All language subtitles for Transparent s02e05 Mee-Maw.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,539 --> 00:00:45,929 So are you and Syd really doing it? 2 00:00:45,979 --> 00:00:49,129 Yes, we are. 3 00:00:49,179 --> 00:00:51,934 And you actually like it? 4 00:00:51,984 --> 00:00:53,604 Yes. 5 00:00:53,654 --> 00:00:56,789 Yeah, so what, you just... you just changed? 6 00:00:58,224 --> 00:01:01,909 I don't know. I just... crossed a line 7 00:01:01,959 --> 00:01:04,379 that I guess I always had there for some reason. 8 00:01:04,429 --> 00:01:06,314 I don't know why. 9 00:01:06,364 --> 00:01:08,819 Also, I've realized I just... 10 00:01:08,869 --> 00:01:11,084 I can't have real emotional intimacy 11 00:01:11,134 --> 00:01:13,789 with somebody who hasn't suffered under patriarchy. 12 00:01:13,839 --> 00:01:15,324 - [scoff] - No, I'm serious. 13 00:01:15,374 --> 00:01:16,524 Oh, God. 14 00:01:16,574 --> 00:01:18,094 All these years it's just been... 15 00:01:18,144 --> 00:01:19,594 You're a lesbian 16 00:01:19,644 --> 00:01:23,014 because I don't give two fucks about patriarchy. 17 00:01:28,519 --> 00:01:30,139 Do you think it matters 18 00:01:30,189 --> 00:01:32,374 who you think about when you come? 19 00:01:32,424 --> 00:01:34,844 Like, if you think about men, you're straight, 20 00:01:34,894 --> 00:01:37,914 and if you think about women, you're gay. 21 00:01:37,964 --> 00:01:39,049 No. 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,214 No? 23 00:01:40,264 --> 00:01:41,519 Mm-mm. 24 00:01:41,569 --> 00:01:44,419 I think people think about all kinds of things. 25 00:01:44,469 --> 00:01:47,889 You know who's been clogging up my mindscape lately? 26 00:01:47,939 --> 00:01:49,039 Who? 27 00:01:50,674 --> 00:01:53,614 Mr. Irons and his paddle. 28 00:01:54,744 --> 00:01:57,664 Oh, God. You fuck Mr. Irons in your fantasy? 29 00:01:57,714 --> 00:01:59,634 No, no. He's just there. 30 00:01:59,684 --> 00:02:04,374 He's watching me, telling me what to do. 31 00:02:04,424 --> 00:02:06,209 I'm really sorry about that. 32 00:02:06,259 --> 00:02:07,474 [laughing] 33 00:02:07,524 --> 00:02:09,409 I know, right? 34 00:02:09,459 --> 00:02:11,064 [theme] 35 00:02:22,655 --> 00:02:26,573 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 36 00:02:26,598 --> 00:02:29,098 Resync for 2HD by CookiesMonsta 37 00:02:55,909 --> 00:02:58,629 Wait. Your family is driving all the way here 38 00:02:58,679 --> 00:03:00,594 just to sign the high school papers? 39 00:03:00,644 --> 00:03:03,229 Uh, they don't really trust the U.S. Postal Service. 40 00:03:03,279 --> 00:03:04,264 What about FedEx? 41 00:03:04,314 --> 00:03:05,969 [chuckle] Okay, Colton, 42 00:03:06,019 --> 00:03:07,769 what... what... what's going on? 43 00:03:07,819 --> 00:03:09,439 Okay, so they were cool with me coming out here 44 00:03:09,489 --> 00:03:10,739 for a couple of weeks, right, 45 00:03:10,789 --> 00:03:12,174 to meet Rita and to meet you, 46 00:03:12,224 --> 00:03:14,044 but, you know, they, like we talked about, 47 00:03:14,094 --> 00:03:15,144 you know, I, you know, 48 00:03:15,194 --> 00:03:17,214 kind of decided that I want to stay for longer, 49 00:03:17,264 --> 00:03:18,914 and when I was talking to them 50 00:03:18,964 --> 00:03:20,814 on the phone the other day, maybe, I don't know, 51 00:03:20,864 --> 00:03:22,419 I guess they heard something in my voice, 52 00:03:22,469 --> 00:03:24,854 but, you know, they... now they want to meet both of you, 53 00:03:24,904 --> 00:03:26,989 you know, and... and I'm really sorry 54 00:03:27,039 --> 00:03:29,189 because I know I should have told you earlier, 55 00:03:29,239 --> 00:03:30,694 and I have that. That's my bad... 56 00:03:30,744 --> 00:03:32,294 - Okay. - ...but, you know, it's... 57 00:03:32,344 --> 00:03:33,929 - Okay. It's good. - ...this all happened so fast. 58 00:03:33,979 --> 00:03:35,799 Everything's going to be fine, so you can chill. 59 00:03:35,849 --> 00:03:37,484 Raquel: Okay, so, uh... 60 00:03:38,849 --> 00:03:41,504 who... who are we meeting, Mom and Dad? 61 00:03:41,554 --> 00:03:42,969 Well, yeah, Pappy, 62 00:03:43,019 --> 00:03:45,509 but I guess you can call him Pastor Gene 63 00:03:45,559 --> 00:03:47,244 - or just Gene, you know. - Okay. 64 00:03:47,294 --> 00:03:48,679 And I call Mama "Mama," 65 00:03:48,729 --> 00:03:49,979 but you can call her Blossie, 66 00:03:50,029 --> 00:03:51,479 - Okay. - ...and, you know, 67 00:03:51,529 --> 00:03:52,779 my sister Becky and my brother Cliff 68 00:03:52,829 --> 00:03:54,184 are also going to be here. 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,584 Okay. All right. Okay. 70 00:03:55,634 --> 00:03:58,054 Relax. Relax. 71 00:03:58,104 --> 00:03:59,889 And if it's okay with you guys, 72 00:03:59,939 --> 00:04:01,989 Pappy might need to hook up the RV to your septic. 73 00:04:02,039 --> 00:04:03,574 Super. 74 00:04:04,909 --> 00:04:06,964 So I wanted to just say up front 75 00:04:07,014 --> 00:04:10,899 that the fact that you won these sessions in an auction 76 00:04:10,949 --> 00:04:12,834 is a little bit of a problem. 77 00:04:12,884 --> 00:04:14,234 What? 78 00:04:14,284 --> 00:04:15,369 I mean, I don't... Sorry. 79 00:04:15,419 --> 00:04:16,804 Let me try again. 80 00:04:16,854 --> 00:04:19,309 So I think there's something in all of us, 81 00:04:19,359 --> 00:04:21,174 and this is what I said in my book, 82 00:04:21,224 --> 00:04:22,394 um, that's a spark, 83 00:04:22,529 --> 00:04:25,379 and the spark inside of us is like a boom! 84 00:04:25,429 --> 00:04:27,984 And the boom cries out for us 85 00:04:28,034 --> 00:04:31,154 and starts off "I need help. I need help. 86 00:04:31,204 --> 00:04:32,719 "I need to make a change. 87 00:04:32,769 --> 00:04:34,489 "I need to make a change. 88 00:04:34,539 --> 00:04:36,024 [louder] I need to make a change," 89 00:04:36,074 --> 00:04:37,494 until it gets real big. 90 00:04:37,544 --> 00:04:39,794 And for you, for all intensive purposes, 91 00:04:39,844 --> 00:04:41,599 your spark was just handed to you 92 00:04:41,649 --> 00:04:44,199 at a school gala, so you didn't choose it. 93 00:04:44,249 --> 00:04:45,334 That's not my fault. 94 00:04:45,384 --> 00:04:47,034 It's not "intensive purposes." 95 00:04:47,084 --> 00:04:49,269 Did you say "intensive purposes"? 96 00:04:49,319 --> 00:04:51,874 It's "Intents and purposes." 97 00:04:51,924 --> 00:04:53,409 - That's not true. - I... 98 00:04:53,459 --> 00:04:54,409 Well, that you said it or... 99 00:04:54,459 --> 00:04:55,644 Are you pretty controlling? 100 00:04:55,694 --> 00:04:57,144 People say you're pretty controlling? 101 00:04:57,194 --> 00:04:58,344 No, I'm not controlling. 102 00:04:58,394 --> 00:04:59,979 I mean, I'm just honest, 103 00:05:00,029 --> 00:05:02,584 but... I mean, I maybe was a little controlling, 104 00:05:02,634 --> 00:05:05,054 but I'm not. I mean, I used to be. 105 00:05:05,104 --> 00:05:08,189 I used to have, you know, the perfect house 106 00:05:08,239 --> 00:05:09,524 and the perfect husband 107 00:05:09,574 --> 00:05:12,359 and these little kids' aluminum Bento boxes, 108 00:05:12,409 --> 00:05:15,429 you know, like, for lunches. 109 00:05:15,479 --> 00:05:17,534 And, I mean, I liked to compartmentalize, 110 00:05:17,584 --> 00:05:18,934 but I don't anymore, 111 00:05:18,984 --> 00:05:21,004 and I'm very... I'm out there. 112 00:05:21,054 --> 00:05:23,439 I'm living... I mean, it's a mess. 113 00:05:23,489 --> 00:05:25,374 Everything's blowing up everywhere. 114 00:05:25,424 --> 00:05:26,674 You know what it sounds like to me 115 00:05:26,724 --> 00:05:28,944 is a messy life is what we call clutter. 116 00:05:28,994 --> 00:05:30,844 And it sounds like, to me, Sadie, 117 00:05:30,894 --> 00:05:32,379 that there's just so much clutter. 118 00:05:32,429 --> 00:05:33,714 Sarah, but that's okay. 119 00:05:33,764 --> 00:05:35,049 But I just want to say something. 120 00:05:35,099 --> 00:05:36,499 I don't really get the thing 121 00:05:36,604 --> 00:05:38,219 back to the whole, like, winning the thing. 122 00:05:38,269 --> 00:05:39,469 You... You donated them. 123 00:05:39,604 --> 00:05:41,054 Now, that sounds hostile to me, 124 00:05:41,104 --> 00:05:44,994 so I feel like you are putting up a... a wall 125 00:05:45,044 --> 00:05:48,464 made of bricks and cement and all kinds of things 126 00:05:48,514 --> 00:05:51,514 so you can't get through to me and I can't get through to you. 127 00:05:51,619 --> 00:05:53,134 And by the end of our sessions together, 128 00:05:53,184 --> 00:05:55,469 we're going to knock down that wall, 129 00:05:55,519 --> 00:05:56,874 and we're going to see each other, 130 00:05:56,924 --> 00:05:58,924 and you're going to feel better. 131 00:06:04,029 --> 00:06:06,499 Oh, my goddess, oh, my goddess, oh, my goddess. 132 00:06:06,634 --> 00:06:08,349 - Look, look, look, look. - And you've never seen this? 133 00:06:08,399 --> 00:06:10,984 No, no. I just sent all my old photographs 134 00:06:11,034 --> 00:06:14,204 to this kookaburra artist, and she sent me back these. 135 00:06:15,639 --> 00:06:17,024 - Oh, my God. - [gasp] 136 00:06:17,074 --> 00:06:18,894 They regendered the whole photo. 137 00:06:18,944 --> 00:06:21,229 Oh, my God, is this Baby Davina? 138 00:06:21,279 --> 00:06:22,264 Look at that. 139 00:06:22,314 --> 00:06:25,249 - Look at that face. - Oh, so cute. 140 00:06:26,654 --> 00:06:28,104 Look at her. 141 00:06:28,154 --> 00:06:29,504 She's pretty. 142 00:06:29,554 --> 00:06:31,174 They changed my old striped shirt 143 00:06:31,224 --> 00:06:32,939 into a pinafore. 144 00:06:32,989 --> 00:06:34,274 - Look at me. - Look at my hair. 145 00:06:34,324 --> 00:06:35,474 Look at this. 146 00:06:35,524 --> 00:06:36,714 Let me see your teeth. 147 00:06:36,764 --> 00:06:38,914 They're not the same anymore. 148 00:06:38,964 --> 00:06:41,049 What's wrong with you? 149 00:06:41,099 --> 00:06:42,319 What are these? 150 00:06:42,369 --> 00:06:43,484 Other pictures, too. 151 00:06:43,534 --> 00:06:44,619 [gasp] Is that you? 152 00:06:44,669 --> 00:06:45,954 That's me. 153 00:06:46,004 --> 00:06:48,924 I'm happier now than I was back then. 154 00:06:48,974 --> 00:06:50,959 - I'm going to do this. - Oh, my God. 155 00:06:51,009 --> 00:06:53,209 - Can I take one of these? - Yeah. 156 00:06:55,279 --> 00:06:57,034 Hello. Hi. 157 00:06:57,084 --> 00:06:58,534 Hi. 158 00:06:58,584 --> 00:07:00,534 Uh, I'm sorry if this is weird, 159 00:07:00,584 --> 00:07:01,869 but I think you should be wearing this 160 00:07:01,919 --> 00:07:03,239 when his parents get here. 161 00:07:03,289 --> 00:07:04,339 What is that? 162 00:07:04,389 --> 00:07:05,774 It's just so that, you know, 163 00:07:05,824 --> 00:07:10,009 we present the right optics in this situazione. 164 00:07:10,059 --> 00:07:11,679 [sigh] 165 00:07:11,729 --> 00:07:13,414 Optics? 166 00:07:13,464 --> 00:07:15,949 Yeah. Um, you know, because look, 167 00:07:15,999 --> 00:07:18,454 hey, this thing is not worthy of you, 168 00:07:18,504 --> 00:07:21,024 but it is, uh, a family heirloom, 169 00:07:21,074 --> 00:07:22,724 so I'm ye old Jew on my Dad's side... 170 00:07:22,774 --> 00:07:23,924 That's the wrong finger. 171 00:07:23,974 --> 00:07:25,359 Okay, and... [chuckles] sorry. 172 00:07:25,409 --> 00:07:27,694 I'm sorry. Is this your proposal to me? 173 00:07:27,744 --> 00:07:28,764 No. No, no. 174 00:07:28,814 --> 00:07:31,234 No, no. Hell, no. 175 00:07:31,284 --> 00:07:32,334 Okay. 176 00:07:32,384 --> 00:07:34,469 Um, this is, um, not... 177 00:07:34,519 --> 00:07:35,704 it's just a thing. 178 00:07:35,754 --> 00:07:37,039 It's a thing that goes on the finger 179 00:07:37,089 --> 00:07:38,304 while the people are here. 180 00:07:38,354 --> 00:07:39,839 I'm not putting it on my finger. 181 00:07:39,889 --> 00:07:41,109 - No? - Mm-mm. 182 00:07:41,159 --> 00:07:42,309 Okay. Listen. 183 00:07:42,359 --> 00:07:43,544 You should know, uh, 184 00:07:43,594 --> 00:07:45,879 that I already talked to the ring guy. 185 00:07:45,929 --> 00:07:48,599 We're mid-design on the real dealio, 186 00:07:48,734 --> 00:07:52,054 and I just... Look, this is just a temporary thing 187 00:07:52,104 --> 00:07:53,839 because these are conservative people. 188 00:07:55,504 --> 00:07:56,824 Why would you even care 189 00:07:56,874 --> 00:07:58,359 what they possibly think of us? 190 00:07:58,409 --> 00:08:00,829 We are good people. You know what I'm s... 191 00:08:00,879 --> 00:08:02,799 Like, now we're going to walk in like... 192 00:08:02,849 --> 00:08:04,264 feeling like we're liars? 193 00:08:04,314 --> 00:08:07,134 They're fucking... We are good people. 194 00:08:07,184 --> 00:08:09,039 We're not... We haven't done anything wrong. 195 00:08:09,089 --> 00:08:12,959 He's... He is lucky that he gets to stay here with us. 196 00:08:14,794 --> 00:08:16,479 Okay, I think you mean 197 00:08:16,529 --> 00:08:17,744 that we're lucky to have him. 198 00:08:17,794 --> 00:08:18,979 You ask me to put that on... 199 00:08:19,029 --> 00:08:20,884 Colton: Hey, they're here! 200 00:08:20,934 --> 00:08:22,449 Please, please, please, please, please. 201 00:08:22,499 --> 00:08:23,519 Oh, my God. Just... 202 00:08:23,569 --> 00:08:25,554 Back, back, back, back. 203 00:08:25,604 --> 00:08:26,939 Ho! 204 00:08:28,439 --> 00:08:30,359 - Colton! - Hey! 205 00:08:30,409 --> 00:08:31,624 Josh: Oh, my God. 206 00:08:31,674 --> 00:08:32,729 Wow. 207 00:08:32,779 --> 00:08:33,894 How are you? Whoa! 208 00:08:33,944 --> 00:08:37,034 There he is. There's my baby. 209 00:08:37,084 --> 00:08:39,834 Oh, so thin. You're skin and bones. 210 00:08:39,884 --> 00:08:41,404 My diet's a little different. 211 00:08:41,454 --> 00:08:42,739 Kind of a sweet tea. 212 00:08:42,789 --> 00:08:45,039 Ah. Hello, there, young man. 213 00:08:45,089 --> 00:08:47,109 - It's good to see you. - Good to see you, too. 214 00:08:47,159 --> 00:08:49,144 Hey, these guys, can I take them to the pool? 215 00:08:49,194 --> 00:08:51,814 Of course. Now don't run, and behave now. 216 00:08:51,864 --> 00:08:53,314 - Go, go, go. - Watch your step. 217 00:08:53,364 --> 00:08:54,584 - Hi. - Hi. 218 00:08:54,634 --> 00:08:55,784 I'm Josh Pfefferman. 219 00:08:55,834 --> 00:08:56,954 This is my fianc?e Raquel. 220 00:08:57,004 --> 00:08:58,154 Blessing to meet you. 221 00:08:58,204 --> 00:09:00,219 I have imagined this moment for so long. 222 00:09:00,269 --> 00:09:01,989 You know, Colton has obsessed his whole life 223 00:09:02,039 --> 00:09:03,224 - about finding who his mom... - Really? 224 00:09:03,274 --> 00:09:04,594 - Careful of the step. - Of course. 225 00:09:04,644 --> 00:09:06,129 There's levels here, Gene. 226 00:09:06,179 --> 00:09:08,679 You're, uh, you're all grown up, I see. 227 00:09:08,814 --> 00:09:09,999 - Uh... - In my mind, 228 00:09:10,049 --> 00:09:12,069 I still see that picture of you as a young boy. 229 00:09:12,119 --> 00:09:13,369 Oh, isn't that the truth? 230 00:09:13,419 --> 00:09:14,769 Oh, you guys have seen pictures of me? 231 00:09:14,819 --> 00:09:16,269 Oh, yes. Yes, we have. 232 00:09:16,319 --> 00:09:18,439 Syd: Full moon ritual tonight. 233 00:09:18,489 --> 00:09:19,909 Okay, the hosts: 234 00:09:19,959 --> 00:09:21,309 Leslie Mackinaw herself 235 00:09:21,359 --> 00:09:24,314 and her so-called land partner Zelda, 236 00:09:24,364 --> 00:09:26,414 who is also the White Witch of Echo Park. 237 00:09:26,464 --> 00:09:27,449 Ali: Uh-huh. 238 00:09:27,499 --> 00:09:28,584 Are you listening? 239 00:09:28,634 --> 00:09:29,884 - Oh, yeah. - Okay. 240 00:09:29,934 --> 00:09:32,289 I am very deep in this Facebook page. 241 00:09:32,339 --> 00:09:33,454 It is amazing. 242 00:09:33,504 --> 00:09:35,654 I'm listening. Oh, yeah. 243 00:09:35,704 --> 00:09:37,624 Oh, geez. 244 00:09:37,674 --> 00:09:39,694 Okay. I love you. Put it away. 245 00:09:39,744 --> 00:09:41,129 You're violating the code, 246 00:09:41,179 --> 00:09:43,664 which is that it is in the dark only. 247 00:09:43,714 --> 00:09:45,899 Not... Not for... Not meant for flossing? 248 00:09:45,949 --> 00:09:47,634 Please. Honestly. 249 00:09:47,684 --> 00:09:49,004 Why have you been hiding this from me? 250 00:09:49,054 --> 00:09:50,774 Because it's a nighttime only thing. 251 00:09:50,824 --> 00:09:52,609 That's never seen the light of day. 252 00:09:52,659 --> 00:09:54,309 It's very uncomfortable. 253 00:09:54,359 --> 00:09:55,979 - I'm never taking it off. - I'm comfortable... 254 00:09:56,029 --> 00:09:57,314 I'm wearing it to the full moon ritual. 255 00:09:57,364 --> 00:09:59,114 Look. "Please bring your own ritual tools." 256 00:09:59,164 --> 00:10:01,849 - Okay, that's... - "Knives, wands, chalices." 257 00:10:01,899 --> 00:10:03,119 That's not a ritual tool. 258 00:10:03,169 --> 00:10:05,384 Please, will you please stop touching me? 259 00:10:05,434 --> 00:10:06,789 Uhh! 260 00:10:06,839 --> 00:10:08,589 Well, I would love to go. We're going. 261 00:10:08,639 --> 00:10:09,659 - But... - Yeah? 262 00:10:09,709 --> 00:10:10,824 But what if I say something 263 00:10:10,874 --> 00:10:12,194 or do something stupid 264 00:10:12,244 --> 00:10:13,794 and then she doesn't let me into her program? 265 00:10:13,844 --> 00:10:16,329 Do you think she remembers you? 266 00:10:16,379 --> 00:10:18,499 I mean, it's likely. 267 00:10:18,549 --> 00:10:20,534 Okay. So we go. 268 00:10:20,584 --> 00:10:22,239 We, like, sneak around, 269 00:10:22,289 --> 00:10:25,239 I think be all sketchy in the background, 270 00:10:25,289 --> 00:10:28,944 kind of anonymous, behind the "womyn": wom-y-en. 271 00:10:28,994 --> 00:10:31,064 If we go, I think we have to say hi. 272 00:10:32,099 --> 00:10:33,849 Just, like, twiddle casually. 273 00:10:33,899 --> 00:10:35,249 - Oh, hey. - Oh, hey. 274 00:10:35,299 --> 00:10:37,184 Going to do everything with this now, so... 275 00:10:37,234 --> 00:10:38,854 - Yeah, me, too. - I'm going to do 276 00:10:38,904 --> 00:10:39,989 the New York Times crossword puzzle 277 00:10:40,039 --> 00:10:41,354 with a dick on. Ooh. 278 00:10:41,404 --> 00:10:43,489 I'm going to make tea with a dick on... 279 00:10:43,539 --> 00:10:44,724 English breakfast. 280 00:10:44,774 --> 00:10:46,659 I'm going to throw pebbles in a pond 281 00:10:46,709 --> 00:10:48,064 with a dick on. 282 00:10:48,114 --> 00:10:49,864 Skipping rocks with a dick on? 283 00:10:49,914 --> 00:10:51,399 Yeah, I'd like to have some feelings 284 00:10:51,449 --> 00:10:53,249 and watch the rain with a dick on. 285 00:10:54,154 --> 00:10:56,154 [laughter, chatter] 286 00:11:00,624 --> 00:11:02,879 Oh, they're having fun. 287 00:11:02,929 --> 00:11:05,114 I hear you got coyote out here. 288 00:11:05,164 --> 00:11:06,829 - Mm. - You allowed to hunt? 289 00:11:06,934 --> 00:11:08,114 Uh, I'm pretty sure 290 00:11:08,164 --> 00:11:10,984 it's hard to get a firearm in L.A. 291 00:11:11,034 --> 00:11:12,654 Oh, that's not true. 292 00:11:12,704 --> 00:11:14,154 I actually have no idea. 293 00:11:14,204 --> 00:11:15,424 See, that's Gene. 294 00:11:15,474 --> 00:11:17,059 He's a one-track hunting mind 295 00:11:17,109 --> 00:11:18,094 everywhere we go. 296 00:11:18,144 --> 00:11:20,259 Oh, cool. Are you a hunter? 297 00:11:20,309 --> 00:11:21,814 - Mm-hmm. - Yes, I am. 298 00:11:21,949 --> 00:11:23,029 - That's nice. - How about yourself? 299 00:11:23,079 --> 00:11:24,464 - Raquel: Lemonade? - Hi. Hello. 300 00:11:24,514 --> 00:11:25,464 Josh: Hi. 301 00:11:25,514 --> 00:11:27,304 - Oh, hi. - Does she know that... 302 00:11:27,354 --> 00:11:30,004 Whose, uh, mobile home is that out there? 303 00:11:30,054 --> 00:11:32,339 - Josh: Hey. Hi. - Hello. 304 00:11:32,389 --> 00:11:34,774 Uh, hi. This is Colton's family. 305 00:11:34,824 --> 00:11:36,009 Maura: Hi. 306 00:11:36,059 --> 00:11:38,144 I'm Pastor Gene. 307 00:11:38,194 --> 00:11:39,599 You must be Colton's meemaw. 308 00:11:40,729 --> 00:11:42,184 Yes, exactly. 309 00:11:42,234 --> 00:11:43,284 It's a pleasure to meet you. 310 00:11:43,334 --> 00:11:44,919 Pleasure to meet you, sir. 311 00:11:44,969 --> 00:11:46,689 Hello, I'm Blossie. I'm Colton's mama. 312 00:11:46,739 --> 00:11:47,989 Hi. Pleasure to meet you. 313 00:11:48,039 --> 00:11:49,289 Uh, welcome. You taken care of? 314 00:11:49,339 --> 00:11:51,524 Gene: Yes. Everything's wonderful. 315 00:11:51,574 --> 00:11:52,729 Make yourself at home. 316 00:11:52,779 --> 00:11:54,094 We're having snacks. 317 00:11:54,144 --> 00:11:57,264 Did you know where Tammy kept our family keepsakes? 318 00:11:57,314 --> 00:11:58,849 I'm looking for the photo albums. 319 00:11:58,984 --> 00:12:01,304 I don't know. She moved everything, so good luck. 320 00:12:01,354 --> 00:12:02,969 Uh, how long are you going to be here? 321 00:12:03,019 --> 00:12:05,839 - As long as it takes. - Okay. 322 00:12:05,889 --> 00:12:07,774 So, uh, everybody good? 323 00:12:07,824 --> 00:12:08,944 - Mm-hmm. - Just fine. 324 00:12:08,994 --> 00:12:10,109 - Good. - You going to eat? 325 00:12:10,159 --> 00:12:12,614 - Yeah. Yeah. - Okay. Cool. 326 00:12:12,664 --> 00:12:13,664 All right. 327 00:12:29,749 --> 00:12:30,829 Hey. 328 00:12:30,879 --> 00:12:31,914 Hi, pretty lady. How are you? 329 00:12:32,019 --> 00:12:33,169 Fine. Thank you. 330 00:12:33,219 --> 00:12:35,884 - Super moped. - Oh, thanks. 331 00:12:36,019 --> 00:12:38,304 Thank you so much. I'm sorry to meet here. 332 00:12:38,354 --> 00:12:39,774 It was, like, an emergency and... 333 00:12:39,824 --> 00:12:41,209 I gathered as much. 334 00:12:41,259 --> 00:12:42,979 I let the certificate expire, 335 00:12:43,029 --> 00:12:44,679 and I just really appreciate it. 336 00:12:44,729 --> 00:12:46,114 Are we at a business meeting? 337 00:12:46,164 --> 00:12:48,014 - I'm sorry. - Do you start all drug deals 338 00:12:48,064 --> 00:12:49,619 in parking lots with a handshake? 339 00:12:49,669 --> 00:12:51,284 Heh heh heh. Here you go. 340 00:12:51,334 --> 00:12:52,789 Now, this is two joints, okay? 341 00:12:52,839 --> 00:12:54,089 - Mm-hmm. - You've got to come in 342 00:12:54,139 --> 00:12:55,354 and let me write you another prescription. 343 00:12:55,404 --> 00:12:56,909 This is very illegal. I'm just doing this 344 00:12:57,044 --> 00:12:58,394 because you're Josh's hot sister. 345 00:12:58,444 --> 00:13:00,529 Is this the, um... I was hoping maybe... 346 00:13:00,579 --> 00:13:02,364 I forgot to ask if I could have the... 347 00:13:02,414 --> 00:13:04,999 You are acting like a straight-up junkie right now. 348 00:13:05,049 --> 00:13:06,949 The indica? That was the one that I... 349 00:13:07,054 --> 00:13:08,434 - Yes, it is. - Oh, thank you. 350 00:13:08,484 --> 00:13:09,304 Yeah. Of course. 351 00:13:09,354 --> 00:13:10,639 Oh, my God, that smells so good. 352 00:13:10,689 --> 00:13:11,924 - Yeah. - I really appreciate this. 353 00:13:12,059 --> 00:13:13,139 That's going to do you right. 354 00:13:13,189 --> 00:13:15,209 Just, like, go home, put on some music... 355 00:13:15,259 --> 00:13:17,644 some, like, Sade, something like that. 356 00:13:17,694 --> 00:13:18,879 How much do I owe you? 357 00:13:18,929 --> 00:13:19,914 Don't worry about it. I got it. 358 00:13:19,964 --> 00:13:21,414 - Seriously? - Yeah. 359 00:13:21,464 --> 00:13:22,519 It's for Josh. Josh hooks me up constantly, 360 00:13:22,569 --> 00:13:23,819 so I'm happy to hook his sister up. 361 00:13:23,869 --> 00:13:25,084 I really appreciate it. 362 00:13:25,134 --> 00:13:26,254 - Don't worry about it. - Thank you so much. 363 00:13:26,304 --> 00:13:27,654 - You can owe me one. - Yeah. 364 00:13:27,704 --> 00:13:30,859 Hey. Sorry. Uh, you want to go out sometime? 365 00:13:30,909 --> 00:13:32,094 You want to get a drink or something? 366 00:13:32,144 --> 00:13:33,644 No. Thank you, though. 367 00:13:35,744 --> 00:13:37,284 Is that 'cause you're gay? 368 00:13:38,614 --> 00:13:39,599 What? 369 00:13:39,649 --> 00:13:40,834 Josh said something 370 00:13:40,884 --> 00:13:42,469 about you being gay now. 371 00:13:42,519 --> 00:13:44,239 Is that why you don't want to get the drink? 372 00:13:44,289 --> 00:13:45,504 We could just get it as friends. 373 00:13:45,554 --> 00:13:47,074 You could tell me about being gay. 374 00:13:47,124 --> 00:13:49,679 I mean, how do you even know, really, 375 00:13:49,729 --> 00:13:51,264 if you're gay? 376 00:13:52,529 --> 00:13:53,679 I don't know. 377 00:13:53,729 --> 00:13:55,549 When you are in bed at night, 378 00:13:55,599 --> 00:13:58,454 are you thinking about getting your face in that puss, 379 00:13:58,504 --> 00:14:00,054 or are you thinking about that sweet-sweet D? 380 00:14:00,104 --> 00:14:01,224 I know for me, 381 00:14:01,274 --> 00:14:02,609 I'm thinking about that puss. 382 00:14:03,674 --> 00:14:04,594 Give me a call 383 00:14:04,644 --> 00:14:06,259 if you need any help figuring it out. 384 00:14:06,309 --> 00:14:07,729 Okay. Thanks again. 385 00:14:07,779 --> 00:14:08,829 Yeah. 386 00:14:08,879 --> 00:14:10,899 Remember, Sade. 387 00:14:10,949 --> 00:14:11,984 [laughing] 388 00:14:12,119 --> 00:14:13,699 Or some, like, roots reggae. 389 00:14:13,749 --> 00:14:15,754 [laughing] Got it. 390 00:14:18,989 --> 00:14:20,609 You know, actually, I'd have to say 391 00:14:20,659 --> 00:14:22,644 that our congregation is mid-sized. 392 00:14:22,694 --> 00:14:25,244 - Yeah. - It ebbs and flows 393 00:14:25,294 --> 00:14:26,949 as all things do, but... 394 00:14:26,999 --> 00:14:28,084 - Raquel: Hmm. - Josh: Huh. 395 00:14:28,134 --> 00:14:30,119 we do get a lot of support 396 00:14:30,169 --> 00:14:31,219 from our weekly broadcast. 397 00:14:31,269 --> 00:14:32,519 Do you have a program? 398 00:14:32,569 --> 00:14:33,789 TV show. 399 00:14:33,839 --> 00:14:35,124 Yes, indeed I do, 400 00:14:35,174 --> 00:14:37,659 and sometimes I... I even get recognized. 401 00:14:37,709 --> 00:14:39,694 - Yes, it's true. - People approach me at the Sizzler, 402 00:14:39,744 --> 00:14:41,229 - what have you. - Yes. 403 00:14:41,279 --> 00:14:43,229 Uh, Raquel's a rabbi. 404 00:14:43,279 --> 00:14:45,299 Yes, but I do not have a TV show. 405 00:14:45,349 --> 00:14:49,004 You know, we love the Jewish people. 406 00:14:49,054 --> 00:14:50,969 Have the utmost respect for them. 407 00:14:51,019 --> 00:14:53,159 Good. 408 00:14:54,624 --> 00:14:55,744 Jesus was a Jew. 409 00:14:55,794 --> 00:14:56,744 He was. 410 00:14:56,794 --> 00:14:59,214 We're Jewish. 411 00:14:59,264 --> 00:15:01,549 Oh. All of you are Jewish? 412 00:15:01,599 --> 00:15:02,549 - Yeah. - Oh. 413 00:15:02,599 --> 00:15:03,749 Colton's Jewish. 414 00:15:03,799 --> 00:15:06,119 Well, some Reform people would say he's Jewish. 415 00:15:06,169 --> 00:15:07,189 [laughing] 416 00:15:07,239 --> 00:15:08,654 No, he isn't, no. 417 00:15:08,704 --> 00:15:09,759 You're not, sweetie. 418 00:15:09,809 --> 00:15:11,259 - Colton: Uh... - No, you're not. 419 00:15:11,309 --> 00:15:12,494 Uh, I didn't even... 420 00:15:12,544 --> 00:15:14,229 I haven't even showed you my room yet. 421 00:15:14,279 --> 00:15:15,764 Your room? Yes. What a good idea. 422 00:15:15,814 --> 00:15:17,899 - Yeah. - Yeah, uh, let's do the tour. 423 00:15:17,949 --> 00:15:19,299 I'd love to see my baby's room. 424 00:15:19,349 --> 00:15:21,134 Go ahead. I'll just check on the kids. 425 00:15:21,184 --> 00:15:22,504 - Are we going up? - Okay. Cool. 426 00:15:22,554 --> 00:15:24,204 Are we going upstairs here? 427 00:15:24,254 --> 00:15:25,774 - Yeah, let's, uh... - Actually, no. 428 00:15:25,824 --> 00:15:27,509 I'm going to be in this room when the baby comes. 429 00:15:27,559 --> 00:15:29,059 You want to see this one first? 430 00:15:29,194 --> 00:15:30,809 The baby? What baby? 431 00:15:30,859 --> 00:15:32,044 Uh, we're... 432 00:15:32,094 --> 00:15:33,279 Josh and Raquel are having a baby. 433 00:15:33,329 --> 00:15:34,449 Very early on. 434 00:15:34,499 --> 00:15:35,914 That's so much responsibility. 435 00:15:35,964 --> 00:15:37,254 Are you going to have time 436 00:15:37,304 --> 00:15:38,419 for college applications? 437 00:15:38,469 --> 00:15:39,654 I mean, because I'm telling you 438 00:15:39,704 --> 00:15:41,789 the SATs alone nearly put me under. 439 00:15:41,839 --> 00:15:42,924 [chatter] 440 00:15:42,974 --> 00:15:44,159 Well, Rita's going to help. 441 00:15:44,209 --> 00:15:45,324 Rita will be a part of this? 442 00:15:45,374 --> 00:15:46,494 It's going to be a whole village. 443 00:15:46,544 --> 00:15:47,964 You talked to Rita about this? 444 00:15:48,014 --> 00:15:50,214 You don't have a problem with Rita, do you? 445 00:15:51,584 --> 00:15:53,469 Uh, no, no. 446 00:15:53,519 --> 00:15:57,069 I just... She's a complicated person. 447 00:15:57,119 --> 00:15:58,339 We don't have a problem, though. 448 00:15:58,389 --> 00:15:59,839 Yeah, she'll be involved. 449 00:15:59,889 --> 00:16:02,909 Well, we all have complications in our life. 450 00:16:02,959 --> 00:16:05,214 Right now I would like to see this room downstairs. 451 00:16:05,264 --> 00:16:06,349 Okay. Well, that's the basement. 452 00:16:06,399 --> 00:16:07,449 We could do that first, 453 00:16:07,499 --> 00:16:09,219 but Colton's room's up here. 454 00:16:09,269 --> 00:16:11,049 - We could do this. - Congratulations. 455 00:16:11,099 --> 00:16:12,854 You're going to have a baby. 456 00:16:12,904 --> 00:16:15,089 Oh. Yeah, yeah. 457 00:16:15,139 --> 00:16:16,559 We're having a baby. 458 00:16:16,609 --> 00:16:19,559 I hope you don't make the same mistake as last time. 459 00:16:19,609 --> 00:16:22,564 Um, wh-what are you talking about? 460 00:16:22,614 --> 00:16:25,464 I'm talking about Colton. I'm talking about Rita. 461 00:16:25,514 --> 00:16:28,234 Now a new baby. You left that baby. 462 00:16:28,284 --> 00:16:30,919 You abandoned him. 463 00:16:33,524 --> 00:16:36,244 I didn't... I didn't abandon Colton. 464 00:16:36,294 --> 00:16:37,844 - Well, sure... - I... 465 00:16:37,894 --> 00:16:39,449 I didn't know about Colton 466 00:16:39,499 --> 00:16:40,849 until a few months ago. 467 00:16:40,899 --> 00:16:42,984 Josh, don't lie to me. I can't believe that. 468 00:16:43,034 --> 00:16:45,854 I'm telling you I literally had no idea. 469 00:16:45,904 --> 00:16:48,654 I mean, she... she ran away and had the baby, 470 00:16:48,704 --> 00:16:51,224 like, I... She didn't tell anybody. 471 00:16:51,274 --> 00:16:53,129 I find this very hard to believe. 472 00:16:53,179 --> 00:16:54,264 What's your deal, man? 473 00:16:54,314 --> 00:16:56,629 Why are you, like, coming after me? 474 00:16:56,679 --> 00:16:59,649 I'm telling you I literally had no idea. 475 00:17:00,819 --> 00:17:02,569 Nobody knew. 476 00:17:02,619 --> 00:17:04,454 - I... - Excuse me. 477 00:17:07,294 --> 00:17:08,794 We knew. 478 00:17:09,929 --> 00:17:12,899 And I want to be very clear with you. 479 00:17:14,029 --> 00:17:15,964 No one abandoned anyone. 480 00:17:17,504 --> 00:17:19,154 What we did do is make 481 00:17:19,204 --> 00:17:22,154 a sizable contribution to your church 482 00:17:22,204 --> 00:17:25,909 to help that poor girl and pay her medical bills. 483 00:17:41,794 --> 00:17:42,829 [door closes] 484 00:17:44,464 --> 00:17:46,179 They fucking knew? 485 00:17:46,229 --> 00:17:47,314 Those... 486 00:17:47,364 --> 00:17:48,449 Do you have any idea 487 00:17:48,499 --> 00:17:49,684 how different my life would be? 488 00:17:49,734 --> 00:17:51,319 Everything would be different. 489 00:17:51,369 --> 00:17:52,954 - If what, honey? - If they hadn't lied. 490 00:17:53,004 --> 00:17:54,454 No, honey, 491 00:17:54,504 --> 00:17:56,524 everything in your life would have been different 492 00:17:56,574 --> 00:17:59,059 if Rita hadn't molested you. 493 00:17:59,109 --> 00:18:00,359 Okay. 494 00:18:00,409 --> 00:18:02,464 I'm so sick of everybody saying that shit. 495 00:18:02,514 --> 00:18:03,764 - Because that is... - Raquel... 496 00:18:03,814 --> 00:18:05,934 - [knock on door] - I loved her. Okay? 497 00:18:05,984 --> 00:18:07,934 - Colton: Hey, guys... - Give us five minutes! 498 00:18:07,984 --> 00:18:10,539 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Do not yell at him. 499 00:18:10,589 --> 00:18:12,509 Hey, hey. Get in, get in, get in. 500 00:18:12,559 --> 00:18:14,139 Sorry, Colton. There's... Uhh. 501 00:18:14,189 --> 00:18:15,309 Get in. Get in here. 502 00:18:15,359 --> 00:18:16,979 I'm sorry. Uh... 503 00:18:17,029 --> 00:18:19,014 I'm really sorry, but they're packing up the RV, 504 00:18:19,064 --> 00:18:22,084 and they said they can make space for me if you want. 505 00:18:22,134 --> 00:18:25,384 This is... This is fucking insane right now. 506 00:18:25,434 --> 00:18:27,089 Raquel: It is... 507 00:18:27,139 --> 00:18:28,604 Do you... 508 00:18:29,609 --> 00:18:31,494 Do you want to go with them? 509 00:18:31,544 --> 00:18:32,794 Do you want me to go? 510 00:18:32,844 --> 00:18:34,394 I just want to do what's right. 511 00:18:34,444 --> 00:18:35,564 I want to do what's best for you. 512 00:18:35,614 --> 00:18:38,434 What... You're a grown man. 513 00:18:38,484 --> 00:18:39,999 What do you want? 514 00:18:40,049 --> 00:18:41,834 I... I think you guys got 515 00:18:41,884 --> 00:18:44,169 a really good thing going on with the baby, 516 00:18:44,219 --> 00:18:46,254 and, Raquel, I'm... I'm really sorry. 517 00:18:46,389 --> 00:18:48,509 Raquel, uh... 518 00:18:48,559 --> 00:18:51,259 I don't know, man. I don't... I don't know. 519 00:18:51,394 --> 00:18:53,829 I... I... I'm just... 520 00:18:55,064 --> 00:18:56,784 I'm going to give you some space, man. 521 00:18:56,834 --> 00:18:57,769 I... 522 00:18:58,669 --> 00:19:00,039 I'm really sorry. 523 00:19:01,774 --> 00:19:02,739 Okay. 524 00:19:03,809 --> 00:19:05,074 [sigh] 525 00:19:08,944 --> 00:19:10,399 What do I do? 526 00:19:10,449 --> 00:19:11,949 What am I supposed to do? 527 00:19:14,019 --> 00:19:16,004 I... This... Uh... 528 00:19:16,054 --> 00:19:18,439 This feels really bad. 529 00:19:18,489 --> 00:19:22,729 I'm... I'm really stressed out. 530 00:19:25,029 --> 00:19:27,434 I just know that that... 531 00:19:29,099 --> 00:19:30,984 those feelings... 532 00:19:31,034 --> 00:19:33,639 can't be good for a baby. 533 00:19:51,424 --> 00:19:53,389 - [chatter] - [drums] 534 00:20:05,604 --> 00:20:09,459 To those who came before, wherever they may be. 535 00:20:09,509 --> 00:20:12,224 - Hear, hear. - Hear, hear. 536 00:20:12,274 --> 00:20:13,729 - That's her. - Which one? 537 00:20:13,779 --> 00:20:15,664 She's the one holding court, 538 00:20:15,714 --> 00:20:18,164 the one who you think she is. 539 00:20:18,214 --> 00:20:19,634 Who is that girl? 540 00:20:19,684 --> 00:20:21,334 Is that her girlfriend or her daughter? 541 00:20:21,384 --> 00:20:22,604 I don't know. 542 00:20:22,654 --> 00:20:24,474 - She's, like, 16. - She's... 543 00:20:24,524 --> 00:20:28,309 Hey. Did you go out with Sailor? 544 00:20:28,359 --> 00:20:31,009 Uh, yeah. Why? 545 00:20:31,059 --> 00:20:32,144 I'm her ex. 546 00:20:32,194 --> 00:20:34,449 Right. Yeah, of course. 547 00:20:34,499 --> 00:20:35,884 No, I... Yeah. I recognize you. 548 00:20:35,934 --> 00:20:38,519 God, everybody used to fuck everybody else, 549 00:20:38,569 --> 00:20:39,919 or else they're thinking about it, 550 00:20:39,969 --> 00:20:42,324 or it's going to happen pretty soon. 551 00:20:42,374 --> 00:20:43,624 - What, now? - That's so true. 552 00:20:43,674 --> 00:20:45,159 Something like that. 553 00:20:45,209 --> 00:20:46,859 I met you at UCLA. 554 00:20:46,909 --> 00:20:48,994 You're Mort Pfefferman's kid. 555 00:20:49,044 --> 00:20:50,929 Maura. But yeah. 556 00:20:50,979 --> 00:20:52,999 Are you going to come study with me, 557 00:20:53,049 --> 00:20:54,369 the big bad dyke? 558 00:20:54,419 --> 00:20:57,604 Uh, I... I hope so, yes. 559 00:20:57,654 --> 00:20:59,739 I'm... I'm Ali. 560 00:20:59,789 --> 00:21:01,474 This is my girlfriend Syd. 561 00:21:01,524 --> 00:21:04,109 - Hey. - This is Bella. 562 00:21:04,159 --> 00:21:07,429 Uh, what are you teaching right now, Leslie? 563 00:21:07,534 --> 00:21:09,834 Uh, well, I don't really teach. 564 00:21:11,034 --> 00:21:13,789 I like to talk about things I care about 565 00:21:13,839 --> 00:21:15,539 to people who are ready. 566 00:21:16,539 --> 00:21:17,644 Well, I'm ready. 567 00:21:22,144 --> 00:21:23,829 Shelly: Hon? 568 00:21:23,879 --> 00:21:25,299 Dolly? 569 00:21:25,349 --> 00:21:26,299 Hi. 570 00:21:26,349 --> 00:21:28,154 Oh, good. I was worried. 571 00:21:30,589 --> 00:21:31,789 [sniffle] 572 00:21:34,559 --> 00:21:36,094 What's the matter? 573 00:21:37,564 --> 00:21:39,144 What's the matter? 574 00:21:39,194 --> 00:21:42,214 Um, Josh knows everything. 575 00:21:42,264 --> 00:21:43,569 He knows about... 576 00:21:44,834 --> 00:21:46,154 He knows about Rita. 577 00:21:46,204 --> 00:21:47,839 He knows about the money. 578 00:21:49,339 --> 00:21:50,959 - Oh, my God. - Yeah. 579 00:21:51,009 --> 00:21:53,529 - What did you say? - Everything. 580 00:21:53,579 --> 00:21:55,744 It just came out. 581 00:21:58,484 --> 00:21:59,769 Are you okay? 582 00:21:59,819 --> 00:22:01,804 [sigh] I feel horrible. 583 00:22:01,854 --> 00:22:05,339 You have nothing to feel horrible about. 584 00:22:05,389 --> 00:22:06,909 Please. 585 00:22:06,959 --> 00:22:09,444 Please, we were protecting our boy, 586 00:22:09,494 --> 00:22:11,179 our Joshie. 587 00:22:11,229 --> 00:22:12,679 And... And look at him now. 588 00:22:12,729 --> 00:22:15,584 He's with a rabbi, for Christ's sake. 589 00:22:15,634 --> 00:22:17,084 Come on, I'll make you a cup of coffee. 590 00:22:17,134 --> 00:22:19,154 We'll get a little schnapps. Maybe a little schnapps. 591 00:22:19,204 --> 00:22:20,169 Come on. 592 00:22:22,504 --> 00:22:24,609 - Hey, hon. - Yeah. 593 00:22:28,744 --> 00:22:30,564 I'm going to go. 594 00:22:30,614 --> 00:22:31,834 What? 595 00:22:31,884 --> 00:22:33,569 You can't go. You just got here. 596 00:22:33,619 --> 00:22:34,769 What do you mean? We have to talk. 597 00:22:34,819 --> 00:22:35,984 You can't go. 598 00:22:37,254 --> 00:22:38,639 This doesn't work, 599 00:22:38,689 --> 00:22:40,639 and you know that. 600 00:22:40,689 --> 00:22:42,629 We're broken. 601 00:22:43,629 --> 00:22:46,649 How dare you do this to me? 602 00:22:46,699 --> 00:22:49,684 Twice in my lifetime, 603 00:22:49,734 --> 00:22:51,349 I have to put up with you 604 00:22:51,399 --> 00:22:53,804 deciding that I'm not good enough. 605 00:22:55,674 --> 00:22:57,089 It's not about that. 606 00:22:57,139 --> 00:22:58,624 It's not about you're not good enough. 607 00:22:58,674 --> 00:23:00,629 You have nowhere to go. 608 00:23:00,679 --> 00:23:02,344 I'll be fine. I'm good. 609 00:23:03,414 --> 00:23:04,984 I'm going to pack. 610 00:23:15,524 --> 00:23:18,964 [drum beat] 611 00:23:43,154 --> 00:23:46,939 The hunter's moon is the last moon 612 00:23:46,989 --> 00:23:49,209 in the light of the year before we cross over. 613 00:23:49,259 --> 00:23:53,879 Then we honor the things that we have hunted, 614 00:23:53,929 --> 00:23:59,304 the things that we have killed but have given us life. 615 00:24:01,939 --> 00:24:06,694 That is so violent, but it's ours. 616 00:24:06,744 --> 00:24:11,314 Force and power for each of us. 617 00:24:19,254 --> 00:24:20,874 Mm. Safe trip. 618 00:24:20,924 --> 00:24:22,709 You smell so good. 619 00:24:22,759 --> 00:24:25,214 Oh, thank you. It's shampoo. 620 00:24:25,264 --> 00:24:27,079 Now you have good luck with that new little one. 621 00:24:27,129 --> 00:24:29,919 It's going to be so much light into your life. 622 00:24:29,969 --> 00:24:31,269 - Mm. - So much light. 623 00:24:34,004 --> 00:24:36,489 Humble thyself in the sight of the Lord 624 00:24:36,539 --> 00:24:38,494 Humble thyself in the sight of the Lord 625 00:24:38,544 --> 00:24:39,859 Bye, Raquel. 626 00:24:39,909 --> 00:24:41,429 Humble thyself in the sight of the Lord 627 00:24:41,479 --> 00:24:43,329 Humble thyself in the sight of the Lord 628 00:24:43,379 --> 00:24:44,464 And He 629 00:24:44,514 --> 00:24:48,069 Both: And He shall lift you up 630 00:24:48,119 --> 00:24:49,404 Higher and higher 631 00:24:49,454 --> 00:24:54,374 [harmony] And He shall lift you up 632 00:24:54,424 --> 00:24:57,179 Humble thyself in the sight of the Lord 633 00:24:57,229 --> 00:24:59,314 Humble thyself in the sight of the Lord 634 00:24:59,364 --> 00:25:01,714 One last check. I just, uh, 635 00:25:01,764 --> 00:25:04,634 want to make sure this... 636 00:25:04,769 --> 00:25:05,919 is the way you want? 637 00:25:05,969 --> 00:25:08,524 And He shall lift you up 638 00:25:08,574 --> 00:25:09,724 Higher and higher 639 00:25:09,774 --> 00:25:12,094 If you want me to stay, just... 640 00:25:12,144 --> 00:25:15,929 - say so. - ...lift you up 641 00:25:15,979 --> 00:25:20,434 Humble thyself in the sight of the Lord 642 00:25:20,484 --> 00:25:24,604 Humble thyself in the sight of the Lord 643 00:25:24,654 --> 00:25:29,074 And He shall lift you up 644 00:25:29,124 --> 00:25:30,844 Higher and higher 645 00:25:30,894 --> 00:25:35,914 And He shall lift you up 646 00:25:35,964 --> 00:25:38,184 Humble thyself in the sight of the Lord 647 00:25:38,234 --> 00:25:40,319 Humble thyself in the sight of the Lord 648 00:25:40,369 --> 00:25:42,674 Humble thyself in the sight of the Lord 649 00:25:42,809 --> 00:25:44,759 Humble thyself in the sight of the Lord 650 00:25:44,809 --> 00:25:46,059 - [engine starts] - And He 651 00:25:46,109 --> 00:25:49,764 And He shall lift you up 652 00:25:49,814 --> 00:25:51,129 Higher and higher 653 00:25:51,179 --> 00:25:56,069 [harmony] And He shall lift you up 654 00:25:56,119 --> 00:25:58,574 Humble thyself in the sight of the Lord 655 00:25:58,624 --> 00:26:01,039 Humble thyself in the sight of the Lord 656 00:26:01,089 --> 00:26:03,209 Humble thyself in the sight of the Lord 657 00:26:03,259 --> 00:26:05,879 Humble thyself in the sight of the Lord 658 00:26:05,929 --> 00:26:09,414 And He shall lift you up 659 00:26:09,464 --> 00:26:11,419 - [horn honking] - Higher and higher 660 00:26:11,469 --> 00:26:16,354 [harmony] And He shall lift you up 661 00:26:16,404 --> 00:26:20,094 Hello! Can someone open the front gate, please? 662 00:26:20,144 --> 00:26:21,429 Humble thyself in the sight of the Lord 663 00:26:21,479 --> 00:26:22,229 Hello! 664 00:26:22,279 --> 00:26:24,799 Could someone please help me 665 00:26:24,849 --> 00:26:26,969 and open the front gate, please? 666 00:26:27,019 --> 00:26:29,404 Please help me! 667 00:26:29,454 --> 00:26:31,469 [honk] 668 00:26:31,519 --> 00:26:32,939 Higher and higher 669 00:26:32,989 --> 00:26:36,724 [harmony] And He shall lift you up 670 00:26:36,859 --> 00:26:39,614 Can someone open the fucking front gate? 671 00:26:39,664 --> 00:26:41,129 [honk honk] 672 00:26:42,064 --> 00:26:43,584 So sorry, Mrs. P! 673 00:26:43,634 --> 00:26:45,234 - [honk] - Open it! 674 00:26:48,518 --> 00:26:51,086 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 675 00:26:51,111 --> 00:26:53,611 Resync for 2HD by CookiesMonsta 676 00:26:53,661 --> 00:26:58,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.