Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,644 --> 00:00:03,594
Woman: You know, when I
first discovered the lump
2
00:00:03,644 --> 00:00:06,699
I just knew it was something, you know?
3
00:00:06,749 --> 00:00:11,139
Even though the doctor told
me I had fibrous breasts.
4
00:00:11,189 --> 00:00:14,174
Yeah, a double mastectomy later,
5
00:00:14,224 --> 00:00:16,644
I learned how to trust my gut.
6
00:00:16,694 --> 00:00:18,144
Maura: That's terrifying.
7
00:00:18,194 --> 00:00:20,514
You know, it was really hard, you know.
8
00:00:20,564 --> 00:00:22,484
I was sick as a dog.
9
00:00:22,534 --> 00:00:26,019
But enough about me. [Sighs]
10
00:00:26,069 --> 00:00:28,689
They lopped off my tits. So what, right?
11
00:00:28,739 --> 00:00:33,324
Mm. Do you want a showery or a bathy?
12
00:00:33,374 --> 00:00:35,329
Are you a showery or a bathy?
13
00:00:35,379 --> 00:00:36,494
I'm a showery.
14
00:00:36,544 --> 00:00:37,864
I used to be a showery.
15
00:00:37,914 --> 00:00:40,349
But I... I'm becoming a bathy.
16
00:00:42,619 --> 00:00:45,069
Okay, um...
17
00:00:45,119 --> 00:00:49,709
Are you comfortable sharing a room? I am.
18
00:00:49,759 --> 00:00:52,679
Yeah, I guess you could say I'm NATO.
19
00:00:52,729 --> 00:00:53,729
What is NATO?
20
00:00:53,864 --> 00:00:55,564
Not Attached to Outcome.
21
00:01:09,879 --> 00:01:11,314
Well, that's very pretty.
22
00:01:12,649 --> 00:01:14,399
What is this?
23
00:01:14,449 --> 00:01:15,569
It's a bracelet.
24
00:01:15,619 --> 00:01:17,204
Is that real turquoise?
25
00:01:17,254 --> 00:01:18,219
It is.
26
00:01:21,624 --> 00:01:22,594
Thank you.
27
00:01:26,329 --> 00:01:27,299
Here.
28
00:01:30,664 --> 00:01:32,234
Want to spoon?
29
00:01:35,769 --> 00:01:37,859
Am I the spooner or the spoonee?
30
00:01:37,909 --> 00:01:39,244
You're the spoonee.
31
00:01:42,479 --> 00:01:45,029
That's good.
32
00:01:45,079 --> 00:01:46,999
You like to be spooned?
33
00:01:47,049 --> 00:01:48,319
I do.
34
00:01:54,224 --> 00:01:56,594
Your heart's beating pretty fast.
35
00:01:59,364 --> 00:02:01,099
[sighs]
36
00:02:02,134 --> 00:02:03,314
Is this rude?
37
00:02:03,364 --> 00:02:04,934
No, it's good.
38
00:02:20,014 --> 00:02:23,154
39
00:03:08,064 --> 00:03:11,199
40
00:03:21,336 --> 00:03:24,672
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
41
00:04:06,589 --> 00:04:09,524
42
00:05:04,814 --> 00:05:06,284
[laughter]
43
00:05:14,889 --> 00:05:15,974
[coughing]
44
00:05:16,024 --> 00:05:16,994
Trespassers.
45
00:05:17,129 --> 00:05:18,979
- Sarah: Ha, ha.
- Get in.
46
00:05:19,029 --> 00:05:20,779
Come on, it's so warm.
47
00:05:20,829 --> 00:05:22,029
You guys high?
48
00:05:22,134 --> 00:05:24,319
Not anymore. [Laughs]
49
00:05:24,369 --> 00:05:27,619
Sarah: Come in, come in, come in.
50
00:05:27,669 --> 00:05:29,989
All right.
51
00:05:30,039 --> 00:05:31,824
[laughter]
52
00:05:31,874 --> 00:05:32,844
Ready?
53
00:05:40,214 --> 00:05:41,534
- Fuck, that hurt!
- Did that hurt?
54
00:05:41,584 --> 00:05:44,104
- Did it?
- Oh, my God!
55
00:05:44,154 --> 00:05:45,454
[laughing]
56
00:05:53,464 --> 00:05:56,314
You guys think that the beginning
of the end of the Pfeffermans
57
00:05:56,364 --> 00:05:58,884
was, like, the day we
stopped swimming in this pool?
58
00:05:58,934 --> 00:06:01,219
There was an actual day?
59
00:06:01,269 --> 00:06:03,189
It was like a summer.
60
00:06:03,239 --> 00:06:04,459
I remember that.
61
00:06:04,509 --> 00:06:07,129
That was the summer I got my period.
62
00:06:07,179 --> 00:06:09,164
And I was wearing maxi pads.
63
00:06:09,214 --> 00:06:11,899
And I wanted to come in
with you guys but I wouldn't.
64
00:06:11,949 --> 00:06:14,869
And then, like, two
months later, the, um...
65
00:06:14,919 --> 00:06:16,869
the, uh, pool guy quit.
66
00:06:16,919 --> 00:06:19,054
Unrelated to your period.
67
00:06:19,189 --> 00:06:21,374
[laughs] Yes, unrelated to my period.
68
00:06:21,424 --> 00:06:23,674
Why would it be related to my period?
69
00:06:23,724 --> 00:06:25,909
Sounded like it was related.
70
00:06:25,959 --> 00:06:27,764
[laughing]
71
00:06:29,064 --> 00:06:31,014
No. It was a coincidence.
72
00:06:31,064 --> 00:06:33,219
The pool guy quits.
73
00:06:33,269 --> 00:06:35,389
Then the pool fills up with leaves,
74
00:06:35,439 --> 00:06:39,659
and goes fully leafy for two whole years.
75
00:06:39,709 --> 00:06:41,594
- Well...
- Because no one will scoop it.
76
00:06:41,644 --> 00:06:45,429
Ali: Yeah, the bottom got
all gray and green and brown.
77
00:06:45,479 --> 00:06:47,469
- And copper.
- Sarah: It was, like, slick.
78
00:06:47,519 --> 00:06:49,369
You could slide on it.
79
00:06:49,419 --> 00:06:51,439
Oh, my God, doesn't this feel amazing?
80
00:06:51,489 --> 00:06:53,974
I actually do feel like
I kind of turned a corner
81
00:06:54,024 --> 00:06:55,539
out there in the woods.
82
00:06:55,589 --> 00:06:57,679
I'm thinking that, I don't know,
83
00:06:57,729 --> 00:07:00,414
maybe I'm just gonna,
like, look into religion,
84
00:07:00,464 --> 00:07:03,099
God or get my goddess on.
85
00:07:03,234 --> 00:07:04,419
- [laughing]
- No, seriously.
86
00:07:04,469 --> 00:07:05,519
I'm actually thinking about, like,
87
00:07:05,569 --> 00:07:06,919
looking into Judaism more,
88
00:07:06,969 --> 00:07:11,054
and finding out, you
know, my spiritual mojo.
89
00:07:11,104 --> 00:07:12,944
Oh, Judaism.
90
00:07:13,974 --> 00:07:16,364
Just, you know...
91
00:07:16,414 --> 00:07:19,264
you gotta promise me...
92
00:07:19,314 --> 00:07:20,834
What?
93
00:07:20,884 --> 00:07:21,934
What?
94
00:07:21,984 --> 00:07:23,734
No Raquel.
95
00:07:23,784 --> 00:07:24,804
Not Raquel.
96
00:07:24,854 --> 00:07:27,239
Guys. Tea party.
97
00:07:27,289 --> 00:07:28,439
Tea party, tea party, tea party.
98
00:07:28,489 --> 00:07:30,009
- Tea party.
- Okay. Ready?
99
00:07:30,059 --> 00:07:31,944
- Ready?
- [inhaling]
100
00:07:31,994 --> 00:07:34,044
[water gurgling]
101
00:07:34,094 --> 00:07:37,269
102
00:08:22,744 --> 00:08:23,714
Ooh.
103
00:08:25,949 --> 00:08:26,949
[moaning]
104
00:08:33,724 --> 00:08:36,009
- Vickie.
- Yeah?
105
00:08:36,059 --> 00:08:38,909
[sighs]
106
00:08:38,959 --> 00:08:40,479
I don't know what to do.
107
00:08:40,529 --> 00:08:43,784
What would you like?
108
00:08:43,834 --> 00:08:46,149
I'm not sure.
109
00:08:46,199 --> 00:08:47,904
You want to see me?
110
00:09:08,524 --> 00:09:11,644
What about this? On or off?
111
00:09:11,694 --> 00:09:13,379
Uh, off.
112
00:09:13,429 --> 00:09:18,019
- Off. Okay.
- No, no, no, no.
113
00:09:18,069 --> 00:09:20,019
- On.
- Okay.
114
00:09:20,069 --> 00:09:22,374
For now, on.
115
00:09:23,774 --> 00:09:24,874
Yes.
116
00:09:28,009 --> 00:09:29,944
[moaning]
117
00:09:42,124 --> 00:09:44,944
[loud moaning]
118
00:09:44,994 --> 00:09:47,479
Oh, God! My God!
119
00:09:47,529 --> 00:09:49,834
[panting]
120
00:10:05,349 --> 00:10:08,499
Man: I love where the rock wall takes you.
121
00:10:08,549 --> 00:10:10,204
You notice all the extra spaces.
122
00:10:10,254 --> 00:10:11,304
You guys, I just realized
123
00:10:11,354 --> 00:10:12,704
that this is the first time
124
00:10:12,754 --> 00:10:14,709
that we're all single at the same time.
125
00:10:14,759 --> 00:10:17,479
Since, like, I don't... Forever.
126
00:10:17,529 --> 00:10:19,344
Oh, my God.
127
00:10:19,394 --> 00:10:21,379
- We should, uh...
- That's so weird.
128
00:10:21,429 --> 00:10:23,449
We should all get married in a thrupple.
129
00:10:23,499 --> 00:10:25,719
Incest is best, yo.
130
00:10:25,769 --> 00:10:28,589
Will you help me take care of my kids?
131
00:10:28,639 --> 00:10:31,689
Woman: [on TV] I could not have
got a... a better space for myself.
132
00:10:31,739 --> 00:10:33,459
I like this, too. Who'd
have thought of that?
133
00:10:33,509 --> 00:10:35,759
Man: Sure, I mean, I
really was feeling, like,
134
00:10:35,809 --> 00:10:40,099
one of the most important things
that we could use this space for...
135
00:10:40,149 --> 00:10:41,549
Can I have this?
136
00:10:43,119 --> 00:10:44,769
Please.
137
00:10:44,819 --> 00:10:47,474
Woman: I want to start
doing work right now.
138
00:10:47,524 --> 00:10:48,774
Man: And all your medical books
139
00:10:48,824 --> 00:10:50,409
would be stored on the bookshelf.
140
00:10:50,459 --> 00:10:52,879
In fact, there's a ton of storage space.
141
00:10:52,929 --> 00:10:54,579
See, under... under here...
142
00:10:54,629 --> 00:10:56,179
Woman: Oh, I see that.
143
00:10:56,229 --> 00:10:57,784
Man: Right, so you have
nice little storage area
144
00:10:57,834 --> 00:10:59,249
here in the ottoman.
145
00:10:59,299 --> 00:11:03,139
Bring it inside. Open up this big panel...
146
00:11:05,809 --> 00:11:06,994
I had this recurring dream
147
00:11:07,044 --> 00:11:09,594
that I have a finite amount of time.
148
00:11:09,644 --> 00:11:11,129
It's like I have one hour,
149
00:11:11,179 --> 00:11:14,334
and in that hour I have to
say goodbye to someone I love
150
00:11:14,384 --> 00:11:15,569
who is about to die,
151
00:11:15,619 --> 00:11:17,604
and I have to say it perfectly.
152
00:11:17,654 --> 00:11:19,439
Because it's so important.
153
00:11:19,489 --> 00:11:21,304
And every time I look at the clock,
154
00:11:21,354 --> 00:11:23,709
the clock ticks forward one more minute,
155
00:11:23,759 --> 00:11:27,749
and that is one minute that I have lost.
156
00:11:27,799 --> 00:11:29,449
I don't even know who it is
157
00:11:29,499 --> 00:11:31,364
It might be my mom. I have no idea.
158
00:11:31,499 --> 00:11:32,654
What's she like?
159
00:11:32,704 --> 00:11:34,084
- My mom?
- Yeah.
160
00:11:34,134 --> 00:11:36,219
My mo...
161
00:11:36,269 --> 00:11:38,659
I haven't seen my mom in a while.
162
00:11:38,709 --> 00:11:41,194
I mean, I'm embarrassed to say.
163
00:11:41,244 --> 00:11:43,594
Go on, say.
164
00:11:43,644 --> 00:11:45,929
I haven't seen my mom in three years.
165
00:11:45,979 --> 00:11:49,199
Was it because she didn't
support your transition or...
166
00:11:49,249 --> 00:11:51,104
No, it was different things.
167
00:11:51,154 --> 00:11:53,474
I mean...
168
00:11:53,524 --> 00:11:57,109
she's never seen me...
169
00:11:57,159 --> 00:11:58,129
as Maura.
170
00:12:03,134 --> 00:12:05,399
Would you come with me?
171
00:12:05,534 --> 00:12:07,154
To see my mom?
172
00:12:07,204 --> 00:12:09,004
I, uh...
173
00:12:10,739 --> 00:12:14,224
Going to see peoples' parents is just...
174
00:12:14,274 --> 00:12:15,759
It's too intimate.
175
00:12:15,809 --> 00:12:18,549
I'm not... I'm not
ready for that right now.
176
00:12:20,214 --> 00:12:21,414
I get that.
177
00:12:21,549 --> 00:12:23,134
I admire that.
178
00:12:23,184 --> 00:12:24,419
Boundaries, right?
179
00:12:24,554 --> 00:12:26,539
- Yep.
- We need boundaries.
180
00:12:26,589 --> 00:12:29,239
And you have some great boundaries.
181
00:12:29,289 --> 00:12:31,274
They're hot.
182
00:12:31,324 --> 00:12:33,214
You have hot boundaries.
183
00:12:33,264 --> 00:12:36,064
184
00:12:39,299 --> 00:12:45,324
I am on a lonely road
and I am travelin'
185
00:12:45,374 --> 00:12:48,994
Lookin' for somethin',
what can it be?
186
00:12:49,044 --> 00:12:50,929
Oh, I hate you some
187
00:12:50,979 --> 00:12:55,449
I hate you some, I love you some
188
00:12:55,584 --> 00:12:56,804
Oh, I love you
189
00:12:56,854 --> 00:13:00,404
When I forget about me
190
00:13:00,454 --> 00:13:03,709
I want to be strong,
I want to laugh along
191
00:13:03,759 --> 00:13:06,644
I want to belong to the living
192
00:13:06,694 --> 00:13:08,014
Alive, alive
193
00:13:08,064 --> 00:13:09,914
I want to get up and jive
194
00:13:09,964 --> 00:13:11,449
[laughing]
195
00:13:11,499 --> 00:13:12,619
- Yeah.
- Woman: It was iconic.
196
00:13:12,669 --> 00:13:14,319
Woman: Yeah, it was bi... it was bionic.
197
00:13:14,369 --> 00:13:15,919
- Leslie: It's was bionic.
- Woman: Fucking bionic, yeah.
198
00:13:15,969 --> 00:13:18,989
It was, it was... Sprout.
199
00:13:19,039 --> 00:13:20,359
Hey.
200
00:13:20,409 --> 00:13:21,794
Howdy.
201
00:13:21,844 --> 00:13:23,214
See you guys later.
202
00:13:24,714 --> 00:13:26,014
Come on in.
203
00:13:28,049 --> 00:13:30,984
204
00:13:35,989 --> 00:13:38,044
- You're late.
- I'm sorry.
205
00:13:38,094 --> 00:13:39,644
[smacking]
206
00:13:39,694 --> 00:13:41,479
Drop your shit.
207
00:13:41,529 --> 00:13:42,934
[clattering]
208
00:13:44,699 --> 00:13:45,999
[smacking]
209
00:13:49,069 --> 00:13:50,039
Get on your knees.
210
00:13:59,349 --> 00:14:00,314
Pull that up.
211
00:14:03,554 --> 00:14:04,719
This'll do.
212
00:14:08,659 --> 00:14:09,959
[smacking]
213
00:14:10,794 --> 00:14:11,959
[smacking]
214
00:14:14,164 --> 00:14:15,949
Thanks.
215
00:14:15,999 --> 00:14:17,084
Oh, hip.
216
00:14:17,134 --> 00:14:18,919
Easier than dealing with cash.
217
00:14:18,969 --> 00:14:22,569
Yeah, cash is so dirty.
218
00:14:22,674 --> 00:14:23,754
See you next week, Sarah.
219
00:14:23,804 --> 00:14:25,709
Okay. Thanks, Pony.
220
00:14:29,144 --> 00:14:30,279
[knocking]
221
00:14:31,914 --> 00:14:34,399
- Hey.
- Hey, yourself.
222
00:14:34,449 --> 00:14:35,869
Is my mom home?
223
00:14:35,919 --> 00:14:37,869
Oh, she's out getting a haircut.
224
00:14:37,919 --> 00:14:40,554
Right. Um, can I come in?
225
00:14:40,689 --> 00:14:42,539
Sure.
226
00:14:42,589 --> 00:14:44,474
Yeah, so, um, it's official.
227
00:14:44,524 --> 00:14:47,179
I am no longer a career undergrad.
228
00:14:47,229 --> 00:14:48,649
Diploma's in the mail.
229
00:14:48,699 --> 00:14:50,349
Well, that is tremendous.
230
00:14:50,399 --> 00:14:53,354
That's great, sprout, I'm...
I am... I'm proud of you.
231
00:14:53,404 --> 00:14:55,319
Thank you.
232
00:14:55,369 --> 00:14:57,489
It's kind of weird.
233
00:14:57,539 --> 00:15:00,224
Big change.
234
00:15:00,274 --> 00:15:03,394
Plus, I'm still recovering from Idyllwild.
235
00:15:03,444 --> 00:15:05,064
[chuckles] Is that normal?
236
00:15:05,114 --> 00:15:08,169
Uh, well, you know, it
kind of depends on the year.
237
00:15:08,219 --> 00:15:12,569
I mean, sometimes the Idyllwild
hangover can take a few days,
238
00:15:12,619 --> 00:15:15,239
and sometimes it can take a few weeks,
239
00:15:15,289 --> 00:15:18,344
and then my Red Bull budget,
man, just goes right...
240
00:15:18,394 --> 00:15:19,729
right through the roof.
241
00:15:22,429 --> 00:15:24,549
Is Maura okay?
242
00:15:24,599 --> 00:15:25,784
I don't know.
243
00:15:25,834 --> 00:15:26,784
I think she will be.
244
00:15:26,834 --> 00:15:28,789
- But...
- Yeah?
245
00:15:28,839 --> 00:15:31,604
Yeah, I just, I guess...
246
00:15:31,739 --> 00:15:33,224
Wish I'd known. You know?
247
00:15:33,274 --> 00:15:35,194
About the divisiveness
in that whole community.
248
00:15:35,244 --> 00:15:36,864
Yeah, well, I... [clears throat]
249
00:15:36,914 --> 00:15:39,164
I would have told you
if... if you'd told me
250
00:15:39,214 --> 00:15:41,099
that night you were bringing her.
251
00:15:41,149 --> 00:15:44,104
Yeah. But it actually kind of relates to
252
00:15:44,154 --> 00:15:45,869
what I've been thinking about, you know,
253
00:15:45,919 --> 00:15:50,244
this whole pain and anxiety
that's just been passed down
254
00:15:50,294 --> 00:15:52,979
through the generations,
and not just the Holocaust,
255
00:15:53,029 --> 00:15:54,849
or the pogroms or the Jew shoes,
256
00:15:54,899 --> 00:15:56,849
it's just sort of more like, uh...
257
00:15:56,899 --> 00:15:58,919
like metaphorical Holocaust.
258
00:15:58,969 --> 00:16:00,219
- It's...
- Ali.
259
00:16:00,269 --> 00:16:02,204
You don't have to perform for me.
260
00:16:03,604 --> 00:16:05,559
I'm...
261
00:16:05,609 --> 00:16:07,594
I'm not, I didn't...
262
00:16:07,644 --> 00:16:09,559
I didn't know that I was.
263
00:16:09,609 --> 00:16:10,844
Just be yourself.
264
00:16:12,649 --> 00:16:13,814
Okay.
265
00:16:18,189 --> 00:16:20,774
I want you to be one of my TAs next year.
266
00:16:20,824 --> 00:16:22,324
Oh, my God, really?
267
00:16:25,029 --> 00:16:26,244
Thank you. That's great.
268
00:16:26,294 --> 00:16:27,544
That's great.
269
00:16:27,594 --> 00:16:31,949
Um, but let me just... Let
me just toss an idea at you.
270
00:16:31,999 --> 00:16:34,069
- Okay.
- Okay?
271
00:16:35,504 --> 00:16:37,589
You and I, we... we really...
272
00:16:37,639 --> 00:16:39,759
we had some fun at the fest.
273
00:16:39,809 --> 00:16:42,429
Did we not?
274
00:16:42,479 --> 00:16:44,294
Mm-hm. Yes, we did.
275
00:16:44,344 --> 00:16:47,434
I... I didn't know if we
were gonna bring that up.
276
00:16:47,484 --> 00:16:51,034
- It's up.
- Okay.
277
00:16:51,084 --> 00:16:53,139
Honestly, you are...
you're... you're someone
278
00:16:53,189 --> 00:16:56,874
that I would really like
to take my time with.
279
00:16:56,924 --> 00:16:59,344
I would really...
280
00:16:59,394 --> 00:17:01,864
like to take my time getting to know.
281
00:17:06,869 --> 00:17:09,554
But it's against the
faculty code of conduct
282
00:17:09,604 --> 00:17:11,959
for professors to fuck students.
283
00:17:12,009 --> 00:17:14,294
Mm. Even their grad students.
284
00:17:14,344 --> 00:17:17,564
[chuckles] Even grad students.
285
00:17:17,614 --> 00:17:22,534
So, take your pick.
286
00:17:22,584 --> 00:17:25,939
You want to be my student,
287
00:17:25,989 --> 00:17:27,989
or you want to be my old lady?
288
00:17:36,964 --> 00:17:39,819
Band's good.
289
00:17:39,869 --> 00:17:41,219
Really good.
290
00:17:41,269 --> 00:17:46,224
Goin' on tour. Eight different cities.
291
00:17:46,274 --> 00:17:48,929
You learn more by traveling
with somebody for two days
292
00:17:48,979 --> 00:17:51,279
than you do knowing them for two years.
293
00:17:52,249 --> 00:17:55,299
Um, what about you and Mom?
294
00:17:55,349 --> 00:17:58,839
You guys seem to be getting
pretty close pretty quick.
295
00:17:58,889 --> 00:18:00,154
That's true.
296
00:18:02,489 --> 00:18:04,074
You okay with that?
297
00:18:04,124 --> 00:18:07,379
Of course. I mean...
298
00:18:07,429 --> 00:18:08,949
I think so.
299
00:18:08,999 --> 00:18:13,684
I mean, is it... It's not
really my business, right?
300
00:18:13,734 --> 00:18:15,854
Yeah, it is.
301
00:18:15,904 --> 00:18:18,524
It's important to me what you think.
302
00:18:18,574 --> 00:18:21,994
[bird squawking]
303
00:18:22,044 --> 00:18:23,964
What was that?
304
00:18:24,014 --> 00:18:25,249
I don't know.
305
00:18:27,684 --> 00:18:28,769
Is that a goose?
306
00:18:28,819 --> 00:18:30,004
It's a duck.
307
00:18:30,054 --> 00:18:33,874
Uh, hang on. Take your jacket off.
308
00:18:33,924 --> 00:18:35,709
Yeah, take it off.
309
00:18:35,759 --> 00:18:38,044
- Shh, shh.
- Why?
310
00:18:38,094 --> 00:18:39,279
Hold it out like a shock blanket.
311
00:18:39,329 --> 00:18:40,579
Like... like in front of you.
312
00:18:40,629 --> 00:18:42,779
Hold it out. Stretch
it out in front of you.
313
00:18:42,829 --> 00:18:43,543
Like this?
314
00:18:43,568 --> 00:18:45,708
Good, yeah, now you're
gonna wrap it around him
315
00:18:45,734 --> 00:18:49,589
so he can't flap his wings so
he doesn't hurt himself, okay?
316
00:18:49,639 --> 00:18:50,954
- Okay.
- Easy.
317
00:18:51,004 --> 00:18:52,809
- You want me to carry him?
- Yeah, yeah.
318
00:18:52,944 --> 00:18:54,424
Yeah, yeah, that's good.
319
00:18:54,474 --> 00:18:56,694
Okay, let's get him out of here.
320
00:18:56,744 --> 00:18:58,529
Keep him safe.
321
00:18:58,579 --> 00:18:59,549
Okay.
322
00:19:05,789 --> 00:19:07,254
Ali: I'm really sorry.
323
00:19:09,159 --> 00:19:11,979
I'm sorry, um... I'm really sorry.
324
00:19:12,029 --> 00:19:13,314
What are you sorry about?
325
00:19:13,364 --> 00:19:15,914
I'm sorry about the weekend.
326
00:19:15,964 --> 00:19:18,399
I wouldn't have brought you if I'd known.
327
00:19:24,539 --> 00:19:25,759
I...
328
00:19:25,809 --> 00:19:27,194
I think I might study.
329
00:19:27,244 --> 00:19:29,294
With Leslie in the Fall.
330
00:19:29,344 --> 00:19:30,394
Oh.
331
00:19:30,444 --> 00:19:33,364
You know, I don't know Leslie,
332
00:19:33,414 --> 00:19:36,599
and I don't know the people
in the Gender Studies program,
333
00:19:36,649 --> 00:19:40,039
but I suggest, uh,
334
00:19:40,089 --> 00:19:42,209
it's always wise to steer clear of people
335
00:19:42,259 --> 00:19:45,659
who are overly attached to dogma.
336
00:19:47,129 --> 00:19:50,684
But that's... that's me.
337
00:19:50,734 --> 00:19:52,369
Okay.
338
00:19:53,469 --> 00:19:54,704
You okay?
339
00:19:57,739 --> 00:19:59,239
I'm nervous.
340
00:20:05,714 --> 00:20:07,364
How do I look?
341
00:20:07,414 --> 00:20:09,319
Pretty.
342
00:20:12,519 --> 00:20:14,939
Deep breaths.
343
00:20:14,989 --> 00:20:18,044
Yep. Rose Pfefferman.
344
00:20:18,094 --> 00:20:20,844
- Okay?
- Yeah.
345
00:20:20,894 --> 00:20:22,129
Okay.
346
00:20:33,974 --> 00:20:35,144
Mom.
347
00:20:50,859 --> 00:20:52,679
Hi, Mom.
348
00:20:52,729 --> 00:20:54,129
It's Morty.
349
00:21:03,939 --> 00:21:08,429
They call me... They call me Maura now.
350
00:21:08,479 --> 00:21:10,179
Maura.
351
00:21:16,949 --> 00:21:18,389
Hi, Mom.
352
00:21:22,959 --> 00:21:24,074
You know Ali.
353
00:21:24,124 --> 00:21:25,759
[door opens]
354
00:21:28,699 --> 00:21:30,134
Hey, Bri.
355
00:21:37,439 --> 00:21:39,059
Woman: 1139 Soto.
356
00:21:39,109 --> 00:21:40,859
1139 Soto.
357
00:21:40,909 --> 00:21:42,729
1139 Soto.
358
00:21:42,779 --> 00:21:45,729
1139...
359
00:21:45,779 --> 00:21:47,464
There it is.
360
00:21:47,514 --> 00:21:49,599
- Sure you want to go in?
- Yeah.
361
00:21:49,649 --> 00:21:53,504
He might be paralyzed,
he might be crippled.
362
00:21:53,554 --> 00:21:55,459
He better be fucking crippled.
363
00:21:57,994 --> 00:22:00,079
[knocking]
364
00:22:00,129 --> 00:22:01,344
Oh. How do I look?
365
00:22:01,394 --> 00:22:02,949
- You look pretty.
- No, I don't.
366
00:22:02,999 --> 00:22:05,169
- Yes, you do.
- No, I don't. Stop it.
367
00:22:08,269 --> 00:22:11,124
Yes, I am... I'm looking for Chaim.
368
00:22:11,174 --> 00:22:12,389
Who are you?
369
00:22:12,439 --> 00:22:15,729
I am his wife. This is his daughter.
370
00:22:15,779 --> 00:22:16,594
Who are you?
371
00:22:16,644 --> 00:22:18,764
- Chaim.
- You are also his wife?
372
00:22:18,814 --> 00:22:22,269
[speaking Hebrew]
373
00:22:22,319 --> 00:22:25,204
Hi, baby, you made it.
374
00:22:25,254 --> 00:22:26,739
On our own we made it.
375
00:22:26,789 --> 00:22:28,209
No thanks to you.
376
00:22:28,259 --> 00:22:29,339
You're lucky we found you.
377
00:22:29,389 --> 00:22:31,344
We had no idea how to find you.
378
00:22:31,394 --> 00:22:32,544
Well, I gave your mama my address.
379
00:22:32,594 --> 00:22:34,414
You lie to her. You lie to her!
380
00:22:34,464 --> 00:22:37,114
She still loves you. Don't lie.
381
00:22:37,164 --> 00:22:39,519
- Where's Gershon?
- He stayed behind.
382
00:22:39,569 --> 00:22:42,254
He stayed be... What you
couldn't get him a visa?
383
00:22:42,304 --> 00:22:44,489
What, you can't... You can't nothing him.
384
00:22:44,539 --> 00:22:45,659
You couldn't get him a visa?
385
00:22:45,709 --> 00:22:48,009
You can't any... Who is this, huh?
386
00:22:48,179 --> 00:22:49,044
Who are they?
387
00:22:49,179 --> 00:22:50,664
- Muriel.
- Muriel,
388
00:22:50,714 --> 00:22:53,079
did you know that he
promised to find us a home?
389
00:22:53,184 --> 00:22:54,884
Hm? To send for us?
390
00:22:56,784 --> 00:23:01,339
Rosie, I am still your tate.
I will always be your father.
391
00:23:01,389 --> 00:23:05,144
You like books, right? There's a
book store. I'll buy you a book.
392
00:23:05,194 --> 00:23:07,279
Hm? Huh? Yeah?
393
00:23:07,329 --> 00:23:11,784
About a knight, hm? Or
about, uh, what, what?
394
00:23:11,834 --> 00:23:13,534
Sewing? Hm?
395
00:23:15,269 --> 00:23:17,554
France? Huh? [Chuckles]
396
00:23:17,604 --> 00:23:18,989
I just don't want you to look at me
397
00:23:19,039 --> 00:23:20,359
the way you're looking at me right now.
398
00:23:20,409 --> 00:23:24,229
Can you... can you
not... Can you look away?
399
00:23:24,279 --> 00:23:25,264
[baby crying]
400
00:23:25,314 --> 00:23:27,899
Rosie, please. Please?
401
00:23:27,949 --> 00:23:30,634
Can you look away?
402
00:23:30,684 --> 00:23:33,069
Stop looking at me the way
you're looking at me right now.
403
00:23:33,119 --> 00:23:35,709
- It's okay, it's all right.
- Can you look away?
404
00:23:35,759 --> 00:23:37,774
[baby crying]
405
00:23:37,824 --> 00:23:39,179
[speaking Hebrew]
406
00:23:39,229 --> 00:23:40,864
[spitting]
407
00:23:45,134 --> 00:23:46,249
[knocking]
408
00:23:46,299 --> 00:23:47,654
- Yes, come in.
- Hello?
409
00:23:47,704 --> 00:23:49,919
Where... What are you doin'?
410
00:23:49,969 --> 00:23:51,689
- What are you doing?
- I'm... I'm sorry.
411
00:23:51,739 --> 00:23:53,024
I'm a little late.
412
00:23:53,074 --> 00:23:54,659
You're not a little
late, you're a lot late.
413
00:23:54,709 --> 00:23:56,794
I was on the 405, there was an accident.
414
00:23:56,844 --> 00:23:58,664
What can I tell ya?
415
00:23:58,714 --> 00:24:00,764
My meetings got pushed,
so it's no big deal.
416
00:24:00,814 --> 00:24:01,899
Perfect.
417
00:24:01,949 --> 00:24:04,834
I finally sold that
Creative Campus on Skid Row.
418
00:24:04,884 --> 00:24:07,874
Oh. Good for you.
419
00:24:07,924 --> 00:24:10,509
Gentrification wins again.
420
00:24:10,559 --> 00:24:12,509
- What are these chairs?
- We just got these.
421
00:24:12,559 --> 00:24:14,314
They're so low. I mean, look.
422
00:24:14,364 --> 00:24:15,914
That's the idea.
423
00:24:15,964 --> 00:24:18,584
- Well, they're designed...
- They're terrible.
424
00:24:18,634 --> 00:24:20,454
No, it's a specific
thought in mind to make...
425
00:24:20,504 --> 00:24:21,484
This Melanie's idea?
426
00:24:21,534 --> 00:24:22,954
It was one of her ideas.
427
00:24:23,004 --> 00:24:25,139
I got something.
428
00:24:25,274 --> 00:24:26,874
This is why I'm here.
429
00:24:28,379 --> 00:24:31,064
I present...
430
00:24:31,114 --> 00:24:32,229
restitution.
431
00:24:32,279 --> 00:24:33,599
What is it?
432
00:24:33,649 --> 00:24:37,149
This is a $485 color palette.
433
00:24:37,284 --> 00:24:38,669
- I knew it was you.
- Okay.
434
00:24:38,719 --> 00:24:40,439
- I knew it was you.
- Well, anyway,
435
00:24:40,489 --> 00:24:42,039
- I'm sorry.
- You're so stupid.
436
00:24:42,089 --> 00:24:44,409
It was an accident, though.
Like, I didn't mean to take it.
437
00:24:44,459 --> 00:24:47,414
I was just admiring it, and then it fell...
438
00:24:47,464 --> 00:24:48,779
Anyway, I'm sorry.
439
00:24:48,829 --> 00:24:51,999
Well, did you get a gift receipt?
440
00:24:53,634 --> 00:24:54,454
Why?
441
00:24:54,504 --> 00:24:57,154
Melanie, uh...
442
00:24:57,204 --> 00:24:58,489
Ditched me.
443
00:24:58,539 --> 00:25:00,824
What do you mean? She's, like, gone?
444
00:25:00,874 --> 00:25:03,429
She said something about she thought that
445
00:25:03,479 --> 00:25:05,829
she rushed into this relationship,
446
00:25:05,879 --> 00:25:09,134
or that I might just be too boring for her.
447
00:25:09,184 --> 00:25:11,134
What? What a bitch.
448
00:25:11,184 --> 00:25:12,739
You're not boring.
449
00:25:12,789 --> 00:25:17,074
[sighs] It's just a bummer. It's like...
450
00:25:17,124 --> 00:25:19,329
Well, I'm sorry.
451
00:25:22,729 --> 00:25:23,834
[sighs]
452
00:25:26,999 --> 00:25:28,939
Nothing's adding up.
453
00:25:30,539 --> 00:25:33,089
It's like I thought
stuff would add up by now,
454
00:25:33,139 --> 00:25:36,294
but it's like everything's
slipping through.
455
00:25:36,344 --> 00:25:38,929
Can I say something?
456
00:25:38,979 --> 00:25:40,364
Yeah.
457
00:25:40,414 --> 00:25:44,934
Well, it... it seems pretty
clear to me that, uh...
458
00:25:44,984 --> 00:25:47,504
you're in shock.
459
00:25:47,554 --> 00:25:50,074
- I am?
- Yeah.
460
00:25:50,124 --> 00:25:51,374
About what?
461
00:25:51,424 --> 00:25:55,979
Well, lots of things, but mostly I'd say
462
00:25:56,029 --> 00:25:58,014
the loss of your father.
463
00:25:58,064 --> 00:26:00,919
What do you mean?
464
00:26:00,969 --> 00:26:03,589
Joshua, your father died.
465
00:26:03,639 --> 00:26:07,874
I mean, I see Mop all the time.
466
00:26:10,144 --> 00:26:11,829
You know.
467
00:26:11,879 --> 00:26:14,399
I mean, when somebody dies,
you can't really see them, so...
468
00:26:14,449 --> 00:26:17,469
Maura is not Mort.
469
00:26:17,519 --> 00:26:22,039
Yeah, but I... I did not like him.
470
00:26:22,089 --> 00:26:23,809
So?
471
00:26:23,859 --> 00:26:27,344
Why, you think I still miss Mort?
472
00:26:27,394 --> 00:26:28,549
What do you think?
473
00:26:28,599 --> 00:26:30,814
Well, it's like politically incorrect
474
00:26:30,864 --> 00:26:34,919
to say that you miss someone
who has transitioned, so...
475
00:26:34,969 --> 00:26:36,919
This isn't about correct.
476
00:26:36,969 --> 00:26:39,559
Joshua, this is...
477
00:26:39,609 --> 00:26:42,429
This is about grieving. Mourning.
478
00:26:42,479 --> 00:26:46,414
Have you grieved and mourned
the loss of your father?
479
00:26:48,684 --> 00:26:50,284
Him? Like losing him?
480
00:26:50,419 --> 00:26:52,789
No, I'm... I don't know how to do that.
481
00:27:07,569 --> 00:27:10,054
That's okay.
482
00:27:10,104 --> 00:27:11,789
[sniffling]
483
00:27:11,839 --> 00:27:14,474
[sobbing]
484
00:27:23,654 --> 00:27:24,954
[door bell rings]
485
00:27:31,624 --> 00:27:34,944
- Hi.
- Hi.
486
00:27:34,994 --> 00:27:35,964
Hi.
487
00:27:38,334 --> 00:27:40,084
Hi.
488
00:27:40,134 --> 00:27:41,104
Do you have a minute?
489
00:27:45,004 --> 00:27:47,944
490
00:28:12,164 --> 00:28:13,284
[grunting]
491
00:28:13,334 --> 00:28:15,319
[panting]
492
00:28:15,369 --> 00:28:17,319
That's it, push.
493
00:28:17,369 --> 00:28:18,839
[grunting]
494
00:28:20,109 --> 00:28:22,729
It's taking too long.
495
00:28:22,779 --> 00:28:24,729
It's taking too long. I
think something's wrong.
496
00:28:24,779 --> 00:28:26,899
Nothing's wrong, Yetta. Give it a second.
497
00:28:26,949 --> 00:28:29,769
Doctors these days, they
know what they're doing.
498
00:28:29,819 --> 00:28:31,369
She doesn't even have a name.
499
00:28:31,419 --> 00:28:32,939
Rosie doesn't even have a name.
500
00:28:32,989 --> 00:28:34,304
I picked out a name.
501
00:28:34,354 --> 00:28:36,574
There's nothin' to worry about.
502
00:28:36,624 --> 00:28:38,174
I'm gonna call her Fay.
503
00:28:38,224 --> 00:28:39,379
Fay?
504
00:28:39,429 --> 00:28:40,914
Fuh!
505
00:28:40,964 --> 00:28:42,614
- You don't like Fay?
- Fay Pfefferman.
506
00:28:42,664 --> 00:28:44,784
Fay Pfefferman. It
sounds like a movie star.
507
00:28:44,834 --> 00:28:46,784
What makes you so sure it's a girl, huh?
508
00:28:46,834 --> 00:28:49,204
Well, a father knows these things.
509
00:28:50,439 --> 00:28:51,689
- [grunting]
- That's it.
510
00:28:51,739 --> 00:28:56,529
[grunting, screaming]
511
00:28:56,579 --> 00:28:59,214
[baby crying]
512
00:29:02,214 --> 00:29:04,234
Congratulations, it's a boy.
513
00:29:04,284 --> 00:29:06,554
[crying]
514
00:29:12,194 --> 00:29:15,914
'Til you take your last breath
515
00:29:15,964 --> 00:29:20,184
But you will learn
516
00:29:20,234 --> 00:29:23,954
To like me
517
00:29:24,004 --> 00:29:27,924
But you will learn
518
00:29:27,974 --> 00:29:32,129
To survive me
519
00:29:32,179 --> 00:29:35,999
Your father before you
and your sister, too
520
00:29:36,049 --> 00:29:38,904
Your husband and
blah, blah, blah, blah
521
00:29:38,954 --> 00:29:43,874
You, hoo, hoo, ooh, ooh
522
00:29:43,924 --> 00:29:47,914
Ooh, ooh, ooh, ooh
523
00:29:47,964 --> 00:29:51,849
Ooh, ooh, ooh, ooh
524
00:29:51,899 --> 00:29:55,619
Ooh, ooh, ooh, ooh
525
00:29:55,669 --> 00:29:59,459
Ooh, ooh, ooh, ooh
526
00:29:59,509 --> 00:30:03,529
Ahh, ahh, ahh, ha
527
00:30:03,579 --> 00:30:06,679
Ooh, ooh, ooh, ooh
528
00:30:06,729 --> 00:30:11,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.