Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,398
It's my opinion that a custody
practice called bird nesting
2
00:00:03,575 --> 00:00:04,725
is the best course of action.
3
00:00:04,775 --> 00:00:07,495
Great. Yeah. Driving back and forth
4
00:00:07,545 --> 00:00:10,895
from the Palisades to Los Feliz...
5
00:00:10,945 --> 00:00:15,135
I'll tell you, it's done severe
psychological damage to the kids,
6
00:00:15,185 --> 00:00:17,735
like PTSD, you know?
7
00:00:17,785 --> 00:00:20,575
Ella now probably has a fear of weddings,
8
00:00:20,625 --> 00:00:21,740
- thank you.
- Man: Okay.
9
00:00:21,790 --> 00:00:23,375
- Thank you.
- Zachary and Ella
10
00:00:23,425 --> 00:00:25,545
will stay at the Los Feliz residence
11
00:00:25,595 --> 00:00:28,850
while each of you takes
turns cohabitating with them.
12
00:00:28,900 --> 00:00:31,520
Sarah, I recommend you
rent an apartment nearby.
13
00:00:31,570 --> 00:00:34,285
Now, some couples share
their secondary apartment.
14
00:00:34,335 --> 00:00:35,855
That's not going to happen.
15
00:00:35,905 --> 00:00:37,340
Fuck, no.
16
00:00:40,545 --> 00:00:44,430
Man: I'd like to recommend a schedule of 2-2-3.
17
00:00:44,480 --> 00:00:47,100
24 Hour Fitness available
across the street.
18
00:00:47,150 --> 00:00:49,135
Monday, Tuesday is Sarah.
19
00:00:49,185 --> 00:00:51,340
Wednesday, Thursday Len.
20
00:00:51,390 --> 00:00:53,675
Friday, Saturday, Sunday, you alternate.
21
00:00:53,725 --> 00:00:55,810
... bathroom, convertible shower heads...
22
00:00:55,860 --> 00:00:58,145
The Los Feliz house now
belongs to your kids.
23
00:00:58,195 --> 00:00:59,310
Woman: Uh, on-site...
24
00:00:59,360 --> 00:01:00,515
It's time for Zachary and Ella
25
00:01:00,565 --> 00:01:01,950
to get their lives back.
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,250
No more chaos.
27
00:01:03,300 --> 00:01:04,950
You have controlled access elevators.
28
00:01:05,000 --> 00:01:06,535
-
- [theme]
29
00:01:18,595 --> 00:01:21,677
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
30
00:01:50,915 --> 00:01:53,000
Teacher: When we look up at the sky,
31
00:01:53,050 --> 00:01:56,200
we're not seeing the
universe as it is today
32
00:01:56,250 --> 00:01:59,140
but as it was hundreds, thousands,
33
00:01:59,190 --> 00:02:00,775
millions of years ago.
34
00:02:00,825 --> 00:02:03,845
The multitudinous past of every star
35
00:02:03,895 --> 00:02:06,515
sending photons hurtling through space,
36
00:02:06,565 --> 00:02:10,585
each one a clue as to our origins.
37
00:02:10,635 --> 00:02:13,805
What you are looking at is the past.
38
00:02:15,770 --> 00:02:17,675
[throbbing]
39
00:02:23,945 --> 00:02:25,850
Oh, my God.
40
00:02:30,520 --> 00:02:34,205
Hurry. I got a target
heartrate to maintain.
41
00:02:34,255 --> 00:02:35,675
What do you think about this?
42
00:02:35,725 --> 00:02:36,745
No. No.
43
00:02:36,795 --> 00:02:38,245
Ooh, wait a minute. How about this?
44
00:02:38,295 --> 00:02:39,445
What's that black and white one?
45
00:02:39,495 --> 00:02:41,045
This one, is this too water aerobics?
46
00:02:41,095 --> 00:02:42,180
- No.
- No?
47
00:02:42,230 --> 00:02:43,450
No, it's very nice,
48
00:02:43,500 --> 00:02:44,850
especially with the right sandal.
49
00:02:44,900 --> 00:02:47,485
Oh, God. People don't
even swim at pool parties.
50
00:02:47,535 --> 00:02:48,870
Can you help me?
51
00:02:49,940 --> 00:02:51,055
I can't...
52
00:02:51,105 --> 00:02:52,675
Here I come to save the day.
53
00:02:54,475 --> 00:02:56,465
It's okay. Don't worry.
54
00:02:56,515 --> 00:02:57,980
You're going to look great.
55
00:02:59,580 --> 00:03:01,450
Ahem. I like this one.
56
00:03:02,685 --> 00:03:04,035
- Shelly: Oi.
- Hello.
57
00:03:04,085 --> 00:03:05,270
Hey, Mrs. P!
58
00:03:05,320 --> 00:03:06,605
Yeah.
59
00:03:06,655 --> 00:03:08,375
You don't by chance have a timeline
60
00:03:08,425 --> 00:03:09,775
on this storage unit here, do you?
61
00:03:09,825 --> 00:03:11,745
- No. Why?
- Rosalie Rollman issued
62
00:03:11,795 --> 00:03:14,415
a formal complaint about
it to the condo board.
63
00:03:14,465 --> 00:03:16,585
Rosalie Rollman can kiss my ass.
64
00:03:16,635 --> 00:03:19,020
She wants a special
assessment for the pond.
65
00:03:19,070 --> 00:03:20,555
Here's my special assessment
66
00:03:20,605 --> 00:03:23,155
for the fakacteh fershtunkiner pond.
67
00:03:23,205 --> 00:03:24,755
Drain the fucker!
68
00:03:24,805 --> 00:03:26,910
Glad to see you're working out.
69
00:03:28,510 --> 00:03:31,665
Like we all need duck
and goose shit everywhere.
70
00:03:31,715 --> 00:03:33,935
[laughing] Rosalie Rollman.
71
00:03:33,985 --> 00:03:36,135
I'm going... I'm going to move this,
72
00:03:36,185 --> 00:03:37,505
this whole thing, all right?
73
00:03:37,555 --> 00:03:39,440
Because you don't deserve
to be a pariah here.
74
00:03:39,490 --> 00:03:40,805
It's not a big problem.
75
00:03:40,855 --> 00:03:42,810
This makes me feel like a vagabond anyway.
76
00:03:42,860 --> 00:03:47,915
Ah. You will do no such thing.
77
00:03:47,965 --> 00:03:53,050
I like you and the box right here.
78
00:03:53,100 --> 00:03:54,470
Come here.
79
00:04:04,115 --> 00:04:06,150
[knocking]
80
00:04:08,315 --> 00:04:09,435
Hello.
81
00:04:09,485 --> 00:04:11,605
Hey. It's been a while.
82
00:04:11,655 --> 00:04:13,755
- Hi.
- Hi.
83
00:04:16,695 --> 00:04:19,710
Uh, you're... you're stopping by.
84
00:04:19,760 --> 00:04:23,450
I'm stopping by. Just a casual stop-by.
85
00:04:23,500 --> 00:04:25,165
All right, well, come on in.
86
00:04:26,335 --> 00:04:27,620
Nice haircut.
87
00:04:27,670 --> 00:04:29,655
Why, thank you very much.
88
00:04:29,705 --> 00:04:31,375
That's an interesting braid. It's like...
89
00:04:31,510 --> 00:04:32,625
- Okay.
- Did you join, like,
90
00:04:32,675 --> 00:04:34,625
a New Wave, like, polygamous cult?
91
00:04:34,675 --> 00:04:37,295
A little Punk House On the Prairie?
92
00:04:37,345 --> 00:04:39,930
How did I not see this coming?
93
00:04:39,980 --> 00:04:42,335
It's also, like, a little
bit like a fly fishing lure.
94
00:04:42,385 --> 00:04:44,835
It's just this is the back end, you know?
95
00:04:44,885 --> 00:04:46,355
Like A River Runs Through It.
96
00:04:46,525 --> 00:04:47,840
[laughter]
97
00:04:47,890 --> 00:04:50,175
You just, like, toss you out into the river
98
00:04:50,225 --> 00:04:52,180
and catch a fish.
99
00:04:52,230 --> 00:04:53,480
Are you done?
100
00:04:53,530 --> 00:04:54,745
I have one more.
101
00:04:54,795 --> 00:04:55,750
Okay.
102
00:04:55,800 --> 00:04:57,185
I feel like I could also, like,
103
00:04:57,235 --> 00:04:58,685
set up a badminton net in here
104
00:04:58,735 --> 00:05:00,320
and use your head like a shuttlecock.
105
00:05:00,370 --> 00:05:01,590
Sorry.
106
00:05:01,640 --> 00:05:03,355
You just wanted to say shuttlecock.
107
00:05:03,405 --> 00:05:04,490
Yeah. It's cute.
108
00:05:04,540 --> 00:05:05,990
Thank you.
109
00:05:06,040 --> 00:05:07,075
From this angle.
110
00:05:08,110 --> 00:05:09,830
Are you done making fun of me?
111
00:05:09,880 --> 00:05:11,230
Never.
112
00:05:11,280 --> 00:05:13,750
Isn't that why you came back?
113
00:05:15,215 --> 00:05:16,505
I guess so.
114
00:05:16,555 --> 00:05:20,340
I also very much have been wanting
115
00:05:20,390 --> 00:05:22,040
to say that I'm sorry
116
00:05:22,090 --> 00:05:26,245
and that I... I hope you will take me
117
00:05:26,295 --> 00:05:27,880
as your friend again.
118
00:05:27,930 --> 00:05:30,350
I will take you as my friend again.
119
00:05:30,400 --> 00:05:33,085
Okay, let's be friends.
120
00:05:33,135 --> 00:05:34,620
Uh, okay.
121
00:05:34,670 --> 00:05:35,755
Short notice.
122
00:05:35,805 --> 00:05:37,425
I'm having people over tonight.
123
00:05:37,475 --> 00:05:39,925
Low key. We're going to play Mafia,
124
00:05:39,975 --> 00:05:42,695
do a bunch of hard drugs. Not really.
125
00:05:42,745 --> 00:05:44,215
Um, do you want to come?
126
00:05:45,780 --> 00:05:47,265
Woman: Tell me more about Danielle.
127
00:05:47,315 --> 00:05:49,535
Yeah, she, uh, she's Mrs. Ambition.
128
00:05:49,585 --> 00:05:51,605
She's, like, the right
hand lady to the CEO,
129
00:05:51,655 --> 00:05:56,040
so, I mean, she was hired
as just an admin, and...
130
00:05:56,090 --> 00:05:57,410
Rita: Leo Carrillo?
131
00:05:57,460 --> 00:05:58,680
Hmm?
132
00:05:58,730 --> 00:06:02,115
Leo Carrillo?
133
00:06:02,165 --> 00:06:04,585
What's... What... What?
134
00:06:04,635 --> 00:06:07,420
Leo Carrillo. The beach.
135
00:06:07,470 --> 00:06:08,620
He said you were going swimming.
136
00:06:08,670 --> 00:06:09,655
Oh. The beach.
137
00:06:09,705 --> 00:06:11,155
We used to go there.
138
00:06:11,205 --> 00:06:12,360
Got it. No.
139
00:06:12,410 --> 00:06:13,625
We're having a thing at the house,
140
00:06:13,675 --> 00:06:15,095
a pool thing.
141
00:06:15,145 --> 00:06:16,480
Oh, a pool thing.
142
00:06:16,615 --> 00:06:17,965
It's an industry party.
143
00:06:18,015 --> 00:06:19,165
Mm-hmm.
144
00:06:19,215 --> 00:06:20,265
I'm debuting my new band.
145
00:06:20,315 --> 00:06:21,735
He'll be impressed.
146
00:06:21,785 --> 00:06:23,735
- [door opens]
- Colton?
147
00:06:23,785 --> 00:06:25,270
- Yeah.
- You ready, bud?
148
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
- Yeah. Sorry.
- 'Sup?
149
00:06:27,090 --> 00:06:28,575
- So want to hit it?
- Yeah.
150
00:06:28,625 --> 00:06:30,675
Come here. Give Mama a kiss.
151
00:06:30,725 --> 00:06:32,945
Mm-mm-mm. Have fun.
152
00:06:32,995 --> 00:06:34,680
All right.
153
00:06:34,730 --> 00:06:36,280
Actually, I've been meaning to talk to you.
154
00:06:36,330 --> 00:06:38,585
I'm thinking about staying in
Los Angeles for senior year.
155
00:06:38,635 --> 00:06:40,320
- Really?
- Yeah.
156
00:06:40,370 --> 00:06:43,825
Oh. Were Rita and your
parents cool with that?
157
00:06:43,875 --> 00:06:45,390
Yeah, my parents are totally cool with it.
158
00:06:45,440 --> 00:06:47,595
And actually, it was Rita's idea.
159
00:06:47,645 --> 00:06:50,095
She says she feels
greedy, you know, for me,
160
00:06:50,145 --> 00:06:52,065
seeing as she hasn't had me till now.
161
00:06:52,115 --> 00:06:54,800
- Right.
- Hey, guys. Hey, Colton.
162
00:06:54,850 --> 00:06:56,770
- Hey, Rabbi.
- Look at your swim trunks.
163
00:06:56,820 --> 00:06:58,270
You ready for a pool party?
164
00:06:58,320 --> 00:06:59,320
Oh, yeah.
165
00:07:00,490 --> 00:07:01,910
Come on in the front seat.
166
00:07:01,960 --> 00:07:04,075
You're riding shotgun with
those long legs of yours.
167
00:07:04,125 --> 00:07:05,845
No. I'll squish them. I don't mind.
168
00:07:05,895 --> 00:07:07,015
- I appreciate it.
- I insist.
169
00:07:07,065 --> 00:07:08,315
Yo, go, go, go, go, go, go.
170
00:07:08,365 --> 00:07:09,615
- Come here.
- Go, go, go, go, go, go.
171
00:07:09,665 --> 00:07:10,715
- Sure?
- Let's do this.
172
00:07:10,765 --> 00:07:11,950
- You sure?
- Yes, please.
173
00:07:12,000 --> 00:07:13,985
- I feel weird.
- Sit inside of the car.
174
00:07:14,035 --> 00:07:15,690
- Hey. Guess what.
- Yeah. Huh?
175
00:07:15,740 --> 00:07:17,855
This guy is going to live in L.A.,
176
00:07:17,905 --> 00:07:19,525
maybe do his senior year here.
177
00:07:19,575 --> 00:07:21,495
Right?
178
00:07:21,545 --> 00:07:22,830
Wow. That's...
179
00:07:22,880 --> 00:07:25,195
Wait, is Rita cool with this?
180
00:07:25,245 --> 00:07:26,300
Is that what she...
181
00:07:26,350 --> 00:07:27,765
Yeah. It was Rita's idea.
182
00:07:27,815 --> 00:07:29,100
- Yeah.
- Wow.
183
00:07:29,150 --> 00:07:29,935
I know, right?
184
00:07:29,985 --> 00:07:31,535
It's a really nice car.
185
00:07:31,585 --> 00:07:32,640
Yeah.
186
00:07:32,690 --> 00:07:34,340
Uh, you guys ready?
187
00:07:34,390 --> 00:07:35,675
- Mm.
- Okay.
188
00:07:35,725 --> 00:07:37,025
[engine starts]
189
00:07:43,330 --> 00:07:44,450
These work, right?
190
00:07:44,500 --> 00:07:45,750
Shelly: Beautiful.
191
00:07:45,800 --> 00:07:47,520
They're gorgeous. You got boobies.
192
00:07:47,570 --> 00:07:49,320
- Well, no.
- I never saw boobies before.
193
00:07:49,370 --> 00:07:50,990
- I've never worn boobies.
- Oh, you're wearing them.
194
00:07:51,040 --> 00:07:53,060
I could even bump it up one size.
195
00:07:53,110 --> 00:07:54,460
- You could.
- Because I'm tall.
196
00:07:54,510 --> 00:07:55,795
Yeah.
197
00:07:55,845 --> 00:07:57,465
This under here is a disaster.
198
00:07:57,515 --> 00:07:59,100
- We all have that.
- From doing these, you know?
199
00:07:59,150 --> 00:08:01,200
It's skin. You can't tighten skin.
200
00:08:01,250 --> 00:08:02,670
Looks good, right?
201
00:08:02,720 --> 00:08:03,735
Oh, it's much better.
202
00:08:03,785 --> 00:08:04,970
I'll put the hair up.
203
00:08:05,020 --> 00:08:06,440
- The hair up is gorgeous.
- Right?
204
00:08:06,490 --> 00:08:07,775
You know, the eye makeup
205
00:08:07,825 --> 00:08:09,240
actually draws your attention away.
206
00:08:09,290 --> 00:08:10,340
I'm just going to do this.
207
00:08:10,390 --> 00:08:11,510
I'm not going to... I'm...
208
00:08:11,560 --> 00:08:13,080
I'm... You okay?
209
00:08:13,130 --> 00:08:15,345
Uh, do you get...
210
00:08:15,395 --> 00:08:16,815
hand me my Jean Nat??
211
00:08:16,865 --> 00:08:19,485
It's in the bottom cabinet under the sink.
212
00:08:19,535 --> 00:08:21,255
You remember Jean Nat?, right?
213
00:08:21,305 --> 00:08:23,190
Ah, yes. Oh, I like this.
214
00:08:23,240 --> 00:08:24,225
I'm going to do some.
215
00:08:24,275 --> 00:08:25,255
Give me a little.
216
00:08:25,305 --> 00:08:26,290
Just a little.
217
00:08:26,340 --> 00:08:27,760
Oi! Oi! Oi! Oi! Oi!
218
00:08:27,810 --> 00:08:29,195
I told you it was cold.
219
00:08:29,245 --> 00:08:30,210
[laughing]
220
00:08:32,380 --> 00:08:33,365
All right.
221
00:08:33,415 --> 00:08:36,735
We had some good times.
222
00:08:36,785 --> 00:08:37,970
We had good times.
223
00:08:38,020 --> 00:08:39,205
They weren't all bad times.
224
00:08:39,255 --> 00:08:40,470
Not all bad times.
225
00:08:40,520 --> 00:08:42,540
Nobody makes me laugh like you.
226
00:08:42,590 --> 00:08:44,060
Ah.
227
00:08:46,395 --> 00:08:50,050
You know that thing you
used to do with your finger?
228
00:08:50,100 --> 00:08:52,485
Hmm? Nobody could do that like you.
229
00:08:52,535 --> 00:08:53,820
There are other people.
230
00:08:53,870 --> 00:08:57,425
No. You have a talent.
231
00:08:57,475 --> 00:08:59,725
What did we used to call it?
232
00:08:59,775 --> 00:09:03,295
It's the flicky-flicky thump-thump.
233
00:09:03,345 --> 00:09:06,030
Flickety-flicky...
234
00:09:06,080 --> 00:09:08,970
Flickety-flickety... don't make me do this.
235
00:09:09,020 --> 00:09:10,335
Do it.
236
00:09:10,385 --> 00:09:12,790
Flickety-flickety...
237
00:09:13,790 --> 00:09:15,040
Thump-thump.
238
00:09:15,090 --> 00:09:16,745
Good. All right, you good?
239
00:09:16,795 --> 00:09:17,945
No, no.
240
00:09:17,995 --> 00:09:19,910
-
La la la la la la
- Stop it.
241
00:09:19,960 --> 00:09:21,480
Oh, you're a bad girl.
242
00:09:21,530 --> 00:09:24,650
I'm a very, very bad girl.
243
00:09:24,700 --> 00:09:28,455
Oh, that feels... good.
244
00:09:28,505 --> 00:09:31,390
Ohh.
245
00:09:31,440 --> 00:09:32,560
Ohh.
246
00:09:32,610 --> 00:09:35,375
Oh, my God, That feels so good.
247
00:09:43,820 --> 00:09:45,170
Ohh.
248
00:09:45,220 --> 00:09:46,240
[gasp]
249
00:09:46,290 --> 00:09:47,775
Ohh.
250
00:09:47,825 --> 00:09:49,440
- Ohh.
- Easy.
251
00:09:49,490 --> 00:09:51,075
Mm.
252
00:09:51,125 --> 00:09:53,080
Mm.
253
00:09:53,130 --> 00:09:54,745
- Mm.
- Let me do that.
254
00:09:54,795 --> 00:09:57,185
Okay. Ahh.
255
00:09:57,235 --> 00:09:58,350
Easy.
256
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
Ahh.
257
00:10:00,170 --> 00:10:02,390
Ah. Ohh.
258
00:10:02,440 --> 00:10:03,420
Ohh.
259
00:10:03,470 --> 00:10:05,190
Ohh! Ohh!
260
00:10:05,240 --> 00:10:06,725
Uhh! Ohh!
261
00:10:06,775 --> 00:10:08,525
Oh! Oh!
262
00:10:08,575 --> 00:10:11,395
Oh! God!
263
00:10:11,445 --> 00:10:13,265
Oh, G...
264
00:10:13,315 --> 00:10:14,500
Oh, God.
265
00:10:14,550 --> 00:10:17,005
[panting, laughing]
266
00:10:17,055 --> 00:10:18,605
Shh, shh, shh, shh.
267
00:10:18,655 --> 00:10:20,305
Heh heh heh heh.
268
00:10:20,355 --> 00:10:21,640
Ohh.
269
00:10:21,690 --> 00:10:22,960
All right?
270
00:10:26,260 --> 00:10:27,230
Ohh.
271
00:10:34,835 --> 00:10:36,390
Your turn.
272
00:10:36,440 --> 00:10:37,790
I'm good.
273
00:10:37,840 --> 00:10:39,010
Come on.
274
00:10:40,440 --> 00:10:41,395
Come here.
275
00:10:41,445 --> 00:10:42,730
I'm good.
276
00:10:42,780 --> 00:10:44,215
Really, I am.
277
00:10:45,280 --> 00:10:46,715
Close your eyes.
278
00:10:46,885 --> 00:10:48,015
[door opens]
279
00:10:55,625 --> 00:10:57,310
Where are all the people?
280
00:10:57,360 --> 00:10:59,480
Josh promised not to let them in the house
281
00:10:59,530 --> 00:11:00,980
so he doesn't damage anything.
282
00:11:01,030 --> 00:11:02,580
Wouldn't it damage their eyes
283
00:11:02,630 --> 00:11:03,915
with the hideous monstrosity
284
00:11:03,965 --> 00:11:05,950
that is the taste of Tammy Cashman?
285
00:11:06,000 --> 00:11:09,590
God. It really is horrendous.
286
00:11:09,640 --> 00:11:11,255
How did I not see this?
287
00:11:11,305 --> 00:11:15,195
You had your foggy fuck
goggles on too tight.
288
00:11:15,245 --> 00:11:16,495
Jesus.
289
00:11:16,545 --> 00:11:18,365
Is that Dana Devon?
290
00:11:18,415 --> 00:11:21,815
It's every L.A. industry douche bag.
291
00:11:21,920 --> 00:11:23,435
It's a party.
292
00:11:23,485 --> 00:11:24,305
Raquel?
293
00:11:24,355 --> 00:11:25,785
- You found them?
- No.
294
00:11:25,920 --> 00:11:26,975
What about the laundry room?
295
00:11:27,025 --> 00:11:28,075
- Ah. Okay.
- Okay.
296
00:11:28,125 --> 00:11:30,110
My sisters are here.
297
00:11:30,160 --> 00:11:31,545
They're sneaking in the back.
298
00:11:31,595 --> 00:11:32,880
It's a sneak attack.
299
00:11:32,930 --> 00:11:33,980
Raquel: They're right here. You were right.
300
00:11:34,030 --> 00:11:35,415
- Okay.
- Here.
301
00:11:35,465 --> 00:11:37,915
That's what I'm talking
about. So beautiful.
302
00:11:37,965 --> 00:11:41,655
Saving the day. Listen, come
help me pinch roll these towels.
303
00:11:41,705 --> 00:11:43,890
We need to make them tight
like the Four Seasons.
304
00:11:43,940 --> 00:11:45,155
How are you holding up?
305
00:11:45,205 --> 00:11:47,495
Yeah, I'm alright. You know. Oddly okay.
306
00:11:47,545 --> 00:11:50,010
Alone in... in jail.
307
00:11:51,115 --> 00:11:52,400
Well, I thought that the email
308
00:11:52,450 --> 00:11:53,815
you sent to everybody explaining
309
00:11:53,950 --> 00:11:55,635
how it's over between you and Tammy
310
00:11:55,685 --> 00:11:57,170
was really, really beautiful.
311
00:11:57,220 --> 00:11:59,070
- Really?
- Yeah, so well worded.
312
00:11:59,120 --> 00:12:00,940
- Thanks.
- Ali: You didn't BCC.
313
00:12:00,990 --> 00:12:02,075
I didn't? What?
314
00:12:02,125 --> 00:12:03,775
Sarah, I told you you got to BCC.
315
00:12:03,825 --> 00:12:05,210
It's totally unprofesh.
316
00:12:05,260 --> 00:12:06,745
I don't get the... I just can't fucking
317
00:12:06,795 --> 00:12:08,830
get the CC BC... I don't understand.
318
00:12:08,965 --> 00:12:10,415
By the way, did I tell you who's coming?
319
00:12:10,465 --> 00:12:12,450
Please tell me it's Ruth Bader Ginsberg.
320
00:12:12,500 --> 00:12:13,920
Mama and Moppa.
321
00:12:13,970 --> 00:12:15,455
You're saying it like they're a couple.
322
00:12:15,505 --> 00:12:16,620
- What?
- Ew.
323
00:12:16,670 --> 00:12:18,190
Please tell me that's not true.
324
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
No. I think I might have
got a whiff of that shit.
325
00:12:19,410 --> 00:12:21,095
- No, no, no, no, no.
- No, for real.
326
00:12:21,145 --> 00:12:22,930
- I'm just saying.
- The wedding cake is in here.
327
00:12:22,980 --> 00:12:24,030
[gasp] Yes.
328
00:12:24,080 --> 00:12:25,765
Right? I'm going to put it out.
329
00:12:25,815 --> 00:12:26,935
Oh, no, no, no.
330
00:12:26,985 --> 00:12:28,435
That cake is fucking delicious.
331
00:12:28,485 --> 00:12:30,270
This is catered. We're not
doing old-ass wedding cake.
332
00:12:30,320 --> 00:12:32,470
That cake was the best
thing about that wedding.
333
00:12:32,520 --> 00:12:34,305
Maura: The original owners are here. Hi.
334
00:12:34,355 --> 00:12:36,210
Oh, my God, I'm so hungry.
335
00:12:36,260 --> 00:12:37,675
How are you, my pretty girl?
336
00:12:37,725 --> 00:12:39,980
Hello, baby, hello.
337
00:12:40,030 --> 00:12:41,380
- Hi.
- Oh, you, you, you, you, you.
338
00:12:41,430 --> 00:12:42,450
Mwah. Hello.
339
00:12:42,500 --> 00:12:45,000
So I hear you two are lesbians now.
340
00:12:48,405 --> 00:12:51,290
No. I'm just living
with your mom temporarily
341
00:12:51,340 --> 00:12:53,690
since Shangri La went condo
and kicked out the queers.
342
00:12:53,740 --> 00:12:56,595
I can't figure out what
I'm doing quite yet.
343
00:12:56,645 --> 00:12:57,695
Uh, I may buy.
344
00:12:57,745 --> 00:13:00,130
You may buy? You already own this house
345
00:13:00,180 --> 00:13:01,600
that we're standing in.
Why don't you live here?
346
00:13:01,650 --> 00:13:03,500
No, this will never be my home again.
347
00:13:03,550 --> 00:13:06,470
So, uh, did you call ahead
348
00:13:06,520 --> 00:13:08,975
and tell the kids about bathie time?
349
00:13:09,025 --> 00:13:10,175
Sarah: Aren't you supposed to wash those?
350
00:13:10,225 --> 00:13:11,175
- I...
- Shush.
351
00:13:11,225 --> 00:13:12,410
Josh: They look fantastic.
352
00:13:12,460 --> 00:13:13,880
They're, like, covered in chemicals.
353
00:13:13,930 --> 00:13:15,580
354
00:13:15,630 --> 00:13:18,100
[chatter]
355
00:13:23,240 --> 00:13:24,455
- Moppa?
- Mm-hmm.
356
00:13:24,505 --> 00:13:26,090
Uh, I've been in touch with Simon,
357
00:13:26,140 --> 00:13:28,895
and I was thinking about
going to see Grandma Rose.
358
00:13:28,945 --> 00:13:30,130
And I thought you might want to come
359
00:13:30,180 --> 00:13:31,230
'cause it's been a really long time.
360
00:13:31,280 --> 00:13:32,500
Well, yes, it has
361
00:13:32,550 --> 00:13:34,165
because I was banned from seeing her.
362
00:13:34,215 --> 00:13:35,400
I know, and I'm sorry.
363
00:13:35,450 --> 00:13:36,735
Briana was horrible to me.
364
00:13:36,785 --> 00:13:38,535
Briana has always been horrible to me.
365
00:13:38,585 --> 00:13:40,370
Okay, but Grandma Rose might not be around
366
00:13:40,420 --> 00:13:42,625
- for very much longer.
- I know. She might not.
367
00:13:44,960 --> 00:13:46,710
Wow.
368
00:13:46,760 --> 00:13:49,180
Hell, no. Let the music
free your mind, okay?
369
00:13:49,230 --> 00:13:51,185
This is literally the last time
370
00:13:51,235 --> 00:13:53,685
the three of you won't be creeped on
371
00:13:53,735 --> 00:13:54,920
by fans at a party.
372
00:13:54,970 --> 00:13:56,520
- Damn.
- Look at him, yeah.
373
00:13:56,570 --> 00:13:58,125
Your son is built!
374
00:13:58,175 --> 00:13:59,260
- Oh.
- Yes.
375
00:13:59,310 --> 00:14:00,625
Yeah, that's my seed.
376
00:14:00,675 --> 00:14:02,530
That's a good wholesome kid over there.
377
00:14:02,580 --> 00:14:03,460
- Hello!
- Yeah.
378
00:14:03,510 --> 00:14:05,865
That is grade A grass-fed beef.
379
00:14:05,915 --> 00:14:06,900
What?
380
00:14:06,950 --> 00:14:08,165
What?
381
00:14:08,215 --> 00:14:09,835
Is this Fussy Puss?
382
00:14:09,885 --> 00:14:11,635
Oh! He be here.
383
00:14:11,685 --> 00:14:13,870
At hashtag Fussy...
384
00:14:13,920 --> 00:14:15,740
Margaux with an X?
385
00:14:15,790 --> 00:14:16,840
- Yes.
- Right?
386
00:14:16,890 --> 00:14:18,145
And then it's Agnyss with a Y.
387
00:14:18,195 --> 00:14:19,345
Hi. I'm Barry.
388
00:14:19,395 --> 00:14:21,245
I haven't yet... Hi.
389
00:14:21,295 --> 00:14:22,480
- Bianca.
- Bian... Just...
390
00:14:22,530 --> 00:14:24,050
It's just... Hi. How's it going?
391
00:14:24,100 --> 00:14:25,950
- My man. How's it going?
- Yes.
392
00:14:26,000 --> 00:14:27,085
Thanks for being here.
393
00:14:27,135 --> 00:14:28,185
You guys, I'm so excited.
394
00:14:28,235 --> 00:14:29,490
I'm so excited to hear you play.
395
00:14:29,540 --> 00:14:30,490
Hey, sweetheart,
396
00:14:30,540 --> 00:14:32,260
you should put some sunscreen on.
397
00:14:32,310 --> 00:14:33,560
You're very white.
398
00:14:33,610 --> 00:14:35,095
I've been reapplying all day.
399
00:14:35,145 --> 00:14:36,495
I think it's from Rita's side.
400
00:14:36,545 --> 00:14:37,965
- Ah.
- Yeah.
401
00:14:38,015 --> 00:14:40,865
Hey, I looked up "trans"
on YouTube the other day.
402
00:14:40,915 --> 00:14:43,235
I saw this... this really funny lady.
403
00:14:43,285 --> 00:14:45,105
She wears a cape.
404
00:14:45,155 --> 00:14:47,940
Uh, is that, like, a... a trans thing?
405
00:14:47,990 --> 00:14:49,640
No, no. I don't think so.
406
00:14:49,690 --> 00:14:51,995
I think that's more like a YouTube thing.
407
00:14:52,130 --> 00:14:53,645
Oh.
408
00:14:53,695 --> 00:14:55,715
Okay. Good talk.
409
00:14:55,765 --> 00:14:57,135
- Good.
- Bye.
410
00:14:59,835 --> 00:15:02,120
Colton.
411
00:15:02,170 --> 00:15:04,305
-
- [techno beat]
412
00:15:06,210 --> 00:15:07,510
- Mom.
- Who's she?
413
00:15:11,980 --> 00:15:14,700
I got to be honest. I did
not think you would come.
414
00:15:14,750 --> 00:15:16,100
Of course I came.
415
00:15:16,150 --> 00:15:17,370
No, man, I'm going to stay here
416
00:15:17,420 --> 00:15:19,005
until you throw a chair at me.
417
00:15:19,055 --> 00:15:20,170
- Oh.
- That's what my goal is.
418
00:15:20,220 --> 00:15:21,340
- Okay.
- I'm going to make you
419
00:15:21,390 --> 00:15:22,475
throw furniture at my head
420
00:15:22,525 --> 00:15:23,740
every time we see each other.
421
00:15:23,790 --> 00:15:25,145
It'll be inflated if it happens this time.
422
00:15:25,195 --> 00:15:26,245
Listen, listen, listen.
423
00:15:26,295 --> 00:15:27,445
I want you to hear the girls.
424
00:15:27,495 --> 00:15:28,245
Yeah, yeah.
425
00:15:28,295 --> 00:15:29,550
If you like them,
426
00:15:29,600 --> 00:15:31,585
I want to talk about
your Inner Scope imprint.
427
00:15:31,635 --> 00:15:34,255
Oh, Joshie, you just gave me a boner.
428
00:15:34,305 --> 00:15:35,785
That's what I'm talking about.
429
00:15:35,835 --> 00:15:37,070
Okay, we can talk.
430
00:15:37,175 --> 00:15:38,290
But you cannot leave until you hear them.
431
00:15:38,340 --> 00:15:39,590
No, I'll stay. Of course, man.
432
00:15:39,640 --> 00:15:40,575
All right.
433
00:15:43,945 --> 00:15:45,365
Where are your kids?
434
00:15:45,415 --> 00:15:49,300
They're in Big Bear with Len and Melanie,
435
00:15:49,350 --> 00:15:51,470
probably dehydrated and covered in ticks,
436
00:15:51,520 --> 00:15:55,475
but hey, I mean, I can't...
can't take care of everyone.
437
00:15:55,525 --> 00:15:58,775
Got to take care of me.
Need some me time right now.
438
00:15:58,825 --> 00:16:00,980
Get my me on.
439
00:16:01,030 --> 00:16:02,615
You know, I, uh,
440
00:16:02,665 --> 00:16:06,650
I lead a... a study group
in the Torah of healing.
441
00:16:06,700 --> 00:16:08,320
Is that something you would love to...
442
00:16:08,370 --> 00:16:10,490
just drop in. I'd love to have you.
443
00:16:10,540 --> 00:16:11,875
- You want a drink?
- You could get...
444
00:16:13,310 --> 00:16:14,760
I'm pregnant.
445
00:16:14,810 --> 00:16:16,910
Oh. That's right.
446
00:16:20,750 --> 00:16:21,715
Hi, darling.
447
00:16:23,420 --> 00:16:25,320
Come sit with me.
448
00:16:26,490 --> 00:16:27,590
Come on.
449
00:16:29,590 --> 00:16:31,345
Wooo!
450
00:16:31,395 --> 00:16:33,610
You are the only one
451
00:16:33,660 --> 00:16:35,895
That I've been thinking of
452
00:16:37,400 --> 00:16:39,550
Elliot, I want you to
meet Margaux right here.
453
00:16:39,600 --> 00:16:42,420
This is Elliot Weiss. He's
A&R for Capitol Records.
454
00:16:42,470 --> 00:16:44,090
Hi.
455
00:16:44,140 --> 00:16:46,090
Hey.
456
00:16:46,140 --> 00:16:47,495
Turns out I love the flavor
457
00:16:47,545 --> 00:16:49,430
of lost lesbian wedding dream cake.
458
00:16:49,480 --> 00:16:50,930
Look at your brother.
459
00:16:50,980 --> 00:16:53,065
Joshie is in his kingdom.
460
00:16:53,115 --> 00:16:55,235
Yep. It's a fairy tale.
461
00:16:55,285 --> 00:16:58,370
And I'm merely the troll
that spins the perimeter
462
00:16:58,420 --> 00:17:01,490
of the murky, murky moat.
463
00:17:03,860 --> 00:17:05,375
Why do you do that?
464
00:17:05,425 --> 00:17:08,545
Why do you always put yourself down?
465
00:17:08,595 --> 00:17:10,550
Why play these games
466
00:17:10,600 --> 00:17:12,950
We play when they don't go nowhere?
467
00:17:13,000 --> 00:17:15,455
Why play these games we play?
468
00:17:15,505 --> 00:17:17,355
Girl, let's just go somewhere
469
00:17:17,405 --> 00:17:18,775
I'll dive into...
470
00:17:29,820 --> 00:17:30,785
[laughter]
471
00:17:41,665 --> 00:17:44,915
Josh: This is like a
motherfucking dream up in here!
472
00:17:44,965 --> 00:17:46,285
The moment has arrived.
473
00:17:46,335 --> 00:17:47,755
Fussy Puss.
474
00:17:47,805 --> 00:17:49,570
[cheering]
475
00:17:55,875 --> 00:17:57,430
Oh
476
00:17:57,480 --> 00:17:59,180
Backhanded lie
477
00:17:59,315 --> 00:18:01,565
There is smoke and fire
478
00:18:01,615 --> 00:18:03,600
You are the greatest liar
479
00:18:03,650 --> 00:18:05,505
I wish you'd disappear
480
00:18:05,555 --> 00:18:07,755
Now I've seen enough
481
00:18:09,490 --> 00:18:11,275
Of your dirty love
482
00:18:11,325 --> 00:18:15,530
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
483
00:18:16,500 --> 00:18:18,715
Of your dirty love
484
00:18:18,765 --> 00:18:20,985
Now I got you out
485
00:18:21,035 --> 00:18:22,670
I just want you gone
486
00:18:24,205 --> 00:18:26,290
I need to be alone
487
00:18:26,340 --> 00:18:28,195
Your dirty magic
488
00:18:28,245 --> 00:18:30,345
You broke in my heart
489
00:18:32,215 --> 00:18:33,730
With your black heart
490
00:18:33,780 --> 00:18:35,100
Now the power's out
491
00:18:35,150 --> 00:18:37,250
And you are thin air
492
00:18:37,355 --> 00:18:38,735
What an illusion
493
00:18:38,785 --> 00:18:41,220
I could have sworn that you were there
494
00:18:41,355 --> 00:18:42,575
Smoke and mirrors
495
00:18:42,625 --> 00:18:43,975
You were just a...
496
00:18:44,025 --> 00:18:45,210
Dude, they're really good.
497
00:18:45,260 --> 00:18:46,710
-
... hologram
- I know.
498
00:18:46,760 --> 00:18:50,015
They're like money-money baby-baby good.
499
00:18:50,065 --> 00:18:52,085
And you are thin air
500
00:18:52,135 --> 00:18:53,720
What an illusion
501
00:18:53,770 --> 00:18:55,585
I could have sworn that you were there
502
00:18:55,635 --> 00:18:57,355
Smoke and mirrors
503
00:18:57,405 --> 00:18:59,660
You were just a hollow man
504
00:18:59,710 --> 00:19:02,710
Hologram
505
00:19:04,380 --> 00:19:07,165
History's heartbreak
506
00:19:07,215 --> 00:19:09,000
Was in myself
507
00:19:09,050 --> 00:19:10,250
No one in the world
508
00:19:10,385 --> 00:19:11,470
Has ever cried
509
00:19:11,520 --> 00:19:15,205
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ied
510
00:19:15,255 --> 00:19:18,610
I no longer cry
511
00:19:18,660 --> 00:19:20,345
Now the power's out
512
00:19:20,395 --> 00:19:22,245
And you are thin air
513
00:19:22,295 --> 00:19:23,750
What an illusion
514
00:19:23,800 --> 00:19:26,250
I could have sworn that you were there
515
00:19:26,300 --> 00:19:27,620
Smoke and mirrors
516
00:19:27,670 --> 00:19:29,620
You were just a hollow man
517
00:19:29,670 --> 00:19:32,540
Hologram
518
00:19:33,610 --> 00:19:35,360
Now the power's out
519
00:19:35,410 --> 00:19:37,060
And you are thin air
520
00:19:37,110 --> 00:19:38,565
What an illusion
521
00:19:38,615 --> 00:19:41,265
I could have sworn that you were there
522
00:19:41,315 --> 00:19:42,570
Smoke and mirrors
523
00:19:42,620 --> 00:19:44,570
You were just a hollow man
524
00:19:44,620 --> 00:19:47,490
Hologram
525
00:19:48,355 --> 00:19:49,305
Now...
526
00:19:49,355 --> 00:19:51,040
[crowd gasping]
527
00:19:51,090 --> 00:19:52,610
Tammy: Hi.
528
00:19:52,660 --> 00:19:55,445
Hi, everybody! Are we having fun?
529
00:19:55,495 --> 00:19:57,750
And Bianca's here, so that's good
530
00:19:57,800 --> 00:19:59,585
because Bianca's always at a party
531
00:19:59,635 --> 00:20:01,420
because you're a party
girl, aren't you, baby?
532
00:20:01,470 --> 00:20:02,790
It's cool, everybody.
533
00:20:02,840 --> 00:20:04,425
You're a party girl. No, I'm good.
534
00:20:04,475 --> 00:20:05,990
- No, I'm good.
- Tammy, let's go inside.
535
00:20:06,040 --> 00:20:07,895
I'm good. I'm good. Don't worry. I'm good.
536
00:20:07,945 --> 00:20:09,660
- Get the fuck inside.
- No. Fuck off, Josh.
537
00:20:09,710 --> 00:20:12,265
- You're not coming in...
- Fuck off. You fuck off.
538
00:20:12,315 --> 00:20:14,750
[gasping, murmuring]
539
00:20:15,615 --> 00:20:17,370
- Guys.
- I'll deck you.
540
00:20:17,420 --> 00:20:19,105
Hi, everybody.
541
00:20:19,155 --> 00:20:21,405
My name's Tammy, if
you don't know who I am,
542
00:20:21,455 --> 00:20:24,675
and I'm here because
we're having a little...
543
00:20:24,725 --> 00:20:26,780
- What are we celebrating?
- Go home, sweetheart.
544
00:20:26,830 --> 00:20:28,645
- No, sweetheart. Come on.
- [microphone feedback]
545
00:20:28,695 --> 00:20:29,880
I don't really understand
why we're having a party
546
00:20:29,930 --> 00:20:31,415
and I didn't get an invitation.
547
00:20:31,465 --> 00:20:32,820
Are you drunk? You're 12 years sober.
548
00:20:32,870 --> 00:20:34,085
- Sweetie, you're...
- What are we doing?
549
00:20:34,135 --> 00:20:35,255
Hey, Colton.
550
00:20:35,305 --> 00:20:36,855
I think we should just go inside.
551
00:20:36,905 --> 00:20:38,390
We got to take her out of here.
552
00:20:38,440 --> 00:20:39,925
Why are we having the party?
553
00:20:39,975 --> 00:20:42,025
I don't understand why
we're having a party!
554
00:20:42,075 --> 00:20:43,595
- It doesn't have to be this...
- Just go.
555
00:20:43,645 --> 00:20:45,565
- Let me go!
- You guys, this is crazy.
556
00:20:45,615 --> 00:20:47,265
Fucking let me go.
557
00:20:47,315 --> 00:20:48,435
Get out of here.
558
00:20:48,485 --> 00:20:49,720
Fuck you.
559
00:20:50,785 --> 00:20:52,305
You know what, Sarah?
560
00:20:52,355 --> 00:20:54,490
I am a beautiful soul.
561
00:20:55,390 --> 00:20:58,275
And you are all...
562
00:20:58,325 --> 00:21:00,160
monsters.
563
00:21:06,800 --> 00:21:08,120
Hey. Hey!
564
00:21:08,170 --> 00:21:09,590
No, no, no, no!
565
00:21:09,640 --> 00:21:10,690
- No.
- Tam...
566
00:21:10,740 --> 00:21:12,155
This is crazy. That's enough.
567
00:21:12,205 --> 00:21:13,725
This is our wedding cake.
568
00:21:13,775 --> 00:21:14,995
This is our cake.
569
00:21:15,045 --> 00:21:16,595
- Sarah, this is our cake.
- Tammy...
570
00:21:16,645 --> 00:21:18,765
Remember we went to that
sweet little shop in Venice
571
00:21:18,815 --> 00:21:20,380
and we tried, like, 12 different cakes?
572
00:21:20,515 --> 00:21:22,365
Remember, honey, we fell in love with this?
573
00:21:22,415 --> 00:21:25,170
- Sarah, okay?
- [Tammy gibbering]
574
00:21:25,220 --> 00:21:26,505
Sarah: Just calm down.
575
00:21:26,555 --> 00:21:27,840
- I have a beautiful soul.
- Yes, you do.
576
00:21:27,890 --> 00:21:29,475
I have the soul of a warrior!
577
00:21:29,525 --> 00:21:30,775
- Yes, you do.
- I do!
578
00:21:30,825 --> 00:21:32,710
- Yes.
- And you have crushed it!
579
00:21:32,760 --> 00:21:34,845
You have ruined my life!
580
00:21:34,895 --> 00:21:37,650
You think there's no fucking consequence?
581
00:21:37,700 --> 00:21:38,885
I am a fucking conse...
582
00:21:38,935 --> 00:21:39,720
It's not... Okay.
583
00:21:39,770 --> 00:21:41,400
I am a fucking consequence.
584
00:21:41,535 --> 00:21:43,220
You're all waiting, aren't you?
585
00:21:43,270 --> 00:21:45,925
You're waiting for me to stop
so you can tell everybody...
586
00:21:45,975 --> 00:21:47,340
- Yeah.
- ... how crazy I am!
587
00:21:47,545 --> 00:21:48,360
It's just...
588
00:21:48,410 --> 00:21:49,595
Well, I am not crazy!
589
00:21:49,645 --> 00:21:52,095
You're crazy! I am in pain!
590
00:21:52,145 --> 00:21:56,050
I am your pain!
591
00:21:58,655 --> 00:22:00,070
No, no, no. Don't.
592
00:22:00,120 --> 00:22:02,340
[gasping, murmuring]
593
00:22:02,390 --> 00:22:03,740
Go fuck yourselves.
594
00:22:03,790 --> 00:22:05,375
- Let's go, let's go.
- Oh, God.
595
00:22:05,425 --> 00:22:07,565
[sobbing]
596
00:22:16,605 --> 00:22:19,005
I'm fine, okay? I'm fine.
597
00:22:25,280 --> 00:22:26,230
598
00:22:26,280 --> 00:22:27,615
[vocalizing]
599
00:22:29,250 --> 00:22:30,370
Do me a favor.
600
00:22:30,420 --> 00:22:32,705
Tell your sister to take Mom home,
601
00:22:32,755 --> 00:22:34,875
all right? I have to make a stop.
602
00:22:34,925 --> 00:22:36,940
Okay.
603
00:22:36,990 --> 00:22:38,860
- Can't you tell her?
- No.
604
00:22:48,135 --> 00:22:51,605
Isn't it weird that that
whole time down by the pool...
605
00:22:53,075 --> 00:22:56,880
the one person that I could
not keep my eyes off of...
606
00:22:58,380 --> 00:23:00,015
was Colton?
607
00:23:04,320 --> 00:23:06,990
Standing there all by himself.
608
00:23:08,625 --> 00:23:10,760
The Cross necklace.
609
00:23:12,860 --> 00:23:15,195
I just want to protect him.
610
00:23:45,325 --> 00:23:49,245
You... me...
611
00:23:49,295 --> 00:23:51,065
new baby...
612
00:23:52,365 --> 00:23:54,370
and Colton...
613
00:23:55,705 --> 00:23:57,675
we need to live in this house.
614
00:24:00,410 --> 00:24:02,845
It's a big house.
615
00:24:04,480 --> 00:24:07,250
It has a big feeling.
616
00:24:10,750 --> 00:24:12,435
- Shelly: Okay.
- You need help with that?
617
00:24:12,485 --> 00:24:13,640
No, no. I got it.
618
00:24:13,690 --> 00:24:14,740
Do you want me to walk you?
619
00:24:14,790 --> 00:24:16,640
I can function. I can manage.
620
00:24:16,690 --> 00:24:18,760
Okay, dolly, b... Oh.
621
00:24:21,730 --> 00:24:23,900
All right. Bye, Mom. Love you.
622
00:24:25,365 --> 00:24:27,955
Okay. Ohh.
623
00:24:28,005 --> 00:24:29,270
All right.
624
00:24:30,705 --> 00:24:32,725
Watch your hand.
625
00:24:32,775 --> 00:24:33,990
Good night, dolly.
626
00:24:34,040 --> 00:24:35,295
Walking up to me
627
00:24:35,345 --> 00:24:37,695
Expecting, walking up to me
628
00:24:37,745 --> 00:24:39,530
Expecting words
629
00:24:39,580 --> 00:24:41,750
Happens all the time
630
00:24:46,555 --> 00:24:48,440
- Hey.
- Hi.
631
00:24:48,490 --> 00:24:49,840
I didn't think you were going to come.
632
00:24:49,890 --> 00:24:51,745
I know, but it turns out
633
00:24:51,795 --> 00:24:53,145
I just needed to have a party.
634
00:24:53,195 --> 00:24:54,480
- Yeah. Okay.
- How you doing?
635
00:24:54,530 --> 00:24:55,980
I'm good. Remember Ali?
636
00:24:56,030 --> 00:24:57,580
- This is Georgina Cole.
- Oh, hi.
637
00:24:57,630 --> 00:24:58,715
- Yeah.
- Yeah.
638
00:24:58,765 --> 00:25:00,120
- Nice to see you.
- Hi.
639
00:25:00,170 --> 00:25:02,385
Can we just cheers? I need to drink so bad.
640
00:25:02,435 --> 00:25:04,555
Yes. Why? Cheers.
641
00:25:04,605 --> 00:25:06,425
- Cheers.
- Cheers.
642
00:25:06,475 --> 00:25:08,010
Cheers.
643
00:25:29,630 --> 00:25:30,750
Over here?
644
00:25:30,800 --> 00:25:32,150
Yeah, sure.
645
00:25:32,200 --> 00:25:34,100
646
00:25:39,775 --> 00:25:42,075
[gasp] She's smoking.
647
00:25:43,780 --> 00:25:45,795
I think they both want to come over.
648
00:25:45,845 --> 00:25:47,850
- I'll take them both.
- I will.
649
00:25:49,485 --> 00:25:50,800
How are you?
650
00:25:50,850 --> 00:25:52,790
Hi. Hi. Davina.
651
00:25:54,155 --> 00:25:57,410
This is Maura. That's Roger.
652
00:25:57,460 --> 00:25:58,475
You girls want to dance?
653
00:25:58,525 --> 00:25:59,610
Yeah. Sure.
654
00:25:59,660 --> 00:26:01,545
- All right.
- Let's go.
655
00:26:01,595 --> 00:26:03,180
You don't want to come?
656
00:26:03,230 --> 00:26:04,080
You sure?
657
00:26:04,130 --> 00:26:09,185
I'm gonna swing
658
00:26:09,235 --> 00:26:12,090
From the chandelier
659
00:26:12,140 --> 00:26:15,260
From the chandelier
660
00:26:15,310 --> 00:26:19,365
I'm gonna live
661
00:26:19,415 --> 00:26:23,035
Like tomorrow doesn't exist
662
00:26:23,085 --> 00:26:26,670
Like it doesn't exist
663
00:26:26,720 --> 00:26:30,440
I'm gonna fly
664
00:26:30,490 --> 00:26:33,980
Like a bird through the night
665
00:26:34,030 --> 00:26:37,015
Feel my tears as they dry
666
00:26:37,065 --> 00:26:42,520
- Come on.
-
I'm gonna swing
667
00:26:42,570 --> 00:26:44,790
From the chandelier
668
00:26:44,840 --> 00:26:47,525
From the chandelier
669
00:26:47,575 --> 00:26:49,795
I'm holding on for dear life
670
00:26:49,845 --> 00:26:52,295
Won't look down, won't open my eyes
671
00:26:52,345 --> 00:26:54,835
Keep my glass full until morning light
672
00:26:54,885 --> 00:26:58,305
'Cause I'm just holding on for tonight
673
00:26:58,355 --> 00:27:00,805
Help me, I'm holding on for dear life
674
00:27:00,855 --> 00:27:03,675
Won't look down, won't open my eyes
675
00:27:03,725 --> 00:27:06,445
Keep my glass full until morning light
676
00:27:06,495 --> 00:27:09,180
'Cause I'm just holding on for tonight
677
00:27:09,230 --> 00:27:12,315
'Cause I'm just holding on for tonight
678
00:27:12,365 --> 00:27:14,485
Oh, I'm just holding on for tonight
679
00:27:14,535 --> 00:27:17,455
On for tonight, on for tonight
680
00:27:17,505 --> 00:27:20,290
'Cause I'm just holding on for tonight
681
00:27:20,340 --> 00:27:23,130
'Cause I'm just holding on for tonight
682
00:27:23,180 --> 00:27:25,495
Oh, I'm just holding on for tonight
683
00:27:25,545 --> 00:27:28,915
On for tonight, on for tonight
684
00:27:29,692 --> 00:27:31,843
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
685
00:27:31,893 --> 00:27:36,443
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.