Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,539 --> 00:00:45,929
So are you and Syd really doing it?
2
00:00:45,979 --> 00:00:49,129
Yes, we are.
3
00:00:49,179 --> 00:00:51,934
And you actually like it?
4
00:00:51,984 --> 00:00:53,604
Yes.
5
00:00:53,654 --> 00:00:56,789
Yeah, so what, you just...
you just changed?
6
00:00:58,224 --> 00:01:01,909
I don't know. I just... crossed a line
7
00:01:01,959 --> 00:01:04,379
that I guess I always had
there for some reason.
8
00:01:04,429 --> 00:01:06,314
I don't know why.
9
00:01:06,364 --> 00:01:08,819
Also, I've realized I just...
10
00:01:08,869 --> 00:01:11,084
I can't have real emotional intimacy
11
00:01:11,134 --> 00:01:13,789
with somebody who hasn't
suffered under patriarchy.
12
00:01:13,839 --> 00:01:15,324
- [scoff]
- No, I'm serious.
13
00:01:15,374 --> 00:01:16,524
Oh, God.
14
00:01:16,574 --> 00:01:18,094
All these years it's just been...
15
00:01:18,144 --> 00:01:19,594
You're a lesbian
16
00:01:19,644 --> 00:01:23,014
because I don't give two
fucks about patriarchy.
17
00:01:28,519 --> 00:01:30,139
Do you think it matters
18
00:01:30,189 --> 00:01:32,374
who you think about when you come?
19
00:01:32,424 --> 00:01:34,844
Like, if you think about
men, you're straight,
20
00:01:34,894 --> 00:01:37,914
and if you think about
women, you're gay.
21
00:01:37,964 --> 00:01:39,049
No.
22
00:01:39,099 --> 00:01:40,214
No?
23
00:01:40,264 --> 00:01:41,519
Mm-mm.
24
00:01:41,569 --> 00:01:44,419
I think people think about
all kinds of things.
25
00:01:44,469 --> 00:01:47,889
You know who's been clogging
up my mindscape lately?
26
00:01:47,939 --> 00:01:49,039
Who?
27
00:01:50,674 --> 00:01:53,614
Mr. Irons and his paddle.
28
00:01:54,744 --> 00:01:57,664
Oh, God. You fuck Mr.
Irons in your fantasy?
29
00:01:57,714 --> 00:01:59,634
No, no. He's just there.
30
00:01:59,684 --> 00:02:04,374
He's watching me,
telling me what to do.
31
00:02:04,424 --> 00:02:06,209
I'm really sorry about that.
32
00:02:06,259 --> 00:02:07,474
[laughing]
33
00:02:07,524 --> 00:02:09,409
I know, right?
34
00:02:09,459 --> 00:02:11,064
[theme]
35
00:02:22,655 --> 00:02:26,573
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
36
00:02:26,598 --> 00:02:29,098
Resync for 2HD by
CookiesMonsta
37
00:02:55,909 --> 00:02:58,629
Wait. Your family is
driving all the way here
38
00:02:58,679 --> 00:03:00,594
just to sign the high school papers?
39
00:03:00,644 --> 00:03:03,229
Uh, they don't really trust the U.S.
Postal Service.
40
00:03:03,279 --> 00:03:04,264
What about FedEx?
41
00:03:04,314 --> 00:03:05,969
[chuckle] Okay, Colton,
42
00:03:06,019 --> 00:03:07,769
what... what... what's going on?
43
00:03:07,819 --> 00:03:09,439
Okay, so they were cool
with me coming out here
44
00:03:09,489 --> 00:03:10,739
for a couple of weeks, right,
45
00:03:10,789 --> 00:03:12,174
to meet Rita and to meet you,
46
00:03:12,224 --> 00:03:14,044
but, you know, they,
like we talked about,
47
00:03:14,094 --> 00:03:15,144
you know, I, you know,
48
00:03:15,194 --> 00:03:17,214
kind of decided that I
want to stay for longer,
49
00:03:17,264 --> 00:03:18,914
and when I was talking to them
50
00:03:18,964 --> 00:03:20,814
on the phone the other
day, maybe, I don't know,
51
00:03:20,864 --> 00:03:22,419
I guess they heard
something in my voice,
52
00:03:22,469 --> 00:03:24,854
but, you know, they... now
they want to meet both of you,
53
00:03:24,904 --> 00:03:26,989
you know, and... and I'm really sorry
54
00:03:27,039 --> 00:03:29,189
because I know I should
have told you earlier,
55
00:03:29,239 --> 00:03:30,694
and I have that. That's my bad...
56
00:03:30,744 --> 00:03:32,294
- Okay.
- ...but, you know, it's...
57
00:03:32,344 --> 00:03:33,929
- Okay. It's good.
- ...this all happened so fast.
58
00:03:33,979 --> 00:03:35,799
Everything's going to be
fine, so you can chill.
59
00:03:35,849 --> 00:03:37,484
Raquel: Okay, so, uh...
60
00:03:38,849 --> 00:03:41,504
who... who are we meeting, Mom and Dad?
61
00:03:41,554 --> 00:03:42,969
Well, yeah, Pappy,
62
00:03:43,019 --> 00:03:45,509
but I guess you can
call him Pastor Gene
63
00:03:45,559 --> 00:03:47,244
- or just Gene, you know.
- Okay.
64
00:03:47,294 --> 00:03:48,679
And I call Mama "Mama,"
65
00:03:48,729 --> 00:03:49,979
but you can call her Blossie,
66
00:03:50,029 --> 00:03:51,479
- Okay.
- ...and, you know,
67
00:03:51,529 --> 00:03:52,779
my sister Becky and my brother Cliff
68
00:03:52,829 --> 00:03:54,184
are also going to be here.
69
00:03:54,234 --> 00:03:55,584
Okay. All right. Okay.
70
00:03:55,634 --> 00:03:58,054
Relax. Relax.
71
00:03:58,104 --> 00:03:59,889
And if it's okay with you guys,
72
00:03:59,939 --> 00:04:01,989
Pappy might need to hook
up the RV to your septic.
73
00:04:02,039 --> 00:04:03,574
Super.
74
00:04:04,909 --> 00:04:06,964
So I wanted to just say up front
75
00:04:07,014 --> 00:04:10,899
that the fact that you won
these sessions in an auction
76
00:04:10,949 --> 00:04:12,834
is a little bit of a problem.
77
00:04:12,884 --> 00:04:14,234
What?
78
00:04:14,284 --> 00:04:15,369
I mean, I don't... Sorry.
79
00:04:15,419 --> 00:04:16,804
Let me try again.
80
00:04:16,854 --> 00:04:19,309
So I think there's
something in all of us,
81
00:04:19,359 --> 00:04:21,174
and this is what I said in my book,
82
00:04:21,224 --> 00:04:22,394
um, that's a spark,
83
00:04:22,529 --> 00:04:25,379
and the spark inside
of us is like a boom!
84
00:04:25,429 --> 00:04:27,984
And the boom cries out for us
85
00:04:28,034 --> 00:04:31,154
and starts off "I need help.
I need help.
86
00:04:31,204 --> 00:04:32,719
"I need to make a change.
87
00:04:32,769 --> 00:04:34,489
"I need to make a change.
88
00:04:34,539 --> 00:04:36,024
[louder] I need to make a change,"
89
00:04:36,074 --> 00:04:37,494
until it gets real big.
90
00:04:37,544 --> 00:04:39,794
And for you, for all
intensive purposes,
91
00:04:39,844 --> 00:04:41,599
your spark was just handed to you
92
00:04:41,649 --> 00:04:44,199
at a school gala, so
you didn't choose it.
93
00:04:44,249 --> 00:04:45,334
That's not my fault.
94
00:04:45,384 --> 00:04:47,034
It's not "intensive purposes."
95
00:04:47,084 --> 00:04:49,269
Did you say "intensive purposes"?
96
00:04:49,319 --> 00:04:51,874
It's "Intents and purposes."
97
00:04:51,924 --> 00:04:53,409
- That's not true.
- I...
98
00:04:53,459 --> 00:04:54,409
Well, that you said it or...
99
00:04:54,459 --> 00:04:55,644
Are you pretty controlling?
100
00:04:55,694 --> 00:04:57,144
People say you're pretty controlling?
101
00:04:57,194 --> 00:04:58,344
No, I'm not controlling.
102
00:04:58,394 --> 00:04:59,979
I mean, I'm just honest,
103
00:05:00,029 --> 00:05:02,584
but... I mean, I maybe was
a little controlling,
104
00:05:02,634 --> 00:05:05,054
but I'm not. I mean, I used to be.
105
00:05:05,104 --> 00:05:08,189
I used to have, you
know, the perfect house
106
00:05:08,239 --> 00:05:09,524
and the perfect husband
107
00:05:09,574 --> 00:05:12,359
and these little kids'
aluminum Bento boxes,
108
00:05:12,409 --> 00:05:15,429
you know, like, for lunches.
109
00:05:15,479 --> 00:05:17,534
And, I mean, I liked
to compartmentalize,
110
00:05:17,584 --> 00:05:18,934
but I don't anymore,
111
00:05:18,984 --> 00:05:21,004
and I'm very... I'm out there.
112
00:05:21,054 --> 00:05:23,439
I'm living... I mean, it's a mess.
113
00:05:23,489 --> 00:05:25,374
Everything's blowing up everywhere.
114
00:05:25,424 --> 00:05:26,674
You know what it sounds like to me
115
00:05:26,724 --> 00:05:28,944
is a messy life is
what we call clutter.
116
00:05:28,994 --> 00:05:30,844
And it sounds like, to me, Sadie,
117
00:05:30,894 --> 00:05:32,379
that there's just so much clutter.
118
00:05:32,429 --> 00:05:33,714
Sarah, but that's okay.
119
00:05:33,764 --> 00:05:35,049
But I just want to say something.
120
00:05:35,099 --> 00:05:36,499
I don't really get the thing
121
00:05:36,604 --> 00:05:38,219
back to the whole, like,
winning the thing.
122
00:05:38,269 --> 00:05:39,469
You... You donated them.
123
00:05:39,604 --> 00:05:41,054
Now, that sounds hostile to me,
124
00:05:41,104 --> 00:05:44,994
so I feel like you are
putting up a... a wall
125
00:05:45,044 --> 00:05:48,464
made of bricks and cement
and all kinds of things
126
00:05:48,514 --> 00:05:51,514
so you can't get through to me
and I can't get through to you.
127
00:05:51,619 --> 00:05:53,134
And by the end of our
sessions together,
128
00:05:53,184 --> 00:05:55,469
we're going to knock down that wall,
129
00:05:55,519 --> 00:05:56,874
and we're going to see each other,
130
00:05:56,924 --> 00:05:58,924
and you're going to feel better.
131
00:06:04,029 --> 00:06:06,499
Oh, my goddess, oh, my
goddess, oh, my goddess.
132
00:06:06,634 --> 00:06:08,349
- Look, look, look, look.
- And you've never seen this?
133
00:06:08,399 --> 00:06:10,984
No, no. I just sent all
my old photographs
134
00:06:11,034 --> 00:06:14,204
to this kookaburra artist,
and she sent me back these.
135
00:06:15,639 --> 00:06:17,024
- Oh, my God.
- [gasp]
136
00:06:17,074 --> 00:06:18,894
They regendered the whole photo.
137
00:06:18,944 --> 00:06:21,229
Oh, my God, is this Baby Davina?
138
00:06:21,279 --> 00:06:22,264
Look at that.
139
00:06:22,314 --> 00:06:25,249
- Look at that face.
- Oh, so cute.
140
00:06:26,654 --> 00:06:28,104
Look at her.
141
00:06:28,154 --> 00:06:29,504
She's pretty.
142
00:06:29,554 --> 00:06:31,174
They changed my old striped shirt
143
00:06:31,224 --> 00:06:32,939
into a pinafore.
144
00:06:32,989 --> 00:06:34,274
- Look at me.
- Look at my hair.
145
00:06:34,324 --> 00:06:35,474
Look at this.
146
00:06:35,524 --> 00:06:36,714
Let me see your teeth.
147
00:06:36,764 --> 00:06:38,914
They're not the same anymore.
148
00:06:38,964 --> 00:06:41,049
What's wrong with you?
149
00:06:41,099 --> 00:06:42,319
What are these?
150
00:06:42,369 --> 00:06:43,484
Other pictures, too.
151
00:06:43,534 --> 00:06:44,619
[gasp] Is that you?
152
00:06:44,669 --> 00:06:45,954
That's me.
153
00:06:46,004 --> 00:06:48,924
I'm happier now than I was back then.
154
00:06:48,974 --> 00:06:50,959
- I'm going to do this.
- Oh, my God.
155
00:06:51,009 --> 00:06:53,209
- Can I take one of these?
- Yeah.
156
00:06:55,279 --> 00:06:57,034
Hello. Hi.
157
00:06:57,084 --> 00:06:58,534
Hi.
158
00:06:58,584 --> 00:07:00,534
Uh, I'm sorry if this is weird,
159
00:07:00,584 --> 00:07:01,869
but I think you should be wearing this
160
00:07:01,919 --> 00:07:03,239
when his parents get here.
161
00:07:03,289 --> 00:07:04,339
What is that?
162
00:07:04,389 --> 00:07:05,774
It's just so that, you know,
163
00:07:05,824 --> 00:07:10,009
we present the right
optics in this situazione.
164
00:07:10,059 --> 00:07:11,679
[sigh]
165
00:07:11,729 --> 00:07:13,414
Optics?
166
00:07:13,464 --> 00:07:15,949
Yeah. Um, you know, because look,
167
00:07:15,999 --> 00:07:18,454
hey, this thing is not worthy of you,
168
00:07:18,504 --> 00:07:21,024
but it is, uh, a family heirloom,
169
00:07:21,074 --> 00:07:22,724
so I'm ye old Jew on my Dad's side...
170
00:07:22,774 --> 00:07:23,924
That's the wrong finger.
171
00:07:23,974 --> 00:07:25,359
Okay, and... [chuckles] sorry.
172
00:07:25,409 --> 00:07:27,694
I'm sorry. Is this your proposal to me?
173
00:07:27,744 --> 00:07:28,764
No. No, no.
174
00:07:28,814 --> 00:07:31,234
No, no. Hell, no.
175
00:07:31,284 --> 00:07:32,334
Okay.
176
00:07:32,384 --> 00:07:34,469
Um, this is, um, not...
177
00:07:34,519 --> 00:07:35,704
it's just a thing.
178
00:07:35,754 --> 00:07:37,039
It's a thing that goes on the finger
179
00:07:37,089 --> 00:07:38,304
while the people are here.
180
00:07:38,354 --> 00:07:39,839
I'm not putting it on my finger.
181
00:07:39,889 --> 00:07:41,109
- No?
- Mm-mm.
182
00:07:41,159 --> 00:07:42,309
Okay. Listen.
183
00:07:42,359 --> 00:07:43,544
You should know, uh,
184
00:07:43,594 --> 00:07:45,879
that I already talked to the ring guy.
185
00:07:45,929 --> 00:07:48,599
We're mid-design on the real dealio,
186
00:07:48,734 --> 00:07:52,054
and I just... Look, this
is just a temporary thing
187
00:07:52,104 --> 00:07:53,839
because these are conservative people.
188
00:07:55,504 --> 00:07:56,824
Why would you even care
189
00:07:56,874 --> 00:07:58,359
what they possibly think of us?
190
00:07:58,409 --> 00:08:00,829
We are good people. You
know what I'm s...
191
00:08:00,879 --> 00:08:02,799
Like, now we're going
to walk in like...
192
00:08:02,849 --> 00:08:04,264
feeling like we're liars?
193
00:08:04,314 --> 00:08:07,134
They're fucking... We are good people.
194
00:08:07,184 --> 00:08:09,039
We're not... We haven't
done anything wrong.
195
00:08:09,089 --> 00:08:12,959
He's... He is lucky that he
gets to stay here with us.
196
00:08:14,794 --> 00:08:16,479
Okay, I think you mean
197
00:08:16,529 --> 00:08:17,744
that we're lucky to have him.
198
00:08:17,794 --> 00:08:18,979
You ask me to put that on...
199
00:08:19,029 --> 00:08:20,884
Colton: Hey, they're here!
200
00:08:20,934 --> 00:08:22,449
Please, please, please, please, please.
201
00:08:22,499 --> 00:08:23,519
Oh, my God. Just...
202
00:08:23,569 --> 00:08:25,554
Back, back, back, back.
203
00:08:25,604 --> 00:08:26,939
Ho!
204
00:08:28,439 --> 00:08:30,359
- Colton!
- Hey!
205
00:08:30,409 --> 00:08:31,624
Josh: Oh, my God.
206
00:08:31,674 --> 00:08:32,729
Wow.
207
00:08:32,779 --> 00:08:33,894
How are you? Whoa!
208
00:08:33,944 --> 00:08:37,034
There he is. There's my baby.
209
00:08:37,084 --> 00:08:39,834
Oh, so thin. You're skin and bones.
210
00:08:39,884 --> 00:08:41,404
My diet's a little different.
211
00:08:41,454 --> 00:08:42,739
Kind of a sweet tea.
212
00:08:42,789 --> 00:08:45,039
Ah. Hello, there, young man.
213
00:08:45,089 --> 00:08:47,109
- It's good to see you.
- Good to see you, too.
214
00:08:47,159 --> 00:08:49,144
Hey, these guys, can I
take them to the pool?
215
00:08:49,194 --> 00:08:51,814
Of course. Now don't
run, and behave now.
216
00:08:51,864 --> 00:08:53,314
- Go, go, go.
- Watch your step.
217
00:08:53,364 --> 00:08:54,584
- Hi.
- Hi.
218
00:08:54,634 --> 00:08:55,784
I'm Josh Pfefferman.
219
00:08:55,834 --> 00:08:56,954
This is my fianc?e Raquel.
220
00:08:57,004 --> 00:08:58,154
Blessing to meet you.
221
00:08:58,204 --> 00:09:00,219
I have imagined this
moment for so long.
222
00:09:00,269 --> 00:09:01,989
You know, Colton has
obsessed his whole life
223
00:09:02,039 --> 00:09:03,224
- about finding who his mom...
- Really?
224
00:09:03,274 --> 00:09:04,594
- Careful of the step.
- Of course.
225
00:09:04,644 --> 00:09:06,129
There's levels here, Gene.
226
00:09:06,179 --> 00:09:08,679
You're, uh, you're all grown up, I see.
227
00:09:08,814 --> 00:09:09,999
- Uh...
- In my mind,
228
00:09:10,049 --> 00:09:12,069
I still see that picture
of you as a young boy.
229
00:09:12,119 --> 00:09:13,369
Oh, isn't that the truth?
230
00:09:13,419 --> 00:09:14,769
Oh, you guys have seen pictures of me?
231
00:09:14,819 --> 00:09:16,269
Oh, yes. Yes, we have.
232
00:09:16,319 --> 00:09:18,439
Syd: Full moon ritual tonight.
233
00:09:18,489 --> 00:09:19,909
Okay, the hosts:
234
00:09:19,959 --> 00:09:21,309
Leslie Mackinaw herself
235
00:09:21,359 --> 00:09:24,314
and her so-called land partner Zelda,
236
00:09:24,364 --> 00:09:26,414
who is also the White
Witch of Echo Park.
237
00:09:26,464 --> 00:09:27,449
Ali: Uh-huh.
238
00:09:27,499 --> 00:09:28,584
Are you listening?
239
00:09:28,634 --> 00:09:29,884
- Oh, yeah.
- Okay.
240
00:09:29,934 --> 00:09:32,289
I am very deep in this Facebook page.
241
00:09:32,339 --> 00:09:33,454
It is amazing.
242
00:09:33,504 --> 00:09:35,654
I'm listening. Oh, yeah.
243
00:09:35,704 --> 00:09:37,624
Oh, geez.
244
00:09:37,674 --> 00:09:39,694
Okay. I love you. Put it away.
245
00:09:39,744 --> 00:09:41,129
You're violating the code,
246
00:09:41,179 --> 00:09:43,664
which is that it is in the dark only.
247
00:09:43,714 --> 00:09:45,899
Not... Not for... Not
meant for flossing?
248
00:09:45,949 --> 00:09:47,634
Please. Honestly.
249
00:09:47,684 --> 00:09:49,004
Why have you been hiding this from me?
250
00:09:49,054 --> 00:09:50,774
Because it's a nighttime only thing.
251
00:09:50,824 --> 00:09:52,609
That's never seen the light of day.
252
00:09:52,659 --> 00:09:54,309
It's very uncomfortable.
253
00:09:54,359 --> 00:09:55,979
- I'm never taking it off.
- I'm comfortable...
254
00:09:56,029 --> 00:09:57,314
I'm wearing it to the full moon ritual.
255
00:09:57,364 --> 00:09:59,114
Look. "Please bring
your own ritual tools."
256
00:09:59,164 --> 00:10:01,849
- Okay, that's...
- "Knives, wands, chalices."
257
00:10:01,899 --> 00:10:03,119
That's not a ritual tool.
258
00:10:03,169 --> 00:10:05,384
Please, will you please
stop touching me?
259
00:10:05,434 --> 00:10:06,789
Uhh!
260
00:10:06,839 --> 00:10:08,589
Well, I would love to go. We're going.
261
00:10:08,639 --> 00:10:09,659
- But...
- Yeah?
262
00:10:09,709 --> 00:10:10,824
But what if I say something
263
00:10:10,874 --> 00:10:12,194
or do something stupid
264
00:10:12,244 --> 00:10:13,794
and then she doesn't let
me into her program?
265
00:10:13,844 --> 00:10:16,329
Do you think she remembers you?
266
00:10:16,379 --> 00:10:18,499
I mean, it's likely.
267
00:10:18,549 --> 00:10:20,534
Okay. So we go.
268
00:10:20,584 --> 00:10:22,239
We, like, sneak around,
269
00:10:22,289 --> 00:10:25,239
I think be all sketchy
in the background,
270
00:10:25,289 --> 00:10:28,944
kind of anonymous, behind
the "womyn": wom-y-en.
271
00:10:28,994 --> 00:10:31,064
If we go, I think we have to say hi.
272
00:10:32,099 --> 00:10:33,849
Just, like, twiddle casually.
273
00:10:33,899 --> 00:10:35,249
- Oh, hey.
- Oh, hey.
274
00:10:35,299 --> 00:10:37,184
Going to do everything
with this now, so...
275
00:10:37,234 --> 00:10:38,854
- Yeah, me, too.
- I'm going to do
276
00:10:38,904 --> 00:10:39,989
the New York Times crossword puzzle
277
00:10:40,039 --> 00:10:41,354
with a dick on. Ooh.
278
00:10:41,404 --> 00:10:43,489
I'm going to make tea with a dick on...
279
00:10:43,539 --> 00:10:44,724
English breakfast.
280
00:10:44,774 --> 00:10:46,659
I'm going to throw pebbles in a pond
281
00:10:46,709 --> 00:10:48,064
with a dick on.
282
00:10:48,114 --> 00:10:49,864
Skipping rocks with a dick on?
283
00:10:49,914 --> 00:10:51,399
Yeah, I'd like to have some feelings
284
00:10:51,449 --> 00:10:53,249
and watch the rain with a dick on.
285
00:10:54,154 --> 00:10:56,154
[laughter, chatter]
286
00:11:00,624 --> 00:11:02,879
Oh, they're having fun.
287
00:11:02,929 --> 00:11:05,114
I hear you got coyote out here.
288
00:11:05,164 --> 00:11:06,829
- Mm.
- You allowed to hunt?
289
00:11:06,934 --> 00:11:08,114
Uh, I'm pretty sure
290
00:11:08,164 --> 00:11:10,984
it's hard to get a firearm in L.A.
291
00:11:11,034 --> 00:11:12,654
Oh, that's not true.
292
00:11:12,704 --> 00:11:14,154
I actually have no idea.
293
00:11:14,204 --> 00:11:15,424
See, that's Gene.
294
00:11:15,474 --> 00:11:17,059
He's a one-track hunting mind
295
00:11:17,109 --> 00:11:18,094
everywhere we go.
296
00:11:18,144 --> 00:11:20,259
Oh, cool. Are you a hunter?
297
00:11:20,309 --> 00:11:21,814
- Mm-hmm.
- Yes, I am.
298
00:11:21,949 --> 00:11:23,029
- That's nice.
- How about yourself?
299
00:11:23,079 --> 00:11:24,464
- Raquel: Lemonade?
- Hi. Hello.
300
00:11:24,514 --> 00:11:25,464
Josh: Hi.
301
00:11:25,514 --> 00:11:27,304
- Oh, hi.
- Does she know that...
302
00:11:27,354 --> 00:11:30,004
Whose, uh, mobile home
is that out there?
303
00:11:30,054 --> 00:11:32,339
- Josh: Hey. Hi.
- Hello.
304
00:11:32,389 --> 00:11:34,774
Uh, hi. This is Colton's family.
305
00:11:34,824 --> 00:11:36,009
Maura: Hi.
306
00:11:36,059 --> 00:11:38,144
I'm Pastor Gene.
307
00:11:38,194 --> 00:11:39,599
You must be Colton's meemaw.
308
00:11:40,729 --> 00:11:42,184
Yes, exactly.
309
00:11:42,234 --> 00:11:43,284
It's a pleasure to meet you.
310
00:11:43,334 --> 00:11:44,919
Pleasure to meet you, sir.
311
00:11:44,969 --> 00:11:46,689
Hello, I'm Blossie. I'm Colton's mama.
312
00:11:46,739 --> 00:11:47,989
Hi. Pleasure to meet you.
313
00:11:48,039 --> 00:11:49,289
Uh, welcome. You taken care of?
314
00:11:49,339 --> 00:11:51,524
Gene: Yes. Everything's wonderful.
315
00:11:51,574 --> 00:11:52,729
Make yourself at home.
316
00:11:52,779 --> 00:11:54,094
We're having snacks.
317
00:11:54,144 --> 00:11:57,264
Did you know where Tammy
kept our family keepsakes?
318
00:11:57,314 --> 00:11:58,849
I'm looking for the photo albums.
319
00:11:58,984 --> 00:12:01,304
I don't know. She moved
everything, so good luck.
320
00:12:01,354 --> 00:12:02,969
Uh, how long are you going to be here?
321
00:12:03,019 --> 00:12:05,839
- As long as it takes.
- Okay.
322
00:12:05,889 --> 00:12:07,774
So, uh, everybody good?
323
00:12:07,824 --> 00:12:08,944
- Mm-hmm.
- Just fine.
324
00:12:08,994 --> 00:12:10,109
- Good.
- You going to eat?
325
00:12:10,159 --> 00:12:12,614
- Yeah. Yeah.
- Okay. Cool.
326
00:12:12,664 --> 00:12:13,664
All right.
327
00:12:29,749 --> 00:12:30,829
Hey.
328
00:12:30,879 --> 00:12:31,914
Hi, pretty lady. How are you?
329
00:12:32,019 --> 00:12:33,169
Fine. Thank you.
330
00:12:33,219 --> 00:12:35,884
- Super moped.
- Oh, thanks.
331
00:12:36,019 --> 00:12:38,304
Thank you so much. I'm
sorry to meet here.
332
00:12:38,354 --> 00:12:39,774
It was, like, an emergency and...
333
00:12:39,824 --> 00:12:41,209
I gathered as much.
334
00:12:41,259 --> 00:12:42,979
I let the certificate expire,
335
00:12:43,029 --> 00:12:44,679
and I just really appreciate it.
336
00:12:44,729 --> 00:12:46,114
Are we at a business meeting?
337
00:12:46,164 --> 00:12:48,014
- I'm sorry.
- Do you start all drug deals
338
00:12:48,064 --> 00:12:49,619
in parking lots with a handshake?
339
00:12:49,669 --> 00:12:51,284
Heh heh heh. Here you go.
340
00:12:51,334 --> 00:12:52,789
Now, this is two joints, okay?
341
00:12:52,839 --> 00:12:54,089
- Mm-hmm.
- You've got to come in
342
00:12:54,139 --> 00:12:55,354
and let me write you
another prescription.
343
00:12:55,404 --> 00:12:56,909
This is very illegal.
I'm just doing this
344
00:12:57,044 --> 00:12:58,394
because you're Josh's hot sister.
345
00:12:58,444 --> 00:13:00,529
Is this the, um... I
was hoping maybe...
346
00:13:00,579 --> 00:13:02,364
I forgot to ask if I could have the...
347
00:13:02,414 --> 00:13:04,999
You are acting like a
straight-up junkie right now.
348
00:13:05,049 --> 00:13:06,949
The indica? That was the one that I...
349
00:13:07,054 --> 00:13:08,434
- Yes, it is.
- Oh, thank you.
350
00:13:08,484 --> 00:13:09,304
Yeah. Of course.
351
00:13:09,354 --> 00:13:10,639
Oh, my God, that smells so good.
352
00:13:10,689 --> 00:13:11,924
- Yeah.
- I really appreciate this.
353
00:13:12,059 --> 00:13:13,139
That's going to do you right.
354
00:13:13,189 --> 00:13:15,209
Just, like, go home,
put on some music...
355
00:13:15,259 --> 00:13:17,644
some, like, Sade, something like that.
356
00:13:17,694 --> 00:13:18,879
How much do I owe you?
357
00:13:18,929 --> 00:13:19,914
Don't worry about it. I got it.
358
00:13:19,964 --> 00:13:21,414
- Seriously?
- Yeah.
359
00:13:21,464 --> 00:13:22,519
It's for Josh. Josh
hooks me up constantly,
360
00:13:22,569 --> 00:13:23,819
so I'm happy to hook his sister up.
361
00:13:23,869 --> 00:13:25,084
I really appreciate it.
362
00:13:25,134 --> 00:13:26,254
- Don't worry about it.
- Thank you so much.
363
00:13:26,304 --> 00:13:27,654
- You can owe me one.
- Yeah.
364
00:13:27,704 --> 00:13:30,859
Hey. Sorry. Uh, you want
to go out sometime?
365
00:13:30,909 --> 00:13:32,094
You want to get a drink or something?
366
00:13:32,144 --> 00:13:33,644
No. Thank you, though.
367
00:13:35,744 --> 00:13:37,284
Is that 'cause you're gay?
368
00:13:38,614 --> 00:13:39,599
What?
369
00:13:39,649 --> 00:13:40,834
Josh said something
370
00:13:40,884 --> 00:13:42,469
about you being gay now.
371
00:13:42,519 --> 00:13:44,239
Is that why you don't
want to get the drink?
372
00:13:44,289 --> 00:13:45,504
We could just get it as friends.
373
00:13:45,554 --> 00:13:47,074
You could tell me about being gay.
374
00:13:47,124 --> 00:13:49,679
I mean, how do you even know, really,
375
00:13:49,729 --> 00:13:51,264
if you're gay?
376
00:13:52,529 --> 00:13:53,679
I don't know.
377
00:13:53,729 --> 00:13:55,549
When you are in bed at night,
378
00:13:55,599 --> 00:13:58,454
are you thinking about getting
your face in that puss,
379
00:13:58,504 --> 00:14:00,054
or are you thinking about
that sweet-sweet D?
380
00:14:00,104 --> 00:14:01,224
I know for me,
381
00:14:01,274 --> 00:14:02,609
I'm thinking about that puss.
382
00:14:03,674 --> 00:14:04,594
Give me a call
383
00:14:04,644 --> 00:14:06,259
if you need any help figuring it out.
384
00:14:06,309 --> 00:14:07,729
Okay. Thanks again.
385
00:14:07,779 --> 00:14:08,829
Yeah.
386
00:14:08,879 --> 00:14:10,899
Remember, Sade.
387
00:14:10,949 --> 00:14:11,984
[laughing]
388
00:14:12,119 --> 00:14:13,699
Or some, like, roots reggae.
389
00:14:13,749 --> 00:14:15,754
[laughing] Got it.
390
00:14:18,989 --> 00:14:20,609
You know, actually, I'd have to say
391
00:14:20,659 --> 00:14:22,644
that our congregation is mid-sized.
392
00:14:22,694 --> 00:14:25,244
- Yeah.
- It ebbs and flows
393
00:14:25,294 --> 00:14:26,949
as all things do, but...
394
00:14:26,999 --> 00:14:28,084
- Raquel: Hmm.
- Josh: Huh.
395
00:14:28,134 --> 00:14:30,119
we do get a lot of support
396
00:14:30,169 --> 00:14:31,219
from our weekly broadcast.
397
00:14:31,269 --> 00:14:32,519
Do you have a program?
398
00:14:32,569 --> 00:14:33,789
TV show.
399
00:14:33,839 --> 00:14:35,124
Yes, indeed I do,
400
00:14:35,174 --> 00:14:37,659
and sometimes I... I
even get recognized.
401
00:14:37,709 --> 00:14:39,694
- Yes, it's true.
- People approach me at the Sizzler,
402
00:14:39,744 --> 00:14:41,229
- what have you.
- Yes.
403
00:14:41,279 --> 00:14:43,229
Uh, Raquel's a rabbi.
404
00:14:43,279 --> 00:14:45,299
Yes, but I do not have a TV show.
405
00:14:45,349 --> 00:14:49,004
You know, we love the Jewish people.
406
00:14:49,054 --> 00:14:50,969
Have the utmost respect for them.
407
00:14:51,019 --> 00:14:53,159
Good.
408
00:14:54,624 --> 00:14:55,744
Jesus was a Jew.
409
00:14:55,794 --> 00:14:56,744
He was.
410
00:14:56,794 --> 00:14:59,214
We're Jewish.
411
00:14:59,264 --> 00:15:01,549
Oh. All of you are Jewish?
412
00:15:01,599 --> 00:15:02,549
- Yeah.
- Oh.
413
00:15:02,599 --> 00:15:03,749
Colton's Jewish.
414
00:15:03,799 --> 00:15:06,119
Well, some Reform people
would say he's Jewish.
415
00:15:06,169 --> 00:15:07,189
[laughing]
416
00:15:07,239 --> 00:15:08,654
No, he isn't, no.
417
00:15:08,704 --> 00:15:09,759
You're not, sweetie.
418
00:15:09,809 --> 00:15:11,259
- Colton: Uh...
- No, you're not.
419
00:15:11,309 --> 00:15:12,494
Uh, I didn't even...
420
00:15:12,544 --> 00:15:14,229
I haven't even showed you my room yet.
421
00:15:14,279 --> 00:15:15,764
Your room? Yes. What a good idea.
422
00:15:15,814 --> 00:15:17,899
- Yeah.
- Yeah, uh, let's do the tour.
423
00:15:17,949 --> 00:15:19,299
I'd love to see my baby's room.
424
00:15:19,349 --> 00:15:21,134
Go ahead. I'll just check on the kids.
425
00:15:21,184 --> 00:15:22,504
- Are we going up?
- Okay. Cool.
426
00:15:22,554 --> 00:15:24,204
Are we going upstairs here?
427
00:15:24,254 --> 00:15:25,774
- Yeah, let's, uh...
- Actually, no.
428
00:15:25,824 --> 00:15:27,509
I'm going to be in this
room when the baby comes.
429
00:15:27,559 --> 00:15:29,059
You want to see this one first?
430
00:15:29,194 --> 00:15:30,809
The baby? What baby?
431
00:15:30,859 --> 00:15:32,044
Uh, we're...
432
00:15:32,094 --> 00:15:33,279
Josh and Raquel are having a baby.
433
00:15:33,329 --> 00:15:34,449
Very early on.
434
00:15:34,499 --> 00:15:35,914
That's so much responsibility.
435
00:15:35,964 --> 00:15:37,254
Are you going to have time
436
00:15:37,304 --> 00:15:38,419
for college applications?
437
00:15:38,469 --> 00:15:39,654
I mean, because I'm telling you
438
00:15:39,704 --> 00:15:41,789
the SATs alone nearly put me under.
439
00:15:41,839 --> 00:15:42,924
[chatter]
440
00:15:42,974 --> 00:15:44,159
Well, Rita's going to help.
441
00:15:44,209 --> 00:15:45,324
Rita will be a part of this?
442
00:15:45,374 --> 00:15:46,494
It's going to be a whole village.
443
00:15:46,544 --> 00:15:47,964
You talked to Rita about this?
444
00:15:48,014 --> 00:15:50,214
You don't have a problem
with Rita, do you?
445
00:15:51,584 --> 00:15:53,469
Uh, no, no.
446
00:15:53,519 --> 00:15:57,069
I just... She's a complicated person.
447
00:15:57,119 --> 00:15:58,339
We don't have a problem, though.
448
00:15:58,389 --> 00:15:59,839
Yeah, she'll be involved.
449
00:15:59,889 --> 00:16:02,909
Well, we all have
complications in our life.
450
00:16:02,959 --> 00:16:05,214
Right now I would like to
see this room downstairs.
451
00:16:05,264 --> 00:16:06,349
Okay. Well, that's the basement.
452
00:16:06,399 --> 00:16:07,449
We could do that first,
453
00:16:07,499 --> 00:16:09,219
but Colton's room's up here.
454
00:16:09,269 --> 00:16:11,049
- We could do this.
- Congratulations.
455
00:16:11,099 --> 00:16:12,854
You're going to have a baby.
456
00:16:12,904 --> 00:16:15,089
Oh. Yeah, yeah.
457
00:16:15,139 --> 00:16:16,559
We're having a baby.
458
00:16:16,609 --> 00:16:19,559
I hope you don't make the
same mistake as last time.
459
00:16:19,609 --> 00:16:22,564
Um, wh-what are you talking about?
460
00:16:22,614 --> 00:16:25,464
I'm talking about Colton.
I'm talking about Rita.
461
00:16:25,514 --> 00:16:28,234
Now a new baby. You left that baby.
462
00:16:28,284 --> 00:16:30,919
You abandoned him.
463
00:16:33,524 --> 00:16:36,244
I didn't... I didn't abandon Colton.
464
00:16:36,294 --> 00:16:37,844
- Well, sure...
- I...
465
00:16:37,894 --> 00:16:39,449
I didn't know about Colton
466
00:16:39,499 --> 00:16:40,849
until a few months ago.
467
00:16:40,899 --> 00:16:42,984
Josh, don't lie to me.
I can't believe that.
468
00:16:43,034 --> 00:16:45,854
I'm telling you I
literally had no idea.
469
00:16:45,904 --> 00:16:48,654
I mean, she... she ran
away and had the baby,
470
00:16:48,704 --> 00:16:51,224
like, I... She didn't tell anybody.
471
00:16:51,274 --> 00:16:53,129
I find this very hard to believe.
472
00:16:53,179 --> 00:16:54,264
What's your deal, man?
473
00:16:54,314 --> 00:16:56,629
Why are you, like, coming after me?
474
00:16:56,679 --> 00:16:59,649
I'm telling you I
literally had no idea.
475
00:17:00,819 --> 00:17:02,569
Nobody knew.
476
00:17:02,619 --> 00:17:04,454
- I...
- Excuse me.
477
00:17:07,294 --> 00:17:08,794
We knew.
478
00:17:09,929 --> 00:17:12,899
And I want to be very clear with you.
479
00:17:14,029 --> 00:17:15,964
No one abandoned anyone.
480
00:17:17,504 --> 00:17:19,154
What we did do is make
481
00:17:19,204 --> 00:17:22,154
a sizable contribution to your church
482
00:17:22,204 --> 00:17:25,909
to help that poor girl and
pay her medical bills.
483
00:17:41,794 --> 00:17:42,829
[door closes]
484
00:17:44,464 --> 00:17:46,179
They fucking knew?
485
00:17:46,229 --> 00:17:47,314
Those...
486
00:17:47,364 --> 00:17:48,449
Do you have any idea
487
00:17:48,499 --> 00:17:49,684
how different my life would be?
488
00:17:49,734 --> 00:17:51,319
Everything would be different.
489
00:17:51,369 --> 00:17:52,954
- If what, honey?
- If they hadn't lied.
490
00:17:53,004 --> 00:17:54,454
No, honey,
491
00:17:54,504 --> 00:17:56,524
everything in your life
would have been different
492
00:17:56,574 --> 00:17:59,059
if Rita hadn't molested you.
493
00:17:59,109 --> 00:18:00,359
Okay.
494
00:18:00,409 --> 00:18:02,464
I'm so sick of everybody
saying that shit.
495
00:18:02,514 --> 00:18:03,764
- Because that is...
- Raquel...
496
00:18:03,814 --> 00:18:05,934
- [knock on door]
- I loved her. Okay?
497
00:18:05,984 --> 00:18:07,934
- Colton: Hey, guys...
- Give us five minutes!
498
00:18:07,984 --> 00:18:10,539
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Do not yell at him.
499
00:18:10,589 --> 00:18:12,509
Hey, hey. Get in, get in, get in.
500
00:18:12,559 --> 00:18:14,139
Sorry, Colton. There's... Uhh.
501
00:18:14,189 --> 00:18:15,309
Get in. Get in here.
502
00:18:15,359 --> 00:18:16,979
I'm sorry. Uh...
503
00:18:17,029 --> 00:18:19,014
I'm really sorry, but
they're packing up the RV,
504
00:18:19,064 --> 00:18:22,084
and they said they can make
space for me if you want.
505
00:18:22,134 --> 00:18:25,384
This is... This is fucking
insane right now.
506
00:18:25,434 --> 00:18:27,089
Raquel: It is...
507
00:18:27,139 --> 00:18:28,604
Do you...
508
00:18:29,609 --> 00:18:31,494
Do you want to go with them?
509
00:18:31,544 --> 00:18:32,794
Do you want me to go?
510
00:18:32,844 --> 00:18:34,394
I just want to do what's right.
511
00:18:34,444 --> 00:18:35,564
I want to do what's best for you.
512
00:18:35,614 --> 00:18:38,434
What... You're a grown man.
513
00:18:38,484 --> 00:18:39,999
What do you want?
514
00:18:40,049 --> 00:18:41,834
I... I think you guys got
515
00:18:41,884 --> 00:18:44,169
a really good thing
going on with the baby,
516
00:18:44,219 --> 00:18:46,254
and, Raquel, I'm... I'm really sorry.
517
00:18:46,389 --> 00:18:48,509
Raquel, uh...
518
00:18:48,559 --> 00:18:51,259
I don't know, man. I don't...
I don't know.
519
00:18:51,394 --> 00:18:53,829
I... I... I'm just...
520
00:18:55,064 --> 00:18:56,784
I'm going to give you some space, man.
521
00:18:56,834 --> 00:18:57,769
I...
522
00:18:58,669 --> 00:19:00,039
I'm really sorry.
523
00:19:01,774 --> 00:19:02,739
Okay.
524
00:19:03,809 --> 00:19:05,074
[sigh]
525
00:19:08,944 --> 00:19:10,399
What do I do?
526
00:19:10,449 --> 00:19:11,949
What am I supposed to do?
527
00:19:14,019 --> 00:19:16,004
I... This... Uh...
528
00:19:16,054 --> 00:19:18,439
This feels really bad.
529
00:19:18,489 --> 00:19:22,729
I'm... I'm really stressed out.
530
00:19:25,029 --> 00:19:27,434
I just know that that...
531
00:19:29,099 --> 00:19:30,984
those feelings...
532
00:19:31,034 --> 00:19:33,639
can't be good for a baby.
533
00:19:51,424 --> 00:19:53,389
- [chatter]
-
[drums]
534
00:20:05,604 --> 00:20:09,459
To those who came before,
wherever they may be.
535
00:20:09,509 --> 00:20:12,224
- Hear, hear.
- Hear, hear.
536
00:20:12,274 --> 00:20:13,729
- That's her.
- Which one?
537
00:20:13,779 --> 00:20:15,664
She's the one holding court,
538
00:20:15,714 --> 00:20:18,164
the one who you think she is.
539
00:20:18,214 --> 00:20:19,634
Who is that girl?
540
00:20:19,684 --> 00:20:21,334
Is that her girlfriend or her daughter?
541
00:20:21,384 --> 00:20:22,604
I don't know.
542
00:20:22,654 --> 00:20:24,474
- She's, like, 16.
- She's...
543
00:20:24,524 --> 00:20:28,309
Hey. Did you go out with Sailor?
544
00:20:28,359 --> 00:20:31,009
Uh, yeah. Why?
545
00:20:31,059 --> 00:20:32,144
I'm her ex.
546
00:20:32,194 --> 00:20:34,449
Right. Yeah, of course.
547
00:20:34,499 --> 00:20:35,884
No, I... Yeah. I recognize you.
548
00:20:35,934 --> 00:20:38,519
God, everybody used to
fuck everybody else,
549
00:20:38,569 --> 00:20:39,919
or else they're thinking about it,
550
00:20:39,969 --> 00:20:42,324
or it's going to happen pretty soon.
551
00:20:42,374 --> 00:20:43,624
- What, now?
- That's so true.
552
00:20:43,674 --> 00:20:45,159
Something like that.
553
00:20:45,209 --> 00:20:46,859
I met you at UCLA.
554
00:20:46,909 --> 00:20:48,994
You're Mort Pfefferman's kid.
555
00:20:49,044 --> 00:20:50,929
Maura. But yeah.
556
00:20:50,979 --> 00:20:52,999
Are you going to come study with me,
557
00:20:53,049 --> 00:20:54,369
the big bad dyke?
558
00:20:54,419 --> 00:20:57,604
Uh, I... I hope so, yes.
559
00:20:57,654 --> 00:20:59,739
I'm... I'm Ali.
560
00:20:59,789 --> 00:21:01,474
This is my girlfriend Syd.
561
00:21:01,524 --> 00:21:04,109
- Hey.
- This is Bella.
562
00:21:04,159 --> 00:21:07,429
Uh, what are you teaching
right now, Leslie?
563
00:21:07,534 --> 00:21:09,834
Uh, well, I don't really teach.
564
00:21:11,034 --> 00:21:13,789
I like to talk about
things I care about
565
00:21:13,839 --> 00:21:15,539
to people who are ready.
566
00:21:16,539 --> 00:21:17,644
Well, I'm ready.
567
00:21:22,144 --> 00:21:23,829
Shelly: Hon?
568
00:21:23,879 --> 00:21:25,299
Dolly?
569
00:21:25,349 --> 00:21:26,299
Hi.
570
00:21:26,349 --> 00:21:28,154
Oh, good. I was worried.
571
00:21:30,589 --> 00:21:31,789
[sniffle]
572
00:21:34,559 --> 00:21:36,094
What's the matter?
573
00:21:37,564 --> 00:21:39,144
What's the matter?
574
00:21:39,194 --> 00:21:42,214
Um, Josh knows everything.
575
00:21:42,264 --> 00:21:43,569
He knows about...
576
00:21:44,834 --> 00:21:46,154
He knows about Rita.
577
00:21:46,204 --> 00:21:47,839
He knows about the money.
578
00:21:49,339 --> 00:21:50,959
- Oh, my God.
- Yeah.
579
00:21:51,009 --> 00:21:53,529
- What did you say?
- Everything.
580
00:21:53,579 --> 00:21:55,744
It just came out.
581
00:21:58,484 --> 00:21:59,769
Are you okay?
582
00:21:59,819 --> 00:22:01,804
[sigh] I feel horrible.
583
00:22:01,854 --> 00:22:05,339
You have nothing to
feel horrible about.
584
00:22:05,389 --> 00:22:06,909
Please.
585
00:22:06,959 --> 00:22:09,444
Please, we were protecting our boy,
586
00:22:09,494 --> 00:22:11,179
our Joshie.
587
00:22:11,229 --> 00:22:12,679
And... And look at him now.
588
00:22:12,729 --> 00:22:15,584
He's with a rabbi, for Christ's sake.
589
00:22:15,634 --> 00:22:17,084
Come on, I'll make you a cup of coffee.
590
00:22:17,134 --> 00:22:19,154
We'll get a little schnapps.
Maybe a little schnapps.
591
00:22:19,204 --> 00:22:20,169
Come on.
592
00:22:22,504 --> 00:22:24,609
- Hey, hon.
- Yeah.
593
00:22:28,744 --> 00:22:30,564
I'm going to go.
594
00:22:30,614 --> 00:22:31,834
What?
595
00:22:31,884 --> 00:22:33,569
You can't go. You just got here.
596
00:22:33,619 --> 00:22:34,769
What do you mean? We have to talk.
597
00:22:34,819 --> 00:22:35,984
You can't go.
598
00:22:37,254 --> 00:22:38,639
This doesn't work,
599
00:22:38,689 --> 00:22:40,639
and you know that.
600
00:22:40,689 --> 00:22:42,629
We're broken.
601
00:22:43,629 --> 00:22:46,649
How dare you do this to me?
602
00:22:46,699 --> 00:22:49,684
Twice in my lifetime,
603
00:22:49,734 --> 00:22:51,349
I have to put up with you
604
00:22:51,399 --> 00:22:53,804
deciding that I'm not good enough.
605
00:22:55,674 --> 00:22:57,089
It's not about that.
606
00:22:57,139 --> 00:22:58,624
It's not about you're not good enough.
607
00:22:58,674 --> 00:23:00,629
You have nowhere to go.
608
00:23:00,679 --> 00:23:02,344
I'll be fine. I'm good.
609
00:23:03,414 --> 00:23:04,984
I'm going to pack.
610
00:23:15,524 --> 00:23:18,964
[drum beat]
611
00:23:43,154 --> 00:23:46,939
The hunter's moon is the last moon
612
00:23:46,989 --> 00:23:49,209
in the light of the year
before we cross over.
613
00:23:49,259 --> 00:23:53,879
Then we honor the things
that we have hunted,
614
00:23:53,929 --> 00:23:59,304
the things that we have killed
but have given us life.
615
00:24:01,939 --> 00:24:06,694
That is so violent, but it's ours.
616
00:24:06,744 --> 00:24:11,314
Force and power for each of us.
617
00:24:19,254 --> 00:24:20,874
Mm. Safe trip.
618
00:24:20,924 --> 00:24:22,709
You smell so good.
619
00:24:22,759 --> 00:24:25,214
Oh, thank you. It's shampoo.
620
00:24:25,264 --> 00:24:27,079
Now you have good luck
with that new little one.
621
00:24:27,129 --> 00:24:29,919
It's going to be so much
light into your life.
622
00:24:29,969 --> 00:24:31,269
- Mm.
- So much light.
623
00:24:34,004 --> 00:24:36,489
Humble thyself in the
sight of the Lord
624
00:24:36,539 --> 00:24:38,494
Humble thyself in the
sight of the Lord
625
00:24:38,544 --> 00:24:39,859
Bye, Raquel.
626
00:24:39,909 --> 00:24:41,429
Humble thyself in the
sight of the Lord
627
00:24:41,479 --> 00:24:43,329
Humble thyself in the
sight of the Lord
628
00:24:43,379 --> 00:24:44,464
And He
629
00:24:44,514 --> 00:24:48,069
Both:
And He shall lift you up
630
00:24:48,119 --> 00:24:49,404
Higher and higher
631
00:24:49,454 --> 00:24:54,374
[harmony]
And He
shall lift you up
632
00:24:54,424 --> 00:24:57,179
Humble thyself in the
sight of the Lord
633
00:24:57,229 --> 00:24:59,314
Humble thyself in the
sight of the Lord
634
00:24:59,364 --> 00:25:01,714
One last check. I just, uh,
635
00:25:01,764 --> 00:25:04,634
want to make sure this...
636
00:25:04,769 --> 00:25:05,919
is the way you want?
637
00:25:05,969 --> 00:25:08,524
And He shall lift you up
638
00:25:08,574 --> 00:25:09,724
Higher and higher
639
00:25:09,774 --> 00:25:12,094
If you want me to stay, just...
640
00:25:12,144 --> 00:25:15,929
- say so.
-
...lift you up
641
00:25:15,979 --> 00:25:20,434
Humble thyself in the
sight of the Lord
642
00:25:20,484 --> 00:25:24,604
Humble thyself in the
sight of the Lord
643
00:25:24,654 --> 00:25:29,074
And He shall lift you up
644
00:25:29,124 --> 00:25:30,844
Higher and higher
645
00:25:30,894 --> 00:25:35,914
And He shall lift you up
646
00:25:35,964 --> 00:25:38,184
Humble thyself in the
sight of the Lord
647
00:25:38,234 --> 00:25:40,319
Humble thyself in the
sight of the Lord
648
00:25:40,369 --> 00:25:42,674
Humble thyself in the
sight of the Lord
649
00:25:42,809 --> 00:25:44,759
Humble thyself in the
sight of the Lord
650
00:25:44,809 --> 00:25:46,059
- [engine starts]
-
And He
651
00:25:46,109 --> 00:25:49,764
And He shall lift you up
652
00:25:49,814 --> 00:25:51,129
Higher and higher
653
00:25:51,179 --> 00:25:56,069
[harmony]
And He
shall lift you up
654
00:25:56,119 --> 00:25:58,574
Humble thyself in the
sight of the Lord
655
00:25:58,624 --> 00:26:01,039
Humble thyself in the
sight of the Lord
656
00:26:01,089 --> 00:26:03,209
Humble thyself in the
sight of the Lord
657
00:26:03,259 --> 00:26:05,879
Humble thyself in the
sight of the Lord
658
00:26:05,929 --> 00:26:09,414
And He shall lift you up
659
00:26:09,464 --> 00:26:11,419
- [horn honking]
-
Higher and higher
660
00:26:11,469 --> 00:26:16,354
[harmony]
And He shall lift you up
661
00:26:16,404 --> 00:26:20,094
Hello! Can someone open
the front gate, please?
662
00:26:20,144 --> 00:26:21,429
Humble thyself in the
sight of the Lord
663
00:26:21,479 --> 00:26:22,229
Hello!
664
00:26:22,279 --> 00:26:24,799
Could someone please help me
665
00:26:24,849 --> 00:26:26,969
and open the front gate, please?
666
00:26:27,019 --> 00:26:29,404
Please help me!
667
00:26:29,454 --> 00:26:31,469
[honk]
668
00:26:31,519 --> 00:26:32,939
Higher and higher
669
00:26:32,989 --> 00:26:36,724
[harmony]
And He shall lift you up
670
00:26:36,859 --> 00:26:39,614
Can someone open the
fucking front gate?
671
00:26:39,664 --> 00:26:41,129
[honk honk]
672
00:26:42,064 --> 00:26:43,584
So sorry, Mrs. P!
673
00:26:43,634 --> 00:26:45,234
- [honk]
- Open it!
674
00:26:48,518 --> 00:26:51,086
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
675
00:26:51,111 --> 00:26:53,611
Resync for 2HD by
CookiesMonsta
676
00:26:53,661 --> 00:26:58,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.