:27,875 --> 00:13:29,609 This the kiddush cup? 230 00:13:29,676 --> 00:13:32,245 No. It's a vase from the Jewish Museum in New York. 231 00:13:32,312 --> 00:13:34,281 It'll pass for a kiddush cup. 232 00:13:39,752 --> 00:13:41,254 - Yes, and that was the end of Jack. 233 00:13:41,321 --> 00:13:44,124 Took me a month to find my cat. 234 00:13:44,191 --> 00:13:46,894 He dumped her at the animal shelter, you know. 235 00:13:46,960 --> 00:13:49,963 Which led to Doug. 236 00:13:50,030 --> 00:13:51,731 Who I met at the animal shelter. 237 00:13:51,798 --> 00:13:54,167 Dropping off or picking up? 238 00:13:54,234 --> 00:13:55,835 Uh, no, he worked there. 239 00:13:55,903 --> 00:13:58,538 Oh. At least he was gainfully employed. 240 00:14:00,640 --> 00:14:01,508 Yeah. 241 00:14:09,516 --> 00:14:12,285 You know, dating while trans is a real shit show. 242 00:14:12,352 --> 00:14:14,154 If you don't get the pussy, 243 00:14:14,221 --> 00:14:17,190 you're festishized by a bunch of cock-hungry Johns. 244 00:14:17,257 --> 00:14:19,392 And if you do get it, 245 00:14:19,459 --> 00:14:23,130 you know, you're still stigmatized. 246 00:14:23,196 --> 00:14:24,965 It's like a no win situation. 247 00:14:25,032 --> 00:14:28,501 All my girlfriends told me not to bother with bottom surgery, 248 00:14:28,568 --> 00:14:31,871 they said I'd be giving up my coin machine. 249 00:14:31,939 --> 00:14:33,873 Jesus. 250 00:14:33,941 --> 00:14:35,575 I even had a trans auntie tell me, 251 00:14:35,642 --> 00:14:38,411 "Miss Shea, girl, don't you go get that pussy, darling. 252 00:14:38,478 --> 00:14:42,349 "You know what they say? A chick with a dick is always paid." 253 00:14:46,519 --> 00:14:49,756 But that-- that's assuming that 254 00:14:49,822 --> 00:14:51,524 you're gonna be, like, a sex worker. 255 00:14:51,591 --> 00:14:54,094 Like, forever. Or whatever. 256 00:14:54,161 --> 00:14:56,096 I mean, what about-- 257 00:14:56,163 --> 00:14:59,099 I don't know, maybe even having a family. 258 00:15:00,633 --> 00:15:02,669 My foot's asleep. You wanna drive? 259 00:15:02,735 --> 00:15:05,338 Yeah. Here. Pull up right over here. 260 00:15:10,877 --> 00:15:11,911 All right. 261 00:15:14,948 --> 00:15:15,983 My shift. 262 00:15:27,160 --> 00:15:28,528 Are you seeing this? 263 00:15:28,595 --> 00:15:31,431 What the hell is this? 264 00:15:31,498 --> 00:15:33,800 Um... 265 00:15:33,866 --> 00:15:36,836 it's a thing of majesty, I believe. 266 00:15:36,903 --> 00:15:39,372 Should we, uh, investigate? 267 00:15:39,439 --> 00:15:42,509 - Of course. - All right. 268 00:15:51,051 --> 00:15:52,819 - Miss Pfefferman. - Hi. 269 00:15:52,885 --> 00:15:54,621 - How are you doing? - I'm good, thanks, how are you? 270 00:15:54,687 --> 00:15:57,057 I'm really good. 271 00:15:57,124 --> 00:15:59,026 So, I hear you're having some pain. 272 00:15:59,092 --> 00:16:00,460 Well, let's take a look, shall we? 273 00:16:00,527 --> 00:16:03,830 Wait, uh, I get a little nervous around this stuff. 274 00:16:03,896 --> 00:16:05,765 Last time you gave me, um, 275 00:16:05,832 --> 00:16:07,367 some-- some of that gas. 276 00:16:07,434 --> 00:16:09,636 Yeah, last time we gave you 40. 277 00:16:09,702 --> 00:16:10,870 How'd that feel? 278 00:16:10,937 --> 00:16:12,205 - Uh, good. - Good. 279 00:16:12,272 --> 00:16:13,940 I mean, maybe, I don't know, 280 00:16:14,007 --> 00:16:16,343 I could use, like, 10 percent more, just 'cause-- 281 00:16:16,409 --> 00:16:17,744 Katrinka! 282 00:16:19,912 --> 00:16:22,415 - We'll get you handled. - Great, thanks. 283 00:16:22,482 --> 00:16:26,119 * Her blood is our blood, too * 284 00:16:26,186 --> 00:16:28,121 * I know 285 00:16:29,922 --> 00:16:33,926 * And I feel all of it, too * 286 00:16:33,993 --> 00:16:35,695 * You know 287 00:16:35,762 --> 00:16:36,763 * You know 288 00:16:39,132 --> 00:16:41,568 - Did you just fuckin' open that? - Yeah. 289 00:16:41,634 --> 00:16:43,103 Wait, I'm like stuck. 290 00:16:43,170 --> 00:16:45,638 * 1936 breathing 291 00:16:45,705 --> 00:16:48,208 * Garnet her stone ever gleaming * 292 00:16:48,275 --> 00:16:49,676 - Clean through. - Are you in? 293 00:16:49,742 --> 00:16:52,379 * And Edith's hope is for love * 294 00:16:52,445 --> 00:16:56,649 * But she doesn't hear of her grandchildren grieving * 295 00:16:56,716 --> 00:17:01,054 * No, eldest raised by Al Ringling * 296 00:17:01,121 --> 00:17:05,192 * Spirit granted from Sing Sing * 297 00:17:05,258 --> 00:17:08,061 * And all of her heart is for drugs * 298 00:17:08,128 --> 00:17:13,066 * And she doesn't care that everyone is leaving * 299 00:17:13,133 --> 00:17:18,771 * Her blood is our blood, too, I know * 300 00:17:18,838 --> 00:17:20,407 You're always trying to race me. 301 00:17:20,473 --> 00:17:21,541 Not bad. 302 00:17:21,608 --> 00:17:24,477 * I feel all of it, too 303 00:17:24,544 --> 00:17:26,579 * You know, you know * 304 00:17:28,781 --> 00:17:30,883 * Her blood is our blood, too * 305 00:17:30,950 --> 00:17:32,952 Ho! 306 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 - Watch out! 307 00:17:37,457 --> 00:17:40,227 * I feel all of it, too 308 00:17:40,293 --> 00:17:44,631 * You know 309 00:17:49,702 --> 00:17:55,175 You're fuckin' fast. 310 00:17:57,310 --> 00:17:58,645 I just had a notion. 311 00:17:58,711 --> 00:18:00,647 What's your notion? 312 00:18:00,713 --> 00:18:04,284 Um, like when a guy's having sex with a girl, he's like, 313 00:18:04,351 --> 00:18:06,052 always in the back of his mind, he's like, 314 00:18:06,119 --> 00:18:07,220 I might get this girl pregnant. 315 00:18:07,287 --> 00:18:08,988 Not good. 316 00:18:09,055 --> 00:18:11,158 But, like, with you, it's like... 317 00:18:11,224 --> 00:18:13,726 not possible, so, I don't know, 318 00:18:13,793 --> 00:18:15,128 you could just relax. 319 00:18:15,195 --> 00:18:17,096 Like, go all out. 320 00:18:17,164 --> 00:18:18,265 - That's-- - I'm just-- 321 00:18:18,331 --> 00:18:20,133 That's fucked up. 322 00:18:20,200 --> 00:18:22,169 Wait, why? I-- It's like a positive. 323 00:18:22,235 --> 00:18:23,170 - I'm-- - That's what you go to? 324 00:18:23,236 --> 00:18:24,871 That's the positive? 325 00:18:24,937 --> 00:18:27,974 It's a positive. I'm just tryin' to say-- 326 00:18:28,040 --> 00:18:31,444 It's like, I don't see why it would ever be a negative for anybody. 327 00:18:31,511 --> 00:18:33,546 It's, like, great. I mean-- 328 00:18:58,605 --> 00:18:59,639 I'm sorry. 329 00:19:03,009 --> 00:19:05,912 It's such a fucking stupid thing to say. 330 00:19:07,747 --> 00:19:10,217 I'm a fuckin' idiot. Okay? 331 00:19:10,283 --> 00:19:11,484 Hey. 332 00:19:43,049 --> 00:19:44,884 So dumb. 333 00:19:59,932 --> 00:20:01,401 Ready for lift off? 334 00:20:04,437 --> 00:20:06,673 * Is there anybody out there? * 335 00:20:14,981 --> 00:20:16,383 - Spin the wheel! 336 00:20:16,449 --> 00:20:17,484 Is there a P? 337 00:20:17,550 --> 00:20:18,951 Is there a P? 338 00:20:19,018 --> 00:20:20,887 - Is there an F? - Is there an F? 339 00:20:20,953 --> 00:20:24,491 - Where are you? - 18, 36, 72. 340 00:20:24,557 --> 00:20:27,126 - The great mystery. Goddess. Chahina. 341 00:20:27,193 --> 00:20:28,461 I'd like to solve the puzzle. 342 00:20:28,528 --> 00:20:29,529 I'd like to solve the puzzle. 343 00:20:29,596 --> 00:20:30,997 I'd like to solve the puzzle. 344 00:20:31,063 --> 00:20:32,799 Do you know why Rita killed herself? 345 00:20:32,865 --> 00:20:35,134 - It's so sad. - Yes, it is. 346 00:20:35,201 --> 00:20:37,003 I have a huge hole in my heart. 347 00:20:37,069 --> 00:20:38,471 - Of course you do. - Are you God? 348 00:20:38,538 --> 00:20:39,572 - Goddess. - Do you love me? 349 00:20:39,639 --> 00:20:40,740 - Forever. - Really? 350 00:20:40,807 --> 00:20:42,542 - Really. - Why is he lost? 351 00:20:42,609 --> 00:20:44,277 I think you know, Ali. 352 00:20:44,344 --> 00:20:45,778 - Well, what do I do? 353 00:20:45,845 --> 00:20:47,714 - What do you think you should do? 354 00:20:47,780 --> 00:20:50,317 - God. - Goddess. 355 00:20:52,619 --> 00:20:55,788 We'll be right back. 356 00:21:03,229 --> 00:21:05,131 You're back. 357 00:21:05,197 --> 00:21:06,433 Yes, I am. 358 00:21:11,037 --> 00:21:12,204 You okay? 359 00:21:12,271 --> 00:21:14,541 Yes. 360 00:21:14,607 --> 00:21:16,343 I'm gonna let you hang out here for a few minutes. No rush. 361 00:21:16,409 --> 00:21:18,511 Okay. 362 00:21:18,578 --> 00:21:21,080 Wait, no, I'm sorry, I just-- 363 00:21:21,147 --> 00:21:23,049 So many things just became clear to me, and I just-- 364 00:21:23,115 --> 00:21:25,051 Can I say them out loud before I forget them? 365 00:21:25,117 --> 00:21:27,487 Okay. 366 00:21:27,554 --> 00:21:30,256 I just saw God. 367 00:21:30,323 --> 00:21:32,825 Okay. 368 00:21:32,892 --> 00:21:34,427 What-- What'd he say? 369 00:21:34,494 --> 00:21:36,228 Uh, that she's a woman. 370 00:21:36,295 --> 00:21:38,498 Uh-huh. 371 00:21:38,565 --> 00:21:40,667 And she's black. 372 00:21:40,733 --> 00:21:41,801 Uh-huh. 373 00:21:41,868 --> 00:21:43,603 And she looked just like you, 374 00:21:43,670 --> 00:21:46,506 and told me everything is what it's supposed to be, 375 00:21:46,573 --> 00:21:51,277 and that it's gonna be okay, we're gonna be-- 376 00:21:51,344 --> 00:21:52,812 We're gonna be okay. 377 00:21:52,879 --> 00:21:55,147 Mm. 378 00:21:55,214 --> 00:21:57,750 And I can tell you're still not flossing. 379 00:22:27,113 --> 00:22:29,382 - Hi. - Hey, what's up? 380 00:22:51,203 --> 00:22:53,172 Hey, um-- 381 00:22:53,239 --> 00:22:55,408 What? 382 00:22:55,475 --> 00:22:56,609 Wait. 383 00:22:56,676 --> 00:22:57,977 - Just-- - What? 384 00:22:58,044 --> 00:23:00,279 Can you just stop for a second? 385 00:23:00,346 --> 00:23:03,916 - Uh-- - What? 386 00:23:05,852 --> 00:23:09,355 There's just something I have to-- 387 00:23:09,422 --> 00:23:11,057 To talk to you about. 388 00:23:11,123 --> 00:23:13,325 Okay. 389 00:23:13,392 --> 00:23:15,862 Look, I'm totally healthy and... 390 00:23:15,928 --> 00:23:17,597 my viral load is undetectable, 391 00:23:19,098 --> 00:23:21,434 and there's really nothing to worry about, 392 00:23:21,501 --> 00:23:24,003 but I just have to tell you that I'm HIV positive. 393 00:23:26,473 --> 00:23:28,708 I have to. 394 00:23:28,775 --> 00:23:30,510 Just don't want you to find out later, 395 00:23:30,577 --> 00:23:33,513 and hate me or murder me or something. 396 00:23:33,580 --> 00:23:35,381 I'm mean, we're-- we're just kissing, 397 00:23:35,448 --> 00:23:36,949 I mean, you can't get it from kissing, right? 398 00:23:37,016 --> 00:23:38,585 No, you can't get it from kissing. 399 00:23:40,820 --> 00:23:42,288 Okay. Yeah. 400 00:23:42,354 --> 00:23:45,157 Um, I'm not gonna-- I'm not gonna-- 401 00:23:45,224 --> 00:23:48,127 I'm not gonna murder you. I'm not gonna hate you. 402 00:23:48,194 --> 00:23:49,662 Um, it's cool. 403 00:23:58,070 --> 00:23:59,338 So you okay? 404 00:23:59,405 --> 00:24:00,473 Yeah. 405 00:24:04,811 --> 00:24:08,380 I have some condoms in the car. 406 00:24:08,447 --> 00:24:12,885 Um, are condoms, like, 100 percent? 407 00:24:12,952 --> 00:24:13,953 They work? 408 00:24:19,025 --> 00:24:22,662 Look, there's, uh-- there's this pill called Prep, 409 00:24:22,729 --> 00:24:27,099 and it pretty much eliminates any chance 410 00:24:27,166 --> 00:24:30,637 of you getting it if you want to-- 411 00:24:30,703 --> 00:24:35,542 Um... pretty much? 412 00:24:35,608 --> 00:24:38,177 Well, they're still researching it, so-- 413 00:24:38,244 --> 00:24:41,447 Okay. You have it here with you? 414 00:24:41,514 --> 00:24:44,717 Uh, no, I don't have it here. 415 00:24:44,784 --> 00:24:46,553 It doesn't work like that. 416 00:24:46,619 --> 00:24:47,854 Okay. 417 00:24:52,058 --> 00:24:53,960 It would be more like if you wanted to 418 00:24:54,026 --> 00:24:57,329 slow things down and figure out where this is going. 419 00:24:57,396 --> 00:24:59,465 Maybe we could see a doctor when we get back. 420 00:24:59,532 --> 00:25:03,435 Like, explore this more long term. 421 00:25:03,502 --> 00:25:04,270 Long term? 422 00:25:10,309 --> 00:25:11,944 It's just-- 423 00:25:12,011 --> 00:25:13,445 That's a lot of build up. 424 00:25:13,512 --> 00:25:15,582 I mean-- 425 00:25:15,648 --> 00:25:17,750 Let's just go. 426 00:25:17,817 --> 00:25:19,018 Are you mad? 427 00:25:19,085 --> 00:25:20,519 Yeah, I'm mad. 428 00:25:20,587 --> 00:25:22,989 At me? Why? 429 00:25:23,055 --> 00:25:24,523 - Why? - Yeah. I'm, like-- 430 00:25:24,591 --> 00:25:26,492 I've been totally cool with everything. 431 00:25:26,559 --> 00:25:28,527 Yeah, you know, you deserve an award. 432 00:25:28,595 --> 00:25:30,462 What a hero. 433 00:25:30,529 --> 00:25:33,265 Okay, you just were about to fuck me, 434 00:25:33,332 --> 00:25:35,534 and, like, probably not give me HIV. Okay? 435 00:25:35,602 --> 00:25:37,937 I'm not allowed to ask some questions? 436 00:25:38,004 --> 00:25:40,172 I'm not allowed to, like, pause, 437 00:25:40,239 --> 00:25:41,641 and, like, feel weird? 438 00:25:41,708 --> 00:25:43,843 Why the fuck did you bring me here? 439 00:25:43,910 --> 00:25:46,445 What-- I brought you here because it seemed fun. 440 00:25:46,512 --> 00:25:47,513 - Like, this is fun. - Fun? 441 00:25:47,580 --> 00:25:49,048 - Yeah, you seem fun. - Fun? 442 00:25:49,115 --> 00:25:52,051 Like a sex worker good time fun, Josh? 443 00:25:52,118 --> 00:25:52,785 No. Okay, well, now that you mention it, 444 00:25:52,852 --> 00:25:54,787 I did pay for all this. 445 00:25:54,854 --> 00:25:56,555 Fuck you, Josh! 446 00:25:57,957 --> 00:26:00,292 You needed a fucking date to go tell your son 447 00:26:00,359 --> 00:26:03,996 his mother killed herself? 448 00:26:04,063 --> 00:26:08,534 I see right through you, and I'm not your fucking adventure! 449 00:26:08,601 --> 00:26:10,169 I'm a person! 450 00:26:10,236 --> 00:26:12,905 I'm not your fucking adventure! 451 00:26:12,972 --> 00:26:14,106 Grow up! 452 00:26:14,173 --> 00:26:15,842 You fucking child! 453 00:26:15,908 --> 00:26:17,209 Fuck you! 454 00:26:33,492 --> 00:26:37,529 Denver airport, please? 455 00:26:37,596 --> 00:26:38,665 Hey. 456 00:26:45,805 --> 00:26:47,006 I'm sorry. 457 00:26:52,244 --> 00:26:54,313 I don't-- I don't know what I'm doing. 458 00:27:03,589 --> 00:27:11,130 * One golden light bleeding into the dark * 459 00:27:11,197 --> 00:27:18,805 * Windows play movies out onto the yard * 460 00:27:18,871 --> 00:27:26,078 * Pictures of people I don't even know * 461 00:27:26,145 --> 00:27:32,418 * Living a life that I lived so long ago * 462 00:27:46,833 --> 00:27:53,005 * One golden light bleeding into the dark * 463 00:27:54,440 --> 00:28:01,013 * Windows play movies that I know by heart * 464 00:28:02,014 --> 00:28:07,319 * Who will carry you? 465 00:28:09,789 --> 00:28:15,762 * Who will carry you? 466 00:28:17,229 --> 00:28:22,068 * Who will be the one to? 467 00:28:24,570 --> 00:28:30,777 * Who will carry you? 468 00:28:32,378 --> 00:28:39,151 * Who will carry you? 469 00:28:40,305 --> 00:28:46,273 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ycz9 Help other users to choose the best subtitles 470 00:28:46,323 --> 00:28:50,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.