All language subtitles for Transparent s01e09 Looking Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,268 --> 00:00:11,936 It's almost the end, huh? 2 00:00:12,036 --> 00:00:15,806 No. They say it could be weeks or months. 3 00:00:19,444 --> 00:00:21,212 You have to put him somewhere. 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,481 - I can't... - You have to put him somewhere. 5 00:00:23,581 --> 00:00:25,716 He doesn't want to. He wants out. 6 00:00:25,816 --> 00:00:27,318 He wants out. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,954 [Sighs] 8 00:00:30,054 --> 00:00:31,489 Does Ed have end of life directives? 9 00:00:31,589 --> 00:00:34,259 - No extreme measures. - Okay, okay. 10 00:00:38,129 --> 00:00:42,633 Shell. We have options. 11 00:00:42,733 --> 00:00:44,802 - Don't say it. Don't say it. - We do. 12 00:00:44,902 --> 00:00:46,404 Okay, you say it. 13 00:00:49,296 --> 00:00:51,334 I googled. 14 00:00:52,315 --> 00:00:54,445 Sometimes I do some googling. 15 00:00:59,606 --> 00:01:04,041 S01E09 Looking Up 16 00:01:04,243 --> 00:01:09,371 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 17 00:01:50,100 --> 00:01:52,301 So you lied to me. 18 00:01:52,321 --> 00:01:54,417 There was no conference. 19 00:01:54,868 --> 00:01:56,907 There was a conference but I just... 20 00:01:57,007 --> 00:01:58,276 [clears throat] 21 00:01:58,376 --> 00:01:59,544 I didn't attend. 22 00:01:59,644 --> 00:02:01,446 So what, you... 23 00:02:01,546 --> 00:02:04,782 it's a... it's a room full of 24 00:02:04,882 --> 00:02:07,952 straight men in dresses. 25 00:02:08,052 --> 00:02:09,254 Dancing. 26 00:02:09,320 --> 00:02:12,823 Ahh, dancing. Together? 27 00:02:12,923 --> 00:02:13,924 Yes. 28 00:02:16,594 --> 00:02:18,162 Wives come. 29 00:02:18,971 --> 00:02:20,336 What? 30 00:02:20,356 --> 00:02:22,467 Wives come. 31 00:02:24,269 --> 00:02:27,104 Are you saying you want me to go with you? 32 00:02:27,996 --> 00:02:29,740 Guys bring their wives and it's... 33 00:02:29,840 --> 00:02:31,476 it's not what you think. 34 00:02:31,576 --> 00:02:36,381 It's wonderful, wonderful community. Everyone is so... 35 00:02:36,481 --> 00:02:38,516 I'd love to share it with you. 36 00:02:40,050 --> 00:02:43,288 Oh, Jesus Christ. 37 00:02:48,353 --> 00:02:51,562 What if we, like, donated it to kids going through chemo or something? 38 00:02:51,662 --> 00:02:54,299 Babe, I know you can't appreciate what it is to be an addict, 39 00:02:54,332 --> 00:02:55,933 but you've got to respect the fact that you're living with one. 40 00:02:56,033 --> 00:02:58,102 Well, I thought that you were into cocaine? 41 00:02:58,202 --> 00:03:01,506 Yeah, it's a drug, okay? And a drug is a drug and I'm sober. 42 00:03:01,606 --> 00:03:03,641 Okay. Okay, babe. I am trying to understand. 43 00:03:03,741 --> 00:03:05,943 Okay. And I'm really sorry about what happened with Bianca. 44 00:03:06,043 --> 00:03:09,914 Yeah, well, Bianca's responsible for what happened to Bianca. 45 00:03:18,689 --> 00:03:23,328 This is really rad of you. I had no place else to go, so... 46 00:03:23,361 --> 00:03:25,930 Well, I feel like it's absolutely my fault that you got the boot, 47 00:03:26,030 --> 00:03:28,666 so you can absolutely stay here for a day or two. 48 00:03:28,766 --> 00:03:31,964 Hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 49 00:03:33,237 --> 00:03:34,372 This is Stevie Wonder. 50 00:03:34,472 --> 00:03:37,007 Sorry, Stevie. 51 00:03:37,342 --> 00:03:39,910 Hey, you like Huevos Rancheros? 52 00:03:39,930 --> 00:03:41,446 - Yeah. - It's my specialty. 53 00:03:41,546 --> 00:03:42,713 I'm gonna make you some in the morning 54 00:03:42,813 --> 00:03:43,881 since you're letting me chill here. 55 00:03:43,981 --> 00:03:47,509 Okay. Okay, cool. 56 00:03:48,380 --> 00:03:50,187 [Quacking] 57 00:03:50,355 --> 00:03:52,490 Remember when I had my gall bladder surgery? 58 00:03:52,590 --> 00:03:54,825 Yeah. You were a horrible patient. 59 00:03:54,925 --> 00:03:56,894 There were saltines all over the bed. 60 00:03:56,994 --> 00:03:58,629 [Laughing] 61 00:04:02,400 --> 00:04:04,134 Is this Zankou? Where's the garlic stuff? 62 00:04:04,234 --> 00:04:08,373 Oh, I got that from my place, uh, just around the corner. 63 00:04:08,439 --> 00:04:10,941 Oh, oh, I just ate the tushy. 64 00:04:11,041 --> 00:04:12,477 Mm, delicious. 65 00:04:12,577 --> 00:04:16,481 Oh, so now that you want to be a woman all the time, 66 00:04:16,581 --> 00:04:18,282 do you still want to date women? 67 00:04:18,383 --> 00:04:21,819 Yes, I mean, Shell, it's still me. 68 00:04:21,919 --> 00:04:23,654 So you're a lesbian? 69 00:04:23,838 --> 00:04:24,726 Well... 70 00:04:24,746 --> 00:04:28,225 So we got gay married before it was fashionable. 71 00:04:28,393 --> 00:04:30,861 [Laughing] 72 00:04:32,096 --> 00:04:33,063 - I can't wait. - Yes, please. 73 00:04:33,163 --> 00:04:36,401 - Daddy! Daddy! - Hello. Hi. 74 00:04:36,501 --> 00:04:38,002 - Trampolini. - Oh, hi. What trampoline? 75 00:04:38,102 --> 00:04:40,345 We don't have... oh, that trampoline. 76 00:04:40,494 --> 00:04:41,786 Hey. 77 00:04:41,806 --> 00:04:43,841 - Hey. - So here's their stuff. 78 00:04:43,941 --> 00:04:45,710 I'll pick 'em up in a couple of days. 79 00:04:45,810 --> 00:04:46,811 Okay, cool. 80 00:04:50,420 --> 00:04:51,516 I miss this couch. 81 00:04:51,616 --> 00:04:54,419 They don't have squishy couches out in the Palisades? 82 00:04:54,519 --> 00:04:57,221 Tammy is sort of making everything really modern, 83 00:04:57,321 --> 00:04:59,323 and kind of Palm Springsy and stuff. 84 00:04:59,424 --> 00:05:03,327 She's very specific about how things should look. 85 00:05:03,428 --> 00:05:05,463 And be. 86 00:05:05,563 --> 00:05:07,131 I'm sorry, I'm like, shouldn't be t... 87 00:05:07,231 --> 00:05:09,199 I... we just had a thing, so, just... 88 00:05:09,299 --> 00:05:12,169 ugh, God, she made me flush all my weed. 89 00:05:12,269 --> 00:05:14,138 Wait, since when do you have weed? 90 00:05:14,238 --> 00:05:16,841 Oh, that, well, that was since I... 91 00:05:16,941 --> 00:05:19,644 I stressed out after this guy came to Shabbat, 92 00:05:19,744 --> 00:05:22,547 and threatened all these women with a knife. 93 00:05:22,647 --> 00:05:25,450 Oh, who was that... 94 00:05:25,516 --> 00:05:27,785 - that asshole? - Weird guy. 95 00:05:30,464 --> 00:05:31,989 Never got high with me. 96 00:05:32,089 --> 00:05:34,992 It actually calms me down. 97 00:05:35,092 --> 00:05:36,794 It's this, like, pen thingy. 98 00:05:36,894 --> 00:05:39,864 - People use a pen to get high. - I know, it's crazy. 99 00:05:39,964 --> 00:05:42,467 I know. 100 00:05:42,533 --> 00:05:44,368 Where would you get a pen like that? 101 00:05:44,469 --> 00:05:47,004 You do not. 102 00:05:47,104 --> 00:05:48,706 Oh. 103 00:05:57,548 --> 00:05:59,391 - Hi. - Hi. 104 00:06:00,017 --> 00:06:01,586 I teach talmud in about half an hour, 105 00:06:01,686 --> 00:06:03,588 so we have only like 15 minutes. 106 00:06:03,688 --> 00:06:05,055 - Okay. - Okay. Cool 107 00:06:05,155 --> 00:06:08,693 - Great. - Okay, uh, what's the class about? 108 00:06:08,793 --> 00:06:13,230 Josh. What do you want? 109 00:06:13,330 --> 00:06:15,633 I totally fucked up. 110 00:06:15,733 --> 00:06:19,103 You took care of me, you made me an incredible meal. 111 00:06:19,123 --> 00:06:21,071 I was a douchebag 112 00:06:21,171 --> 00:06:24,675 and I got caught up in some stupid family stuff. 113 00:06:24,775 --> 00:06:29,113 You were right to leave. I am sorry. 114 00:06:31,148 --> 00:06:32,917 Thank you. Thank you. 115 00:06:35,753 --> 00:06:39,857 Uh, you want to get some food or something? 116 00:06:39,957 --> 00:06:42,527 I teach class in a half an hour. 117 00:06:42,627 --> 00:06:44,862 - Right, right. - So... 118 00:06:44,962 --> 00:06:47,598 Can I just, like, wait for you? 119 00:06:52,903 --> 00:06:57,007 I'm just gonna... look, I'll just wait here. 120 00:07:08,085 --> 00:07:09,386 And then I walked into Dale's house 121 00:07:09,554 --> 00:07:10,788 and it was, like, totally different. 122 00:07:10,888 --> 00:07:14,185 I mean, has anything like that ever happened to you? 123 00:07:14,205 --> 00:07:17,895 Yeah. That's how anyone feels after they've boned someone random. 124 00:07:17,995 --> 00:07:22,099 No, listen, it wasn't just like that, wanting to ditch out, 125 00:07:22,199 --> 00:07:24,301 it was truly bizarre. 126 00:07:24,401 --> 00:07:27,171 Like I didn't know where I was, 127 00:07:27,271 --> 00:07:28,606 like, who I was, how I got there. 128 00:07:28,706 --> 00:07:30,074 Hey, I know why you were there. 129 00:07:30,174 --> 00:07:31,909 - Why? - 'Cause you were there to learn. 130 00:07:32,009 --> 00:07:34,912 My pre-school teacher was, like, have your mom cut out letters 131 00:07:35,012 --> 00:07:37,125 so I could hold 'em when I was in the bath. 132 00:07:37,145 --> 00:07:39,483 'Cause I'm a tactile learner. 133 00:07:39,584 --> 00:07:42,019 You, you're a vaginal learner. 134 00:07:42,119 --> 00:07:43,487 Really? 135 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 It's like you have to stick stuff in there 136 00:07:45,656 --> 00:07:47,024 in order to understand it. 137 00:07:47,124 --> 00:07:49,827 That's what it seems like, at least. Right? 138 00:07:49,927 --> 00:07:52,597 Hey, what is this? Wait a second, hold on one second. 139 00:07:53,831 --> 00:07:55,600 - Oh, hey, it's a record. - That's right. 140 00:07:55,700 --> 00:07:57,301 - Like that? - You're like, oh, what's this? 141 00:07:57,401 --> 00:07:59,103 What's this giant thing in me? 142 00:07:59,203 --> 00:08:00,938 It's the Statue of Liberty. 143 00:08:01,038 --> 00:08:03,240 Ouch. Please don't put the Statue of Liberty in my vagina. 144 00:08:03,340 --> 00:08:05,889 There's a lot of things you shouldn't put in there. 145 00:08:05,909 --> 00:08:09,332 Josh and I used to listen to this record all the time. 146 00:08:09,880 --> 00:08:12,349 I know. 147 00:08:12,449 --> 00:08:14,985 That's actually Josh's record. 148 00:08:15,085 --> 00:08:16,468 What do you mean? 149 00:08:16,488 --> 00:08:18,656 He gave it to me. 150 00:08:19,052 --> 00:08:21,859 Really? You and Josh trade records. 151 00:08:21,959 --> 00:08:24,760 I didn't even know you spoke to each other. 152 00:08:24,780 --> 00:08:28,532 Yeah, I mean, the record trading thing, that's kinda new, but, 153 00:08:28,633 --> 00:08:30,034 yeah, we hang out. 154 00:08:30,282 --> 00:08:34,204 Really? Like just Saturday morning or just like, 155 00:08:34,304 --> 00:08:36,941 hey, Josh, what are you doing, you want to hang out? 156 00:08:39,900 --> 00:08:41,846 Huh. 157 00:08:43,280 --> 00:08:46,250 [Laughing] 158 00:08:46,573 --> 00:08:50,354 There's so many things I would have done differently. 159 00:08:50,454 --> 00:08:51,922 Like telling the kids about my dad, 160 00:08:52,022 --> 00:08:54,524 we should have done that together. 161 00:08:54,888 --> 00:08:56,226 Yeah. 162 00:08:59,930 --> 00:09:01,365 Yeah. 163 00:09:02,867 --> 00:09:05,670 Well, I knew we were unhappy, 164 00:09:05,703 --> 00:09:09,874 but it didn't occur to me to do anything about it. 165 00:09:11,416 --> 00:09:13,678 I mean, I wanted you to be a happy lady. 166 00:09:23,954 --> 00:09:25,289 I gotta get my shit together. 167 00:09:25,389 --> 00:09:26,891 I got a date tonight. 168 00:09:26,991 --> 00:09:29,559 What? You have a date? 169 00:09:29,694 --> 00:09:31,528 What are you, tendering already? 170 00:09:31,696 --> 00:09:35,499 No, it's, uh, Melanie. 171 00:09:36,045 --> 00:09:37,702 Torres. 172 00:09:37,802 --> 00:09:39,804 Melanie Torres. You mean, your assistant? 173 00:09:39,904 --> 00:09:41,205 Oh, my God. That's disgusting. 174 00:09:41,305 --> 00:09:42,740 What, you've been, like, sharing an office 175 00:09:42,840 --> 00:09:44,274 with her for four years, and the whole time 176 00:09:44,374 --> 00:09:46,954 you've just been thinking about tossing it in her? 177 00:09:47,128 --> 00:09:49,413 - But I didn't. - But you wanted to. 178 00:09:49,513 --> 00:09:51,581 That's the important part, I didn't 179 00:09:51,716 --> 00:09:54,852 until you gave me the go ahead. 180 00:09:59,089 --> 00:10:00,524 - What are her tits like? - No. 181 00:10:00,624 --> 00:10:02,259 - Come on. - No. 182 00:10:02,359 --> 00:10:04,594 What are her tits like? 183 00:10:04,695 --> 00:10:07,431 Are they big? Are they little? 184 00:10:07,531 --> 00:10:10,000 They're small-ish. 185 00:10:10,100 --> 00:10:13,305 Do you like them? My God, you like them? 186 00:10:13,325 --> 00:10:14,936 - They're fine. - You like them? 187 00:10:14,956 --> 00:10:15,753 They're fine. 188 00:10:15,773 --> 00:10:18,372 Okay, I'm gonna ask you something and do not lie. 189 00:10:18,392 --> 00:10:20,544 These were overwhelming for you? 190 00:10:20,644 --> 00:10:22,873 Is that... were these overwhelming? 191 00:10:22,893 --> 00:10:27,188 Yeah, our main problem was that your tits were too big for me. 192 00:10:27,337 --> 00:10:30,654 No, I think I managed them quite well. 193 00:10:30,755 --> 00:10:31,990 Let me tell you something. 194 00:10:32,010 --> 00:10:33,991 Nobody beats your tits. 195 00:10:35,857 --> 00:10:38,662 Tammy loves these mammer jammers. 196 00:10:39,180 --> 00:10:39,864 [Laughing] 197 00:10:39,964 --> 00:10:42,266 Tammy and I agree on one thing. 198 00:10:42,366 --> 00:10:43,934 - Well... - Not couches. 199 00:10:44,034 --> 00:10:45,269 - We agree on... - Tits. 200 00:10:45,369 --> 00:10:47,337 - Two things. - Which is the other one? 201 00:10:47,437 --> 00:10:49,006 Both of your tits. 202 00:10:49,106 --> 00:10:52,009 [Laughing] 203 00:10:53,677 --> 00:10:55,780 I should get the office, I should get the assistant. 204 00:10:55,813 --> 00:10:57,014 None of that really matters, 205 00:10:57,114 --> 00:10:58,783 because the only thing that matters is 206 00:10:58,883 --> 00:11:01,251 being the first one to find that band that's untouched. 207 00:11:01,351 --> 00:11:04,922 And then when you find them, just, like, having that instinct to know 208 00:11:05,022 --> 00:11:06,924 this is the sound that's gonna break through. 209 00:11:07,024 --> 00:11:09,026 That's all that matters. 210 00:11:09,126 --> 00:11:12,096 See, I think I'm, like, the, literally, exact opposite of you. 211 00:11:12,196 --> 00:11:17,034 I just try to take really, really, really old shit 212 00:11:17,134 --> 00:11:19,569 that people have heard a million times, 213 00:11:19,669 --> 00:11:23,073 and then I try to make it sound new again. 214 00:11:23,173 --> 00:11:24,909 [Door closes] 215 00:11:25,009 --> 00:11:26,476 Hey. I left my sweater in the bathroom. 216 00:11:26,576 --> 00:11:28,445 Raquel, Bianca. Bianca, Raquel. 217 00:11:28,545 --> 00:11:29,880 - Hey. - Hi. 218 00:11:29,980 --> 00:11:32,316 - What's up? - What's up? 219 00:11:32,687 --> 00:11:34,118 Oh, you're wearing that shirt I like. 220 00:11:34,218 --> 00:11:36,351 Bye. Later. 221 00:11:36,586 --> 00:11:37,922 - Um... - What is that? 222 00:11:38,022 --> 00:11:40,564 Uh, she is, uh, crashing here... 223 00:11:40,584 --> 00:11:41,622 - Later. - Bye. 224 00:11:41,642 --> 00:11:47,594 She's my sister's new girlfriend's, uh, ex's stepdaughter. 225 00:11:47,614 --> 00:11:48,839 - Yeah. - Stepdaughter, yeah. 226 00:11:48,859 --> 00:11:52,780 We can take a second, if you need to, and get your story straight. 227 00:11:53,103 --> 00:11:56,443 - Um, there's no story. - She's living here? 228 00:11:56,463 --> 00:11:58,442 She is just crashing here. It is temporary. 229 00:11:58,542 --> 00:12:01,078 - She's living here. - No, she's crashing here. 230 00:12:01,178 --> 00:12:02,579 - Okay. - She's a kid that... 231 00:12:02,679 --> 00:12:04,514 I don't know how to play games. 232 00:12:04,614 --> 00:12:07,176 - I'm not playing... - I really don't want to, I'm just... 233 00:12:07,196 --> 00:12:08,906 Hey, I'm not playing games. 234 00:12:08,926 --> 00:12:13,370 I think I just... I think I need to go, Josh, if you don't mind. 235 00:12:13,390 --> 00:12:14,891 Can we calm down for a second? 236 00:12:14,991 --> 00:12:16,826 I am calm. 237 00:12:16,926 --> 00:12:18,562 - Clearly. - This is just... 238 00:12:18,662 --> 00:12:21,165 - waste of my time. - I'm wasting your time? 239 00:12:21,198 --> 00:12:22,832 - Yeah. - What, spending time with somebody 240 00:12:22,932 --> 00:12:24,033 that you actually like? 241 00:12:24,168 --> 00:12:26,603 - Oh. - You like me, right? 242 00:12:28,071 --> 00:12:30,940 - Yeah. - Okay. That's good. 243 00:12:31,040 --> 00:12:33,443 So can we not be in a rush? 244 00:12:33,543 --> 00:12:34,811 Like, why are we in a hurry? 245 00:12:34,911 --> 00:12:36,180 I'm not in a hurry. 246 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 You brought up your eggs on a first date. 247 00:12:39,316 --> 00:12:41,751 You're gonna seriously throw that back in my face. 248 00:12:41,851 --> 00:12:45,132 I was trying to make a joke about my eggs. 249 00:12:45,152 --> 00:12:47,654 I'm not ashamed that I want a family, Josh. 250 00:12:47,674 --> 00:12:49,559 Sorry if that is so terrifying to you. 251 00:12:49,659 --> 00:12:51,661 I could have been kicked out of the temple. 252 00:12:51,761 --> 00:12:52,996 For what? 253 00:12:53,096 --> 00:12:54,731 For fucking a congregant, Josh. 254 00:12:54,831 --> 00:12:56,766 I'm not a congregant. 255 00:12:56,866 --> 00:12:59,203 I put you on list, I added you to my email blast. 256 00:12:59,269 --> 00:13:01,505 Yeah. I'll unsubscribe. I don't care. 257 00:13:01,605 --> 00:13:04,474 - That is really gentlemanly. - I don't give a fuck about that. 258 00:13:04,574 --> 00:13:06,910 And we never fucked anyway, did we? 259 00:13:07,010 --> 00:13:09,646 - Yeah, no we didn't fuck. - No, we... 260 00:13:17,254 --> 00:13:18,988 [moaning] 261 00:13:19,088 --> 00:13:21,691 I want to come in you. Can I come in you? 262 00:13:23,260 --> 00:13:25,529 Yes. Yes, come inside me. 263 00:13:25,629 --> 00:13:28,798 [Groaning] 264 00:13:36,650 --> 00:13:38,942 Is that okay? 265 00:13:39,077 --> 00:13:40,844 Oh, my God. 266 00:13:40,944 --> 00:13:42,512 It's okay? 267 00:13:42,612 --> 00:13:43,813 Okay. 268 00:13:47,417 --> 00:13:49,819 Oh, my God. Are you fucking my brother? 269 00:13:55,051 --> 00:13:56,593 Oh, my God! 270 00:13:56,693 --> 00:13:58,928 - Do you care? I mean... - Yes, I care. 271 00:13:59,028 --> 00:14:01,865 Doesn't it occur to you that this might make me feel 272 00:14:01,965 --> 00:14:04,968 strange or bad or weird? 273 00:14:05,068 --> 00:14:07,285 You make me feel bad all the time. 274 00:14:07,547 --> 00:14:08,738 Like, all the time. 275 00:14:08,838 --> 00:14:11,275 Like, remember when you were in college, and you were, like, come visit me, 276 00:14:11,308 --> 00:14:12,876 and I drove all the way there, 277 00:14:12,976 --> 00:14:14,411 and then I just hung out with your roommate while you, like, 278 00:14:14,511 --> 00:14:15,679 fucked some guy in the back room. 279 00:14:15,779 --> 00:14:17,113 You're talking about stuff that happened, 280 00:14:17,281 --> 00:14:18,282 literally, decades ago. 281 00:14:18,382 --> 00:14:19,716 And, like, I'm buying you drugs, 282 00:14:19,816 --> 00:14:21,718 and you're like, okay, thanks for the drugs, 283 00:14:21,818 --> 00:14:23,753 now I'm gonna do 'em with someone else. 284 00:14:23,853 --> 00:14:26,623 Or you just leave me in butt fuck nowhere with some trans man, 285 00:14:26,723 --> 00:14:28,024 and then I'm, like, dressing you up. 286 00:14:28,124 --> 00:14:29,293 I don't know why you're acting 287 00:14:29,326 --> 00:14:31,361 like a fucking jealous girlfriend. 288 00:14:31,461 --> 00:14:35,532 And what any of that stuff has to do with this. 289 00:14:35,632 --> 00:14:39,202 I feel terrible constantly. Constantly. 290 00:14:39,303 --> 00:14:41,204 I just don't even exist in this. 291 00:14:41,305 --> 00:14:42,306 Like, you're not listening to me. 292 00:14:42,339 --> 00:14:43,864 I don't understand. 293 00:14:43,884 --> 00:14:45,909 Stop yelling at me and making me feel... 294 00:14:46,009 --> 00:14:49,810 - I'm sorry, I'm sorry. - Bad about this, like... 295 00:14:51,335 --> 00:14:54,818 What do you mean you feel terrible constantly? 296 00:14:54,918 --> 00:14:58,390 I'm constantly hurting you? 297 00:15:00,058 --> 00:15:03,158 It's just hard, um... 298 00:15:03,631 --> 00:15:06,430 I feel like since, um... 299 00:15:06,804 --> 00:15:09,733 like since eighth grade, I just... 300 00:15:09,833 --> 00:15:12,231 I've had, um... 301 00:15:12,669 --> 00:15:16,072 feelings for you, like, um... 302 00:15:16,092 --> 00:15:19,291 uh, that are confusing. 303 00:15:19,743 --> 00:15:23,347 That aren't just, like, friend... friend feelings. 304 00:15:23,447 --> 00:15:24,748 Like, that are more than friend feelings, 305 00:15:24,848 --> 00:15:27,617 and, um, it's just, I don't know, 306 00:15:27,717 --> 00:15:31,966 it just seems weird that you never noticed those before. 307 00:15:32,999 --> 00:15:36,192 I'm just confused. 308 00:15:36,212 --> 00:15:40,691 If this is how you feel, 309 00:15:41,465 --> 00:15:45,135 then why are you sleeping with my brother? 310 00:15:45,669 --> 00:15:47,817 But if you're feeling possessive, 311 00:15:47,837 --> 00:15:52,376 doesn't that mean you might feel the same towards me? 312 00:16:17,000 --> 00:16:18,835 [Exhales] Okay. 313 00:16:25,008 --> 00:16:27,577 You'd do this in front of other people? 314 00:16:27,677 --> 00:16:31,079 Yeah. Everyone just does it. It's just a... 315 00:16:32,100 --> 00:16:34,984 Well, fuck. 316 00:16:35,004 --> 00:16:37,854 Honey, it's me. 317 00:16:37,874 --> 00:16:39,624 Shell. 318 00:16:39,644 --> 00:16:40,924 I love you. 319 00:16:44,060 --> 00:16:45,194 It's me, honey. 320 00:16:46,010 --> 00:16:48,898 And how long has it been you? Hm? 321 00:16:48,998 --> 00:16:51,835 Was it you when we met? 322 00:16:51,935 --> 00:16:54,871 Was it you on our wedding night? 323 00:16:55,703 --> 00:16:57,441 Yes. 324 00:17:01,478 --> 00:17:03,242 I can't. 325 00:17:03,565 --> 00:17:04,981 I'm done. 326 00:17:08,151 --> 00:17:09,453 All right. 327 00:17:09,553 --> 00:17:11,254 They have arrived. 328 00:17:11,354 --> 00:17:12,989 Look at that burnt orange color. 329 00:17:13,089 --> 00:17:14,458 Isn't that gorgeous? 330 00:17:14,491 --> 00:17:15,659 It's a little '70s, isn't it? 331 00:17:15,759 --> 00:17:17,126 No, 'cause I mean, the color, 332 00:17:17,226 --> 00:17:18,878 the orange with the blue, you know? 333 00:17:18,898 --> 00:17:20,434 - Yeah. - You okay, you like it? 334 00:17:20,454 --> 00:17:21,591 - Yeah, it's cool. - Really? 335 00:17:21,611 --> 00:17:22,811 - Yeah. - You really do? 336 00:17:22,831 --> 00:17:24,131 - Honey, I like it. - Okay, all right. 337 00:17:24,151 --> 00:17:25,101 - Good, good. - Jesus Christ. 338 00:17:25,201 --> 00:17:26,970 - Yeah, I think it's awesome. - Fucking love it, 339 00:17:27,070 --> 00:17:29,839 - I want to fuck that chair. - Okay. Okay. 340 00:17:29,939 --> 00:17:32,108 You ever think about Barb and Len? 341 00:17:32,208 --> 00:17:33,943 Yeah, of course. Course I do. 342 00:17:34,043 --> 00:17:35,545 Do you think, like, about what we did to them, 343 00:17:35,645 --> 00:17:36,746 do you think that's okay? 344 00:17:36,846 --> 00:17:39,616 You know, it's just, uh... 345 00:17:39,716 --> 00:17:41,485 they're on their own path, babe, you know? 346 00:17:41,551 --> 00:17:44,387 You know, Len started dating this Melanie chick. 347 00:17:44,488 --> 00:17:46,322 - Yeah. - His assistant. 348 00:17:46,490 --> 00:17:47,957 - His assistant. - Okay. 349 00:17:48,057 --> 00:17:51,360 Seriously? You know, like, how cliche can you get? 350 00:17:51,495 --> 00:17:53,096 And she has this disabled son 351 00:17:53,196 --> 00:17:55,665 so basically he gonna spend, like, the rest of his life 352 00:17:55,765 --> 00:17:57,867 going on slow walks and washing mittens. 353 00:17:57,967 --> 00:17:59,603 That might be what... what Len needs. 354 00:17:59,703 --> 00:18:01,037 That's just gonna take him away from us and... 355 00:18:01,137 --> 00:18:02,872 I mean, from the kids. 356 00:18:02,972 --> 00:18:06,209 Hey, you sound like you might be a little bit jealous, babe. 357 00:18:06,309 --> 00:18:08,177 I'm not jealous, I'm just venting. 358 00:18:08,277 --> 00:18:09,245 Can I vent? I'm just venting. 359 00:18:09,345 --> 00:18:10,580 Yeah, you can vent. 360 00:18:10,680 --> 00:18:12,516 If that's really what you're doing. 361 00:18:12,616 --> 00:18:15,018 You just... you sound a little more like you're jealous. 362 00:18:15,118 --> 00:18:18,655 You know? And I... I know a little something about being jealous, 363 00:18:18,755 --> 00:18:21,758 'cause people have been jealous of me my entire life. 364 00:18:25,094 --> 00:18:26,830 What do you want to do? 365 00:18:27,031 --> 00:18:30,834 Order food. Watch dumb movies. 366 00:18:30,934 --> 00:18:33,937 - Yes. - Stay in bed all day. 367 00:18:34,037 --> 00:18:36,339 Yes. 368 00:18:36,681 --> 00:18:37,657 Do that. 369 00:18:37,677 --> 00:18:40,376 The words are true 370 00:18:40,544 --> 00:18:43,580 To dance we know the moves 371 00:18:44,147 --> 00:18:46,940 The bar, the tip, the woo 372 00:18:46,960 --> 00:18:47,984 Though the words are true 373 00:18:48,084 --> 00:18:49,318 You didn't tell me you could sing. 374 00:18:49,418 --> 00:18:50,983 Just stay... 375 00:18:51,003 --> 00:18:52,989 You never asked. 376 00:18:58,099 --> 00:18:59,929 Well, there's no ambulance, so hopefully 377 00:19:00,029 --> 00:19:03,767 - we still have time to say goodbye. - One last thumbs up. 378 00:19:03,867 --> 00:19:06,202 You know what? Don't be a dick right now. Okay? Can you do that? 379 00:19:06,302 --> 00:19:09,105 - What's wrong with you? - Nothing, I don't want to talk about it. 380 00:19:09,205 --> 00:19:11,107 The thing is, if he was already dead, like, 381 00:19:11,207 --> 00:19:13,442 there wouldn't be ambulances, there'd be, like, a coroner 382 00:19:13,577 --> 00:19:14,944 and a bunch of people from the temple. 383 00:19:15,044 --> 00:19:16,580 Didn't Ed have any family of his own? 384 00:19:16,680 --> 00:19:18,014 Well, if I remember correctly, 385 00:19:18,114 --> 00:19:20,884 his lack of family was his strongest selling point. 386 00:19:20,984 --> 00:19:23,484 [Knocking] So everything... it's open. 387 00:19:23,504 --> 00:19:25,589 My lord, that is a lot of medicine. 388 00:19:25,655 --> 00:19:26,956 Is he gone? 389 00:19:27,056 --> 00:19:28,592 Not yet. 390 00:19:28,692 --> 00:19:30,760 - Where is he? - In the bedroom. 391 00:19:30,860 --> 00:19:32,862 Moppa, what are you doing here? 392 00:19:32,962 --> 00:19:35,599 Hi, kids. We made Arnold Palmers. 393 00:19:35,632 --> 00:19:37,601 Come on in. 394 00:19:37,634 --> 00:19:39,603 They might be a little sweet, so tell me, 395 00:19:39,636 --> 00:19:40,937 and I'll just adjust the ratio. 396 00:19:41,037 --> 00:19:42,972 Dad, what are you doing over here? 397 00:19:43,072 --> 00:19:44,385 Do you want one? 398 00:19:44,405 --> 00:19:47,110 - Yeah. - It's perfect. 399 00:20:04,060 --> 00:20:05,547 How you doin'? 400 00:20:12,669 --> 00:20:14,570 You look good. 401 00:20:19,001 --> 00:20:20,960 So you guys have been hangin' out? 402 00:20:20,980 --> 00:20:22,979 - Little bit. - Yeah, what are you doing here? 403 00:20:23,079 --> 00:20:26,582 Oh, I just came over because I was feeling kind of down. 404 00:20:26,683 --> 00:20:29,018 Seems my, uh... my kids abandoned me 405 00:20:29,118 --> 00:20:31,454 at a critical moment in my journey, 406 00:20:31,554 --> 00:20:33,923 so I felt kind of down, I thought I would visit your mom, 407 00:20:34,023 --> 00:20:35,792 whom I trust. 408 00:20:35,892 --> 00:20:38,561 I was up there on stage and I was, 409 00:20:38,662 --> 00:20:40,697 I believe, trying to do my best. 410 00:20:40,797 --> 00:20:42,749 - We were there. - We were there. 411 00:20:42,769 --> 00:20:43,931 - We were there. - We were there. 412 00:20:43,951 --> 00:20:45,802 You weren't there. That row was clear. 413 00:20:45,902 --> 00:20:47,671 It was just at that very last... 414 00:20:47,771 --> 00:20:49,906 I mean, it was... you were amazing. You were great. 415 00:20:50,006 --> 00:20:51,340 Oh, really, it was really, really... 416 00:20:51,440 --> 00:20:53,509 - What did you like? - Those wigs, 417 00:20:53,609 --> 00:20:55,344 - and your makeup... - We rented those. 418 00:20:55,444 --> 00:20:58,147 I mean, you looked stunning. And your eyelashes. 419 00:20:58,247 --> 00:20:59,949 - Oh, my God. - Oh those were double eyelashes. 420 00:21:00,049 --> 00:21:02,418 Can we get on with it, honey? 421 00:21:02,518 --> 00:21:06,155 Ed is in a dire state. We've been talking about this. 422 00:21:06,255 --> 00:21:07,691 And I'm done. That's all there is to it. 423 00:21:07,791 --> 00:21:10,226 - Your mom is done. - Done with what? 424 00:21:10,326 --> 00:21:12,595 Well, and that's why we invited you over here, 425 00:21:12,696 --> 00:21:14,698 so that you could have a chance to say goodbye. 426 00:21:14,764 --> 00:21:17,000 Wait, what does that mean? Is he about to die? 427 00:21:17,100 --> 00:21:20,870 Well, not now, but maybe sooner than we thought. 428 00:21:20,970 --> 00:21:22,105 He's in a lot of pain, 429 00:21:22,205 --> 00:21:26,723 but we're gonna ease Ed into... 430 00:21:27,482 --> 00:21:28,683 the next transition. 431 00:21:28,703 --> 00:21:30,313 He's fine. He's exactly the same as always. 432 00:21:30,413 --> 00:21:32,281 I was just in there with him. He was smiling at me. 433 00:21:32,381 --> 00:21:34,150 He smiles, he blinks, he pisses, he shits. 434 00:21:34,250 --> 00:21:36,920 You don't have any idea what his life is like. 435 00:21:37,020 --> 00:21:38,988 I'm sorry, are you talking about his life or your life? 436 00:21:39,088 --> 00:21:41,190 Because if you're done, that's fine, 437 00:21:41,290 --> 00:21:43,860 but I don't think you get to decide when his is over. 438 00:21:43,960 --> 00:21:46,462 And your mom, her anxiety is through the roof. 439 00:21:46,562 --> 00:21:49,365 To get one of you three to even notice what's going on here 440 00:21:49,465 --> 00:21:50,767 is almost impossible. 441 00:21:50,867 --> 00:21:52,836 - We notice. - You don't notice, sweetie. 442 00:21:52,936 --> 00:21:55,204 I do. I call her all the time. 443 00:21:55,304 --> 00:21:57,006 Do I not? 444 00:21:58,152 --> 00:22:00,586 I don't want you to call me. 445 00:22:02,311 --> 00:22:04,380 I want you to be here. 446 00:22:09,418 --> 00:22:11,220 He's the only one who comes. 447 00:22:11,585 --> 00:22:14,791 - She. - No one else, not one of you. 448 00:22:15,207 --> 00:22:15,996 I come over... 449 00:22:16,016 --> 00:22:19,295 I am cleaning the piss and the shit and the vomit, 450 00:22:19,315 --> 00:22:21,530 and I sit here alone with him in front of the television, 451 00:22:21,630 --> 00:22:23,617 and I have nobody to talk to. 452 00:22:23,637 --> 00:22:26,502 - We're here. - Yeah, but your minds are elsewhere. 453 00:22:26,602 --> 00:22:28,437 He came over to be with me. 454 00:22:28,537 --> 00:22:31,040 She. I'm... I'm a she. 455 00:22:31,140 --> 00:22:33,135 I'm a woman. 456 00:22:33,509 --> 00:22:36,045 She takes care of me. 457 00:22:39,182 --> 00:22:42,251 I can't. Anymore. 458 00:22:42,351 --> 00:22:44,788 I can't. I can't take... 459 00:22:44,854 --> 00:22:47,824 Look at me. Look at me. 460 00:22:48,090 --> 00:22:50,132 It's either him or me. All right. 461 00:22:50,530 --> 00:22:52,228 I think we should get the rabbi over here. 462 00:22:52,328 --> 00:22:54,798 I feel like we need some outside help. 463 00:22:54,864 --> 00:22:57,670 - What do we need the rabbi for? - It's a big decision. 464 00:22:57,690 --> 00:22:59,402 What, we're like religious Jews? 465 00:22:59,502 --> 00:23:01,205 I'm gonna text her right now. 466 00:23:01,225 --> 00:23:03,406 Why do you have the rabbi's number? 467 00:23:03,506 --> 00:23:05,141 We've been hanging out. 468 00:23:05,863 --> 00:23:06,884 We're hanging out. 469 00:23:06,904 --> 00:23:08,295 - Oh, my God. - Oh, my God, you're... 470 00:23:08,315 --> 00:23:10,063 oh, my God. Are you fucking the rabbi? 471 00:23:10,083 --> 00:23:12,081 Fucking the rabbi. 472 00:23:12,181 --> 00:23:14,803 - You're fucking the rabbi. - You're fucking the rabbi? 473 00:23:14,823 --> 00:23:17,641 Mom. Mommy, it's... this is different. 474 00:23:17,661 --> 00:23:20,804 - Mom, I love her for him. - Aah! 475 00:23:20,824 --> 00:23:23,092 I do, too. But wait, I want to go on record 476 00:23:23,192 --> 00:23:24,828 that I was the one who first said that 477 00:23:24,861 --> 00:23:26,629 I thought she was fabulous for him. 478 00:23:26,729 --> 00:23:28,783 - Right? - But I called it. 479 00:23:28,803 --> 00:23:30,476 I've never felt like this before. 480 00:23:30,496 --> 00:23:33,169 - My God, I have to get out of here. - Joshy. 481 00:23:33,469 --> 00:23:36,639 - I know. - Like, goosebumps. 482 00:23:38,446 --> 00:23:40,776 Als, what's the deal? 483 00:23:40,876 --> 00:23:42,145 Can you just leave me alone, please. 484 00:23:42,245 --> 00:23:43,846 No. It's, like, totally insane in there. 485 00:23:43,946 --> 00:23:46,049 I think we should all be there together. 486 00:23:46,082 --> 00:23:47,316 Well, I'm not helping them do it, so... 487 00:23:47,416 --> 00:23:48,784 We're just helping by listening. 488 00:23:48,884 --> 00:23:50,952 No, you're helping by helping. 489 00:23:52,188 --> 00:23:55,222 Okay, you know what? Everyone can't bail all the time. 490 00:23:59,428 --> 00:24:01,464 Okay, you know what? I'll just deal with it. 491 00:24:02,215 --> 00:24:03,832 Yeah, go. Go take care of it. 492 00:24:03,932 --> 00:24:06,469 - Go take care of killing Ed. - Oh, yeah, no, you relax. 493 00:24:06,569 --> 00:24:08,837 You relax. You stay here and take care of yourself,Als. 494 00:24:08,857 --> 00:24:10,139 As usual. 495 00:24:14,809 --> 00:24:17,257 Why are you being an asshole? 496 00:24:17,277 --> 00:24:18,547 What's going on? 497 00:24:21,250 --> 00:24:22,951 Um, I don't know. 498 00:24:23,086 --> 00:24:26,255 Maybe something like you've been fucking Syd, 499 00:24:26,355 --> 00:24:30,193 and didn't think it was necessary to tell me about that. 500 00:24:32,395 --> 00:24:33,562 - That. - Yeah, that. 501 00:24:33,662 --> 00:24:35,998 - Yeah, right. - Yeah. 502 00:24:36,099 --> 00:24:37,600 Okay, sorry. 503 00:24:37,620 --> 00:24:40,016 Look, it is not a big deal. 504 00:24:40,036 --> 00:24:43,005 She's my best friend, it's a big deal. 505 00:24:43,106 --> 00:24:45,508 Okay. I'm sorry. 506 00:24:45,608 --> 00:24:49,767 It's over. It's never gonna happen again. 507 00:24:50,279 --> 00:24:54,517 Especially now, and I gotta tell you, 508 00:24:54,617 --> 00:24:57,686 I mean, I've been dying to tell you, 509 00:24:57,786 --> 00:25:02,158 Raquel and me, I'm in love. 510 00:25:03,759 --> 00:25:05,194 - Really? - Yeah. 511 00:25:05,294 --> 00:25:08,154 - You're in love with the rabbi? - Yeah. 512 00:25:10,166 --> 00:25:12,135 Wow. You're in love. 513 00:25:12,235 --> 00:25:14,570 Thank you for telling me that. Congratulations. 514 00:25:14,670 --> 00:25:16,772 I gotta go. 515 00:25:19,408 --> 00:25:21,944 So I have four bottles of Percocet 516 00:25:22,044 --> 00:25:24,380 from when I had the brachial cyst removed. 517 00:25:24,480 --> 00:25:28,016 And, you know, I can just grind it up and, you know... 518 00:25:28,151 --> 00:25:29,652 Four bottles does it? 519 00:25:29,752 --> 00:25:31,554 Yeah, that's what they... that's what they say. 520 00:25:31,654 --> 00:25:33,822 It's, uh, it's enough. And you put it in... 521 00:25:33,922 --> 00:25:36,892 I'll grind it and put it in the I.V. 522 00:25:36,992 --> 00:25:39,995 All right, well, it looks like you did your homework. 523 00:25:40,163 --> 00:25:42,331 Had to, we had to. 524 00:25:42,431 --> 00:25:44,867 So we're... we're really doing this. 525 00:25:56,545 --> 00:25:58,080 We could have a wonderful Shiva. 526 00:25:58,181 --> 00:25:59,515 - Oh. - A Shiva. 527 00:25:59,615 --> 00:26:03,219 Oh, he could have a great Shiva. 528 00:26:04,620 --> 00:26:06,054 It's a great idea. We should do it at the house. 529 00:26:06,189 --> 00:26:07,523 No, no. 530 00:26:07,623 --> 00:26:09,725 We're gonna do a Shiva, we're gonna do it here. 531 00:26:09,825 --> 00:26:11,194 But we have a big house. 532 00:26:11,294 --> 00:26:12,695 Yeah, I've already got the stuff. 533 00:26:12,795 --> 00:26:13,929 What do you mean, 534 00:26:14,029 --> 00:26:16,232 what Shiva supplies you have lying around? 535 00:26:16,332 --> 00:26:19,602 I have the napkins, and I have the stirrers. 536 00:26:19,702 --> 00:26:21,970 - And I have the mustard. - Guys, she has the mustard. 537 00:26:22,070 --> 00:26:23,906 No, seriously, Tammy's been dying 538 00:26:24,006 --> 00:26:25,908 to throw something at our house. 539 00:26:58,106 --> 00:26:59,575 My... my friend Harry Finkelstein... 540 00:26:59,675 --> 00:27:02,645 Oh! I love this one. [Laughing] 541 00:27:02,934 --> 00:27:06,249 So my friend Harry Finkelstein went to the doctor's the other day 542 00:27:06,282 --> 00:27:08,551 to pick up his wife's blood test results. 543 00:27:08,651 --> 00:27:12,087 The nurse said there was a terrible mistake at the lab. 544 00:27:12,255 --> 00:27:14,022 There were two Mrs. Finkelsteins. 545 00:27:14,122 --> 00:27:17,860 One Mrs. Finkelsteins results came back positive for Alzheimer's. 546 00:27:17,960 --> 00:27:21,364 The other Mrs. Finkelstein tested positive for the clap. 547 00:27:21,464 --> 00:27:24,899 So Harry says, why don't you take another test? 548 00:27:24,919 --> 00:27:26,902 The nurse says, the insurance won't cover that. 549 00:27:27,002 --> 00:27:29,305 - That can't be true. - Shut up, I want to hear this. 550 00:27:29,405 --> 00:27:33,776 So Harry says, my wife either has Alzheimer's or V.D.? 551 00:27:33,876 --> 00:27:37,280 Well, what the hell am I supposed to do? 552 00:27:37,346 --> 00:27:39,915 The nurse says, drop her off in Burbank. 553 00:27:40,015 --> 00:27:44,019 If she finds her way home, don't sleep with her. 554 00:27:44,119 --> 00:27:45,588 [Laughing] 555 00:27:45,688 --> 00:27:47,823 - Oh, that's so good. - Yeah. 556 00:27:47,923 --> 00:27:49,292 Tells a mean joke. 557 00:27:49,392 --> 00:27:52,528 But not too mean. A joke. 558 00:27:53,136 --> 00:27:55,398 I'm just here to make you happy. 559 00:27:58,301 --> 00:28:00,303 - * I love you in the morning - L'Chaim. 560 00:28:00,336 --> 00:28:03,706 our kisses deep and warm 561 00:28:03,806 --> 00:28:07,142 your hair upon the pillow 562 00:28:07,310 --> 00:28:10,513 like a sleepy golden storm 563 00:28:10,613 --> 00:28:14,016 Yes, many loved before us 564 00:28:14,116 --> 00:28:17,553 I know that we are not new 565 00:28:17,653 --> 00:28:21,089 in city and in forest 566 00:28:21,189 --> 00:28:24,327 They smiled like me and you 567 00:28:24,393 --> 00:28:28,831 but now it's come to distances and 568 00:28:28,931 --> 00:28:33,369 Hey, that's the way 569 00:28:33,469 --> 00:28:36,038 to say goodbye 570 00:28:36,058 --> 00:28:39,483 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 571 00:28:39,533 --> 00:28:44,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.