Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,759 --> 00:01:33,783
Hello!
2
00:01:34,694 --> 00:01:38,152
Yeah, l'm listening. But l know just exactly
what you're going to say.
3
00:01:39,332 --> 00:01:40,390
What?
4
00:01:41,468 --> 00:01:43,402
Well, that's just too bad, Mrs. Moffat.
5
00:01:43,503 --> 00:01:47,064
But l happen to be running this paper
and l think it was fit to print.
6
00:01:47,173 --> 00:01:48,697
Good day to you.
7
00:01:49,175 --> 00:01:51,109
Mrs. Moffat that time.
8
00:01:51,211 --> 00:01:53,543
Stand by, Henry, for full returns.
9
00:01:54,314 --> 00:01:56,214
Fifty other Lynnfield hens
will be heard from yet.
10
00:01:56,316 --> 00:01:58,216
This hen says, ''Not fit to print.''
11
00:01:58,318 --> 00:01:59,717
Yes, siree.
12
00:02:01,654 --> 00:02:03,781
Hello, who is it and what...
13
00:02:05,291 --> 00:02:07,282
Yes, yes, l know, Mrs. Perry, l know.
14
00:02:07,393 --> 00:02:09,953
l know you don't like
that Caroline Adams novel
15
00:02:10,063 --> 00:02:12,258
l'm running serially in the Bugle.
16
00:02:12,365 --> 00:02:15,266
Yeah, unmoral and not fit to print. Yes.
17
00:02:16,436 --> 00:02:18,927
Yes, Mrs. Perry. That is right. Yes.
18
00:02:21,040 --> 00:02:25,443
Now look here, Mrs. Perry,
let me tell you something. l apologize.
19
00:02:25,545 --> 00:02:27,240
l apologize for breaking my neck
20
00:02:27,347 --> 00:02:30,407
trying to buy the serial rights
to the best- selling novel of the day.
21
00:02:30,517 --> 00:02:33,418
l apologize for waking the town of Lynnfield
out of a 20- year sleep
22
00:02:33,520 --> 00:02:37,422
to show it how people live and learn
and love in the wide- awake world.
23
00:02:37,524 --> 00:02:39,082
l apologize.
24
00:02:42,629 --> 00:02:44,893
The buzzards are swooping
down on us, Henry.
25
00:02:44,998 --> 00:02:47,432
Yes, siree. Hot diggety.
26
00:02:48,034 --> 00:02:50,935
Say, get your nose out of that paper
and answer the phone once in a while.
27
00:02:51,037 --> 00:02:52,902
l want to eat some lunch.
28
00:02:56,609 --> 00:02:58,440
Hello. Yeah.
29
00:02:59,646 --> 00:03:02,046
- Yeah. Who is it?
- Who is it?
30
00:03:02,148 --> 00:03:04,241
- Miss Lynn.
- Here, give me that.
31
00:03:05,652 --> 00:03:07,051
Hello, Theodora.
32
00:03:07,854 --> 00:03:12,188
No, don't tell me you called up
about that Caroline Adams story.
33
00:03:12,692 --> 00:03:14,523
l'm afraid that's it, Jed.
34
00:03:15,562 --> 00:03:18,998
Well, you'll have to admit Caroline Adams
doesn't exactly write bedtime stories.
35
00:03:19,098 --> 00:03:21,157
- Tell him it's shocking.
- And scandalous.
36
00:03:21,267 --> 00:03:23,565
Aunt Mary and Aunt Elsie
simply can't approve, Jed.
37
00:03:24,804 --> 00:03:27,500
So the two Lynn oracles have spoken?
38
00:03:27,607 --> 00:03:31,543
Well, well, now, wouldn't you think
after five generations
39
00:03:31,644 --> 00:03:34,135
the Lynn family would be
tired running this town?
40
00:03:34,247 --> 00:03:38,183
But the point is, Jed, the Literary Circle
is up in arms against this book.
41
00:03:38,284 --> 00:03:39,945
They're having a meeting tonight
to discuss it.
42
00:03:40,053 --> 00:03:42,647
- He better be there.
- Aunt Mary said you'd better be there.
43
00:03:43,957 --> 00:03:45,515
So it's come to that, has it?
44
00:03:45,625 --> 00:03:49,288
Yes, Jed, it's come to that.
8:00, the public library.
45
00:03:49,395 --> 00:03:51,192
All right, l'll be there.
46
00:03:52,432 --> 00:03:56,664
'''l'd better be going home,' Pamela said.
'lt's late.' Spencer smiled.
47
00:03:56,769 --> 00:03:58,862
''lt seemed minutes before he answered.
48
00:03:58,972 --> 00:04:03,909
'''Home, Pamela? Why, it's very early,
my dear. The night has just begun.'
49
00:04:04,677 --> 00:04:08,135
''With these words uttered like caresses,
he started slowly toward her.
50
00:04:08,248 --> 00:04:11,183
''Pamela stood rigid, frightened,
watching him advance.
51
00:04:11,284 --> 00:04:14,720
''His steps were slow, deliberate.
Pamela felt imprisoned, helpless.
52
00:04:14,821 --> 00:04:18,382
''She wanted to run past him out of
this strange apartment down to the street.
53
00:04:18,491 --> 00:04:20,391
''But her brain was reeling with drink.''
54
00:04:20,493 --> 00:04:21,721
Oh, my.
55
00:04:21,828 --> 00:04:23,921
''She was robbed of all purpose.
56
00:04:24,030 --> 00:04:26,191
'''You're very beautiful tonight, Pamela,'
he said.
57
00:04:26,299 --> 00:04:29,200
''The words mingled with the plaintive music
that filled the room.
58
00:04:29,302 --> 00:04:31,770
''He was close to her.
He reached out violently.
59
00:04:31,871 --> 00:04:34,601
''His hands fastened on her arms
and pinned them to her sides.
60
00:04:34,707 --> 00:04:36,834
''She was suddenly pressed
tightly against him.
61
00:04:36,943 --> 00:04:39,173
''He spoke in low rapid tones,
words she did not hear.
62
00:04:39,279 --> 00:04:41,304
''She fought desperately
to break out of his grasp.
63
00:04:41,414 --> 00:04:43,439
'''Let me go! Let me go!'
64
00:04:43,549 --> 00:04:45,016
''She could feel his breath on her cheek
65
00:04:45,118 --> 00:04:49,214
''and then his lips on hers
with a shocking, terrible suddenness.
66
00:04:49,889 --> 00:04:51,857
''The room suddenly went dark.''
67
00:04:53,760 --> 00:04:57,287
That's enough, Rebecca.
l think we've heard plenty.
68
00:04:58,931 --> 00:05:00,455
Well, l should think so.
69
00:05:00,566 --> 00:05:03,933
lf you don't mind,
l haven't been taking the Bugle regularly
70
00:05:04,037 --> 00:05:05,800
and l'd like to hear the rest of it.
71
00:05:05,905 --> 00:05:07,395
You certainly don't have to
hear more than that
72
00:05:07,507 --> 00:05:08,667
to make up your mind about it.
73
00:05:08,775 --> 00:05:12,711
Don't worry, Miss Jenkins. You'll get a copy.
l printed 100 extra today.
74
00:05:12,812 --> 00:05:13,819
Jed Waterbury.
75
00:05:13,880 --> 00:05:16,815
Well, l knew they'd be in great demand
with the womenfolk.
76
00:05:18,418 --> 00:05:21,148
Well, l guess we've agreed about one thing.
77
00:05:21,254 --> 00:05:24,781
This Literary Circle isn't going to
let sexy trash like this
78
00:05:24,891 --> 00:05:26,449
come right into our homes and corrupt us.
79
00:05:26,559 --> 00:05:30,256
Now, just a second. Just a second.
80
00:05:30,630 --> 00:05:34,361
As long as l can remember, this community
has had its head in the sand saying,
81
00:05:34,467 --> 00:05:35,934
''There ain't no evil.''
82
00:05:36,035 --> 00:05:38,936
Well, then that may be all right
for you old people.
83
00:05:39,038 --> 00:05:41,734
You're practically dead anyhow
with one foot in the grave.
84
00:05:41,841 --> 00:05:43,832
The impudence.
85
00:05:43,943 --> 00:05:47,504
But your youngsters ought to be told
what it's all about.
86
00:05:48,047 --> 00:05:50,811
You can't keep civilization
out of Lynnfield forever.
87
00:05:50,917 --> 00:05:55,377
Jed Waterbury, if civilization is
like Caroline Adams writes about,
88
00:05:55,488 --> 00:05:58,355
then it's best that our children get along
without civilization.
89
00:05:58,458 --> 00:05:59,652
All right.
90
00:06:02,328 --> 00:06:06,128
Theodora, what's the Lynn family
got to say about this?
91
00:06:06,899 --> 00:06:10,767
Aunt Mary and Aunt Elsie told me
to tell you they want the story stopped.
92
00:06:10,870 --> 00:06:14,431
And if it isn't, the Lynnfield Bugle
is going to find itself without subscribers.
93
00:06:16,042 --> 00:06:19,773
- l'm sorry, Jed.
- There you are. All in favor, say ''aye.''
94
00:06:19,879 --> 00:06:21,210
Aye.
95
00:06:21,314 --> 00:06:24,477
Well, is that plain enough,
Mr. Jed Waterbury?
96
00:06:24,584 --> 00:06:26,552
Yep, that's plain enough.
97
00:06:27,453 --> 00:06:30,650
l guess l know a righteous spanking
when l get one.
98
00:06:31,290 --> 00:06:34,953
All right, l'll quit printing the thing.
99
00:06:35,061 --> 00:06:36,068
Yes.
100
00:06:36,129 --> 00:06:41,157
By the way,
about those extra copies of the paper,
101
00:06:42,168 --> 00:06:43,795
come early and avoid the rush.
102
00:06:48,775 --> 00:06:51,801
Well, now, one thing more.
103
00:06:51,911 --> 00:06:54,141
l think it no more than right that
the Lynnfield Literary Circle
104
00:06:54,247 --> 00:06:57,182
should go on record
and tell whoever is publishing the book
105
00:06:57,283 --> 00:06:59,979
that this community condemns it
lock, stock and barrel.
106
00:07:00,086 --> 00:07:01,314
Absolutely.
107
00:07:01,421 --> 00:07:03,218
ln fact, l make a resolution to that effect.
108
00:07:03,322 --> 00:07:05,552
- All in favor, say ''aye.''
- Aye.
109
00:07:06,459 --> 00:07:09,485
Well, that will hold Mr. Jed Waterbury
for a while.
110
00:07:09,595 --> 00:07:11,085
Surely ought to.
111
00:07:11,831 --> 00:07:14,061
l'm going to New York tomorrow
to visit Uncle John.
112
00:07:14,167 --> 00:07:17,000
- l'll probably see Adelaide.
- Give the lamb my love.
113
00:07:17,103 --> 00:07:18,832
l'll never be done thanking you, Theodora,
114
00:07:18,938 --> 00:07:21,099
for getting her to New York
for a change of scenery.
115
00:07:21,207 --> 00:07:22,216
- Good night.
- Good night.
116
00:07:22,308 --> 00:07:24,139
- Good night.
- lt was just too sweet of you
117
00:07:24,243 --> 00:07:26,336
to take such an interest in my only child.
118
00:07:26,446 --> 00:07:28,107
- Good night.
- Good night.
119
00:07:28,214 --> 00:07:31,047
l declare to goodness,
you're a Lynn clear through.
120
00:07:31,150 --> 00:07:32,811
Just downright fine.
121
00:07:32,919 --> 00:07:34,910
l'll give you a batch of cookies
to take in to Adelaide.
122
00:07:35,021 --> 00:07:36,682
- All right.
- The soft ginger kind.
123
00:07:36,789 --> 00:07:39,485
They won't be all crumbs
by the time they get to her.
124
00:07:39,592 --> 00:07:42,618
Come to think of it, l won't send a letter
to that Stevenson publisher.
125
00:07:42,728 --> 00:07:44,923
l'm going to send a telegram.
126
00:07:45,031 --> 00:07:47,795
''Fewer and stronger words,'' l always say.
127
00:07:47,900 --> 00:07:51,836
Something like this...
''Gentlemen, so to speak.'' No.
128
00:07:52,438 --> 00:07:55,305
''ln the name of decency
and good morals.'' No.
129
00:07:56,642 --> 00:07:58,109
''This brazen filth...''
130
00:07:58,211 --> 00:08:00,873
''...published by you is
a disgrace to American morals
131
00:08:00,980 --> 00:08:03,540
''and a sin against American youth.''
132
00:08:03,649 --> 00:08:07,551
Signed, ''Rebecca Perry,
President, Lynnfield Literary Circle.''
133
00:08:08,221 --> 00:08:11,884
Nice going, Rebecca.
Miss Adams will just love this.
134
00:08:11,991 --> 00:08:15,552
See that those contracts are ready for her
to sign on the movie purchase of her book.
135
00:08:15,661 --> 00:08:16,670
Yes, Mr. Stevenson.
136
00:08:16,762 --> 00:08:17,922
And let me have
an up- to- the- minute statement
137
00:08:18,030 --> 00:08:19,327
- on the sales to date.
- Yes, sir.
138
00:08:19,432 --> 00:08:20,592
Show her in, please, the moment she arrives.
139
00:08:20,700 --> 00:08:21,962
Yes, sir.
140
00:08:23,069 --> 00:08:24,434
Miss Adams.
141
00:08:25,137 --> 00:08:27,105
How do you do, Miss Adams?
142
00:08:27,874 --> 00:08:29,933
- Hello.
- Well, come in, come in.
143
00:08:30,042 --> 00:08:31,600
l'm awfully glad to see you.
144
00:08:31,711 --> 00:08:36,045
Seems years between visits.
Come sit down. Sit down, Miss Lynn.
145
00:08:36,148 --> 00:08:37,945
- Adams.
- l'm sorry.
146
00:08:38,050 --> 00:08:39,483
But how much time do l get today?
147
00:08:39,585 --> 00:08:41,780
Well, the usual hour.
Uncle John's expecting me.
148
00:08:41,888 --> 00:08:43,355
Well, let's sit down.
149
00:08:43,456 --> 00:08:45,754
Say, l got a wire this morning
that might amuse you.
150
00:08:45,858 --> 00:08:48,156
l know. Signed Rebecca Perry.
151
00:08:48,261 --> 00:08:51,059
Why did you sell those serial rights
to the Lynnfield Bugle?
152
00:08:51,163 --> 00:08:52,630
Have you got an aspirin?
153
00:08:52,732 --> 00:08:55,929
Well, l haven't even heard about the Bugle.
154
00:08:57,570 --> 00:09:00,664
An aspirin for Miss Adams.
But l think it's very funny.
155
00:09:00,773 --> 00:09:02,968
Very funny. Maybe you do,
156
00:09:03,075 --> 00:09:06,306
but l had to sit and listen to it read out loud,
and l give you my word,
157
00:09:06,412 --> 00:09:09,142
you have no idea
how indecent the stuff sounded.
158
00:09:09,248 --> 00:09:12,411
- Well, shall we make it two aspirins?
- No. Really.
159
00:09:12,518 --> 00:09:16,579
l suddenly realized l was a writer
of wide reputation and most of it bad.
160
00:09:16,689 --> 00:09:20,648
l could see Lynnfield finding out the truth.
Aunt Mary and Aunt Elsie dying of shame.
161
00:09:20,760 --> 00:09:23,695
The name of Lynn disgraced forever and...
162
00:09:25,097 --> 00:09:28,692
- Your aspirin.
- Thank you. lt won't help.
163
00:09:28,801 --> 00:09:29,893
Here.
164
00:09:30,670 --> 00:09:34,629
Now will you please sit down
and stop worrying and let me talk to you?
165
00:09:34,740 --> 00:09:38,198
Mr. Stevenson, do you have to advertise
Caroline Adams in letters that size?
166
00:09:38,311 --> 00:09:39,437
Couldn't you make them just a little bit...
167
00:09:39,545 --> 00:09:41,240
That's what makes the size
of your bank account.
168
00:09:41,347 --> 00:09:42,780
Would you like to have a look
at your balance?
169
00:09:42,882 --> 00:09:44,577
Well, it couldn't possibly interest me.
170
00:09:44,684 --> 00:09:47,152
l can't use any of it
without telling where l got it.
171
00:09:47,253 --> 00:09:49,483
Will you please stop worrying?
172
00:09:50,389 --> 00:09:53,483
Now, the identity of Caroline Adams
will never be known.
173
00:09:53,593 --> 00:09:57,154
Miss Baldwin and l will carry the secret
to our graves.
174
00:09:57,263 --> 00:09:59,788
Now, that ought to take care of everything,
oughtn't it?
175
00:09:59,899 --> 00:10:01,799
Everything except my own conscience.
176
00:10:01,901 --> 00:10:06,270
My dear Miss Adams, don't tell me you care
what the Lynnfield Literary Circle thinks?
177
00:10:06,372 --> 00:10:08,602
l can't help it. l'm part of it.
178
00:10:09,475 --> 00:10:11,966
l'm part of everything in Lynnfield.
179
00:10:12,345 --> 00:10:15,576
Were you raised in a small town
by two maiden aunts? No!
180
00:10:15,681 --> 00:10:17,842
Have you taught Sunday school
for the past 10 years? No!
181
00:10:17,950 --> 00:10:21,977
Have you played the organ in church
since you were 15? No! Well, l have.
182
00:10:22,088 --> 00:10:25,683
And right now, l ask myself,
where did Caroline Adams come from?
183
00:10:25,791 --> 00:10:26,883
How did all this start?
184
00:10:26,993 --> 00:10:29,860
You walked in here one day
with a very promising manuscript.
185
00:10:29,962 --> 00:10:32,396
Yes, l thought it was just romantic.
186
00:10:32,498 --> 00:10:34,125
l must have been out of my mind.
187
00:10:34,233 --> 00:10:36,633
What? To write a book
that's sweeping the country?
188
00:10:36,736 --> 00:10:38,533
But not a clean sweep.
189
00:10:39,538 --> 00:10:41,028
Heaven forbid.
190
00:10:42,241 --> 00:10:44,300
What's this?
The first chapter of the new book?
191
00:10:44,410 --> 00:10:45,468
No.
192
00:10:46,212 --> 00:10:48,373
Come on, now. What's in that package?
193
00:10:48,481 --> 00:10:50,005
- Cookies.
- Cookies?
194
00:10:50,116 --> 00:10:52,550
Rebecca made them. You know Rebecca.
195
00:10:52,652 --> 00:10:54,176
She loves to write telegrams.
196
00:10:54,286 --> 00:10:56,413
''Fewer and stronger words,''
she always says.
197
00:10:56,522 --> 00:10:57,887
- Will you have one?
- No, no, no, no.
198
00:10:57,990 --> 00:10:59,355
- Well, they're awfully good.
- No.
199
00:10:59,458 --> 00:11:01,153
The soft ginger kind with no crumbs.
200
00:11:01,260 --> 00:11:03,387
No, no, no. Now, where's that chapter?
201
00:11:04,063 --> 00:11:07,965
lt just won't write, Mr. Stevenson.
l've tried, honest l have.
202
00:11:08,467 --> 00:11:12,233
l still stuff rags under my door at night
in case my aunts are prowling around.
203
00:11:12,338 --> 00:11:15,865
But it's no use. l'm too upset.
204
00:11:16,909 --> 00:11:18,877
The way l feel now, l'll never write again.
205
00:11:18,978 --> 00:11:22,573
Now look here. Sooner or later you've
got to be sensible and take my advice.
206
00:11:22,682 --> 00:11:25,549
Have it out with Lynnfield.
Tell them all about it. Come to New York.
207
00:11:25,651 --> 00:11:28,211
Get yourself an apartment
and write me six more books.
208
00:11:28,320 --> 00:11:29,787
- Bye- bye, Mr. Stevenson.
- Now wait a minute,
209
00:11:29,889 --> 00:11:31,015
we've got some business to discuss.
210
00:11:31,123 --> 00:11:33,284
- Not today. l'm not in the mood.
- All right, all right.
211
00:11:33,392 --> 00:11:35,917
But there's one thing more,
and this is very important.
212
00:11:36,028 --> 00:11:39,464
l promised my wife the first time
you came in, she could see you.
213
00:11:39,565 --> 00:11:41,499
- You what?
- Well, l simply had to.
214
00:11:41,600 --> 00:11:43,830
- l thought we said nobody.
- Well, you see, it's this way.
215
00:11:43,936 --> 00:11:47,133
Now, she's a rabid fan of yours.
She just wants to look at you.
216
00:11:47,239 --> 00:11:49,434
First it's a look. Then it's questions.
Then anything could happen.
217
00:11:49,542 --> 00:11:51,840
No, no, no.
l swear she'll know nothing about you.
218
00:11:51,944 --> 00:11:54,936
Now look, she's been making life
miserable for me,
219
00:11:55,047 --> 00:11:57,515
- and you don't know Ethel.
- l'm sorry.
220
00:11:58,084 --> 00:11:59,176
Hello.
221
00:12:00,986 --> 00:12:03,250
- Well, l'd never believe it.
- This is Ethel.
222
00:12:03,355 --> 00:12:07,223
l heard you.
Don't tell me you're Caroline Adams?
223
00:12:07,326 --> 00:12:09,760
Well, l've been dying to meet you.
224
00:12:11,831 --> 00:12:12,840
Who's this?
225
00:12:12,932 --> 00:12:14,160
Get out of here, Michael, and shut that door.
226
00:12:14,266 --> 00:12:16,234
You see, first it's one person, then it's two.
227
00:12:16,335 --> 00:12:18,667
One thing about Michael,
he only goes where he's not invited.
228
00:12:18,771 --> 00:12:21,934
- What do you want?
- So you're Caroline Adams?
229
00:12:22,041 --> 00:12:23,406
Say, you ought to meet me.
230
00:12:23,509 --> 00:12:27,309
l'm the man that did the cover for your book
and that glorious woman on the poster.
231
00:12:27,413 --> 00:12:30,940
Well, she may be glorious,
but she's certainly underdressed.
232
00:12:31,050 --> 00:12:33,951
Well, that's the way
l found her in your book, lady.
233
00:12:34,053 --> 00:12:35,987
Say, are you sure you're Caroline Adams?
234
00:12:36,088 --> 00:12:38,352
What do you mean, is she sure
she's Caroline Adams?
235
00:12:38,457 --> 00:12:41,483
Well, l don't know. Caroline Adams ought to
look as though she'd lived.
236
00:12:41,594 --> 00:12:44,392
Forgive me, perhaps you've got
a terrific constitution and it doesn't show.
237
00:12:44,497 --> 00:12:47,523
All right, that's enough, Michael.
Now, either get out or go sit down.
238
00:12:47,633 --> 00:12:48,657
l'll go sit down.
239
00:12:48,768 --> 00:12:52,169
Well, there is a certain bloom of innocence
in your face that surprised me, too.
240
00:12:52,271 --> 00:12:54,296
What did you expect to see,
the tattooed woman?
241
00:12:54,406 --> 00:12:55,839
Don't be silly, lamb.
242
00:12:55,941 --> 00:12:57,806
You know, l can't get a word
out of Arthur about you.
243
00:12:57,910 --> 00:12:59,343
And l'm just dying to know things.
244
00:12:59,445 --> 00:13:02,846
- Miss Adams has to go, pet.
- Yes, Uncle John's waiting for me.
245
00:13:02,948 --> 00:13:04,882
- Whose Uncle John?
- Her Uncle John.
246
00:13:04,984 --> 00:13:08,044
- Yes, my uncle.
- l see. You've an uncle.
247
00:13:08,154 --> 00:13:10,850
Well, what about later?
Why not take dinner with us?
248
00:13:10,956 --> 00:13:12,082
No, thank you. l couldn't.
249
00:13:12,191 --> 00:13:15,752
You see, l have to catch the first train
back to... Back home.
250
00:13:15,861 --> 00:13:18,921
- Where's that?
- Out west. Way out west on the range.
251
00:13:19,031 --> 00:13:21,363
Come now,
there are trains leaving all night long
252
00:13:21,467 --> 00:13:23,298
for way out west on the range.
253
00:13:23,402 --> 00:13:25,700
You must take dinner with us, dear.
We'll meet you here at 6:00.
254
00:13:25,805 --> 00:13:27,830
Well, l couldn't.
l didn't bring a change of clothes.
255
00:13:27,940 --> 00:13:29,931
That's all right, we won't dress.
256
00:13:30,042 --> 00:13:31,771
Arthur, make her stay.
257
00:13:32,278 --> 00:13:34,041
Well, that's that, Miss Adams.
258
00:13:34,146 --> 00:13:36,944
But we'll put you
on the earliest possible train after dinner.
259
00:13:37,049 --> 00:13:39,574
- May l come to dinner, too?
- No.
260
00:13:39,685 --> 00:13:42,210
All right, but l'll have to run now.
261
00:13:42,321 --> 00:13:45,017
Goodbye, dear. Don't forget, 6:00.
262
00:13:45,124 --> 00:13:46,682
My cookies.
263
00:13:49,895 --> 00:13:52,295
l'm sorry, they're very good.
264
00:13:55,568 --> 00:13:59,732
A total of $3,296.33.
265
00:13:59,839 --> 00:14:02,569
Well, there's your aunts' income
for the quarter.
266
00:14:02,675 --> 00:14:06,133
Any special instructions
from those two plaster saints?
267
00:14:06,245 --> 00:14:08,941
No. Just the usual check for $300,
Uncle John.
268
00:14:09,048 --> 00:14:12,313
- And put the rest away.
- Such virtue.
269
00:14:12,418 --> 00:14:14,716
Tell me, dear, when are you coming to stay
with me for a couple of days
270
00:14:14,820 --> 00:14:17,482
- and let me show you the town?
- Sometime soon. Not today, though.
271
00:14:17,590 --> 00:14:19,785
That means never.
Still don't approve of me, do you?
272
00:14:19,892 --> 00:14:20,950
No. Think l'm wicked.
273
00:14:21,060 --> 00:14:25,087
Believe everything those two charming
sisters of mine tell you about me, don't you?
274
00:14:25,197 --> 00:14:27,791
Confidentially, Uncle John,
are you really wicked?
275
00:14:27,900 --> 00:14:31,700
Confidentially, honey,
l'm just a little short of terrific. Here.
276
00:14:31,804 --> 00:14:33,169
There's the evidence.
277
00:14:33,272 --> 00:14:36,002
My gallery of playmates.
Put them all together and you have
278
00:14:36,108 --> 00:14:39,236
one of the most delightful careers that
a man has ever carved out for himself.
279
00:14:39,345 --> 00:14:45,875
Now, meet Annabelle, 1896,
right down to and including Margie, 1936.
280
00:14:48,487 --> 00:14:49,784
Shocked to death, aren't you?
281
00:14:49,889 --> 00:14:52,983
That pained expression of yours
is just like Mary's.
282
00:14:53,125 --> 00:14:55,889
They're making a fine job of you, all right.
283
00:14:56,462 --> 00:14:57,929
Listen, baby.
284
00:14:58,898 --> 00:15:00,957
Anyone ever call you baby?
285
00:15:02,268 --> 00:15:03,530
- No.
- Pity.
286
00:15:04,136 --> 00:15:05,660
And they never will in Lynnfield.
287
00:15:06,572 --> 00:15:07,903
Theodora.
288
00:15:08,540 --> 00:15:09,802
Adelaide.
289
00:15:10,743 --> 00:15:13,303
- How are you, darling?
- l'm fine.
290
00:15:13,412 --> 00:15:16,609
- Mother isn't worried or suspicious?
- No, not a bit.
291
00:15:16,715 --> 00:15:19,878
She thinks you're working for Mrs. Jamison
and that you're so happy.
292
00:15:19,985 --> 00:15:22,283
- Have you heard from Roger?
- No.
293
00:15:22,821 --> 00:15:24,379
You still don't want to tell him?
294
00:15:24,490 --> 00:15:26,253
lf his mother has frightened him
away from me,
295
00:15:26,358 --> 00:15:28,849
l don't want to bring him back
because of this.
296
00:15:28,961 --> 00:15:30,292
Of course, at the same time,
297
00:15:30,396 --> 00:15:32,557
l can't let you and Uncle John
go on keeping me.
298
00:15:32,665 --> 00:15:35,327
Who said so? Why, l wouldn't let you go.
299
00:15:35,434 --> 00:15:37,834
Why, young chickens like you
are a tonic to me.
300
00:15:37,937 --> 00:15:41,202
Do you see? Run along now,
take off your coat and we'll have some tea.
301
00:15:41,307 --> 00:15:44,276
By the way, your mother sent
some cookies for you,
302
00:15:44,376 --> 00:15:46,503
but l met a hungry man and he ate them up.
303
00:15:46,612 --> 00:15:48,273
You run along, dear.
304
00:15:49,114 --> 00:15:50,274
You know, Theodora,
305
00:15:50,382 --> 00:15:54,113
this low trick you're playing on Lynnfield
tells me that there's hope for you yet.
306
00:15:54,219 --> 00:15:55,948
Of course, not much, but just a little.
307
00:15:56,055 --> 00:15:58,080
- But there's nothing low about it.
- No?
308
00:15:58,190 --> 00:16:00,249
You're only hoping to conceal it
from Rebecca Perry
309
00:16:00,359 --> 00:16:01,986
the fact that
her daughter is going to have a baby.
310
00:16:02,094 --> 00:16:04,255
You lie about finding her work in New York,
311
00:16:04,363 --> 00:16:07,025
and you hide her away
with your sinful old uncle.
312
00:16:07,132 --> 00:16:08,656
Adelaide's married.
313
00:16:08,767 --> 00:16:11,429
Of course, that makes all the difference
in the world, doesn't it?
314
00:16:11,537 --> 00:16:14,370
Well, l had to do something about it.
The poor girl was frantic.
315
00:16:14,473 --> 00:16:16,100
Their parents don't know
anything about her being married
316
00:16:16,208 --> 00:16:18,403
and that baby husband of hers
going back to school.
317
00:16:18,510 --> 00:16:21,809
That's the old spirit. And l love you for it.
318
00:16:22,481 --> 00:16:24,711
And l'm going to be proud of you yet.
319
00:16:24,817 --> 00:16:26,876
Not if l can help it, Uncle.
320
00:16:29,088 --> 00:16:34,253
Well, this is fine. Here we are.
Cute little place, isn't it? Good evening.
321
00:16:34,360 --> 00:16:36,828
Did you ever see so many
hors d'oeuvres in all your life?
322
00:16:36,929 --> 00:16:39,056
You can take all you want.
That's the nice part about it.
323
00:16:39,164 --> 00:16:42,065
Yes. Ethel always comes here
after one of her 18- day diets.
324
00:16:42,167 --> 00:16:43,498
Well, it's a quaint little place.
325
00:16:43,602 --> 00:16:46,332
Yeah, little Swedish restaurant
not many people know.
326
00:16:46,472 --> 00:16:49,270
l thought you'd like it.
lt's quiet and out of the way.
327
00:16:49,375 --> 00:16:51,570
- You'd never meet a soul here you'd know.
- That's good.
328
00:16:51,677 --> 00:16:54,669
- What was that, Arthur?
- l was just saying that
329
00:16:54,780 --> 00:16:56,179
we carry the hors d'oeuvres to the table
330
00:16:56,281 --> 00:16:57,441
and the rest of the meal will be served there.
331
00:16:57,549 --> 00:17:00,848
You were? l doubt that very much.
Mystery, mystery. All l get is mystery.
332
00:17:00,953 --> 00:17:02,284
l'm dying to know something
about Miss Adams,
333
00:17:02,388 --> 00:17:06,449
and all l get is talk behind my back.
Will you lead the way, dear?
334
00:17:07,192 --> 00:17:09,251
l must admit,
you've got me running in circles.
335
00:17:09,361 --> 00:17:11,158
l thought you were a woman of 50.
336
00:17:11,263 --> 00:17:13,663
With your hair dyed, your face lifted, and...
337
00:17:13,766 --> 00:17:15,131
Cocktails, ladies? What'll it be?
338
00:17:15,234 --> 00:17:18,362
Martini. And here you are,
an adorable young thing.
339
00:17:18,470 --> 00:17:21,439
And your modesty, my dear.
Your girlish sweetness. l'm baffled.
340
00:17:21,540 --> 00:17:24,373
- Cocktail, Miss Adams?
- No, thank you. None for me.
341
00:17:24,476 --> 00:17:25,966
- Why not?
- Don't pester her, Ethel.
342
00:17:26,078 --> 00:17:27,943
lf she doesn't want one,
she doesn't want one.
343
00:17:28,047 --> 00:17:29,173
Two martinis, please.
344
00:17:29,281 --> 00:17:31,272
Yes, sir. They'll be at your table.
345
00:17:31,383 --> 00:17:34,216
Now, before l pass out with curiosity,
tell me, don't you ever...
346
00:17:34,319 --> 00:17:38,221
- Please, angel, please.
- Writers' lives are very dull, Mrs. Stevenson.
347
00:17:38,323 --> 00:17:40,689
Very dull. l'm sure you'd be disappointed.
348
00:17:40,793 --> 00:17:44,024
All right, l won't be a pest.
But you do make people curious.
349
00:17:44,129 --> 00:17:46,996
- Now, Michael said...
- He's apt to say most anything, that fellow.
350
00:17:47,099 --> 00:17:49,124
Or do anything, for that matter.
351
00:17:49,234 --> 00:17:51,828
l like him, but he certainly
can be most annoying.
352
00:17:51,937 --> 00:17:53,564
He's a trifle mad, isn't he?
353
00:17:53,672 --> 00:17:56,072
Try some of this. lt's very good.
354
00:17:58,077 --> 00:18:00,511
How in the world did you
know that we were here?
355
00:18:00,612 --> 00:18:03,945
Well, l said to myself, ''lf l were Stevenson,
and wanted to avoid Michael,
356
00:18:04,049 --> 00:18:05,880
''what would be the most
out- of- the- way place to which l'd go?''
357
00:18:05,984 --> 00:18:08,009
And, boom, l hit it.
First crack out of the box.
358
00:18:08,120 --> 00:18:11,021
How's everybody? Glad you're on time,
because l'm pretty hungry.
359
00:18:11,123 --> 00:18:13,284
And l'm so glad you came here.
l love hors d'oeuvres.
360
00:18:13,392 --> 00:18:15,383
Anybody ask you to have dinner with us?
361
00:18:15,494 --> 00:18:17,485
- Not formally.
- Or informally?
362
00:18:17,596 --> 00:18:19,587
Well, in a way, no.
363
00:18:19,698 --> 00:18:22,667
Well, this is the end of the line.
l guess we may as well sit down.
364
00:18:22,768 --> 00:18:25,066
Lead the way to our table, Ethel.
365
00:18:25,637 --> 00:18:27,002
Miss Adams.
366
00:18:28,941 --> 00:18:30,203
Arthur.
367
00:18:32,911 --> 00:18:36,176
- Now, let's see.
- Wonderful food here.
368
00:18:36,949 --> 00:18:39,076
lt's a wonder you can eat anything
after all those cookies.
369
00:18:39,184 --> 00:18:41,118
You know how it is with growing boys.
370
00:18:41,220 --> 00:18:43,745
No, l don't. How is it with growing boys?
371
00:18:43,856 --> 00:18:45,551
You've got me, pal.
372
00:18:46,859 --> 00:18:49,487
Waiter, here and here, please.
373
00:18:51,763 --> 00:18:53,390
Concoct another one of those for me,
bartender.
374
00:18:53,499 --> 00:18:54,508
Very well, sir.
375
00:18:54,600 --> 00:18:57,899
- Wait a minute. Not drinking?
- No, thank you. Not drinking.
376
00:18:58,003 --> 00:19:00,995
- You mean you never drink?
- Did l say l never drink?
377
00:19:01,106 --> 00:19:02,835
But you look as though you never drank.
378
00:19:02,941 --> 00:19:06,707
And for Caroline Adams,
that's very interesting. Tell me, do you...
379
00:19:06,812 --> 00:19:08,939
That'll do for you, Mr. Grant.
380
00:19:09,047 --> 00:19:10,207
lt's no use, Michael.
381
00:19:10,315 --> 00:19:11,873
l've been working on Miss Adams
half an hour.
382
00:19:11,984 --> 00:19:14,817
She won't let down her back hair.
That's all there is to it.
383
00:19:14,920 --> 00:19:18,151
l see.
But the point is, has she got any back hair?
384
00:19:18,257 --> 00:19:20,919
All this talk about drinking
has made me a little thirsty, though.
385
00:19:21,026 --> 00:19:22,857
- Waiter?
- Yes, ma'am.
386
00:19:22,961 --> 00:19:24,553
Straight whiskey.
387
00:19:39,511 --> 00:19:42,241
Ethel, you're not keeping up with us.
388
00:19:42,347 --> 00:19:45,510
Little Ethie feels like
she's had a drop too much.
389
00:19:46,752 --> 00:19:49,516
You and Michael seem to
have been drinking your dinner.
390
00:19:49,621 --> 00:19:52,920
l was just showing the gentleman
my back hair.
391
00:19:53,025 --> 00:19:55,619
Would you say it was down now, Mr. Grant?
392
00:19:55,727 --> 00:19:56,955
Well, l wouldn't say it wasn't.
393
00:19:57,062 --> 00:19:59,587
Hadn't we better start thinking
about your train now, Caroline?
394
00:19:59,698 --> 00:20:02,132
That's right, Arthur.
You keep me posted now. Keep me posted.
395
00:20:02,234 --> 00:20:03,792
- Check, please.
- Yes, sir.
396
00:20:03,902 --> 00:20:05,893
Say, did l hear you say you never danced?
397
00:20:06,004 --> 00:20:08,666
Who, me? Well, you certainly didn't.
398
00:20:09,074 --> 00:20:11,042
l know a hot little night spot
that's just opened uptown.
399
00:20:11,143 --> 00:20:13,202
- You do?
- That is if you go to that sort of place.
400
00:20:13,312 --> 00:20:15,405
- Well, l write about them, don't l?
- That's right, you do.
401
00:20:15,514 --> 00:20:20,747
ln fact, when l hear about a new hot spot,
l'm like an old fire horse and the bell.
402
00:20:20,852 --> 00:20:21,876
No.
403
00:20:21,987 --> 00:20:23,045
You know, talking about fire horses,
404
00:20:23,155 --> 00:20:24,679
l haven't seen a fire horse since l was a kid.
405
00:20:24,790 --> 00:20:26,655
Well, my dear fellow,
you're missing something.
406
00:20:26,758 --> 00:20:29,056
- We still have them up in our town.
- Where's that?
407
00:20:34,099 --> 00:20:35,657
Wouldn't he like to know?
408
00:20:35,767 --> 00:20:37,826
lt's train time now, Caroline. Let's go.
409
00:20:37,936 --> 00:20:40,370
There is another train in about two hours.
410
00:20:40,472 --> 00:20:45,273
Let's just take a peek at this night spot.
Come on, Arthur. Come on, Ethel, make him.
411
00:20:45,377 --> 00:20:46,935
Well, l'm not feeling my best,
412
00:20:47,045 --> 00:20:49,570
but l started all this
and l'm going to finish it.
413
00:20:49,681 --> 00:20:51,273
Here you go.
414
00:20:52,684 --> 00:20:55,676
- Let's go. Come on.
- Pure accident.
415
00:20:55,787 --> 00:20:56,845
Come on, let's go.
416
00:21:08,767 --> 00:21:10,234
How are you doing, Caroline?
417
00:21:10,335 --> 00:21:12,235
l'm flying.
418
00:21:12,337 --> 00:21:14,703
l'm floating on a breeze.
419
00:21:21,046 --> 00:21:22,070
Pure accident.
420
00:21:22,180 --> 00:21:25,081
That was no accident, lady,
that was my foot.
421
00:21:30,689 --> 00:21:31,713
Michael was right.
422
00:21:31,823 --> 00:21:35,054
She's got a terrific constitution
and it doesn't show.
423
00:21:36,128 --> 00:21:39,427
Little Goldilocks drank me
right under the table.
424
00:21:41,633 --> 00:21:44,158
- l'm passing out, lamb.
- Here, here, dear.
425
00:21:44,269 --> 00:21:47,432
Now, don't do anything like that.
We've got to put Caroline on that train.
426
00:21:47,539 --> 00:21:50,030
Mama's big boy better get little Ethie
out of here right now.
427
00:21:50,142 --> 00:21:52,940
Now, be sensible, pet.
We can't leave Caroline here like this.
428
00:21:53,045 --> 00:21:55,411
We've got to put her on that train.
429
00:21:56,315 --> 00:21:59,409
l know, way out west somewhere.
430
00:22:00,552 --> 00:22:02,918
Michael will put her on the range.
431
00:22:03,588 --> 00:22:08,287
Ducky, better get little Ethie out of here
while she can still walk.
432
00:22:08,960 --> 00:22:10,518
Here, take my arm.
433
00:22:10,629 --> 00:22:12,893
l wish l knew what started all this.
434
00:22:13,965 --> 00:22:16,433
Come on, dear. Now be careful, be careful.
435
00:22:17,803 --> 00:22:19,737
You're one of those clever fellows,
aren't you?
436
00:22:19,838 --> 00:22:21,499
That's what they all say.
437
00:22:21,606 --> 00:22:24,200
Had your mind all made up about me,
didn't you?
438
00:22:24,309 --> 00:22:26,174
Thought l didn't drink.
439
00:22:26,611 --> 00:22:28,704
Thought l didn't dance, too.
440
00:22:32,417 --> 00:22:33,884
Pure accident.
441
00:22:55,741 --> 00:22:58,471
Here we are, my dear. My own little nest.
442
00:23:01,446 --> 00:23:03,209
Aren't you coming in?
443
00:23:04,583 --> 00:23:05,914
Naturally.
444
00:23:08,887 --> 00:23:13,381
What a lovely place, Michael.
lt's so inspiring.
445
00:23:13,925 --> 00:23:15,586
Coming from an expert, that's something.
446
00:23:15,694 --> 00:23:16,703
You mean me?
447
00:23:16,795 --> 00:23:19,161
Yes. l was referring to the apartment
you wrote about.
448
00:23:19,264 --> 00:23:22,893
You know, what's- his- name's place
where Pamela was lured.
449
00:23:23,001 --> 00:23:25,196
Yes. Poor little Pamela.
450
00:23:25,971 --> 00:23:27,905
Are these your etchings?
451
00:23:28,407 --> 00:23:30,136
Poor things, but my own.
452
00:23:30,242 --> 00:23:34,110
Here's my latest, most ambitious work.
Almost finished.
453
00:23:36,314 --> 00:23:38,077
Eve and the serpent.
454
00:23:45,824 --> 00:23:48,019
Charming. Perfectly charming.
455
00:23:49,795 --> 00:23:53,196
Shall l take your coat?
Aren't you going to stay for a while?
456
00:23:53,298 --> 00:23:54,595
Naturally.
457
00:23:56,468 --> 00:23:59,301
- Perhaps you don't want to stay?
- Why not?
458
00:24:00,172 --> 00:24:03,903
l don't know.
This hour of the night, bachelor apartment.
459
00:24:07,012 --> 00:24:10,413
You're still full of peculiar notions
about me, aren't you?
460
00:24:13,185 --> 00:24:16,313
Some soft music would be nice,
don't you think?
461
00:24:17,389 --> 00:24:20,381
As a matter of fact,
it's been playing the whole time.
462
00:24:22,661 --> 00:24:26,188
Well, it's charming. Perfectly charming.
463
00:24:27,632 --> 00:24:28,758
Drink?
464
00:24:30,001 --> 00:24:32,561
Yes. l was just going to suggest that.
465
00:24:39,644 --> 00:24:40,804
Scotch?
466
00:24:41,680 --> 00:24:42,908
Scotch.
467
00:25:33,765 --> 00:25:36,563
l thought you were going to get the drink?
468
00:25:38,737 --> 00:25:41,171
Maybe l'd better go.
l guess it is getting pretty late.
469
00:25:41,273 --> 00:25:44,538
Late? Why the evening's just begun, darling.
470
00:25:46,011 --> 00:25:48,241
Did l tell you
how beautiful you look tonight, Caroline?
471
00:25:48,346 --> 00:25:49,574
No.
472
00:25:49,681 --> 00:25:52,775
Well, you do. You're adorable.
473
00:25:53,752 --> 00:25:56,380
Don't you dare. Don't you dare!
474
00:25:57,155 --> 00:25:58,179
You stay right where you are.
475
00:25:58,290 --> 00:25:59,297
lf you come one more step, l'll scream.
476
00:25:59,357 --> 00:26:02,292
l'll scream. Do you hear me?
You keep away from me.
477
00:26:02,394 --> 00:26:05,830
Let me get my things and my ticket home.
You keep away from me.
478
00:26:06,498 --> 00:26:09,126
l'll get a policeman after you.
l will. l'll get a policeman.
479
00:26:09,234 --> 00:26:11,964
You stay where you are.
You stay where you are.
480
00:27:17,268 --> 00:27:19,202
Want to stop in for a snack, Rebecca?
481
00:27:19,304 --> 00:27:20,931
Why, l don't mind if l do.
482
00:27:21,039 --> 00:27:24,805
l hope Adelaide ain't keeping late hours
or traipsing around the city all by herself.
483
00:27:24,909 --> 00:27:26,934
No. She's at home with her work
most of the time.
484
00:27:27,045 --> 00:27:30,776
Reading to Mrs. Jamison.
She never goes out, except when...
485
00:27:30,882 --> 00:27:32,440
Except what?
486
00:27:34,419 --> 00:27:36,910
- What?
- She never goes out, except...
487
00:27:39,891 --> 00:27:41,449
Except when she goes out.
488
00:27:41,559 --> 00:27:43,823
That don't make sense, Theodora.
489
00:27:50,101 --> 00:27:51,659
He looks like a stranger to me.
490
00:27:51,770 --> 00:27:54,398
Nice day of the week
to be whistling a jig on the streets.
491
00:27:54,506 --> 00:27:56,497
Looks a lot too happy for Sunday,
if you ask me.
492
00:27:56,608 --> 00:27:59,771
Of course, now and then she takes a ride
in the park with Mrs. Jamison.
493
00:27:59,878 --> 00:28:01,505
- Who does?
- Adelaide.
494
00:28:01,613 --> 00:28:02,739
Yes, Adelaide.
495
00:28:02,847 --> 00:28:04,474
l wonder if she hears from Roger Taylor.
496
00:28:04,582 --> 00:28:07,745
Or did she get all that nonsense
out of her head?
497
00:28:08,887 --> 00:28:10,912
Brazen- looking, isn't he?
498
00:28:20,565 --> 00:28:23,500
About time we were discussing
this year's charity bazaar, Rebecca.
499
00:28:23,601 --> 00:28:24,898
l was going to say.
500
00:28:25,003 --> 00:28:28,530
lf it's going to be a success,
l guess it's kind of up to the Lynns again.
501
00:28:28,640 --> 00:28:31,632
- lt usually is.
- Well, we haven't shirked any duty yet.
502
00:28:35,714 --> 00:28:37,409
Look out, child.
You're going to drop that cup.
503
00:28:37,515 --> 00:28:39,073
What's gotten...
504
00:28:47,892 --> 00:28:49,223
Him again?
505
00:28:50,295 --> 00:28:52,286
- Yes.
- Walking by?
506
00:28:53,131 --> 00:28:55,292
No, just sort of resting on the gate.
507
00:28:55,400 --> 00:28:56,409
l'll phone Captain O'Donnell
508
00:28:56,501 --> 00:28:58,469
and have him put that
good- for- nothing loafer in jail,
509
00:28:58,570 --> 00:29:00,197
where he can whistle to his heart's content.
510
00:29:00,305 --> 00:29:03,399
No, don't bother, Aunt Mary.
l'll tell him to go away.
511
00:29:04,242 --> 00:29:06,301
Don't get too close to him.
512
00:29:07,746 --> 00:29:09,680
How do you do, lady?
Right smart weather we're having.
513
00:29:09,781 --> 00:29:12,443
You get away from here
and leave town as fast as you can.
514
00:29:12,550 --> 00:29:15,451
ls that the way to greet an old friend?
An old drinking companion?
515
00:29:15,553 --> 00:29:18,522
You listen to me. My two aunts and
the worst gossip in town are watching us.
516
00:29:18,623 --> 00:29:21,319
As far as they're concerned,
l don't know a soul outside of Lynnfield.
517
00:29:21,426 --> 00:29:24,657
And if they suspected
what you know about me, they'd have fits.
518
00:29:24,763 --> 00:29:27,926
Now, be a nice man,
tip your hat politely and get away from here.
519
00:29:28,032 --> 00:29:30,330
Marvelous.
This beats my first guess by a mile.
520
00:29:30,435 --> 00:29:32,130
Will you please go?
521
00:29:32,237 --> 00:29:35,468
Yep. That's a mighty fine homestead
you got there, lady.
522
00:29:35,573 --> 00:29:39,703
Of course, your lawn looks a bit seedy.
And that vine needs training.
523
00:29:39,811 --> 00:29:41,472
You know what you need, lady? A gardener.
524
00:29:41,579 --> 00:29:45,015
- Don't be absurd. We never had one.
- Lady, you've got one.
525
00:29:45,116 --> 00:29:46,845
Now listen to me. lt simply can't be done.
526
00:29:46,951 --> 00:29:48,043
l can start right now.
527
00:29:48,153 --> 00:29:51,645
What's this all about?
Why don't he go along? What does he want?
528
00:29:51,756 --> 00:29:54,054
l'm looking for work, ma'am. Work!
529
00:29:54,159 --> 00:29:56,719
He's a gardener, Auntie.
He says he needs work.
530
00:29:56,828 --> 00:29:58,227
Not interested.
531
00:29:58,730 --> 00:30:02,632
Well, you ought to be, ma'am.
Your garden looks pretty bad to me.
532
00:30:02,734 --> 00:30:04,668
l don't care how it looks to you.
533
00:30:04,769 --> 00:30:07,363
Don't stand there arguing at the top
of your voice, young man. lt's Sunday.
534
00:30:07,472 --> 00:30:08,769
Just go along about your business.
535
00:30:08,873 --> 00:30:10,431
Yes, go along. Go along.
536
00:30:10,542 --> 00:30:12,806
l'm a very willing worker, ma'am!
537
00:30:12,911 --> 00:30:14,037
Quiet!
538
00:30:14,512 --> 00:30:16,776
l just said we don't want the garden touched,
539
00:30:16,881 --> 00:30:19,816
and if we did, we wouldn't hire a stranger
we found loafing on our doorstep.
540
00:30:19,918 --> 00:30:22,182
You got me all wrong, ma'am.
l ain't no loafer at heart.
541
00:30:22,287 --> 00:30:24,619
l was just telling the little lady here
something of my life's story.
542
00:30:24,722 --> 00:30:27,213
Well, you can't shout your life's story
out there on the street.
543
00:30:27,325 --> 00:30:29,816
You're quite right, ma'am. l'll come in.
544
00:30:33,998 --> 00:30:36,057
- Here, here, doggie.
- No, no. That's a friend of mine.
545
00:30:36,167 --> 00:30:37,566
l just picked him up. Nice character.
546
00:30:37,669 --> 00:30:40,229
A little down on his luck,
so we decided to throw in together.
547
00:30:40,338 --> 00:30:43,671
- l suppose he gardens, too.
- Yeah, just with his front feet.
548
00:30:44,442 --> 00:30:46,307
- My name is Theodora Lynn.
- Yes, ma'am.
549
00:30:46,411 --> 00:30:48,936
- And wipe your feet.
- lt ain't raining.
550
00:30:49,581 --> 00:30:51,640
Wipe them anyway.
lt's always done in Lynnfield.
551
00:30:51,749 --> 00:30:53,114
Yes, ma'am.
552
00:30:59,190 --> 00:31:02,216
- Now look here, young man.
- Keep your dog out of here.
553
00:31:02,327 --> 00:31:05,160
lf he as much as growls at Sylvia...
554
00:31:05,263 --> 00:31:06,355
Come here, Jake.
555
00:31:06,464 --> 00:31:08,329
Get him away from here.
556
00:31:11,369 --> 00:31:12,529
Sit down.
557
00:31:14,005 --> 00:31:15,131
My name's Dewberry, ma'am.
558
00:31:15,240 --> 00:31:17,140
Young man, you're wasting your time.
559
00:31:17,942 --> 00:31:22,003
l see, so you're refusing work
to a man who needs it,
560
00:31:22,146 --> 00:31:23,670
who's willing to work.
561
00:31:23,781 --> 00:31:26,944
A man who wants a chance
to get back his self- respect.
562
00:31:27,051 --> 00:31:28,780
That isn't very charitable- minded, is it?
563
00:31:28,887 --> 00:31:31,219
We're as charitable- minded as the rest,
young man.
564
00:31:31,322 --> 00:31:34,814
Our acts speak for themselves, Elsie.
That isn't the point.
565
00:31:34,926 --> 00:31:36,086
Well, it seems to me it is.
566
00:31:36,194 --> 00:31:40,062
But don't worry, l'll find work.
l'll find it in this town, too.
567
00:31:40,765 --> 00:31:44,166
And l'll have a lot to say
about how people are treated in this house.
568
00:31:44,269 --> 00:31:46,863
ln fact, l'll have a lot to say
about a lot of things.
569
00:31:47,538 --> 00:31:49,597
l suppose it's our fault that
we can't find work for anybody
570
00:31:49,707 --> 00:31:50,714
who comes to the door.
571
00:31:50,775 --> 00:31:52,766
- There is some work to do, Aunt Mary.
- What work?
572
00:31:52,877 --> 00:31:55,402
Well, cleaning up and sort of
straightening around the garden.
573
00:31:55,513 --> 00:31:58,277
Exactly. Thank you, lady.
That's what l call intelligent charity.
574
00:31:58,383 --> 00:32:02,547
l'll just give him that room in the tool house.
This way, please.
575
00:32:02,654 --> 00:32:04,519
Come on, Jake. This way.
576
00:32:04,889 --> 00:32:07,084
Well, if that don't beat all.
577
00:32:07,725 --> 00:32:11,161
Elsie, we can't leave Theodora alone
with a man like that.
578
00:32:12,297 --> 00:32:15,630
Well, of all the brassy, young no- accounts.
579
00:32:15,733 --> 00:32:19,533
Why, l don't know what Theodora
can be thinking about giving him work.
580
00:32:19,637 --> 00:32:22,663
He'll be out of here
before we can say Jack Robinson.
581
00:32:22,774 --> 00:32:26,039
So l don't see any reason
to mention this around town, Rebecca.
582
00:32:26,144 --> 00:32:28,339
Me? Lands, no.
583
00:32:29,147 --> 00:32:31,115
Why, there's nothing to mention.
584
00:32:32,150 --> 00:32:35,415
l guess Theodora was just sorry for him.
That's all.
585
00:32:37,188 --> 00:32:39,918
Of course, he was sort of
good- looking and young.
586
00:32:42,126 --> 00:32:44,321
Lands, l wouldn't say a word.
587
00:32:47,165 --> 00:32:49,725
Say, this is fine.
l'm going to be very happy here.
588
00:32:49,834 --> 00:32:50,960
l'll just sweep up, Aunt Elsie,
589
00:32:51,069 --> 00:32:53,128
while you get some sheets
and a blanket from the house.
590
00:32:53,237 --> 00:32:55,728
We'll get those things later.
l'll wait while you sweep up.
591
00:32:55,840 --> 00:32:58,206
Yes, sir, this is what l call surroundings.
592
00:32:58,309 --> 00:33:00,675
The kind of a place
that moves people to write.
593
00:33:00,778 --> 00:33:03,144
Suppose you do your own sweeping.
594
00:33:04,115 --> 00:33:06,345
lt might save time, Aunt Elsie,
if you got the things now.
595
00:33:06,451 --> 00:33:08,919
- There's no hurry.
- Go ahead and get whatever it is, Elsie.
596
00:33:09,020 --> 00:33:11,215
- Aunt Mary.
- Go with your aunt.
597
00:33:12,490 --> 00:33:15,482
- Say, this place is crawling with aunts.
- Where?
598
00:33:16,894 --> 00:33:18,862
Sorry, lady. My mistake.
599
00:33:35,980 --> 00:33:38,073
Come here, Jake. Come on.
600
00:33:40,284 --> 00:33:42,844
There, with the compliments of Sylvia.
601
00:34:13,818 --> 00:34:16,753
- There, he just put his light out.
- l wish he'd put his whistle out.
602
00:34:16,854 --> 00:34:18,685
l guess we can all go to sleep now.
603
00:34:18,790 --> 00:34:20,257
You can go to sleep if you like.
604
00:34:20,358 --> 00:34:23,589
l'm going to sit right down here
all this blessed night.
605
00:34:23,694 --> 00:34:27,460
lf l'm going to be robbed,
at least l've got the right to know about it.
606
00:34:27,565 --> 00:34:30,363
l can't think
whatever possessed you, Theodora.
607
00:34:30,468 --> 00:34:32,129
Well, he looked so pathetic.
608
00:34:32,236 --> 00:34:34,636
Nothing pathetic about a strange loafer.
609
00:34:34,739 --> 00:34:36,536
Now, you just let him
putter around tomorrow
610
00:34:36,641 --> 00:34:39,109
and then he goes right on his way.
611
00:34:52,924 --> 00:34:55,916
He'd better stop that infernal tooting.
612
00:34:56,027 --> 00:34:58,587
lf he doesn't, it'll drive me crazy.
613
00:37:52,570 --> 00:37:54,834
Want some coffee, Auntie?
614
00:37:54,939 --> 00:37:56,804
No, thank you.
615
00:37:56,907 --> 00:37:58,875
You haven't eaten a thing.
616
00:38:01,579 --> 00:38:03,570
lsn't your head any better, Aunt Mary?
617
00:38:03,681 --> 00:38:04,841
Worse.
618
00:38:06,417 --> 00:38:09,614
That lawn mower never made
so much noise before.
619
00:38:09,720 --> 00:38:12,553
Well, l guess nobody ever pushed it
so fast before.
620
00:38:12,657 --> 00:38:14,557
You have to admit
he's a very willing worker.
621
00:38:14,659 --> 00:38:17,287
He ought to do something
after the breakfast he ate.
622
00:38:17,395 --> 00:38:21,126
Two helpings of oatmeal, four eggs,
and a rasher of bacon, coffee.
623
00:38:21,232 --> 00:38:24,133
And then he says,
''What? No waffles, Elsie?''
624
00:38:24,235 --> 00:38:26,328
''Elsie'' he calls me!
625
00:38:26,437 --> 00:38:28,837
And l call him
too altogether downright familiar.
626
00:38:28,939 --> 00:38:30,372
Any more of his sass...
627
00:38:30,474 --> 00:38:34,570
Get along, little doggie, get along, get along
628
00:38:34,679 --> 00:38:38,206
Get along, little doggie, get along
629
00:38:39,116 --> 00:38:41,516
Get along, little doggie
630
00:38:41,619 --> 00:38:44,554
Good morning, neighbors.
Good morning. Morning, ma'am.
631
00:38:44,655 --> 00:38:47,624
Get along, little doggie, get along
632
00:38:47,725 --> 00:38:50,421
Howdy, squire. Howdy. Howdy.
Morning, ma'am.
633
00:38:50,528 --> 00:38:53,725
My, my, well, dog my cats,
that's a mighty pretty hat you got on.
634
00:38:53,831 --> 00:38:54,838
Looks like an heirloom.
635
00:38:54,899 --> 00:38:58,062
Get along, little doggie, get along
636
00:38:58,169 --> 00:39:02,367
Turn around, little doggie
Turn around, turn around
637
00:39:02,807 --> 00:39:06,072
This is the end. Half of Lynnfield's
marching by to see that lunatic.
638
00:39:06,177 --> 00:39:08,270
No, Rebecca wasn't going to say a word.
639
00:39:08,379 --> 00:39:11,041
- Well, l'll settle him.
- l'll go, Aunt Mary. l'll go.
640
00:39:11,148 --> 00:39:12,809
l think maybe l can manage him.
641
00:39:13,417 --> 00:39:16,682
Get along, get along, get along, little...
642
00:39:16,787 --> 00:39:19,779
- Morning, miss.
- What do you think you're doing?
643
00:39:19,890 --> 00:39:22,415
You can't stage a circus out here
in this front yard.
644
00:39:22,526 --> 00:39:23,754
Well, l can't disappoint all these people
645
00:39:23,861 --> 00:39:25,590
who've walked blocks
just to look me over, can l?
646
00:39:25,696 --> 00:39:27,459
Well, you've given them
more now than they expected.
647
00:39:27,565 --> 00:39:31,001
So unhitch that barking horse
and stop this nonsense.
648
00:39:31,836 --> 00:39:32,962
l hope you've learned your lesson, Jake.
649
00:39:33,070 --> 00:39:36,767
lt's a disgrace to have a little fun
in Lynnfield and don't you forget it.
650
00:39:36,874 --> 00:39:39,069
- Good morning, Mrs. Cobb.
- Good morning, Mrs. Cobb.
651
00:39:39,176 --> 00:39:41,303
My, my, you've put on weight.
652
00:39:42,947 --> 00:39:45,211
That's about enough from you,
Mr. Dewberry.
653
00:39:45,316 --> 00:39:48,183
You and l are going in the back
and trim the rose bushes, understand?
654
00:39:48,285 --> 00:39:52,187
Okay, lady. Giddyup, Jake.
Giddyup. Giddyup.
655
00:39:53,324 --> 00:39:55,485
Keep your hands busy
and your eyes on your work.
656
00:39:55,593 --> 00:39:58,391
And tell me,
how did you track me to Lynnfield?
657
00:39:58,496 --> 00:40:01,090
- Homing instinct, like a pigeon.
- Tell me.
658
00:40:01,198 --> 00:40:03,928
You left some papers on the floor
in your wild flight from my apartment.
659
00:40:04,034 --> 00:40:06,298
- Pure accident.
- l see.
660
00:40:06,404 --> 00:40:08,770
Well, now that you know everything
661
00:40:08,873 --> 00:40:11,068
and you've had your little laugh,
why don't you get along?
662
00:40:11,175 --> 00:40:12,540
lt fascinates me.
663
00:40:12,643 --> 00:40:15,339
Why don't you get away from this burg
and lead a natural life?
664
00:40:15,446 --> 00:40:17,812
l'm happy right where l am.
665
00:40:18,449 --> 00:40:20,246
No quaking rabbit was every happy.
666
00:40:20,351 --> 00:40:23,184
And for a lovely woman with talent,
it's a sin.
667
00:40:23,287 --> 00:40:26,620
Don't worry, lady, l'm going to break you
out of this jail and give you to the world.
668
00:40:26,724 --> 00:40:30,683
You wouldn't be so low
as to tell my aunts and Lynnfield about me?
669
00:40:30,795 --> 00:40:33,457
- No, you're going to do that yourself.
- Never.
670
00:40:33,564 --> 00:40:35,691
That's the old Lynnfield spirit.
671
00:40:35,800 --> 00:40:38,428
And tell me, what kind of berries are ripe
this time of year?
672
00:40:38,536 --> 00:40:40,436
Blackberries. Why?
673
00:40:40,538 --> 00:40:42,233
That's what you and l are
going to pick tomorrow.
674
00:40:42,339 --> 00:40:44,864
Don't be silly. l can't go
skipping off to the woods with you.
675
00:40:44,975 --> 00:40:46,875
lt's the berries tomorrow.
676
00:40:46,977 --> 00:40:48,342
What are you doing?
677
00:40:48,446 --> 00:40:49,936
Who told you to take up that rose bush?
678
00:40:50,047 --> 00:40:51,810
You're a gardener, are you?
Well, you're dismissed.
679
00:40:51,916 --> 00:40:53,508
You've got your notice right now.
680
00:40:53,617 --> 00:40:55,881
Now, Aunt Mary, you can't do that.
l told him to dig it up.
681
00:40:55,986 --> 00:40:57,351
- Why?
- Well, l thought maybe...
682
00:40:57,455 --> 00:40:59,719
Well, she was just saying
it ought to be transplanted.
683
00:40:59,824 --> 00:41:03,419
And l was just saying as
how transplanting is very important.
684
00:41:03,527 --> 00:41:05,256
You see, it's this way, Aunt Maria.
685
00:41:05,362 --> 00:41:07,694
lf you keep a rose bush
in one place too long,
686
00:41:07,798 --> 00:41:10,961
it uses up all the nourishment
in that one little spot of ground.
687
00:41:11,068 --> 00:41:15,664
And what happens? lt stops growing.
Settles down to a dull existence.
688
00:41:15,773 --> 00:41:17,604
And it's the same way with most people.
689
00:41:17,708 --> 00:41:21,804
What they need occasionally is
new soil with new life in it.
690
00:41:21,912 --> 00:41:24,005
- Hey, Jake!
- Sylvia!
691
00:41:24,114 --> 00:41:25,240
Sylvia!
692
00:41:27,651 --> 00:41:29,175
- Sylvia!
- Jake!
693
00:41:34,692 --> 00:41:37,559
l thought you said you were a berry- picker?
694
00:41:41,565 --> 00:41:44,625
And no cracks, you.
l'm just not used to bending over, that's all.
695
00:41:44,735 --> 00:41:46,965
You're a wreck, Mr. Dewberry.
696
00:41:47,071 --> 00:41:48,561
- You know what you need?
- No, what?
697
00:41:48,672 --> 00:41:52,335
You need nourishment,
new soil, transplanting.
698
00:41:52,443 --> 00:41:56,140
You're a nasty character.
Excuse me, l'm tired.
699
00:41:59,083 --> 00:42:00,345
Well, what about some berries?
700
00:42:00,451 --> 00:42:02,476
Well, they're right at your head. Dig in.
701
00:42:02,586 --> 00:42:04,417
Drop them in my mouth.
702
00:42:04,522 --> 00:42:06,149
Well, who's going to chew them for you?
703
00:42:06,257 --> 00:42:09,124
Drop them way back
so they'll just slide down.
704
00:42:11,729 --> 00:42:14,163
Sorry l have to trouble you to swallow.
705
00:42:14,265 --> 00:42:15,994
That's all right.
706
00:42:16,100 --> 00:42:18,261
- More.
- Want some more?
707
00:42:28,345 --> 00:42:30,336
You ought to be ashamed of yourself
708
00:42:30,447 --> 00:42:33,109
laughing like that,
right out loud and everything.
709
00:42:33,217 --> 00:42:34,809
What would Lynnfield say?
710
00:42:35,519 --> 00:42:37,578
Say, has anybody ever been
known to laugh in Lynnfield?
711
00:42:37,688 --> 00:42:39,656
l think there is a case or two on record.
712
00:42:39,757 --> 00:42:42,590
Well, then somebody
must have been tickling them.
713
00:42:43,160 --> 00:42:45,924
You know, you're a strange, sad case, girlie.
Do you know that?
714
00:42:46,030 --> 00:42:48,590
No. No, tell me, doctor.
715
00:42:48,699 --> 00:42:52,465
Well, to begin with, you're really a nice gal.
716
00:42:53,203 --> 00:42:56,661
Full of normal desires,
but l can tell you what's happening to them.
717
00:42:56,774 --> 00:42:58,969
- What?
- They're being slowly strangled to death.
718
00:42:59,076 --> 00:43:01,169
- Why, that's murder.
- No, suicide.
719
00:43:02,246 --> 00:43:05,545
Everything Lynnfield doesn't
want you to feel you write about.
720
00:43:05,649 --> 00:43:09,676
Love, laughter, all the things
you want to experience and can't.
721
00:43:10,487 --> 00:43:11,496
Go on.
722
00:43:11,589 --> 00:43:14,422
There's a happy world out yonder, girlie.
Break loose, be yourself.
723
00:43:14,525 --> 00:43:16,356
Tell Lynnfield to go take a jump.
724
00:43:17,461 --> 00:43:19,793
Can you imagine Aunt Mary taking a jump?
725
00:43:19,897 --> 00:43:22,058
Well, it's the only way
you'll ever be a free happy soul.
726
00:43:22,166 --> 00:43:24,327
Mind the old doctor. l know.
727
00:43:24,435 --> 00:43:26,403
l had to go through the same thing.
728
00:43:26,503 --> 00:43:27,936
Sure is tough to break away
from your family,
729
00:43:28,038 --> 00:43:29,801
your background and be yourself.
730
00:43:29,907 --> 00:43:32,671
They had it all fixed for me to settle down
in Papa's footsteps.
731
00:43:32,776 --> 00:43:35,745
To be a banker and a statesman,
but l wanted to paint.
732
00:43:35,846 --> 00:43:37,905
lt was the battle of the century, but l won it.
733
00:43:38,015 --> 00:43:39,482
l knew you would.
734
00:43:40,217 --> 00:43:43,584
Yeah? Well, at least
l can call my soul my own. Do you?
735
00:43:44,488 --> 00:43:45,512
No.
736
00:43:46,323 --> 00:43:48,314
No, l don't. l really don't.
737
00:43:48,425 --> 00:43:52,259
But l could with a little help
from you, doctor.
738
00:43:52,363 --> 00:43:55,093
Just say the word, girlie.
What do you want me to do?
739
00:43:56,133 --> 00:43:59,159
l want you to get out of Lynnfield
and stay out.
740
00:43:59,269 --> 00:44:01,635
Then l'd be free and happy.
741
00:44:02,640 --> 00:44:03,732
You see, Dr. Dewberry,
742
00:44:03,841 --> 00:44:06,002
- my real life is right here.
- Yeah?
743
00:44:06,110 --> 00:44:11,013
Caroline Adams was just an accident.
Pure accident. She won't write any more.
744
00:44:11,815 --> 00:44:14,648
But, if anything should go wrong,
l'd be glad to call on you, doctor.
745
00:44:14,752 --> 00:44:16,617
Your bedside manner is so charming.
746
00:44:16,720 --> 00:44:18,847
l do appreciate it.
747
00:44:18,956 --> 00:44:21,857
Listen, it's getting late
and l have to help with dinner.
748
00:44:21,959 --> 00:44:24,450
Come on, grandpop, we've got to go.
749
00:44:28,365 --> 00:44:30,094
Wipe off your face.
750
00:44:31,735 --> 00:44:33,134
Come on, Jake.
751
00:44:42,046 --> 00:44:43,343
- Goodbye.
- Now, wait a minute.
752
00:44:43,447 --> 00:44:44,505
You may win as a berry- picker,
753
00:44:44,615 --> 00:44:46,776
but wait until we go fishing
and then l'll show you a thing or two.
754
00:44:46,884 --> 00:44:49,011
Wait till who goes fishing?
l thought l told you to leave.
755
00:44:49,119 --> 00:44:50,347
Sure, sure, l'll leave. Now, let's see,
756
00:44:50,454 --> 00:44:52,422
the best time to go fishing is
about 5:00 in the morning.
757
00:44:52,523 --> 00:44:53,615
What we catch, we'll eat for breakfast.
758
00:44:53,724 --> 00:44:56,386
Listen, l'll have a hard enough time
explaining this berry- picking.
759
00:44:56,493 --> 00:45:00,589
You'd have a harder time explaining
about Caroline Adams, wouldn't you?
760
00:45:01,699 --> 00:45:03,064
Shall we make it 4:30?
761
00:45:04,735 --> 00:45:06,100
Now, then, just relax.
762
00:45:06,203 --> 00:45:07,602
You'll never catch trout
if you're too anxious.
763
00:45:07,705 --> 00:45:12,039
They can tell an amateur a mile off.
Now then, casting is an art.
764
00:45:12,142 --> 00:45:16,078
You want your bait to describe a wide arc
and settle down gently on the water.
765
00:45:16,180 --> 00:45:18,171
lf you make a splash, you scare them away.
766
00:45:18,282 --> 00:45:21,046
Well, here goes.
Now then, you watch closely.
767
00:45:30,627 --> 00:45:32,117
You didn't catch anything.
768
00:45:32,229 --> 00:45:34,493
Well, you don't catch a trout
every time you cast, little girl.
769
00:45:34,598 --> 00:45:36,122
Have a try.
770
00:45:47,144 --> 00:45:48,839
You mean like that?
771
00:45:55,452 --> 00:45:56,461
That makes five for me.
772
00:45:56,553 --> 00:45:58,077
You haven't caught any yet,
have you, Michael?
773
00:45:58,188 --> 00:45:59,197
You know darn well l haven't.
774
00:45:59,289 --> 00:46:00,722
Why didn't you tell me
you were a crack fisherman?
775
00:46:00,824 --> 00:46:01,882
Well, you didn't give me a chance.
776
00:46:01,992 --> 00:46:04,324
You were so busy telling me
how good you were.
777
00:46:04,428 --> 00:46:06,692
l don't think we ought to catch
any more than we can eat, do you?
778
00:46:06,797 --> 00:46:09,527
- Want to have breakfast now?
- lf you'll invite me. They're your fish.
779
00:46:09,633 --> 00:46:11,794
Come on. You're invited.
780
00:46:12,236 --> 00:46:13,245
Come on, Jake.
781
00:46:13,337 --> 00:46:16,465
- Come on, boy, get your breakfast.
- Hello, Jake. Hello, boy.
782
00:46:18,375 --> 00:46:21,003
Do you like fish, Jake? Come on, boy.
783
00:46:23,313 --> 00:46:25,042
When are you leaving town, Michael?
784
00:46:25,149 --> 00:46:27,845
You know, l can really relax on fish.
785
00:46:27,951 --> 00:46:30,977
lt sits just right.
Not too heavy and not too light.
786
00:46:31,088 --> 00:46:35,184
That rhymes. Not too heavy, not too light.
Eat more fish. Sits just right.
787
00:46:35,292 --> 00:46:36,589
When are you leaving town?
788
00:46:36,693 --> 00:46:39,423
- You said that.
- But you didn't answer me.
789
00:46:39,530 --> 00:46:42,795
Well, to be serious about it, l don't know.
790
00:46:42,900 --> 00:46:44,492
Well, when do you think?
791
00:46:44,601 --> 00:46:48,002
Can't think on fish.
l inherit that from my grandpa.
792
00:46:48,772 --> 00:46:51,400
Michael, stop poking at that fire.
793
00:46:51,508 --> 00:46:53,203
Hey, what do you think you're doing?
794
00:46:53,310 --> 00:46:55,005
l'm the Boy Scout here.
795
00:46:55,112 --> 00:46:56,477
My eyes.
796
00:46:57,080 --> 00:46:59,548
- Here, you goop.
- l'm blind.
797
00:47:00,017 --> 00:47:01,314
Well, it serves you right.
Don't you know any better
798
00:47:01,418 --> 00:47:03,943
- than to go playing with fire?
- Keep still, it hurts.
799
00:47:04,054 --> 00:47:05,919
So would your finger
if you stuck it in a buzz saw.
800
00:47:06,023 --> 00:47:07,650
lt hurts something awful.
801
00:47:07,758 --> 00:47:11,626
All right, all right. Don't cry now. Don't cry.
Papa will make it all better for you.
802
00:47:11,728 --> 00:47:13,992
Now, wait a minute. Wait a minute.
803
00:47:19,336 --> 00:47:21,930
See? All better?
804
00:47:56,773 --> 00:47:59,071
Michael, l forgot it was Sunday.
805
00:48:00,544 --> 00:48:03,877
Miss Wilson,
you look after the sale of tickets.
806
00:48:05,582 --> 00:48:08,449
Mrs. Moffat will have charge
of the refreshments.
807
00:48:08,552 --> 00:48:11,612
And Mrs. Cobb will take charge
of the clothing booth.
808
00:48:12,589 --> 00:48:14,648
l'll manage the raffle.
809
00:48:14,758 --> 00:48:17,352
- Rebecca, you will...
- l know.
810
00:48:19,930 --> 00:48:22,558
Well, l guess there is only
one more thing to discuss.
811
00:48:22,666 --> 00:48:25,157
That's what day we'll have our bazaar.
812
00:48:25,269 --> 00:48:27,703
But before we go into that,
813
00:48:27,804 --> 00:48:29,465
l think we'll have our tea and cake.
814
00:48:29,573 --> 00:48:31,837
- Theodora.
- Yes, Aunt Mary.
815
00:48:42,386 --> 00:48:44,581
Well, if you ask me, Mary,
816
00:48:44,688 --> 00:48:48,055
there's just one thing to discuss
at this meeting.
817
00:48:48,158 --> 00:48:50,456
That is the conduct of Theodora.
818
00:48:51,061 --> 00:48:53,359
Rebecca, and all of you,
819
00:48:53,463 --> 00:48:56,660
Theodora might make a few little mistakes
out of a generous impulse,
820
00:48:56,767 --> 00:48:58,667
but she couldn't do anything sinful.
821
00:48:58,769 --> 00:49:01,738
You know that, because you've known her
since she was a child.
822
00:49:01,838 --> 00:49:04,329
So l won't have any aspersions cast.
823
00:49:05,309 --> 00:49:06,776
ls that plain?
824
00:49:09,146 --> 00:49:11,137
That isn't a true hexagon.
825
00:49:13,083 --> 00:49:16,348
By the way, our gardener is leaving
in the morning.
826
00:49:35,405 --> 00:49:37,532
- Michael.
- Well, come in.
827
00:49:37,641 --> 00:49:39,199
l'm washing out my only shirt. Come in.
828
00:49:39,309 --> 00:49:41,300
No, l can't. l've got to get back.
829
00:49:41,411 --> 00:49:43,675
l just came over to say that...
830
00:49:46,116 --> 00:49:47,674
What's he doing?
831
00:49:48,185 --> 00:49:50,153
Who, Jake?
He's after the cheese in the mousetrap.
832
00:49:50,253 --> 00:49:52,244
You came over to say what?
833
00:49:52,656 --> 00:49:56,524
That you've got to leave, Michael.
l promised you'd go in the morning.
834
00:49:56,626 --> 00:50:00,289
There was a quarrel about it yesterday.
lt's really serious.
835
00:50:00,397 --> 00:50:03,230
We can't joke about it anymore.
You've simply got to go.
836
00:50:04,134 --> 00:50:07,865
- Hey, Jake. Jake. Come here, you fool.
- Jake.
837
00:50:07,971 --> 00:50:09,836
Come here.
Come here, and let me take your foot out.
838
00:50:09,940 --> 00:50:13,205
Come here, Jake. Come here. Oh, Jake.
839
00:50:15,345 --> 00:50:17,939
Come here and let me take your foot out.
840
00:50:18,048 --> 00:50:21,449
Haven't you got any more sense
than to go stick your foot in a mousetrap?
841
00:50:21,551 --> 00:50:24,384
l don't think it's broken any. There.
842
00:50:35,565 --> 00:50:37,863
Shall we go on with the meeting?
843
00:51:33,590 --> 00:51:36,081
We're waiting for the tea, Theodora.
844
00:51:37,727 --> 00:51:38,989
Theodora.
845
00:51:40,030 --> 00:51:44,228
Well, why don't you ask me
what you want to know and get it over with?
846
00:51:44,334 --> 00:51:46,302
Did l go out there
because l heard the dog yipping?
847
00:51:46,403 --> 00:51:48,234
Or did l go out in the first place
to see the gardener?
848
00:51:48,338 --> 00:51:49,498
The tea, Theodora.
849
00:51:49,606 --> 00:51:51,233
You've all made up your minds
about it anyhow,
850
00:51:51,341 --> 00:51:53,070
so l may as well tell you the truth.
851
00:51:53,176 --> 00:51:54,404
l went out there to see him.
852
00:51:54,511 --> 00:51:56,172
To tell him that l don't want him to go.
853
00:51:56,279 --> 00:51:57,906
But he's got to go because you want him to.
854
00:51:58,014 --> 00:52:00,005
- Theodora.
- lt doesn't matter what l want.
855
00:52:00,117 --> 00:52:02,915
You're telling me what's good for me,
what's proper, what isn't proper.
856
00:52:03,019 --> 00:52:05,988
You have been telling me that
since l was three years old and l'm sick of it.
857
00:52:06,089 --> 00:52:08,250
You've glared and scolded
and frightened me all l'll stand for.
858
00:52:08,358 --> 00:52:11,555
And now l'll tell you something.
l'll tell you something you'll never forget.
859
00:52:11,661 --> 00:52:14,095
There's no law that can put that gardener
off these premises.
860
00:52:14,197 --> 00:52:16,028
And he's going to stay right here.
861
00:52:16,133 --> 00:52:17,657
This is a free country, l said.
862
00:52:17,767 --> 00:52:21,498
l'm over 21, and what l choose to do
is none of Lynnfield's business.
863
00:52:21,605 --> 00:52:24,768
l invite the whole town
to take a jump in the lake.
864
00:52:24,875 --> 00:52:25,899
Swell.
865
00:52:26,009 --> 00:52:28,876
That gardener's going to stay here
as long as l want him to, l said.
866
00:52:28,979 --> 00:52:31,641
And that's forever, because l love him.
867
00:52:32,182 --> 00:52:36,710
What's Lynnfield going to do about that?
l love him. l always will.
868
00:52:36,820 --> 00:52:39,550
And there's nobody in this town
who's going to stop me.
869
00:52:40,323 --> 00:52:41,449
Swell.
870
00:52:46,596 --> 00:52:48,689
That's what l said, Michael.
871
00:52:50,667 --> 00:52:52,294
lt was the truth.
872
00:52:53,203 --> 00:52:54,212
Swell.
873
00:52:54,304 --> 00:52:56,829
l was thrilled to hear myself say it.
874
00:52:56,940 --> 00:53:00,432
Right then l knew
l never could have sent you away.
875
00:53:00,544 --> 00:53:05,243
Well, when you finally did let go,
you certainly rocked the world, didn't you?
876
00:53:06,283 --> 00:53:09,446
l guess you and l have
a lot of things to talk about.
877
00:53:10,053 --> 00:53:14,285
Yes, l guess we have.
We'd better not start tonight, though.
878
00:53:15,325 --> 00:53:17,520
Are you proud of me, Michael?
879
00:53:19,462 --> 00:53:21,555
l'll tell the world, baby.
880
00:53:21,665 --> 00:53:22,757
Baby?
881
00:53:26,136 --> 00:53:30,368
And Uncle John said nobody in Lynnfield
would ever call me baby.
882
00:53:39,416 --> 00:53:41,145
Good night, darling.
883
00:53:59,603 --> 00:54:01,332
Michael. Michael.
884
00:54:56,126 --> 00:54:57,150
What? What?
885
00:54:57,260 --> 00:54:59,455
- 10:00, Mr. Grant.
- 10:00? Well, what of it?
886
00:54:59,562 --> 00:55:01,325
You know l didn't get to bed until 4:00.
Get out of here.
887
00:55:01,431 --> 00:55:03,831
Your father telephone.
Say he be here at 10:00.
888
00:55:03,933 --> 00:55:05,833
My father? Well, why didn't you wake me up?
889
00:55:05,935 --> 00:55:07,926
l wake you, but you don't wake.
890
00:55:08,038 --> 00:55:11,371
- Did you straighten up the living room?
- All fixed.
891
00:55:11,474 --> 00:55:14,773
There he is now. Always on the dot.
Let him in, Toki.
892
00:55:36,800 --> 00:55:37,960
Hello.
893
00:55:39,069 --> 00:55:41,731
- Theodora.
- Hello, Michael.
894
00:55:44,240 --> 00:55:45,605
Hello, Jake.
895
00:55:49,012 --> 00:55:50,707
Well, here, let's do something about this.
896
00:55:50,814 --> 00:55:53,908
Toki. Toki, take him out in the kitchen
and give him a bone. Have you got a bone?
897
00:55:54,017 --> 00:55:56,315
No bone, but got nice lemon pie.
898
00:55:57,153 --> 00:55:59,053
You forgot Jake. l thought you'd want him.
899
00:55:59,155 --> 00:56:02,318
Why, yes, of course l want him.
Thanks very much.
900
00:56:03,593 --> 00:56:07,029
And you want to know why l left that note
and ran away.
901
00:56:07,630 --> 00:56:10,724
Theodora, writing that note
was the most difficult thing l ever did.
902
00:56:10,834 --> 00:56:12,665
Oh, yes, the note.
903
00:56:14,204 --> 00:56:16,900
l know you've got an explanation coming.
904
00:56:17,140 --> 00:56:18,368
l ran away, because...
905
00:56:18,475 --> 00:56:21,035
Because l threw myself at your head
and you were frightened.
906
00:56:21,144 --> 00:56:24,910
No. Because l felt the same way about you.
907
00:56:26,383 --> 00:56:28,283
You didn't know that, did you?
908
00:56:28,385 --> 00:56:31,149
l didn't know it, either, until that night.
909
00:56:32,655 --> 00:56:35,021
Until you stood there in my arms.
910
00:56:36,292 --> 00:56:38,226
Then l knew l loved you.
911
00:56:38,795 --> 00:56:41,355
lf l'd had any idea that it was ever going
to be as serious as this,
912
00:56:41,464 --> 00:56:43,830
l never would have gone to Lynnfield.
ln view of my circumstances,
913
00:56:43,933 --> 00:56:47,630
l had no right to go playing at hearts
with a swell person like you.
914
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
What circumstances, Michael?
915
00:56:49,973 --> 00:56:52,066
Mr. Grant? Yes, you can come right up.
916
00:56:52,175 --> 00:56:54,200
There he is now.
Please, l'd rather you didn't stay.
917
00:56:54,310 --> 00:56:55,709
He can be a little difficult about some things.
918
00:56:55,812 --> 00:56:57,211
Be a good girl now, run along to the Ritz
919
00:56:57,313 --> 00:56:58,837
and l'll meet you there at 1:00 for lunch.
920
00:56:58,948 --> 00:57:00,006
The Ritz? Where's the Ritz?
921
00:57:00,116 --> 00:57:01,674
You mean to say
you don't know where the Ritz is?
922
00:57:01,785 --> 00:57:03,150
Well, now, if you came to Lynnfield
and l said
923
00:57:03,253 --> 00:57:05,050
to meet me in Willoughby's Meadow
for berry- picking,
924
00:57:05,155 --> 00:57:06,747
you'd be a little confused, wouldn't you?
925
00:57:06,856 --> 00:57:08,084
Theodora, you're stalling.
926
00:57:08,191 --> 00:57:10,421
Why, Michael Grant, l'm not stalling.
927
00:57:10,527 --> 00:57:12,085
Listen, do you know
what avenue you're on now?
928
00:57:12,195 --> 00:57:13,719
No, l don't. Tell me about it.
929
00:57:13,830 --> 00:57:17,163
Well, you're on Park Avenue...
How'd you get here if you didn't know?
930
00:57:17,267 --> 00:57:19,735
Oh, homing instinct. Like a pigeon.
931
00:57:19,836 --> 00:57:22,669
Now, please listen, Theodora.
You go right down Park Avenue,
932
00:57:22,772 --> 00:57:25,138
then you turn to the right
until you come to Madison.
933
00:57:25,241 --> 00:57:26,435
Oh, never mind. lt's too late.
934
00:57:26,543 --> 00:57:28,875
Will you please go in another room
or go sit down some place?
935
00:57:28,978 --> 00:57:31,105
l'll go sit down some place.
936
00:57:35,718 --> 00:57:37,652
- Hello, Father.
- Michael.
937
00:57:38,121 --> 00:57:39,588
- Hello.
- Agnes.
938
00:57:40,623 --> 00:57:42,523
Hello. l wasn't expecting you.
939
00:57:42,625 --> 00:57:44,217
You disappoint me, Michael.
940
00:57:44,327 --> 00:57:48,457
Running out of town without telling
your family anything about it.
941
00:57:49,599 --> 00:57:51,328
Where were you?
942
00:57:52,569 --> 00:57:53,866
Who's this?
943
00:57:53,970 --> 00:57:56,905
Miss Lynn from the Stevenson Office.
944
00:57:57,006 --> 00:57:59,668
She's brought material for drawings
that l'm to make.
945
00:57:59,776 --> 00:58:01,209
My father, Miss Lynn.
946
00:58:01,311 --> 00:58:03,438
- How do you do?
- How do you do, Mr. Grant?
947
00:58:03,546 --> 00:58:06,845
- How do you do?
- How do you do? l'm Mrs. Grant.
948
00:58:06,950 --> 00:58:09,214
Oh, yes. My wife, Miss Lynn.
949
00:58:10,653 --> 00:58:11,847
Where did you say you were?
950
00:58:11,955 --> 00:58:13,946
- ln the country, sketching.
- Very pretty.
951
00:58:14,057 --> 00:58:15,581
He will sketch.
952
00:58:15,692 --> 00:58:17,387
Did you drift back to town accidentally,
953
00:58:17,494 --> 00:58:20,224
or did you remember that l'm giving
a reception for the governor on the 20th?
954
00:58:20,330 --> 00:58:21,456
Of course l remembered.
955
00:58:21,564 --> 00:58:22,826
And of course you'll be there with Agnes.
956
00:58:22,932 --> 00:58:24,456
- With Agnes?
- With Agnes.
957
00:58:24,567 --> 00:58:26,194
Now, look here, Father,
this pretense of a happy marriage
958
00:58:26,302 --> 00:58:28,065
has gone on long enough.
lt's been washed up for five years,
959
00:58:28,171 --> 00:58:30,036
and l'm sure Agnes is just as sick of it
as l am.
960
00:58:30,139 --> 00:58:31,436
lf not sicker.
961
00:58:31,541 --> 00:58:35,534
l thought it was agreed there would be
no divorce as long as l held public office.
962
00:58:35,645 --> 00:58:37,670
lf Agnes is agreeable,
l don't know what you're kicking about.
963
00:58:37,780 --> 00:58:40,112
- Yes, l appreciate...
- You gave me your word.
964
00:58:40,216 --> 00:58:41,979
And that's the way it's going to be.
965
00:58:42,085 --> 00:58:46,351
You owe that much to the name of Grant.
Especially after your choice of a profession.
966
00:58:46,456 --> 00:58:49,448
Now, you know
what's expected of you, Michael.
967
00:58:49,726 --> 00:58:51,125
Come, Agnes.
968
00:58:52,529 --> 00:58:54,724
- Good day, miss.
- Oh, goodbye.
969
00:58:55,598 --> 00:58:58,965
l can scarcely wait
for the governor's reception, dear.
970
00:59:02,005 --> 00:59:05,964
- Toki, bring me some coffee, black.
- Got some nice lemon pie.
971
00:59:09,045 --> 00:59:11,570
Well, it's all clear now, isn't it?
972
00:59:12,815 --> 00:59:16,751
You know something, Michael?
What you need is an artist's model.
973
00:59:16,853 --> 00:59:18,582
- A what?
- An artist's model.
974
00:59:18,688 --> 00:59:20,349
Why, l haven't the slightest use for a model.
975
00:59:20,456 --> 00:59:22,287
Well, the right one
might be a great help to you.
976
00:59:22,392 --> 00:59:25,054
- l don't want a model.
- Don't struggle, Michael, you've got one.
977
00:59:25,161 --> 00:59:26,560
- Who?
- Me.
978
00:59:26,663 --> 00:59:28,528
- What in heaven's name for?
- What for?
979
00:59:28,631 --> 00:59:29,640
Certainly what for?
980
00:59:29,732 --> 00:59:33,998
Well, to mow the lawn, transplant things,
a little plain and fancy whistling, you know...
981
00:59:34,470 --> 00:59:37,098
Oh, l see. lt's a joke.
982
00:59:38,308 --> 00:59:40,139
That's very funny.
983
00:59:40,243 --> 00:59:43,076
You mean l did some gardening for you
and so you're...
984
00:59:43,179 --> 00:59:45,875
Yes, l'm going to return the favor
and do a little modeling for you.
985
00:59:45,982 --> 00:59:48,246
- That's very funny.
- You see, you're living in a jail, too.
986
00:59:48,351 --> 00:59:50,410
- You can't call your soul your own.
- Oh, come now.
987
00:59:50,520 --> 00:59:54,889
Why, it's true.
Why, you're a clear sad case, my boy.
988
00:59:54,991 --> 00:59:56,185
Tied to a woman you don't love.
989
00:59:56,292 --> 00:59:58,385
And so afraid of Papa
you can't do anything about it.
990
00:59:58,494 --> 01:00:00,587
Now, wait a minute.
lf you are trying to find any similarity
991
01:00:00,697 --> 01:00:04,155
between your situation and mine,
oh, no, you couldn't mean that, really.
992
01:00:04,267 --> 01:00:06,827
- Finally, your whole outlook was wrong.
- And yours?
993
01:00:06,936 --> 01:00:09,769
Mine? Well, l'm simply in a position where...
994
01:00:09,872 --> 01:00:11,737
Well, l was brought up
with pride of family, that's all,
995
01:00:11,841 --> 01:00:15,607
- to respect the old boy.
- l see. And you love me, Michael?
996
01:00:16,346 --> 01:00:19,110
You know l do. l meant every word l said.
997
01:00:19,816 --> 01:00:21,875
And when l'm free, darling,
the world is ours.
998
01:00:21,985 --> 01:00:23,577
And when will the world be ours, about?
999
01:00:23,686 --> 01:00:25,711
Well, just give Pop time to serve his term
as Lieutenant Governor.
1000
01:00:25,822 --> 01:00:28,723
He won't run for office again, l'm sure.
That means that within two years...
1001
01:00:28,825 --> 01:00:32,283
Michael! Two years for people of our age
is a lifetime.
1002
01:00:32,395 --> 01:00:33,919
Oh, no. lt may seem that way, Theodora...
1003
01:00:34,030 --> 01:00:37,557
Why, it's true. lt's right.
Why, if you had any courage,
1004
01:00:37,667 --> 01:00:39,532
if your outlook were right, why, you could...
1005
01:00:39,636 --> 01:00:42,662
My, how you need a model.
1006
01:00:42,772 --> 01:00:44,103
Here, wait a minute, Theodora.
1007
01:00:44,207 --> 01:00:46,141
Will you please discuss this with me
like a normal human being?
1008
01:00:46,242 --> 01:00:47,903
- Well, just a moment, please.
- What are you going to do?
1009
01:00:48,011 --> 01:00:51,674
Hello, those boxes and things that were left
in the foyer downstairs.
1010
01:00:51,781 --> 01:00:53,806
Will you please send them up
to Mr. Michael Grant's apartment?
1011
01:00:53,916 --> 01:00:55,850
What boxes? What things?
1012
01:00:56,085 --> 01:00:57,916
Some new outfits l just bought.
Wait till you see them.
1013
01:00:58,021 --> 01:01:00,751
l've got hats. They sit on an angle like this,
l'm telling you.
1014
01:01:00,857 --> 01:01:03,724
And dresses,
l'm an open secret down to there.
1015
01:01:03,826 --> 01:01:05,157
Where's your tool house?
1016
01:01:05,261 --> 01:01:07,354
Theodora, exactly what do you think
you're going to do?
1017
01:01:07,463 --> 01:01:08,896
l'm just returning a favor, darling.
1018
01:01:08,998 --> 01:01:11,398
How? By moving in here
and breaking a scandal around my ears?
1019
01:01:11,501 --> 01:01:14,664
Oh, a scandal is all in the life of a model.
1020
01:01:15,004 --> 01:01:16,938
Theodora, either you're mad,
or you're fooling.
1021
01:01:17,040 --> 01:01:18,837
Listen to me.
l'm going to handle this in my own way.
1022
01:01:18,941 --> 01:01:20,704
lf it takes two years, it'll take two years.
1023
01:01:20,810 --> 01:01:23,176
You're not going to force a situation
between me and my father and Agnes
1024
01:01:23,279 --> 01:01:25,509
by moving into this apartment.
1025
01:01:25,782 --> 01:01:29,013
Oh, l'm in. Oh, come in, boys, come right in.
Come right in, boys.
1026
01:01:29,118 --> 01:01:31,018
Put them down any place. Any place at all.
1027
01:01:31,120 --> 01:01:33,054
My, my! l didn't...
1028
01:01:33,156 --> 01:01:36,557
Oh, it's nice of you to come up.
Would you put it down there?
1029
01:01:36,659 --> 01:01:37,921
Oh, you're in, huh?
1030
01:01:38,027 --> 01:01:40,222
You're going to have things your own way?
Well, we'll see about that.
1031
01:01:40,329 --> 01:01:43,492
Toki, Miss Lynn is in.
Pack up my things. l'm out.
1032
01:01:43,700 --> 01:01:44,707
Why...
1033
01:01:48,404 --> 01:01:51,567
- Yes?
- Miss Adams. Miss Caroline Adams.
1034
01:01:51,674 --> 01:01:53,403
Yes, yes, of course.
1035
01:02:08,324 --> 01:02:10,087
How are you, my dear?
1036
01:02:10,727 --> 01:02:11,785
Fine.
1037
01:02:13,162 --> 01:02:15,187
Your mouth's open, Arthur.
1038
01:02:15,798 --> 01:02:18,232
Oh, l'm fine, too, thanks.
You might say, ''ln the pink.''
1039
01:02:18,334 --> 01:02:21,303
You can tell that, can't you? lt cost enough.
1040
01:02:21,871 --> 01:02:24,032
But l didn't come here
to have a friendly visit.
1041
01:02:24,140 --> 01:02:25,903
l came here to have a fight.
1042
01:02:26,008 --> 01:02:30,274
l'm dissatisfied with the treatment
l'm getting from my publisher. l mean you.
1043
01:02:30,379 --> 01:02:33,473
ln short, why don't l get
any publicity around here?
1044
01:02:33,583 --> 01:02:37,679
- Why, my dear Miss Adams...
- My dear Miss Adams. My dear Miss Adams.
1045
01:02:37,820 --> 01:02:39,310
Yes, you sit there and call me Miss Adams.
1046
01:02:39,422 --> 01:02:41,913
But who else knows l'm Caroline Adams?
Nobody.
1047
01:02:42,024 --> 01:02:46,085
The widest- selling author in the country
and nobody knows anything about me.
1048
01:02:46,195 --> 01:02:48,163
Has it never occurred to you
that the sale of my books
1049
01:02:48,264 --> 01:02:49,663
might jump enormously if it were known
1050
01:02:49,766 --> 01:02:53,702
that l'm fairly young and modern
and halfway respectable?
1051
01:02:53,803 --> 01:02:57,170
And if the facts were broadcast
about my life in Lynnfield,
1052
01:02:57,273 --> 01:02:59,173
don't you realize
what a story that would make?
1053
01:02:59,275 --> 01:03:02,438
- Well...
- No. No, obviously not.
1054
01:03:02,545 --> 01:03:06,447
lt seems publishers don't care anything
about increasing the sale of their books.
1055
01:03:06,549 --> 01:03:11,282
Well, authors do. We've got to live.
A thing like this is darn expensive.
1056
01:03:12,622 --> 01:03:15,523
Now, l'll give you one more chance,
Mr. Stevenson Publishing Company.
1057
01:03:15,625 --> 01:03:18,458
l want publicity. l want a lot of it.
1058
01:03:18,561 --> 01:03:21,553
l want my picture on every jacket
of every book of mine that's sold.
1059
01:03:21,664 --> 01:03:24,132
And l want the story of Theodora Lynn
and Caroline Adams splattered
1060
01:03:24,233 --> 01:03:27,100
over every paper in every town in the Union.
1061
01:03:28,104 --> 01:03:31,540
Will you come in, please, Miss Baldwin?
And bring your book.
1062
01:03:31,641 --> 01:03:37,045
And, oh, one aspirin for Mr. Stevenson.
1063
01:03:38,214 --> 01:03:40,182
Or shall we make it two?
1064
01:03:48,391 --> 01:03:49,858
Holy smoke!
1065
01:03:50,693 --> 01:03:54,754
Hello. Hello. Bertha. Get me the Bugle.
Hurry up.
1066
01:03:56,566 --> 01:04:01,629
Jed? Jed, listen. Associated Press dispatch
to Lynnfield Bugle.
1067
01:04:01,737 --> 01:04:05,605
Wait a minute, Clarence. Yes. Yeah.
1068
01:04:06,309 --> 01:04:10,040
Yeah. No. Yeah.
1069
01:04:10,146 --> 01:04:12,637
Clarence, just a moment
until l catch my breath.
1070
01:04:12,748 --> 01:04:16,741
Boys, boys, now don't get excited.
Take it easy, take it easy.
1071
01:04:16,853 --> 01:04:20,687
Yes, hello, Clarence. Yes, go ahead. Yeah.
1072
01:04:21,357 --> 01:04:24,690
Yeah. No. No.
1073
01:04:25,595 --> 01:04:27,222
Yeah. ls that all?
1074
01:04:28,531 --> 01:04:33,332
Boys, do you remember that type we used
when war was declared?
1075
01:04:33,436 --> 01:04:38,806
Dust it off, boys. Dust it off. lt's war.
War, l'm telling you, it's war.
1076
01:04:41,244 --> 01:04:44,543
Mary. Mary!
1077
01:04:45,781 --> 01:04:47,339
Mary!
1078
01:04:53,256 --> 01:04:56,919
lt's war!
Civilization is marching on Lynnfield.
1079
01:04:57,026 --> 01:05:03,158
Oh, Theodora, l thank you.
l thank you. l thank you.
1080
01:05:04,901 --> 01:05:08,337
On every front page in New York
she's giving your address, your apartment.
1081
01:05:08,437 --> 01:05:10,701
How long before they'll know
it's your apartment?
1082
01:05:10,806 --> 01:05:11,898
Call the police and have her thrown out.
1083
01:05:12,008 --> 01:05:13,669
With all New York looking on?
1084
01:05:13,776 --> 01:05:16,267
That will be nice publicity
for the governor's reception.
1085
01:05:16,379 --> 01:05:18,939
You're marvelous, Michael.
Here is a notorious woman.
1086
01:05:19,048 --> 01:05:20,572
Did you read what she says about herself?
1087
01:05:20,683 --> 01:05:23,811
''Hidden away in a hamlet,
her soul enslaved.''
1088
01:05:23,920 --> 01:05:25,649
- A woman leading a double life.
- lf not triple.
1089
01:05:25,755 --> 01:05:28,121
Yes. And you have to go up in the country
and get in the middle of it.
1090
01:05:28,224 --> 01:05:29,248
He was sketching it.
1091
01:05:29,358 --> 01:05:30,689
lf this gets out, the governor will have fits.
1092
01:05:30,793 --> 01:05:33,261
Not to mention
the disgrace to the name of Grant.
1093
01:05:33,362 --> 01:05:35,728
You know, if this woman's really out
to break up our marriage, Michael,
1094
01:05:35,831 --> 01:05:36,840
maybe you and l ought to root for her.
1095
01:05:36,933 --> 01:05:38,730
You sit tight, Agnes, and do as you're told.
1096
01:05:38,834 --> 01:05:42,133
That'll be splendid, but let me say this.
1097
01:05:42,238 --> 01:05:46,197
lf this woman really starts after Michael
and it's talked about all over town
1098
01:05:46,309 --> 01:05:48,573
and l'm made to look
like a foolish deceived wife,
1099
01:05:48,678 --> 01:05:50,543
l'll have to do something to save my face.
1100
01:05:50,646 --> 01:05:54,047
And l'll most certainly bring divorce action
against Michael immediately.
1101
01:05:54,150 --> 01:05:55,811
Did you hear that, Michael?
1102
01:05:58,955 --> 01:05:59,979
Yes.
1103
01:06:13,436 --> 01:06:15,165
- Pardon me.
- Pardon me.
1104
01:06:18,574 --> 01:06:20,405
- Pardon me.
- Pardon me.
1105
01:06:28,584 --> 01:06:30,415
- Pardon me.
- Pardon me.
1106
01:06:36,325 --> 01:06:38,190
- l beg your pardon.
- l beg yours, sir.
1107
01:06:38,294 --> 01:06:40,728
l have this to say
to the modern young girl, gentlemen,
1108
01:06:40,830 --> 01:06:45,096
be free, express yourself. Take your life
in your own hands and mold it.
1109
01:06:45,201 --> 01:06:47,362
The world will try to rob you
of your freedom,
1110
01:06:47,470 --> 01:06:48,630
but fight for it.
1111
01:06:48,738 --> 01:06:50,467
lt's all you have to live for.
1112
01:06:50,573 --> 01:06:51,582
- Miss Adams.
- Just relax.
1113
01:06:51,674 --> 01:06:54,768
That's all for the modern girl, gentlemen.
What else? Ask me anything.
1114
01:06:54,877 --> 01:06:56,139
Have you started a new book, Miss Adams?
1115
01:06:56,245 --> 01:06:58,543
Well, no, l haven't.
But l have it pretty well in mind.
1116
01:06:58,647 --> 01:07:00,171
Well, would you care
to say something about it?
1117
01:07:00,282 --> 01:07:05,117
l'd love to. lt's about how love came
to a girl in a small New England town.
1118
01:07:05,221 --> 01:07:08,748
Outwardly, she seemed to belong
to that narrow benighted little community,
1119
01:07:08,858 --> 01:07:12,123
but in her heart,
she longed to be called baby.
1120
01:07:13,562 --> 01:07:17,259
Out of the great big city,
there came to this little hamlet
1121
01:07:17,366 --> 01:07:20,062
the man who did call her baby.
1122
01:07:22,071 --> 01:07:24,471
From there on, gentlemen,
the story warms up.
1123
01:07:24,573 --> 01:07:27,371
- Oh, Miss Adams.
- Just relax, sister.
1124
01:07:27,476 --> 01:07:30,877
l haven't quite finished it yet,
but l guarantee it for interest,
1125
01:07:30,980 --> 01:07:32,470
if you know what l mean.
1126
01:07:32,581 --> 01:07:34,139
Would that be the story of your life,
Miss Adams?
1127
01:07:34,250 --> 01:07:38,346
- Oh, well, l shouldn't wonder.
- And who would the man be?
1128
01:07:38,454 --> 01:07:43,414
The man? Oh, now, come now, gentlemen.
A lady is entitled to one secret.
1129
01:07:43,526 --> 01:07:46,154
- Miss Adams.
- Just relax, and by the way, Miss Adams,
1130
01:07:46,262 --> 01:07:48,253
is this Michael Grant's apartment?
1131
01:07:48,364 --> 01:07:50,332
Michael Grant, did you...
1132
01:07:51,434 --> 01:07:55,370
Well, yes, this is Michael Grant's apartment.
l was just getting to that.
1133
01:07:55,471 --> 01:07:58,440
lt's a very interesting story, gentlemen.
1134
01:07:59,909 --> 01:08:02,935
Uncle John, Uncle John, come in.
1135
01:08:03,679 --> 01:08:06,546
Mr. John Lynn, the gentlemen of the press.
1136
01:08:07,016 --> 01:08:09,883
Uncle limps a little with the gout.
Brought it on himself.
1137
01:08:09,985 --> 01:08:12,078
The only Lynn l'm proud of.
1138
01:08:15,257 --> 01:08:18,317
Theodora, may l have
a word in private with you?
1139
01:08:18,427 --> 01:08:21,590
Oh, certainly.
l'm afraid that's all for today, gentlemen.
1140
01:08:21,697 --> 01:08:23,255
But what about Grant and this apartment?
1141
01:08:23,365 --> 01:08:24,923
You were going to tell us
the story about that.
1142
01:08:25,034 --> 01:08:27,832
Has Grant anything to do with the big bad
man from the city who called you baby?
1143
01:08:27,937 --> 01:08:30,269
Well, now, couldn't we save that
until tomorrow?
1144
01:08:30,372 --> 01:08:32,237
But don't be far off, will you?
1145
01:08:34,510 --> 01:08:38,002
Goodbye, goodbye, goodbye.
1146
01:08:38,114 --> 01:08:39,411
Now, if you please, Miss Adams.
1147
01:08:39,515 --> 01:08:42,973
Didn't you hear me say that l wanted to
have a private word with my niece?
1148
01:08:43,085 --> 01:08:45,053
- l beg your pardon.
- l beg yours.
1149
01:08:45,154 --> 01:08:46,644
How's tricks, Uncle?
1150
01:08:46,755 --> 01:08:50,156
Come on, snooksie. Get up.
Go on, run along, boy. Sit down.
1151
01:08:50,259 --> 01:08:52,659
Theodora, you're terrific.
1152
01:08:53,662 --> 01:08:55,653
lt's just about what you'd planned for me,
isn't it, darling?
1153
01:08:55,764 --> 01:08:59,222
You exceed my wildest hopes.
Do you know what your aunts wired?
1154
01:08:59,335 --> 01:09:02,270
Those two delightful old relics? No. What?
1155
01:09:02,371 --> 01:09:04,498
''Theodora's gone wild.''
1156
01:09:04,607 --> 01:09:08,304
- Tut, tut, l haven't started.
- Now just tell me this.
1157
01:09:08,444 --> 01:09:11,572
- ls everything all right?
- Fine.
1158
01:09:12,248 --> 01:09:14,546
- Feet on the ground?
- Both feet.
1159
01:09:14,650 --> 01:09:18,211
l knew it.
A Lynn may go wild, but never silly.
1160
01:09:18,320 --> 01:09:22,154
Now, do you mind telling
your nosey old uncle
1161
01:09:22,258 --> 01:09:24,283
what made all this happen?
1162
01:09:26,262 --> 01:09:28,321
What makes the world go round, darling?
1163
01:09:28,430 --> 01:09:32,366
Say no more. l think l just saw the rascal.
1164
01:09:32,468 --> 01:09:35,494
That's the guy that banged the door
on the way out.
1165
01:09:37,606 --> 01:09:40,973
Oh, he'll come back. How's Adelaide?
1166
01:09:41,944 --> 01:09:44,071
lt's about time to send her up to that home.
1167
01:09:44,180 --> 01:09:46,307
Oh, then she's going this week.
1168
01:09:46,415 --> 01:09:48,645
And l'm going to tell that funny little
old husband of hers
1169
01:09:48,751 --> 01:09:50,480
that he's going to be a papa.
1170
01:09:50,586 --> 01:09:51,595
Good.
1171
01:09:51,687 --> 01:09:53,848
Now, how about us going out
and painting the town red?
1172
01:09:53,956 --> 01:09:56,516
l'm ready and raring to go.
When do we start?
1173
01:09:59,195 --> 01:10:01,629
That's the next thing on the program.
1174
01:10:01,730 --> 01:10:04,028
lt's true that at present Miss Adams
is residing in my apartment.
1175
01:10:04,133 --> 01:10:06,533
But in case you're tempted to publish
any conclusion
1176
01:10:06,635 --> 01:10:09,468
regarding my relationship with Miss Adams,
let me warn you...
1177
01:10:09,572 --> 01:10:11,403
Please be advised.
1178
01:10:11,507 --> 01:10:14,408
Please be advised that l have never had
the pleasure of meeting the lady.
1179
01:10:14,510 --> 01:10:16,375
Having never been in Lynnfield in my life.
1180
01:10:16,478 --> 01:10:18,412
l think that's smart in case they try
to tie me up with that
1181
01:10:18,514 --> 01:10:20,914
- ''man who came and called her baby'' story.
- Very good.
1182
01:10:21,016 --> 01:10:23,746
And furthermore, the only thing
l have in common with Miss Adams
1183
01:10:23,852 --> 01:10:26,013
is our friendship with Mr. Arthur Stevenson.
1184
01:10:26,121 --> 01:10:28,385
During a recent fishing trip,
Mr. Stevenson wired me and asked
1185
01:10:28,490 --> 01:10:31,050
if Miss Adams could have the use
of my apartment while she was in New York.
1186
01:10:31,160 --> 01:10:32,422
l was more than glad to accommodate.
1187
01:10:32,528 --> 01:10:36,897
Paragraph. The above facts can be verified
by telephoning Mr. Arthur Stevenson.
1188
01:10:37,399 --> 01:10:38,957
All right, Miss Baldwin.
Get that out to the papers
1189
01:10:39,068 --> 01:10:40,501
and all the news services as fast as you can.
1190
01:10:40,603 --> 01:10:41,797
Yes, sir.
1191
01:10:43,505 --> 01:10:46,531
l could kill that woman
with my two bare hands.
1192
01:10:48,477 --> 01:10:50,069
Excuse my laughing, Michael.
1193
01:10:50,179 --> 01:10:53,046
l know this is very tragic to you
and your magnificent family.
1194
01:10:53,148 --> 01:10:55,082
But it's awfully funny to me.
1195
01:10:55,184 --> 01:10:58,051
- What's awfully funny?
- Yes, what's so funny about it?
1196
01:10:58,153 --> 01:11:01,611
Why, here's this carefree rollicking spirit
who's been going around for years
1197
01:11:01,724 --> 01:11:03,555
sticking his nose in everybody's business
1198
01:11:03,659 --> 01:11:06,560
and now he's finally got it caught
in a meat grinder.
1199
01:11:06,662 --> 01:11:08,095
Yeah. Very funny.
1200
01:11:08,197 --> 01:11:11,098
See that your nose doesn't
get caught in it, my pet.
1201
01:11:11,200 --> 01:11:13,168
Who, me? Why, what are you talking about?
1202
01:11:13,269 --> 01:11:14,566
lt's all perfectly clear to me.
1203
01:11:14,670 --> 01:11:17,332
That adorable young thing
is an unholy terror on wheels.
1204
01:11:17,439 --> 01:11:20,704
There's nothing in the world more deadly
than innocence on the manhunt.
1205
01:11:20,809 --> 01:11:23,209
Why, sweetheart,
you don't think for one minute...
1206
01:11:23,312 --> 01:11:27,373
No, l'm telling you, my love.
You get on guard and stay on guard.
1207
01:11:27,483 --> 01:11:32,420
On account of little Ethie won't stand
for any fancy steps from her ducky- wucky.
1208
01:11:33,455 --> 01:11:36,117
You get funnier by the minute, darling.
1209
01:11:37,860 --> 01:11:40,795
- Hello.
- Hello, Arthur angel.
1210
01:11:40,896 --> 01:11:43,456
l've got full steam up
and you're my only hope for the evening.
1211
01:11:43,565 --> 01:11:46,693
Uncle caved in
and Michael is off moping somewhere.
1212
01:11:46,802 --> 01:11:48,394
Hello, Mr. Green.
1213
01:11:50,339 --> 01:11:53,775
There's someone there.
That's right, dear, don't give us away.
1214
01:11:53,876 --> 01:11:56,436
Shall we say 7:30 for dinner?
1215
01:11:57,112 --> 01:12:01,242
Why, l haven't had a chance
to read that contract yet, Mr. Green.
1216
01:12:01,817 --> 01:12:04,513
l'm afraid l couldn't discuss it
with you tonight.
1217
01:12:04,620 --> 01:12:09,182
Well, l might suggest tomorrow
sometime during the day.
1218
01:12:09,291 --> 01:12:12,727
Oh, but it's got to be tonight, sugarfoot.
1219
01:12:12,828 --> 01:12:15,490
Because otherwise
l'll find myself another publisher
1220
01:12:15,597 --> 01:12:18,725
and then you might lose
your very best little writer.
1221
01:12:18,967 --> 01:12:22,300
Yes, yes, goodbye, Mr. Green.
1222
01:12:23,806 --> 01:12:25,740
Yes. That was Mr. Green.
1223
01:12:35,117 --> 01:12:39,110
Theo, you wouldn't leave me
and go to another publisher, would you?
1224
01:12:39,221 --> 01:12:42,247
No. No, Arthur. No, l wouldn't dream of it.
l wouldn't leave you. Come on.
1225
01:12:42,358 --> 01:12:44,656
- Here's your house.
- No, this is your house.
1226
01:12:44,760 --> 01:12:47,695
No, it's your house. But l want to see
that you get upstairs all right.
1227
01:12:47,796 --> 01:12:50,594
- Can l help you, lady?
- No, l think l can manage somehow.
1228
01:12:50,699 --> 01:12:55,102
Say, you can't take her away from me.
l'm a better publisher than you are.
1229
01:12:55,337 --> 01:12:56,531
l don't know
what you're talking about, mister.
1230
01:12:56,638 --> 01:12:59,869
lf you'll just put your arm
around my shoulder and lean on me.
1231
01:12:59,975 --> 01:13:02,000
That's right. Don't dream of it.
1232
01:13:02,111 --> 01:13:05,512
lf some other publisher comes to you
and tries to take you away from me,
1233
01:13:05,614 --> 01:13:08,674
makes you a big offer, you just come to me.
l'll do better, see?
1234
01:13:08,784 --> 01:13:09,910
Yes, l will. l will.
1235
01:13:10,018 --> 01:13:14,216
lf you leave me, Theo, the House
of Stevenson would just fall to pieces.
1236
01:13:14,323 --> 01:13:16,655
- Arthur, l wouldn't.
- You can't leave me, Theo.
1237
01:13:16,759 --> 01:13:18,454
You gotta reconsider.
1238
01:13:18,861 --> 01:13:21,295
That's the thanks l get. l discover you,
1239
01:13:21,397 --> 01:13:24,230
l make you famous, you leave me flat.
1240
01:13:25,601 --> 01:13:30,004
- l'll stay with you forever, Arthur.
- l know. The old knife in the back stuff.
1241
01:13:30,105 --> 01:13:34,542
Listen, listen, how much did he offer you?
l'll double it. Tell me?
1242
01:13:34,643 --> 01:13:37,134
Tomorrow. Tomorrow.
Where's your key, Arthur?
1243
01:13:37,246 --> 01:13:40,238
- Where's your key, Arthur?
- Where's your key?
1244
01:13:40,382 --> 01:13:42,816
- Oh, this is...
- ls this it? 805?
1245
01:13:42,918 --> 01:13:45,978
- No. 805.
- All right, all right.
1246
01:13:46,088 --> 01:13:49,319
Now, look. You let me get to the elevator,
then you press the bell.
1247
01:13:49,425 --> 01:13:50,483
Okay.
1248
01:13:52,127 --> 01:13:55,995
- Good night, Arthur.
- No, Theo, you can't do that to me.
1249
01:13:56,098 --> 01:13:57,497
- You've gotta stay with me.
- No, no.
1250
01:13:57,599 --> 01:14:00,261
No. Listen, Theo,
ask me whatever you want and it's yours,
1251
01:14:00,369 --> 01:14:03,304
only don't leave me.
1252
01:14:05,207 --> 01:14:07,141
Oh, good evening.
1253
01:14:08,677 --> 01:14:11,077
Oh, hello, Ethie. Hi.
1254
01:14:13,048 --> 01:14:15,016
Cheese and crackers.
1255
01:14:18,220 --> 01:14:20,518
l got it, Clarence. l got it.
1256
01:14:20,656 --> 01:14:23,853
Sam. Henry. Clear the whole front page.
1257
01:14:23,959 --> 01:14:25,893
Okay, Clarence, l got it.
1258
01:14:28,730 --> 01:14:31,494
''Theodora named in divorce action.''
1259
01:14:34,470 --> 01:14:35,801
Disgusting.
1260
01:14:35,904 --> 01:14:41,240
''Theodora, the other woman,
in suit brought by wife of publisher.''
1261
01:14:41,343 --> 01:14:43,243
''Charges misconduct
1262
01:14:43,345 --> 01:14:46,576
''between Theodora Lynn
and publisher of Adams' books.''
1263
01:14:46,682 --> 01:14:48,411
Her publisher.
1264
01:14:48,517 --> 01:14:51,145
Did you see this brazen picture of her?
1265
01:14:51,253 --> 01:14:53,813
Lynnfield's daughter
is burning up the big town.
1266
01:14:53,922 --> 01:14:56,789
Small- town girl in big- time scandal.
1267
01:14:57,392 --> 01:14:59,292
How long is this kind of sinfulness
going to make up
1268
01:14:59,394 --> 01:15:02,420
the principal reading matter
for our children and the whole community?
1269
01:15:02,531 --> 01:15:04,396
- How long?
- Yes, how long?
1270
01:15:04,500 --> 01:15:05,933
Ask Theodora.
1271
01:15:06,034 --> 01:15:09,561
lf you aren't satisfied with the answer,
stop Jed Waterbury from printing it.
1272
01:15:09,671 --> 01:15:13,198
But you wouldn't do that, because
this community is too all- fired nosey.
1273
01:15:13,308 --> 01:15:16,175
You couldn't stand not knowing
what's going on.
1274
01:15:16,278 --> 01:15:19,145
lt's making us just a little sick of Lynnfield.
1275
01:15:19,248 --> 01:15:21,842
As long as l can remember,
this town's always wanted to know
1276
01:15:21,950 --> 01:15:26,046
what's cooking in the Lynn pot.
l think that's about all, Rebecca.
1277
01:15:27,222 --> 01:15:30,453
Well, l hope you're satisfied.
You've blasted Ethel's life to bits.
1278
01:15:30,559 --> 01:15:32,720
Don't be silly, sweetheart.
Ethel understands.
1279
01:15:32,828 --> 01:15:36,025
She telephoned this morning and said
the divorce action would be withdrawn.
1280
01:15:36,131 --> 01:15:38,429
- Come on in, and make yourself at home.
- No, Theodora.
1281
01:15:38,534 --> 01:15:41,697
Do you realize that you're getting yourself
the worst possible kind of a reputation?
1282
01:15:41,803 --> 01:15:44,294
- Oh, then you do care, Michael?
- Stay right where you are. Go on.
1283
01:15:44,406 --> 01:15:47,034
Keep your hands busy.
Keep on playing the piano.
1284
01:15:47,142 --> 01:15:50,407
Theodora, listen to me, if you make any
scandal before the governor's reception...
1285
01:15:50,512 --> 01:15:53,208
Theodora, please get out of town
until that reception's over.
1286
01:15:53,315 --> 01:15:55,579
That's all l ask of you.
lf you do, l'll do anything.
1287
01:15:55,684 --> 01:15:57,618
l'll come up to Lynnfield
and talk to you within a month,
1288
01:15:57,719 --> 01:16:01,018
only please get out.
You're making my life miserable.
1289
01:16:01,123 --> 01:16:04,388
That's the struggle that's going on
within you, Michael.
1290
01:16:04,493 --> 01:16:06,791
But don't you worry.
The light breaks suddenly.
1291
01:16:06,895 --> 01:16:09,523
And then you'll rise up and tell Papa
what l told Lynnfield.
1292
01:16:09,631 --> 01:16:11,758
And then you'll be so happy.
1293
01:16:11,867 --> 01:16:13,334
l'll be happy when l'm darn
good and ready to be happy
1294
01:16:13,435 --> 01:16:14,442
and not a minute sooner.
1295
01:16:14,503 --> 01:16:16,334
- Michael. Michael.
- Stay right where you are.
1296
01:16:16,438 --> 01:16:19,532
All right, Michael, look at me.
1297
01:16:20,175 --> 01:16:23,076
Tell me, do we still have to wait two years?
1298
01:16:23,579 --> 01:16:26,548
Theodora, why can't you
be just a little reasonable?
1299
01:16:27,316 --> 01:16:29,443
- Who's that?
- l don't know.
1300
01:16:29,551 --> 01:16:31,712
- Oh, yes, the reporters.
- The reporters?
1301
01:16:31,820 --> 01:16:35,688
Yes. Come on, Michael. Now is your chance
to make a declaration of independence.
1302
01:16:35,791 --> 01:16:37,816
And tell them all about us right now.
1303
01:16:37,926 --> 01:16:41,555
- Never. lf you tell them my name...
- ls Miss Adams in?
1304
01:16:41,663 --> 01:16:44,655
- Hello. How are you, Miss Adams?
- Hello.
1305
01:16:45,067 --> 01:16:46,500
Who's this?
1306
01:16:46,969 --> 01:16:51,531
The name's Brown, you snoops.
Montmorency Brown. Undertaker.
1307
01:16:56,244 --> 01:16:59,213
His Excellency, Governor Wyatt,
and Mrs. Wyatt.
1308
01:17:00,282 --> 01:17:02,182
- Good evening, Mrs. Wyatt.
- How do you do?
1309
01:17:05,220 --> 01:17:06,778
- How are you, Michael?
- Good evening, Governor.
1310
01:17:06,888 --> 01:17:08,480
- How do you do, Michael?
- Governor.
1311
01:17:08,590 --> 01:17:10,387
- Still painting, eh?
- l'm afraid so.
1312
01:17:10,492 --> 01:17:13,017
Pity he isn't a statesman isn't it, Governor?
1313
01:17:13,128 --> 01:17:17,360
Painter? Statesman? Same thing.
Get your hands dirty at both.
1314
01:17:18,467 --> 01:17:21,595
Seems to me Michael Grant
figured in the papers lately somehow.
1315
01:17:21,703 --> 01:17:23,694
l can't for the life of me recall the incident.
1316
01:17:23,805 --> 01:17:27,036
Oh, you don't mean in the story about
that terrible woman, do you, Mrs. Wyatt?
1317
01:17:27,142 --> 01:17:29,736
Yes, that's it.
Didn't she have your apartment?
1318
01:17:29,845 --> 01:17:32,814
- What woman's that?
- Oh, some awful woman novelist.
1319
01:17:32,914 --> 01:17:34,973
With quite a private reputation, Governor.
1320
01:17:35,083 --> 01:17:36,380
Well, well.
1321
01:17:36,485 --> 01:17:38,316
Of course, l've never had
the pleasure of meeting the lady.
1322
01:17:38,420 --> 01:17:39,785
You see, while l was on a fishing trip,
1323
01:17:39,888 --> 01:17:41,856
l received a wire from Mr. Arthur Stevenson,
my publisher,
1324
01:17:41,957 --> 01:17:44,790
asking if she could have the use of my
apartment during her visit to New York.
1325
01:17:44,893 --> 01:17:46,622
Of course, l was more than glad
to accommodate.
1326
01:17:46,728 --> 01:17:49,822
And then, well, you know the newspapers.
1327
01:17:49,931 --> 01:17:51,728
l hope steps were taken
to clear this up, Jonathan.
1328
01:17:51,833 --> 01:17:53,892
Certainly, Stephen, certainly.
1329
01:17:54,002 --> 01:17:58,371
Your father and l have been very careful
to keep this administration clean, my boy.
1330
01:17:58,473 --> 01:17:59,906
Yes, yes, l'm sure of that, sir.
1331
01:18:00,008 --> 01:18:03,603
- May l have this dance, Mrs. Wyatt?
- Oh, delighted.
1332
01:18:03,712 --> 01:18:05,009
Oh, Stephen, may l remind you
1333
01:18:05,113 --> 01:18:08,879
that there are 100 women
just palpitating to dance with you?
1334
01:18:08,984 --> 01:18:12,818
Well, if l must, l must. Shall we?
1335
01:18:13,622 --> 01:18:14,953
Thank you.
1336
01:18:22,831 --> 01:18:24,662
Very starchy party.
1337
01:18:24,766 --> 01:18:27,360
Well, l guess now we start following
glad- hand Steve around
1338
01:18:27,469 --> 01:18:29,266
and recording
the governor's moments of play.
1339
01:18:29,371 --> 01:18:31,066
Boys will be boys.
1340
01:18:53,128 --> 01:18:56,620
Couldn't you smile just once
for the sake of appearance?
1341
01:18:56,732 --> 01:18:57,926
Charming.
1342
01:18:59,267 --> 01:19:01,030
Suppose you try it.
1343
01:19:02,604 --> 01:19:03,969
Angelic.
1344
01:19:05,474 --> 01:19:07,999
lsn't this a lovely party, Jonathan?
1345
01:19:14,583 --> 01:19:17,848
Oh, you dance divinely, Governor.
1346
01:19:17,953 --> 01:19:20,751
- Thank you, Miss...
- Adams.
1347
01:19:23,859 --> 01:19:26,851
- lt can't be.
- And she snagged the governor.
1348
01:19:28,130 --> 01:19:30,564
You're a splendid dancer, too, Miss Adams.
1349
01:19:30,665 --> 01:19:34,226
- Oh, Governor.
- Yes, indeed.
1350
01:19:39,775 --> 01:19:43,040
Pardon me, Governor.
Do you mind, Governor? Smile. Thank you.
1351
01:19:43,145 --> 01:19:44,339
Thanks.
1352
01:19:45,881 --> 01:19:49,009
- Pardon me, please. Hold it.
- Thank you, Governor.
1353
01:19:50,085 --> 01:19:52,144
Thank you. Thank you.
1354
01:20:06,701 --> 01:20:11,331
- Charming, Governor, perfectly charming.
- Why, thank you, thank you.
1355
01:20:14,376 --> 01:20:17,436
- Tell me quick, is that the woman?
- ln person.
1356
01:20:17,546 --> 01:20:18,555
This is terrible.
1357
01:20:18,647 --> 01:20:21,707
Michael, in five minutes, everybody
in this house will know who she is.
1358
01:20:21,817 --> 01:20:23,307
They've already got a picture of her
with the governor.
1359
01:20:23,418 --> 01:20:26,410
l'll take care of that.
You see that she gets out of this house.
1360
01:20:26,521 --> 01:20:28,216
Take her out into the garden
or on the terrace, anywhere,
1361
01:20:28,323 --> 01:20:29,381
and keep her there
for the rest of the evening.
1362
01:20:29,491 --> 01:20:30,958
Hush, Jonathan.
1363
01:20:33,361 --> 01:20:38,424
Well, well. A delightful party.
l have just had the most fascinating dance.
1364
01:20:38,533 --> 01:20:40,763
Allow me to present Miss...
1365
01:20:40,869 --> 01:20:43,337
- Adams.
- Yes, yes, Miss Adams.
1366
01:20:43,438 --> 01:20:45,565
Mr. and Mrs. Jonathan Grant.
1367
01:20:46,107 --> 01:20:49,770
- How do you do?
- How do you do?
1368
01:20:49,911 --> 01:20:52,471
- How do you do?
- And the Michael Grants.
1369
01:20:52,581 --> 01:20:54,981
- How do you do?
- So nice, Miss Adams.
1370
01:20:55,083 --> 01:20:59,076
How do you do?
lt is a delightful party, isn't it?
1371
01:20:59,187 --> 01:21:01,747
l don't know when
l've enjoyed myself so much.
1372
01:21:01,857 --> 01:21:05,520
- And the governor dances divinely.
- Thank you. Thank you.
1373
01:21:05,627 --> 01:21:09,859
Give me a charming lady to dance
with and, well, l'm young again.
1374
01:21:11,800 --> 01:21:14,132
Well, there we are again, Miss Adams.
1375
01:21:14,603 --> 01:21:16,537
May l have the pleasure of this dance,
Miss Adams?
1376
01:21:16,638 --> 01:21:20,472
Young blood trying to force
an old boy on the sidelines?
1377
01:21:20,575 --> 01:21:22,440
You may not have this dance, my boy.
lt's mine.
1378
01:21:22,544 --> 01:21:25,536
Miss Adams is my discovery
and l am going to keep her.
1379
01:21:26,848 --> 01:21:29,078
Keep an eye out for my wife, please.
1380
01:21:35,257 --> 01:21:37,657
- Well?
- Leave it to me.
1381
01:21:47,736 --> 01:21:51,194
- Oh, l'm sorry.
- Oh, it's quite all right. Quite all right.
1382
01:21:51,306 --> 01:21:53,274
- Governor, you are very cruel.
- How so?
1383
01:21:53,375 --> 01:21:56,344
Well, l'm simply expiring to dance with you
and you've no use for me whatever.
1384
01:21:56,444 --> 01:21:58,708
The next one is yours, my dear.
1385
01:21:58,813 --> 01:22:01,941
Well, l'm afraid l can't wait, Governor.
Would you mind very much?
1386
01:22:02,050 --> 01:22:05,542
Well, naturally l would,
but then of course l know just how you feel.
1387
01:22:05,654 --> 01:22:07,053
Oh, thank you.
1388
01:22:10,425 --> 01:22:12,757
Do you remember this tune, Mr. Grant?
1389
01:22:12,861 --> 01:22:14,453
Shall l sing it and you whistle?
1390
01:22:14,562 --> 01:22:18,225
lf you so much as open your mouth...
How did you get in here?
1391
01:22:18,333 --> 01:22:21,234
Well, now, if that isn't the funniest thing.
You know, l said to myself,
1392
01:22:21,336 --> 01:22:23,429
''l bet Michael is going to ask me
how l got in here.''
1393
01:22:23,538 --> 01:22:24,562
How did you get in here?
1394
01:22:24,673 --> 01:22:28,040
Michael, dear, this is hardly the place.
1395
01:22:28,677 --> 01:22:30,042
Will you tell me?
1396
01:22:30,145 --> 01:22:33,273
Well, the Stevensons had invitations
and decided not to come.
1397
01:22:33,381 --> 01:22:36,441
- So l just said to myself...
- Come on out here.
1398
01:22:36,885 --> 01:22:39,251
- That's my elbow.
- lt's too bad it isn't your neck.
1399
01:22:41,623 --> 01:22:43,716
- Would you mind, Mr. Grant?
- No, no.
1400
01:22:43,825 --> 01:22:45,986
l'd be delighted. ls this all right?
1401
01:22:46,094 --> 01:22:49,530
l'm sorry. l've just met the lady with whom
l've been connected so much in the papers
1402
01:22:49,631 --> 01:22:51,656
and l'd like to make her acquaintance.
1403
01:22:51,766 --> 01:22:54,394
l'd also like the privacy of the garden
for a few moments, if you don't mind.
1404
01:22:54,502 --> 01:22:55,696
- Go right ahead.
- lt's your garden. Go ahead.
1405
01:22:55,804 --> 01:22:57,237
Don't catch cold.
1406
01:23:01,977 --> 01:23:04,002
You're here to start something.
What are you here to do?
1407
01:23:04,112 --> 01:23:05,121
- Do?
- Don't tell me.
1408
01:23:05,213 --> 01:23:06,703
Wherever you are these days,
something happens.
1409
01:23:06,815 --> 01:23:08,214
Why, Michael.
1410
01:23:08,316 --> 01:23:11,308
Now listen to me, Theodora,
if you cause any scandal here tonight,
1411
01:23:11,419 --> 01:23:13,785
l'll never speak to you again in this lifetime.
1412
01:23:13,888 --> 01:23:16,015
That also goes if you aren't out
of this house in two minutes.
1413
01:23:16,124 --> 01:23:19,787
lt also goes if you aren't out of my apartment
and outside of New York in two days.
1414
01:23:19,894 --> 01:23:20,986
ls that clear?
1415
01:23:21,096 --> 01:23:24,088
- Do you mean all that big speech?
- l mean every word of it.
1416
01:23:24,199 --> 01:23:28,067
- That l'm to go back to Lynnfield?
- To Lynnfield.
1417
01:23:29,137 --> 01:23:31,128
- And wait?
- And wait.
1418
01:23:32,307 --> 01:23:35,208
Then this is goodbye, Michael?
1419
01:23:35,944 --> 01:23:40,506
Yes, but there's no need to go to pieces,
especially here.
1420
01:23:40,982 --> 01:23:45,009
Oh, l'm all right. l'll go. l'll go back.
1421
01:23:48,189 --> 01:23:50,555
But l would like to have something
to remember you by.
1422
01:23:50,658 --> 01:23:53,684
- Sure. Sure, anything.
- A kiss?
1423
01:23:54,295 --> 01:23:58,459
Not here. When l see you off,
l'll come down to the train.
1424
01:23:58,566 --> 01:24:00,591
- But you won't. You'll be afraid.
- No. Yes, l will.
1425
01:24:00,702 --> 01:24:02,966
- Well, you won't.
- But l will.
1426
01:24:03,071 --> 01:24:04,299
Thank you, Miss Adams.
1427
01:24:04,406 --> 01:24:08,308
Why, you lowlife sneaks.
You dirty, double- crossing...
1428
01:24:08,410 --> 01:24:10,742
lf you print that picture,
l'll break your necks.
1429
01:24:10,845 --> 01:24:13,279
lf you print that picture, l'll skin you alive.
1430
01:24:13,381 --> 01:24:15,281
l'll track you down to the...
1431
01:24:15,383 --> 01:24:18,352
And as for you, if l ever said l loved you...
1432
01:24:19,287 --> 01:24:21,016
What's going on here?
1433
01:24:21,122 --> 01:24:25,491
The notorious Caroline Adams, novelist,
in the arms of my husband.
1434
01:24:25,927 --> 01:24:29,226
- Who?
- Yes, that's right. lsn't that nice?
1435
01:24:29,664 --> 01:24:31,757
Jed, this is hot.
1436
01:24:32,500 --> 01:24:39,235
''Mrs. Michael Grant sues for divorce,
branding Caroline Adams love thief.''
1437
01:24:39,340 --> 01:24:42,537
Henry, we use the red ink on this one.
1438
01:24:42,877 --> 01:24:46,643
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy.
1439
01:24:47,782 --> 01:24:50,683
Yes, siree. Hot diggety dog.
1440
01:24:51,419 --> 01:24:54,582
- Two in a row.
- Pride of Lynnfield.
1441
01:24:54,689 --> 01:24:56,589
The brazen hussy.
1442
01:24:56,691 --> 01:25:00,388
l only hope that Mary and Elsie
are bearing up. That's all l hope.
1443
01:25:25,019 --> 01:25:26,646
Jed. Jed.
1444
01:25:26,754 --> 01:25:28,813
Shoot. What now?
1445
01:25:28,923 --> 01:25:33,587
Associated dispatch.
''Caroline Adams vanishes.''
1446
01:25:33,695 --> 01:25:36,186
What? You don't mean it.
1447
01:25:36,731 --> 01:25:39,825
- Rebecca.
- Rebecca.
1448
01:25:39,934 --> 01:25:44,462
No trace of Lynnfield's famous daughter
in seven days.
1449
01:25:45,473 --> 01:25:47,873
John, stop your gabbing, John.
1450
01:25:49,010 --> 01:25:51,444
Do you know where Theodora is
or don't you?
1451
01:25:51,546 --> 01:25:54,413
Why, l'm surprised you even bother
about Theodora.
1452
01:25:54,516 --> 01:25:56,916
After all her scandalous behavior.
1453
01:25:57,018 --> 01:25:58,952
What's so scandalous about it?
1454
01:25:59,053 --> 01:26:03,149
Fine time for a wild old buzzard like you
to turn moral. Hypocrite.
1455
01:26:03,258 --> 01:26:04,748
The old skate.
1456
01:26:09,564 --> 01:26:12,897
Elsie, where do you suppose she is?
1457
01:26:26,381 --> 01:26:27,814
Have you seen the baby?
1458
01:26:27,916 --> 01:26:31,511
Yes, he's a whopper. A face like a full moon.
1459
01:26:34,289 --> 01:26:36,189
Thanks for coming up, Theodora.
1460
01:26:36,291 --> 01:26:40,284
Oh, don't be silly. l had nothing else to do.
1461
01:26:42,463 --> 01:26:44,522
l brought someone with me.
1462
01:26:44,632 --> 01:26:47,226
He's standing right outside the door.
1463
01:26:47,702 --> 01:26:50,466
Your baby's papa. Roger.
1464
01:26:56,077 --> 01:26:57,908
Go on, stupid. Go on.
1465
01:27:05,353 --> 01:27:06,911
Lynn, Miss Lynn.
1466
01:27:07,822 --> 01:27:11,314
''Plan to arrive Saturday on the 10:15. Love.''
1467
01:27:11,759 --> 01:27:13,192
What do you know about that?
1468
01:27:13,294 --> 01:27:15,762
Well, who's it from, idiot?
1469
01:27:15,863 --> 01:27:17,763
Theodora. Theodora.
1470
01:27:18,700 --> 01:27:22,192
Clarence, this is a private telegram.
1471
01:27:23,037 --> 01:27:25,505
Don't go spreading it
to the whole of Lynnfield.
1472
01:27:25,607 --> 01:27:29,236
Me? Why, l'm surprised at you, Mary Lynn.
1473
01:27:29,344 --> 01:27:31,209
Oh, we'll welcome her, all right.
1474
01:27:31,312 --> 01:27:34,748
l for one am going to stay right indoors
and pull down my blinds.
1475
01:27:34,849 --> 01:27:37,044
And when she finds herself
coming into an empty depot,
1476
01:27:37,151 --> 01:27:40,245
l hope she'll understand
she isn't wanted in Lynnfield.
1477
01:27:40,355 --> 01:27:43,756
We have the solemn word
of every man, woman and child in Lynnfield
1478
01:27:43,858 --> 01:27:46,326
that nobody will set foot
in the direction of that depot.
1479
01:27:54,135 --> 01:27:57,263
How are you, Harry? Hello, Eddie. Great day.
1480
01:28:03,945 --> 01:28:06,243
The decorations are nice,
don't you think, Mary?
1481
01:28:06,347 --> 01:28:08,406
Only there ain't enough of them.
1482
01:28:09,350 --> 01:28:13,286
How are you, Elsie Lynn, Mary Lynn?
How are the two oracles?
1483
01:28:14,255 --> 01:28:16,485
Let me shake hands with you.
1484
01:28:17,525 --> 01:28:19,959
- Nice day, Jed.
- Greatest day in the world, Mary.
1485
01:28:20,061 --> 01:28:23,053
Great day for Lynnfield.
Great day for Lynnfield.
1486
01:28:23,164 --> 01:28:24,927
Quite a turnout, eh?
1487
01:28:25,033 --> 01:28:27,900
You know,
l always knew Theodora had it in her.
1488
01:28:32,774 --> 01:28:36,266
How do you do? How do you do?
How do you do? How do you do?
1489
01:28:36,377 --> 01:28:40,108
Well, l got to thinking it might be better
to come and just stare at her.
1490
01:28:40,214 --> 01:28:42,273
Till she drops through the ground
for shame.
1491
01:28:42,383 --> 01:28:47,878
Well, look who's here.
Lynnfield's Literary Circle.
1492
01:28:56,030 --> 01:29:00,023
Jed, Jed Waterbury,
who brought this band here?
1493
01:29:00,134 --> 01:29:02,728
l did, Rebecca Perry.
Now you get a lawyer and try to stop me
1494
01:29:02,837 --> 01:29:05,431
from spending my own money any way l like.
1495
01:29:23,257 --> 01:29:26,988
Here she comes, lads, here she comes.
On your toes. On your toes. Now watch me.
1496
01:29:34,435 --> 01:29:35,800
Let 'er go!
1497
01:30:15,877 --> 01:30:19,369
Welcome home, Theodora. Welcome home.
1498
01:30:51,479 --> 01:30:53,003
Suffering cats.
1499
01:30:55,516 --> 01:30:59,213
- Where did she get it, Grandma?
- You go home and stay home.
1500
01:31:03,524 --> 01:31:06,015
On your toes, me lads, on your toes.
1501
01:31:25,746 --> 01:31:29,113
You'd think they'd never seen
a baby in their lives.
1502
01:31:29,217 --> 01:31:32,914
So help me Hannah. This town gets
more narrow- minded every day.
1503
01:31:33,020 --> 01:31:35,352
He is darling, isn't he, Aunt Mary?
1504
01:31:35,957 --> 01:31:37,356
- lt's all right, Adelaide.
- Are you sure?
1505
01:31:37,458 --> 01:31:39,187
Sure. Nobody will see us.
1506
01:31:54,141 --> 01:31:56,405
Oh, so you're bored, sissy?
1507
01:31:56,511 --> 01:31:57,705
Well, snap out of it!
She'll be here in a minute.
1508
01:31:57,812 --> 01:32:01,509
Come on. Come on, get up here.
Get up here and let's rehearse our speech.
1509
01:32:01,616 --> 01:32:05,382
Now listen, you're Theodora and l'm Michael.
Theodora, darling.
1510
01:32:05,486 --> 01:32:07,977
Theodora, darling, l am free and l thank you.
1511
01:32:54,168 --> 01:32:57,626
l've never met so many people in all my life.
1512
01:32:57,738 --> 01:32:59,672
Theodora, we are free...
1513
01:33:00,141 --> 01:33:03,508
Michael. Michael.
1514
01:33:07,381 --> 01:33:08,746
Michael.
1515
01:33:08,849 --> 01:33:10,282
Michael, wait a minute.
1516
01:33:10,384 --> 01:33:13,148
- No, you don't. Shut the door.
- Michael!
1517
01:33:13,254 --> 01:33:15,449
Michael, what's the matter with you?
1518
01:33:15,556 --> 01:33:21,324
Michael. Michael. Michael.
How can you be so... Michael!
1519
01:33:21,729 --> 01:33:25,062
How do you expect me to be when
l come back and find something like that?
1520
01:33:25,166 --> 01:33:26,690
- Wait a minute.
- Don't say ''Michael.''
1521
01:33:26,801 --> 01:33:28,632
Talk about cutting loose.
1522
01:33:28,736 --> 01:33:31,000
You certainly cut loose
when you got to New York.
1523
01:33:31,105 --> 01:33:32,129
Let me out of here, will you, please?
1524
01:33:32,239 --> 01:33:35,333
- Michael, it isn't mine, you stupid.
- Oh, no?
1525
01:33:35,443 --> 01:33:37,434
No. lt's Adelaide Perry's.
1526
01:33:39,780 --> 01:33:41,680
lt's yours, Grandma.
1527
01:33:43,484 --> 01:33:44,678
Rebecca.
1528
01:33:49,290 --> 01:33:51,986
Michael, you idiot.
129484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.