Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:03,360
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,362 --> 00:00:05,912
You can be nice to them
all you want, Jack.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,198
But they're not just women and children.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,950
They're the enemy.
5
00:00:09,952 --> 00:00:14,101
I had a brother... he died in the war.
6
00:00:14,126 --> 00:00:16,377
I went to a database
for the war memorial.
7
00:00:16,402 --> 00:00:18,735
Nicholas Pearson, he might be dead,
8
00:00:18,877 --> 00:00:20,710
but he didn't die here in Vietnam.
9
00:00:21,226 --> 00:00:24,109
"Jack, last one. C.K."
10
00:00:24,134 --> 00:00:26,125
My dad knew he was alive.
11
00:00:26,252 --> 00:00:28,382
Well, there's a return address.
12
00:00:28,720 --> 00:00:32,656
Bradford, Pennsylvania.
You think he's still there?
13
00:00:47,578 --> 00:00:48,992
Thanks, Ken.
14
00:01:50,454 --> 00:01:52,454
- I call the TV.
- No, no, no, no.
15
00:01:52,479 --> 00:01:53,895
- Hi.
- Hey.
16
00:01:53,928 --> 00:01:56,734
- What?
- Uh, no, no, no. Homework first.
17
00:01:56,976 --> 00:01:58,943
- No TV.
- What about her?
18
00:01:58,968 --> 00:02:00,734
- I finished.
- Hey, guys, come on.
19
00:02:00,759 --> 00:02:03,329
Gear up in your rooms,
and then do greater Pittsburgh
20
00:02:03,354 --> 00:02:05,021
- a favor and shower, please.
- Hi.
21
00:02:05,023 --> 00:02:06,101
Hi.
22
00:02:06,524 --> 00:02:08,271
Thank you for picking them up
from practice.
23
00:02:08,296 --> 00:02:10,507
Yeah. Yeah, I'm here to serve.
24
00:02:24,054 --> 00:02:28,225
Hey, so I got to go out of town
for work tomorrow.
25
00:02:28,250 --> 00:02:29,859
- On a Saturday?
- Yeah.
26
00:02:29,884 --> 00:02:34,062
We've got a... a lumberyard
we're contracting up in Trenton.
27
00:02:34,087 --> 00:02:35,882
It's kind of important that I'm there.
28
00:02:35,953 --> 00:02:38,179
- Okay.
- Okay.
29
00:02:40,429 --> 00:02:41,867
I'm gonna go upstairs and change.
30
00:02:41,892 --> 00:02:43,281
I'll be right back down.
31
00:02:54,116 --> 00:02:59,070
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
32
00:03:01,195 --> 00:03:03,773
Wait. You're
saying our uncle is still alive?
33
00:03:03,798 --> 00:03:04,985
Okay, that can't be true.
34
00:03:04,987 --> 00:03:06,736
Nicky died in Vietnam.
35
00:03:06,738 --> 00:03:08,117
Randall, didn't you and Dad visit
36
00:03:08,142 --> 00:03:09,367
the memorial in high school?
37
00:03:09,392 --> 00:03:11,491
wasn't his brother's name on the wall?
38
00:03:11,493 --> 00:03:12,953
He said it was too hard for him.
39
00:03:12,978 --> 00:03:16,279
- Mom.
- I-I'm just hearing all this
40
00:03:16,304 --> 00:03:17,581
for the first time, too.
41
00:03:17,583 --> 00:03:19,499
Well, maybe Dad, uh,
maybe he didn't know.
42
00:03:19,501 --> 00:03:21,156
- Maybe he just was...
- He knew.
43
00:03:21,937 --> 00:03:24,375
He knew. I found a postcard
that Nicky sent him.
44
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
It was dated 1992.
45
00:03:28,656 --> 00:03:30,760
Mind completely blown.
46
00:03:31,054 --> 00:03:33,360
I know this is really hard for
everyone to hear because it means...
47
00:03:33,384 --> 00:03:35,281
well, Dad wasn't telling us the...
48
00:03:38,140 --> 00:03:41,438
Bradford is a six-hour drive from here.
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,157
I don't have a phone number,
but I have an address.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,609
And guess what. As of 2017,
51
00:03:46,320 --> 00:03:48,218
there was a Nicholas Pearson
living there.
52
00:03:49,710 --> 00:03:50,844
Randall.
53
00:03:50,868 --> 00:03:52,718
Whoever wants to come on
this trip with me,
54
00:03:53,335 --> 00:03:54,774
- you're more than welcome.
- All right.
55
00:03:54,798 --> 00:03:56,711
I'm not getting sworn in
for another eight weeks.
56
00:03:56,735 --> 00:03:59,500
Beth has a bunch
of job interviews coming up.
57
00:03:59,859 --> 00:04:02,292
As long as I can get somebody
to watch the girls, I'm in.
58
00:04:02,294 --> 00:04:04,461
Yes, he's in. Okay.
59
00:04:05,734 --> 00:04:07,347
Mom? Kate?
60
00:04:07,500 --> 00:04:09,883
You want to join our, uh,
our little road movie?
61
00:04:09,885 --> 00:04:11,430
It'll be fun. It'll be like
Butch and Sundance
62
00:04:11,454 --> 00:04:13,164
and Thelma and Louise.
A-And you can pick
63
00:04:13,189 --> 00:04:14,888
whatever character you want;
doesn't matter to me.
64
00:04:14,890 --> 00:04:16,086
I'm not locked into one in particular.
65
00:04:16,110 --> 00:04:17,601
I'm totally fluid on that.
66
00:04:19,078 --> 00:04:21,116
- I'm Sundance. Yeah.
- I know you are. Yeah.
67
00:04:21,140 --> 00:04:23,396
No. But I will,
68
00:04:23,578 --> 00:04:25,828
I will watch the girls for you, okay?
69
00:04:27,054 --> 00:04:28,218
Mom.
70
00:04:32,027 --> 00:04:34,384
You know what? I... I can't.
71
00:04:34,409 --> 00:04:36,201
I'm 2,500 miles away and I'm pregnant.
72
00:04:36,226 --> 00:04:39,007
Kate, Dad's brother may be alive.
73
00:04:39,081 --> 00:04:40,593
don't you want to know who he is?
74
00:04:40,660 --> 00:04:42,765
Guys, I'm out. Gotta go.
75
00:04:42,875 --> 00:04:44,149
- You know what that means.
- Hmm?
76
00:04:44,173 --> 00:04:45,351
Butch and Sundan...
77
00:04:55,561 --> 00:04:58,046
Hey, baby, have you seen
my cashmere heather V?
78
00:04:58,289 --> 00:05:00,650
The one that goes perfectly
with my uncle-hunter jeans?
79
00:05:02,549 --> 00:05:03,631
What's wrong?
80
00:05:03,656 --> 00:05:05,438
Uh, everything about
that sentence, baby.
81
00:05:05,440 --> 00:05:07,941
- Ah.
- But, um, also,
82
00:05:08,335 --> 00:05:10,360
feeling kind of nervous
about these interviews tomorrow.
83
00:05:10,362 --> 00:05:12,862
You're nervous? Child, please.
84
00:05:12,864 --> 00:05:15,406
If anything, those companies
should be nervous to meet you.
85
00:05:15,992 --> 00:05:19,619
Because one of them is about
to win the Beth Pearson lottery.
86
00:05:20,179 --> 00:05:22,872
Why would they be nervous to win
the Beth Pearson lottery?
87
00:05:22,874 --> 00:05:25,492
I don't know.
It sounded cuter in my head.
88
00:05:25,517 --> 00:05:28,375
Uh, job interview pep talk, take two.
89
00:05:29,140 --> 00:05:30,430
Beth Pearson,
90
00:05:30,562 --> 00:05:32,882
you are the ultimate prize hire.
91
00:05:33,406 --> 00:05:35,335
You're gonna walk
into those firms tomorrow
92
00:05:35,360 --> 00:05:37,053
with your brilliant-ass mind
93
00:05:37,055 --> 00:05:39,055
and that impressive-ass ambition
94
00:05:39,057 --> 00:05:41,335
and those spiky-ass heels,
and they gonna be like,
95
00:05:41,360 --> 00:05:43,617
"Beth Pearson, what we got
to do to get your actual ass
96
00:05:43,642 --> 00:05:45,693
in this building, Beth Pearson?"
97
00:05:45,867 --> 00:05:47,859
And, yes, I emphasize the Beth Pearson,
98
00:05:47,884 --> 00:05:51,636
because it's more than just
a name, it is an attitude.
99
00:05:51,661 --> 00:05:53,403
An attitude that screams,
100
00:05:53,405 --> 00:05:55,382
"You know you want to hire me."
101
00:05:56,617 --> 00:05:58,170
All right, I like take two better.
102
00:05:58,195 --> 00:05:59,468
Thank you very much.
103
00:06:00,101 --> 00:06:02,629
Your mom and Miguel
are gonna stay over, right?
104
00:06:02,734 --> 00:06:05,398
Because I am going to go
to dinner with Zoe
105
00:06:05,423 --> 00:06:07,834
to blow off some post-interview steam.
106
00:06:07,836 --> 00:06:09,586
And by dinner I mean Scotch.
107
00:06:09,588 --> 00:06:11,437
Yeah, they're in.
108
00:06:12,726 --> 00:06:13,929
What about you?
109
00:06:14,109 --> 00:06:15,642
You stressed about what could happen
110
00:06:15,644 --> 00:06:17,738
when you meet your long lost uncle?
111
00:06:18,812 --> 00:06:20,146
Honestly, I'm more stressed
112
00:06:20,148 --> 00:06:22,015
about what's gonna happen
if we don't meet him.
113
00:06:22,843 --> 00:06:24,202
Babe, when I was looking for William,
114
00:06:24,226 --> 00:06:25,383
the only thing I could think about
115
00:06:25,407 --> 00:06:28,608
was what I was gonna find if
I ever got to knock on his door.
116
00:06:29,390 --> 00:06:31,554
Like, would he look like me?
117
00:06:32,110 --> 00:06:33,656
Would he hug me?
118
00:06:33,843 --> 00:06:35,945
Would he slam the door in my face?
119
00:06:37,187 --> 00:06:39,906
But the worst version
I could ever imagine
120
00:06:39,931 --> 00:06:42,732
is what would happen if no one
ever answered the door.
121
00:06:44,623 --> 00:06:46,664
And I think that's what's gonna
happen to Kevin.
122
00:06:48,543 --> 00:06:51,507
So I got to be there for him.
123
00:06:55,882 --> 00:06:57,183
Well, well.
124
00:06:58,429 --> 00:07:00,382
- Look at that.
- What?
125
00:07:02,974 --> 00:07:05,141
There she is.
126
00:07:05,143 --> 00:07:06,976
Sibling road trip, here we go.
127
00:07:06,978 --> 00:07:08,445
Thelma's in the house.
128
00:07:10,469 --> 00:07:12,898
- Get my bag for me.
- For the road.
129
00:07:13,070 --> 00:07:14,350
- Oh.
- Turkey and roast beef
130
00:07:14,375 --> 00:07:16,578
on pimento and an apple.
131
00:07:16,603 --> 00:07:18,445
God, I love your lunches. Bye-bye.
132
00:07:21,157 --> 00:07:22,593
Regulators, let's ride.
133
00:07:25,562 --> 00:07:28,039
All right. I'll be back
before you guys know it.
134
00:07:28,250 --> 00:07:29,703
- Bye, Dad.
- You're gonna be in time
135
00:07:29,728 --> 00:07:31,585
- for my game tomorrow, right?
- Yes, I will. I will be there.
136
00:07:31,587 --> 00:07:33,170
He's only going to Trenton.
137
00:07:35,064 --> 00:07:36,796
- Where's your brother?
- In there.
138
00:07:37,541 --> 00:07:39,591
Hey, Kev, you re not gonna say good-bye?
139
00:07:40,406 --> 00:07:41,595
Good-bye.
140
00:07:53,072 --> 00:07:54,273
Mom.
141
00:08:02,787 --> 00:08:04,085
Love you.
142
00:08:05,627 --> 00:08:07,102
Dried apricots, as you like.
143
00:08:30,781 --> 00:08:34,198
This is... crazy. Right?
144
00:08:34,200 --> 00:08:37,568
I mean, months and months of
searching, and here we are, huh?
145
00:08:37,570 --> 00:08:39,710
Road trippin! The Big Three,
146
00:08:39,735 --> 00:08:41,966
about ready to unlock
the great mystery of our uncle.
147
00:08:41,991 --> 00:08:43,304
I'm gonna need to pee soon.
148
00:08:43,329 --> 00:08:44,898
Pee? We've been on...
149
00:08:44,923 --> 00:08:46,326
It's like 12 and a half minutes
we've been driving.
150
00:08:46,328 --> 00:08:48,132
Okay, well, I'm pregnant,
and I pee a lot,
151
00:08:48,157 --> 00:08:49,379
so you just have to deal with it.
152
00:08:49,381 --> 00:08:50,835
I've got road trip snacks available
153
00:08:50,860 --> 00:08:52,070
whenever anybody wants them.
154
00:08:52,095 --> 00:08:54,875
Lots of nuts and seeds,
many pitted fruits.
155
00:08:56,320 --> 00:08:57,507
- I'm good.
- Randall?
156
00:08:57,532 --> 00:08:58,568
Yeah?
157
00:08:59,039 --> 00:09:00,724
You give away pennies
on Halloween, don't you?
158
00:09:00,726 --> 00:09:02,071
Be honest with me.
159
00:09:02,095 --> 00:09:03,827
- Full-size candy bars, for the record.
- Yeah?
160
00:09:03,851 --> 00:09:06,094
- Yeah. Only house on the block.
- Tell the truth, it's raisins.
161
00:09:06,118 --> 00:09:08,619
- It's healthy raisins.
- Handful of raisins.
162
00:09:09,751 --> 00:09:11,484
You know, remember, I live in a house
163
00:09:11,509 --> 00:09:13,601
with four very willful
and opinionated women,
164
00:09:13,626 --> 00:09:15,773
so I'm impervious to your mocking.
165
00:09:21,910 --> 00:09:24,179
So, how old would Dad's brother be now?
166
00:09:24,595 --> 00:09:25,718
Seventy.
167
00:09:27,377 --> 00:09:29,539
I wonder why Dad told us
his brother was dead.
168
00:09:29,872 --> 00:09:31,531
- I don't know.
- Mm.
169
00:09:31,625 --> 00:09:33,790
But we re about to embark
on some Shakespearean-level
170
00:09:33,792 --> 00:09:35,007
tragedy, I'm afraid.
171
00:09:35,578 --> 00:09:38,492
How are you so... cool about this?
172
00:09:39,216 --> 00:09:41,216
Dad basically lied to us
his entire life,
173
00:09:41,241 --> 00:09:43,539
- a-and it doesn't freak you out?
- Not really.
174
00:09:43,804 --> 00:09:45,461
When you find out your mom's
been lying to you
175
00:09:45,485 --> 00:09:46,860
about your birth father for 36 years,
176
00:09:46,884 --> 00:09:48,406
not much can rattle you after that.
177
00:09:51,882 --> 00:09:53,742
I think this is really
rocking Mom's world
178
00:09:53,767 --> 00:09:55,266
to hear all this stuff about Dad.
179
00:09:58,567 --> 00:10:00,101
That smells so good.
180
00:10:00,429 --> 00:10:02,414
Do you think Dad will bring Nicky home,
181
00:10:02,439 --> 00:10:04,571
like he brought home Grandpa William?
182
00:10:06,575 --> 00:10:08,335
No, I don't think so, honey.
183
00:10:08,859 --> 00:10:11,593
He sure likes bringing people
home, though. Just sayin.
184
00:10:14,210 --> 00:10:15,367
Hey, Tess,
185
00:10:15,392 --> 00:10:17,000
hit me with some
chocolate chips, would you?
186
00:10:17,002 --> 00:10:19,289
Here you go. Excuse me.
187
00:10:24,476 --> 00:10:25,851
Is Grandma okay?
188
00:10:25,984 --> 00:10:27,835
Yeah, Grandma's just a little tired.
189
00:10:28,265 --> 00:10:29,813
All right, let's get
this dough going in the oven
190
00:10:29,815 --> 00:10:32,367
before I eat that raw. Teaspoon.
191
00:10:50,437 --> 00:10:51,702
Hey, Jack.
192
00:10:51,704 --> 00:10:53,070
I'm going to live in a big house
193
00:10:53,095 --> 00:10:54,320
on a lake someday.
194
00:10:54,970 --> 00:10:56,453
It's gonna have a dock for my boat.
195
00:10:57,203 --> 00:10:58,508
Oh, yeah?
196
00:10:58,727 --> 00:10:59,810
I think you got to be rich
197
00:10:59,835 --> 00:11:01,453
to have a house and a boat on a lake.
198
00:11:02,117 --> 00:11:04,381
I will be. I'm going to be a doctor.
199
00:11:04,383 --> 00:11:06,016
Maybe a surgeon.
200
00:11:06,018 --> 00:11:07,273
You're smart enough.
201
00:11:07,390 --> 00:11:10,053
Floyd Morton's dad is a surgeon,
and he's pretty rich.
202
00:11:10,055 --> 00:11:12,171
I need to get really rich, though,
203
00:11:12,474 --> 00:11:13,690
not pretty rich.
204
00:11:14,070 --> 00:11:15,195
Dang, Nicky.
205
00:11:15,562 --> 00:11:16,960
How many boats do you need?
206
00:11:17,029 --> 00:11:18,093
Just one.
207
00:11:18,384 --> 00:11:19,671
Two houses, though.
208
00:11:22,985 --> 00:11:25,023
Big ol' houses on a big ol' lake.
209
00:11:25,310 --> 00:11:27,976
Big ol' houses on a big ol' lake.
210
00:11:37,770 --> 00:11:39,398
Well, we doing this or not?
211
00:11:58,766 --> 00:12:00,593
How'd you get my home address?
212
00:12:07,021 --> 00:12:08,125
Come on.
213
00:12:08,346 --> 00:12:09,875
I don't think he's there, Sundance.
214
00:12:09,900 --> 00:12:11,914
Yeah. Kev, hey, we tried.
215
00:12:12,169 --> 00:12:13,726
Okay? It wasn't meant to be.
216
00:12:13,986 --> 00:12:16,039
And we should go, cause I have to pee.
217
00:12:17,244 --> 00:12:19,023
You can't write me at home.
218
00:12:19,533 --> 00:12:20,699
Got it?
219
00:12:22,367 --> 00:12:25,034
You drove all the way
from Pittsburgh to tell me that?
220
00:12:25,459 --> 00:12:26,921
That's how much I mean it.
221
00:12:33,159 --> 00:12:34,273
Take care.
222
00:12:36,055 --> 00:12:37,953
Oh, really? Wonderful.
You're breaking in?
223
00:12:37,978 --> 00:12:39,672
I'm not breaking in. I'm trying
to see if anyone lives here.
224
00:12:39,696 --> 00:12:40,890
Somebody does.
225
00:12:48,607 --> 00:12:49,851
Nicholas Pearson?
226
00:12:51,221 --> 00:12:52,359
Yeah.
227
00:12:59,072 --> 00:13:00,241
I'm Kevin Pearson.
228
00:13:00,266 --> 00:13:01,343
I'm, uh...
229
00:13:04,114 --> 00:13:05,523
I'm Jack Pearson's son.
230
00:13:07,845 --> 00:13:09,015
You want a beer?
231
00:13:10,867 --> 00:13:12,226
I don't drink anymore.
232
00:13:16,027 --> 00:13:17,226
I got Nesquik.
233
00:13:26,097 --> 00:13:27,375
Jack know you're here?
234
00:13:29,530 --> 00:13:30,750
He's dead.
235
00:13:33,046 --> 00:13:34,187
Dead.
236
00:13:34,729 --> 00:13:35,843
When did he pass?
237
00:13:36,428 --> 00:13:37,710
1998.
238
00:13:39,438 --> 00:13:40,648
98.
239
00:14:01,838 --> 00:14:03,367
You coming in or not?
240
00:14:15,843 --> 00:14:16,984
Mmm.
241
00:14:17,251 --> 00:14:19,398
I got some Fritos, also,
if you re hungry.
242
00:14:19,778 --> 00:14:21,031
No, I'm...
243
00:14:21,345 --> 00:14:22,528
That ll be fine.
244
00:14:31,001 --> 00:14:32,070
You know,
245
00:14:33,003 --> 00:14:34,515
I had a house once.
246
00:14:36,256 --> 00:14:37,546
But this is better.
247
00:14:38,322 --> 00:14:39,773
It's much more manageable.
248
00:14:40,909 --> 00:14:42,085
Mm.
249
00:14:43,781 --> 00:14:45,914
I, uh, have something for you.
250
00:14:58,784 --> 00:15:00,367
I thought maybe you'd want them.
251
00:15:09,461 --> 00:15:10,710
Good men.
252
00:15:18,799 --> 00:15:19,882
Sorry.
253
00:15:20,776 --> 00:15:21,890
It's a bad habit.
254
00:15:22,065 --> 00:15:23,289
One of many.
255
00:15:24,410 --> 00:15:25,992
Mm. Jesus.
256
00:15:26,593 --> 00:15:28,414
Nicky, how do you screw up
chocolate milk?
257
00:15:31,295 --> 00:15:33,453
Well, it can't be as bad
as Mom's chili lasagna.
258
00:15:33,602 --> 00:15:34,768
Yeah.
259
00:15:36,734 --> 00:15:37,781
Remember when we tried
260
00:15:37,806 --> 00:15:39,515
feeding it to Mrs. Atkins' collie?
261
00:15:39,540 --> 00:15:42,203
Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie
262
00:15:42,228 --> 00:15:43,562
didn't want to eat that crap.
263
00:15:43,587 --> 00:15:45,132
No. Yeah.
264
00:15:48,458 --> 00:15:49,601
Oh...
265
00:16:05,475 --> 00:16:06,859
You diabetic?
266
00:16:13,854 --> 00:16:15,203
My brother's adopted.
267
00:16:15,727 --> 00:16:16,914
It's true.
268
00:16:18,202 --> 00:16:19,632
Explains why he's black.
269
00:16:19,901 --> 00:16:21,234
That's also true.
270
00:16:25,709 --> 00:16:27,804
Our dad told us you died in Vietnam.
271
00:16:30,432 --> 00:16:31,562
Uh-huh.
272
00:16:34,100 --> 00:16:35,320
Seems you didn't.
273
00:16:37,468 --> 00:16:38,767
Uh-uh.
274
00:16:42,273 --> 00:16:43,605
Oh, come on.
275
00:16:45,578 --> 00:16:47,296
Sir, I know this
may be hard to talk about,
276
00:16:47,321 --> 00:16:49,521
but do you have any idea
why he might have told us that?
277
00:16:53,783 --> 00:16:56,054
You wasted your time coming here.
278
00:16:59,772 --> 00:17:01,796
Just... please, leave.
279
00:17:06,562 --> 00:17:07,710
No.
280
00:17:08,924 --> 00:17:11,593
Sir, I didn't want to come here.
281
00:17:14,182 --> 00:17:15,531
And I didn't want to...
282
00:17:15,782 --> 00:17:17,234
find out these answers, but...
283
00:17:17,259 --> 00:17:19,710
my brother literally traveled
around the world and back
284
00:17:19,735 --> 00:17:22,092
to learn about our dad,
and it's led him here.
285
00:17:22,259 --> 00:17:23,640
So we re not going anywhere.
286
00:17:29,260 --> 00:17:30,390
Yeah.
287
00:17:32,677 --> 00:17:34,328
You're Jack's kids, all right.
288
00:17:44,609 --> 00:17:46,171
I got drafted.
289
00:17:46,437 --> 00:17:50,382
Your father enlisted to look for me.
290
00:17:52,445 --> 00:17:54,059
I was a medic
291
00:17:54,061 --> 00:17:57,145
who sampled his own inventory.
292
00:17:57,601 --> 00:18:00,490
I mean, I sampled a lot of stuff.
293
00:18:00,515 --> 00:18:03,171
I mean, whatever junk came my way.
294
00:18:04,843 --> 00:18:06,132
I, um...
295
00:18:07,171 --> 00:18:08,690
I hated the war.
296
00:18:10,341 --> 00:18:11,773
I hated myself.
297
00:18:11,775 --> 00:18:15,617
And your father tried to clean me up.
298
00:18:18,750 --> 00:18:19,843
It didn't work.
299
00:18:20,648 --> 00:18:22,184
Finally, they, um,
300
00:18:22,304 --> 00:18:23,578
pulled me out of there
301
00:18:24,195 --> 00:18:26,455
for, uh, psychiatric reasons.
302
00:18:27,328 --> 00:18:28,924
You know, some get homesick.
303
00:18:29,168 --> 00:18:30,434
I got war-sick.
304
00:18:34,567 --> 00:18:36,515
Then why did Dad tell us you died there?
305
00:18:40,960 --> 00:18:42,742
He should never have come for me.
306
00:18:49,296 --> 00:18:51,203
He should never have come for me.
307
00:20:07,361 --> 00:20:08,601
Mmm.
308
00:20:19,898 --> 00:20:20,915
Hmm?
309
00:20:20,940 --> 00:20:22,046
Mm.
310
00:20:24,939 --> 00:20:26,390
Hey. No.
311
00:20:51,224 --> 00:20:52,515
Cam on, chú.
312
00:20:53,402 --> 00:20:54,835
Không có chi.
313
00:21:08,030 --> 00:21:09,187
Let's go fishing.
314
00:21:22,375 --> 00:21:23,566
Okay.
315
00:21:23,591 --> 00:21:25,703
I think we found our spot.
What do you think?
316
00:21:27,090 --> 00:21:28,453
Let's go fishing, huh?
317
00:21:28,773 --> 00:21:30,072
All right, now,
318
00:21:30,331 --> 00:21:31,484
see this?
319
00:21:31,835 --> 00:21:33,000
Secret weapon.
320
00:21:38,193 --> 00:21:39,992
Uh-huh. See?
321
00:21:45,182 --> 00:21:46,448
Okay.
322
00:21:47,668 --> 00:21:48,828
Watch this.
323
00:21:51,076 --> 00:21:52,179
Watch out.
324
00:21:56,779 --> 00:21:58,411
Holy mackerel.
325
00:22:00,402 --> 00:22:01,546
All right!
326
00:22:01,648 --> 00:22:03,726
Come to Papa, baby.
327
00:22:03,751 --> 00:22:05,179
Oh, yeah, we did good.
328
00:22:06,837 --> 00:22:07,921
Here.
329
00:22:08,476 --> 00:22:09,734
It's bigger than you.
330
00:22:10,264 --> 00:22:11,264
Yeah.
331
00:22:14,790 --> 00:22:15,999
What do you think?
332
00:22:16,024 --> 00:22:18,882
Pretty good, right?
Go ahead. Toss him in.
333
00:22:18,907 --> 00:22:20,156
Oh, yeah.
334
00:22:20,770 --> 00:22:22,171
Dinner. Beautiful.
335
00:22:22,919 --> 00:22:24,312
Toss him in. Oh!
336
00:22:25,072 --> 00:22:26,705
Oh! Oh! Oh!
337
00:22:26,707 --> 00:22:28,164
Oh! Oh, oh, oh! There you go.
338
00:22:28,542 --> 00:22:30,242
There he is. Toss him in.
339
00:22:30,609 --> 00:22:31,835
I think we re good.
340
00:22:32,328 --> 00:22:34,288
What do you think,
should we go find another spot?
341
00:22:34,976 --> 00:22:37,203
All right, Captain. Whatever you say.
342
00:22:38,689 --> 00:22:40,507
Plenty more where that came from, huh?
343
00:22:47,960 --> 00:22:50,663
Okay. I like this spot, too.
344
00:22:51,351 --> 00:22:52,570
What do you think?
345
00:22:53,093 --> 00:22:54,600
I think so. I feel it here.
346
00:22:55,390 --> 00:22:56,648
Okay.
347
00:22:59,587 --> 00:23:00,707
Oh, come on.
348
00:23:01,531 --> 00:23:03,906
No, no, no, no, no. No, no.
349
00:23:03,931 --> 00:23:05,477
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
350
00:23:05,479 --> 00:23:06,625
No, no, no!
351
00:23:09,406 --> 00:23:10,616
Watch out.
352
00:23:10,618 --> 00:23:12,584
Watch out! Get-get off the boat!
353
00:23:12,586 --> 00:23:15,220
Get off the boat! Get off the boat!
354
00:23:15,222 --> 00:23:17,105
Off the boat! Off the boat!
355
00:23:19,470 --> 00:23:20,536
Jump!
356
00:23:34,782 --> 00:23:37,051
- Murillo, what happened?
- A boat exploded.
357
00:23:37,076 --> 00:23:38,985
I think one of our guys was on it.
358
00:24:09,602 --> 00:24:10,875
Sarge!
359
00:24:20,626 --> 00:24:22,828
Lanh. Lanh?
360
00:24:23,038 --> 00:24:24,571
Lanh? Lanh?!
361
00:24:29,969 --> 00:24:31,196
Let's go. Go!
362
00:25:07,406 --> 00:25:10,024
What did you do, huh?! What did you do?!
363
00:25:10,526 --> 00:25:11,942
What did you do, Nicky?
364
00:25:13,289 --> 00:25:14,555
He was just a kid.
365
00:25:16,536 --> 00:25:17,835
He was just a kid.
366
00:25:20,267 --> 00:25:22,434
I'm done! I'm done!
367
00:25:31,181 --> 00:25:35,172
Lanh! Lanh!
368
00:25:35,288 --> 00:25:36,899
Lanh!
369
00:25:45,697 --> 00:25:47,000
I'm sorry.
370
00:26:22,000 --> 00:26:24,547
Shrinks will get his head
on straight, Sarge.
371
00:26:26,946 --> 00:26:29,333
Murillo, Boone,
372
00:26:30,188 --> 00:26:31,811
you guys are on the wire.
373
00:26:31,836 --> 00:26:33,701
Murphy, Townie, the rest of you gear up.
374
00:26:33,726 --> 00:26:35,352
We're out at 0500.
375
00:26:57,235 --> 00:26:59,016
I never got to, um...
376
00:27:05,196 --> 00:27:06,688
I never got to tell him.
377
00:27:10,142 --> 00:27:11,508
I never got to tell him.
378
00:27:17,681 --> 00:27:21,243
Then we built the curved snowbank
so we'd have a bobsled turn.
379
00:27:21,268 --> 00:27:22,305
Oh, yeah.
380
00:27:23,289 --> 00:27:27,194
Yeah, except the sled went
straight through the snowbank
381
00:27:27,219 --> 00:27:29,133
and almost onto the Bellarmine Parkway.
382
00:27:29,914 --> 00:27:31,889
So much for the Squaw Valley Olympics.
383
00:27:31,891 --> 00:27:33,219
Yeah.
384
00:27:45,539 --> 00:27:48,118
- Jack...
- No. Nicky, no.
385
00:27:53,360 --> 00:27:56,782
No, I... I don't want to go back there.
386
00:27:58,055 --> 00:28:00,384
I want to leave that right where it is.
387
00:28:00,869 --> 00:28:03,930
You don't have to talk. Just... listen.
388
00:28:07,560 --> 00:28:10,696
I've relived that day
so many times in my head.
389
00:28:13,836 --> 00:28:16,834
I-I-I didn't mean for that boy...
390
00:28:16,859 --> 00:28:18,735
- Nicky...
- Just let me say...
391
00:28:18,760 --> 00:28:21,461
Just stop, stop. I'm begging you, stop.
392
00:28:21,784 --> 00:28:23,141
Okay? No more.
393
00:28:24,461 --> 00:28:28,383
And-and stop... stop sending
letters to my house.
394
00:28:28,460 --> 00:28:31,477
I've got a wife and a family.
I moved on.
395
00:28:32,703 --> 00:28:35,680
I wish I was wired differently,
but I'm not. Okay?
396
00:28:35,705 --> 00:28:37,946
I-I can't just turn back.
397
00:28:50,055 --> 00:28:51,618
It's good to see you, Nick.
398
00:28:52,678 --> 00:28:54,016
Did I ruin your life?
399
00:29:00,843 --> 00:29:02,868
No, Nicky, I...
400
00:29:04,440 --> 00:29:05,703
I have a good life.
401
00:29:26,882 --> 00:29:28,031
Gosh.
402
00:29:35,203 --> 00:29:36,645
Your wife is beautiful.
403
00:29:36,647 --> 00:29:37,875
Yes, she is.
404
00:29:39,356 --> 00:29:40,703
Her name is Rebecca.
405
00:29:42,539 --> 00:29:45,391
And that's Kate, Kevin and Randall.
406
00:29:47,328 --> 00:29:49,961
- Randall is a different color.
- Yes, he is.
407
00:29:52,008 --> 00:29:53,149
He found me.
408
00:29:56,600 --> 00:29:59,034
Mm.
409
00:30:07,674 --> 00:30:09,133
You have a nice house.
410
00:30:16,476 --> 00:30:18,266
So... yeah.
411
00:30:38,930 --> 00:30:42,121
I won't... I won't write you anymore.
412
00:30:42,982 --> 00:30:44,289
You can go.
413
00:30:48,777 --> 00:30:50,539
- Nicky, I...
- Just go.
414
00:31:21,469 --> 00:31:24,148
You know, and the women...
the Vietnamese women...
415
00:31:24,344 --> 00:31:28,787
um... when they, uh... lost someone
416
00:31:28,812 --> 00:31:32,164
during that war, they'd collapse.
417
00:31:33,125 --> 00:31:35,273
It's like their-their bones
were being pulled
418
00:31:35,298 --> 00:31:36,437
from their body.
419
00:31:37,133 --> 00:31:38,336
And, like...
420
00:31:39,672 --> 00:31:41,195
they'd fold into...
421
00:31:42,078 --> 00:31:44,422
someplace in themselves, and, um,
422
00:31:44,742 --> 00:31:47,842
squat down and just wail.
423
00:31:48,359 --> 00:31:50,211
You'd just hear it, you know,
424
00:31:50,570 --> 00:31:52,547
over and over and over.
425
00:31:53,469 --> 00:31:54,649
Pure grief.
426
00:31:55,617 --> 00:31:57,656
Yeah. My, uh...
427
00:31:58,154 --> 00:32:00,555
my memory of the war...
428
00:32:00,557 --> 00:32:02,774
it fades a little bit every day.
429
00:32:05,242 --> 00:32:06,844
Except for that mother's face.
430
00:32:07,783 --> 00:32:10,328
She's with me, wailing.
431
00:32:12,727 --> 00:32:13,820
Um...
432
00:32:15,250 --> 00:32:18,439
I worry that that's gonna be
the last damn thing I remember
433
00:32:18,441 --> 00:32:19,820
when my time comes.
434
00:32:24,711 --> 00:32:26,227
You know, your old man...
435
00:32:28,453 --> 00:32:32,120
he saw everything
in black and white, no gray.
436
00:32:32,469 --> 00:32:35,923
It's... it's why he had two lives.
437
00:32:36,852 --> 00:32:39,758
Uh, the one before I ruined everything.
438
00:32:40,914 --> 00:32:42,266
The one after.
439
00:32:43,320 --> 00:32:44,445
And he...
440
00:32:44,834 --> 00:32:47,805
he walked away from the first life.
441
00:32:51,858 --> 00:32:55,484
And once Jack picked a direction,
442
00:32:56,922 --> 00:32:58,414
he never changed course.
443
00:33:07,328 --> 00:33:09,924
You know, he put the war behind him, and
444
00:33:10,418 --> 00:33:11,703
he never looked back.
445
00:33:14,243 --> 00:33:15,819
I wasn't so lucky.
446
00:33:46,817 --> 00:33:48,117
How did he die?
447
00:33:53,437 --> 00:33:54,437
Uh...
448
00:33:57,628 --> 00:33:58,922
There was a fire.
449
00:34:02,422 --> 00:34:05,544
He got us out, but he had a heart attack
450
00:34:05,569 --> 00:34:07,133
from smoke inhalation.
451
00:34:15,098 --> 00:34:16,273
Oh, damn.
452
00:34:21,617 --> 00:34:26,147
You know, I'm feeling a little worn down
453
00:34:26,172 --> 00:34:29,592
from all this reliving
of these happy memories,
454
00:34:29,617 --> 00:34:34,234
so, um... I think
I'm just gonna call it a day.
455
00:34:34,259 --> 00:34:36,508
- Sir...
- I'm going to call it a day, son.
456
00:35:17,352 --> 00:35:18,656
Hi.
457
00:35:19,265 --> 00:35:20,570
How was it?
458
00:35:23,981 --> 00:35:28,070
Bec, I didn't tell you the truth
about where I went today.
459
00:35:29,430 --> 00:35:30,578
Um...
460
00:35:32,789 --> 00:35:36,352
I went to go see someone,
461
00:35:36,924 --> 00:35:41,164
um, someone that I'd known from the war.
462
00:35:42,445 --> 00:35:45,961
He'd been having a rough go
of things lately, and...
463
00:35:47,375 --> 00:35:51,242
m-mostly because of something
bad that happened there.
464
00:35:52,820 --> 00:35:54,148
Something he did.
465
00:35:55,010 --> 00:35:57,625
Um... and,
466
00:35:57,728 --> 00:36:00,398
well, we used to be close.
467
00:36:01,305 --> 00:36:04,250
And then we had a falling out
because of that.
468
00:36:05,828 --> 00:36:07,055
And he reached out,
469
00:36:07,080 --> 00:36:10,469
and I decided to go see him.
470
00:36:15,616 --> 00:36:16,805
Well, did it help?
471
00:36:21,969 --> 00:36:23,930
Yeah. A little.
472
00:36:24,982 --> 00:36:26,406
Maybe? I don't know.
473
00:36:29,828 --> 00:36:31,618
You know, there are people
that you can talk to...
474
00:36:31,642 --> 00:36:33,031
I'm gonna go clean up.
475
00:36:40,530 --> 00:36:42,195
Can't tell you
how good it is to be home.
476
00:37:15,055 --> 00:37:16,437
Kids are getting ready for bed,
477
00:37:16,462 --> 00:37:19,633
but I think after consuming
11 chocolate chip cookies,
478
00:37:19,845 --> 00:37:21,359
they're not gonna sleep for a week.
479
00:37:21,695 --> 00:37:22,875
They found him.
480
00:37:25,523 --> 00:37:26,797
Jack's brother.
481
00:37:27,534 --> 00:37:28,602
Wow.
482
00:37:29,896 --> 00:37:32,937
I never thought Th... Well, tell me.
483
00:37:32,962 --> 00:37:36,578
I-I, I don't know, they just
texted that they found him.
484
00:37:36,869 --> 00:37:38,437
Details to follow.
485
00:37:40,452 --> 00:37:41,555
You okay?
486
00:37:43,838 --> 00:37:45,338
Could I have done more?
487
00:37:45,539 --> 00:37:46,984
You tried, Rebecca.
488
00:37:47,009 --> 00:37:48,133
No...
489
00:37:48,422 --> 00:37:50,422
When Jack first got back from Vietnam,
490
00:37:50,447 --> 00:37:52,830
I understand why I respected
his privacy.
491
00:37:52,855 --> 00:37:54,203
The wounds were fresh.
492
00:37:54,319 --> 00:37:57,734
But all those years later, why?
493
00:37:57,877 --> 00:38:01,437
Why didn't I ask him more?
494
00:38:03,870 --> 00:38:07,844
You know, Jack was my closest friend,
495
00:38:08,708 --> 00:38:13,719
for over 20 years, but I didn't
know him completely.
496
00:38:14,070 --> 00:38:15,789
Not the stuff from before.
497
00:38:16,834 --> 00:38:21,289
I think that there was
a darkness inside of him.
498
00:38:22,445 --> 00:38:23,930
I think that he was afraid.
499
00:38:24,664 --> 00:38:26,570
You know, if that darkness
got out, then,
500
00:38:26,719 --> 00:38:29,016
it might swallow up the light
that he got from you.
501
00:38:29,897 --> 00:38:31,156
From the kids.
502
00:38:33,055 --> 00:38:34,500
And make no mistake:
503
00:38:35,650 --> 00:38:37,203
you and the kids were everything.
504
00:38:40,238 --> 00:38:42,039
I used to love that answer.
505
00:38:42,770 --> 00:38:44,406
cause I wanted to believe it.
506
00:38:47,767 --> 00:38:49,000
But now?
507
00:38:54,244 --> 00:38:55,641
I want the truth.
508
00:39:05,805 --> 00:39:06,852
Okay.
509
00:39:07,293 --> 00:39:08,734
I got real road snacks.
510
00:39:08,937 --> 00:39:14,094
I got SweeTarts, protein bars,
jerky, smoked almonds, sodas
511
00:39:14,181 --> 00:39:16,242
and Ding effing Dongs.
512
00:39:16,267 --> 00:39:18,531
Now, leave me be. Kate, did you urinate?
513
00:39:18,647 --> 00:39:21,547
- Yes.
- Kevin, you break it, you bought it.
514
00:39:22,530 --> 00:39:25,031
- What's wrong?
- I want to go with you.
515
00:39:25,373 --> 00:39:27,031
I like you better than all of them.
516
00:39:27,056 --> 00:39:29,390
Well, you shouldn't,
because they're pretty great.
517
00:39:29,750 --> 00:39:32,195
And trust me, there's plenty
your old man gets wrong.
518
00:39:32,472 --> 00:39:34,172
- Yeah, right.
- No, I do.
519
00:39:35,914 --> 00:39:39,492
Hey, look, y-you got
to watch out for that, bud,
520
00:39:39,517 --> 00:39:42,401
because a-a kid can either
repeat the mistakes
521
00:39:42,426 --> 00:39:44,672
of his old man, or he corrects them.
522
00:39:45,190 --> 00:39:46,734
It's hard to explain, but, uh...
523
00:39:51,013 --> 00:39:53,023
Hey, chip in. Help your mom.
524
00:39:59,749 --> 00:40:01,430
That's no way to live, huh?
525
00:40:03,578 --> 00:40:06,148
All messed up, living alone
for 40-some-odd years
526
00:40:06,173 --> 00:40:07,711
in a leaky sardine can?
527
00:40:11,374 --> 00:40:13,141
I can't leave him like Dad did.
528
00:40:51,075 --> 00:40:52,311
Nicky?
529
00:40:55,576 --> 00:40:56,867
Nicky!
530
00:41:23,927 --> 00:41:25,836
Everything okay in here? You all right?
531
00:41:37,417 --> 00:41:39,312
I never got to tell him...
532
00:41:43,138 --> 00:41:45,383
...it was an accident.
533
00:42:03,367 --> 00:42:09,273
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
36417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.