Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,981 --> 00:00:53,581
www.DanishBits.org
2
00:01:10,882 --> 00:01:13,673
What are you doing?
3
00:01:13,797 --> 00:01:17,965
I'm hungry.
- Sugar keeps you awake.
4
00:01:23,664 --> 00:01:28,123
If it does not, I will not
a lot of sympathy calls.
5
00:01:28,287 --> 00:01:30,994
We are leaving.
6
00:01:32,247 --> 00:01:36,206
We rent a cottage in Maine
and glows into a fireplace.
7
00:01:37,078 --> 00:01:39,162
That sounds cheerful.
8
00:02:04,073 --> 00:02:06,241
Do not.
- What?
9
00:02:06,489 --> 00:02:10,533
Do not leave as if you want to
Have sex just because you're nervous.
10
00:02:10,700 --> 00:02:13,988
Just a little put.
Then we fall asleep easier.
11
00:02:14,156 --> 00:02:18,031
I actually slept.
- Did you? It is unnatural.
12
00:02:20,363 --> 00:02:23,614
Come on.
You do not have to do anything.
13
00:02:23,778 --> 00:02:26,277
How pathetic.
14
00:02:26,445 --> 00:02:31,153
Yes. I'm pathetic.
In the true meaning of the word. Patos.
15
00:02:32,320 --> 00:02:34,028
Eros.
16
00:02:35,320 --> 00:02:38,067
Fine, so do it.
17
00:02:43,235 --> 00:02:49,318
Imagine a young gritty bull,
who found you naked on the beach.
18
00:02:51,694 --> 00:02:54,193
His big fist is sunburned ...
19
00:02:56,401 --> 00:02:58,692
... and the hairs on the knees are bright.
20
00:03:01,232 --> 00:03:04,315
His middle finger explores carefully ...
21
00:03:11,354 --> 00:03:15,314
Now he takes his huge, dangling ...
22
00:03:17,354 --> 00:03:19,645
... swelling cock forward.
23
00:03:19,813 --> 00:03:22,477
No, stand up!
24
00:03:32,227 --> 00:03:33,686
Hello?
25
00:03:33,850 --> 00:03:37,810
Hello. I>
Do I speak to Joseph Castleman? i>
26
00:03:37,974 --> 00:03:39,765
Yes. Yes.
27
00:03:40,765 --> 00:03:45,972
My name is Arvid Engdahl. I'm calling i>
from the Nobel Foundation in Stockholm. i>
28
00:03:48,849 --> 00:03:51,848
That's not a joke?
29
00:03:51,972 --> 00:03:57,931
No, I assure you. They can get i>
My number and call back ... i>
30
00:03:58,055 --> 00:04:01,722
No, it is not necessary.
31
00:04:01,890 --> 00:04:08,181
Before you continue, I'll just ask my
wife take the second tube. Is it okay?
32
00:04:08,345 --> 00:04:10,888
Of course. I'm waiting. I>
33
00:04:19,135 --> 00:04:23,051
I'm here.
- Is it you, Mrs. Castleman? I>
34
00:04:23,219 --> 00:04:26,966
Mr. Castleman, are you still there? I>
- Yes.
35
00:04:27,094 --> 00:04:30,178
It's a great honor to me i>
To inform you, mr. Castleman - i>
36
00:04:30,342 --> 00:04:35,217
- You've been awarded i>
Nobel Prize for Literature in the Year. i>
37
00:04:37,384 --> 00:04:40,092
Thanks. Thank you very very much.
38
00:04:40,256 --> 00:04:44,175
It's a great pleasure to us i>
award you the prize. i>
39
00:04:44,339 --> 00:04:46,714
Your writing extends widely. i>
40
00:04:46,882 --> 00:04:50,714
Do not just write i>
with outstanding intimacy, wide and deep - i>
41
00:04:50,882 --> 00:04:56,628
- They have also challenged the novel form i>
in a way that will affect new authors. i>
42
00:04:56,796 --> 00:05:01,880
Yes, I should get something out of it
all the gray in my beard.
43
00:05:02,044 --> 00:05:06,835
Indeed. And thanks for doing it i>
for the sake of the world. i>
44
00:05:07,003 --> 00:05:09,919
Mrs. Castleman ...? I>
- Yes.
45
00:05:10,087 --> 00:05:13,626
Your husband comes to i>
to fight with the press today. i>
46
00:05:13,794 --> 00:05:18,833
I would advise you to manage the conversations i>
because it's pretty exhausting. i>
47
00:05:19,001 --> 00:05:22,085
I'll take care of him.
48
00:05:22,249 --> 00:05:28,375
Mr. Castleman, You should probably call i>
around, so I'll let you celebrate it in peace. i>
49
00:05:28,539 --> 00:05:34,875
We'll be back with all the details. i>
And once again: Congratulations. i>
50
00:05:35,039 --> 00:05:38,166
Thanks. Thank you.
51
00:05:39,122 --> 00:05:41,206
Goodbye. I>
- Goodbye. i>
52
00:05:41,374 --> 00:05:43,165
Goodbye.
53
00:05:43,329 --> 00:05:47,997
I have won the Nobel Prize!
I have won the Nobel Prize!
54
00:05:52,788 --> 00:05:54,995
What is it?
55
00:05:56,327 --> 00:06:01,286
Joanie, I'm just kidding.
I'm going to bed. It will be a long day.
56
00:06:01,450 --> 00:06:03,494
Come down. Came!
57
00:06:04,285 --> 00:06:05,909
Joan ...
58
00:06:07,202 --> 00:06:08,826
Such ...
59
00:06:27,658 --> 00:06:31,445
Then you go to Stockholm ...
When?
60
00:06:31,613 --> 00:06:35,528
Until December.
- Then it's cold.
61
00:06:36,656 --> 00:06:39,572
Does Joe buy a coat for you?
- No.
62
00:06:39,736 --> 00:06:44,280
I will behave like other first-class
and finish with a good coat.
63
00:06:44,444 --> 00:06:47,403
Joanie, come on. Came ...
64
00:06:47,571 --> 00:06:51,026
Good day hall
Good morning, Joan.
65
00:06:51,194 --> 00:06:55,318
As beautiful as always.
- Thanks, Hal. That was sweet said.
66
00:06:55,486 --> 00:06:59,233
The New York Times is here.
Tell.
67
00:06:59,401 --> 00:07:05,068
Your husband has displaced Bill Clinton
from the front of the Sunday supplement.
68
00:07:05,232 --> 00:07:09,067
Is it like Avedon's pictures,
where can you see all the pores?
69
00:07:09,231 --> 00:07:12,730
Every single gifted pore, my friend.
70
00:07:14,522 --> 00:07:17,650
It feels completely unreal.
71
00:07:17,814 --> 00:07:21,565
How do i look?
No crumbs? Nose hair?
72
00:07:21,729 --> 00:07:25,189
No, everything is good.
- Oh, Joanie ...
73
00:07:25,357 --> 00:07:30,856
It's not a huge scam, well?
- It's reality, love.
74
00:07:31,020 --> 00:07:32,895
Breathe.
75
00:07:33,855 --> 00:07:37,062
Joe, come on, we're waiting!
76
00:07:37,226 --> 00:07:39,686
Come and we'll do it.
77
00:07:43,853 --> 00:07:48,476
Hi, my little child's children.
I need a nap.
78
00:07:48,644 --> 00:07:50,769
Poor mom.
79
00:07:50,933 --> 00:07:56,060
Well, my little lamb ... there you are.
Sorry, I'm late on it.
80
00:07:56,224 --> 00:07:59,767
I tried to find
some honorable cigars to father.
81
00:07:59,931 --> 00:08:05,890
I have not bought anything. Should I?
- No, he has become so spoiled.
82
00:08:06,058 --> 00:08:09,221
Hi, abemand.
- Hi, sister.
83
00:08:09,389 --> 00:08:11,805
Hi, little guy.
84
00:08:11,973 --> 00:08:13,804
David ...
85
00:08:13,972 --> 00:08:18,595
I'm excited to say that ...
Your father has shown me your short story.
86
00:08:18,763 --> 00:08:20,427
Yes ...?
87
00:08:20,595 --> 00:08:23,556
It is incredibly well written.
88
00:08:24,639 --> 00:08:27,011
What did he say?
89
00:08:27,179 --> 00:08:29,762
We have not discussed it yet.
90
00:08:29,926 --> 00:08:33,262
This way, thanks.
Beautiful.
91
00:08:34,217 --> 00:08:38,093
You look good, Joe.
- Mr. Castleman ...
92
00:08:38,261 --> 00:08:41,300
Such. Fine.
David, did you just come?
93
00:08:41,468 --> 00:08:43,716
Yes.
94
00:08:43,884 --> 00:08:46,883
Congratulations, dad.
- What is it?
95
00:08:47,051 --> 00:08:48,715
Maduro-cigars.
96
00:08:48,883 --> 00:08:52,842
Oh boy! They are so beautiful.
97
00:08:53,006 --> 00:08:57,173
Bon appetite.
- What a wonderful gift. Thanks, David.
98
00:08:57,341 --> 00:09:02,173
Well, you still smoke, I can see.
Otherwise, I would like you to survive me.
99
00:09:02,341 --> 00:09:05,256
Have you read my story?
- Yes, we can talk later.
100
00:09:05,420 --> 00:09:09,340
So that's a shit?
Why do you do that?
101
00:09:09,504 --> 00:09:14,087
Because you avoid the subject.
- No, I only have other things in my head.
102
00:09:14,255 --> 00:09:18,838
We speak when it fits better.
- Okay.
103
00:09:19,002 --> 00:09:21,501
Help your mother.
104
00:09:21,669 --> 00:09:25,045
No, Joan, let me do it now.
105
00:09:25,209 --> 00:09:27,084
Joanie ...
106
00:09:32,376 --> 00:09:34,960
Come on, Joanie.
107
00:09:35,128 --> 00:09:38,083
Champagne ... Where is Susannah?
108
00:09:38,251 --> 00:09:41,834
Here, dad.
- Come here. Take a glass
109
00:09:41,998 --> 00:09:46,789
I do not drink.
- A little champagne does not harm the baby.
110
00:09:46,957 --> 00:09:50,541
Quiet, everyone. Joe ...
111
00:09:53,124 --> 00:09:58,747
Let me quote from
'Meditaciones del Quijote'.
112
00:09:58,911 --> 00:10:02,662
"I am me,
added to my surroundings. "
113
00:10:02,830 --> 00:10:07,286
"If I do not care for the latter,
I do not care about myself. "
114
00:10:09,202 --> 00:10:13,745
Today I'm the happiest man in the world.
115
00:10:13,909 --> 00:10:18,744
I'm healthy and fast,
plus minus a few bypass operations.
116
00:10:18,908 --> 00:10:23,743
I have you, my wonderful friends,
my knowledgeable students.
117
00:10:23,907 --> 00:10:28,118
My son David,
my beautiful daughter Susannah -
118
00:10:28,282 --> 00:10:30,618
- and soon a grandson.
119
00:10:30,782 --> 00:10:36,281
That right now flows happily
in her mother's fetal water.
120
00:10:38,404 --> 00:10:41,573
And finally ...
121
00:10:45,240 --> 00:10:51,155
Finally, I have my beautiful wife Joan.
The love of my life. Come on, Joan.
122
00:10:51,323 --> 00:10:53,739
The love of my life.
123
00:10:56,402 --> 00:10:58,446
Without her ...
124
00:11:00,237 --> 00:11:02,321
... I'm nothing.
125
00:11:03,321 --> 00:11:06,860
My biggest business is actually -
126
00:11:07,028 --> 00:11:10,067
that I could convince her
to marry me
127
00:11:10,235 --> 00:11:12,859
Hal, make him stop.
128
00:11:13,027 --> 00:11:18,943
Cheers for Joseph Castleman, 20th.
century's greatest surviving author.
129
00:11:19,111 --> 00:11:22,150
Cheers for Joe!
130
00:11:22,318 --> 00:11:24,274
Thank you, everybody.
131
00:11:33,524 --> 00:11:37,439
A little more cake, mr. Castleman?
- Yes please.
132
00:11:37,607 --> 00:11:40,770
Where do they come from?
- Cambridge.
133
00:11:40,938 --> 00:11:43,186
Have you been there?
- No.
134
00:11:43,354 --> 00:11:46,645
A little more cake, mrs. Castleman?
- No thanks.
135
00:11:49,685 --> 00:11:52,813
Do you want a bite of mine?
- No thanks.
136
00:11:57,144 --> 00:12:00,812
Do you want a pillow anymore?
- I have.
137
00:12:03,435 --> 00:12:09,142
Do you just want to look at this?
- I'd rather solve crosswords.
138
00:12:09,310 --> 00:12:10,974
Sorry, mr. Castleman ...
139
00:12:11,142 --> 00:12:15,265
A gentleman down behind says,
that he knows you Nathaniel Bone ...
140
00:12:15,433 --> 00:12:19,388
Say that ...
- Excuse me for interrupting. Thanks.
141
00:12:19,556 --> 00:12:22,887
I just wanted to say congratulations.
142
00:12:23,055 --> 00:12:27,263
Hi, Nathaniel. You hardly take it
to Stockholm for herring alone?
143
00:12:27,431 --> 00:12:32,099
I would never miss the ceremony.
It is a unique business.
144
00:12:32,262 --> 00:12:36,598
It's not about the price,
but about finding the geyser for the next book.
145
00:12:36,762 --> 00:12:39,513
Surely, and you have the ability.
146
00:12:39,677 --> 00:12:44,260
May I also congratulate you, Joan?
The spouse's role is appreciated too little.
147
00:12:44,428 --> 00:12:49,175
I appreciate my wife.
I appreciate her a lot.
148
00:12:49,343 --> 00:12:53,882
I was thinking about the rest of the world.
Notifiers, Readers ...
149
00:12:54,050 --> 00:12:58,341
I should be impressed with that
Have managed to get on board here -
150
00:12:58,510 --> 00:13:04,801
- but you are not allowed to write
my biography. And let's be alone.
151
00:13:04,965 --> 00:13:08,465
You have done that.
I just wanted to say congratulations.
152
00:13:08,632 --> 00:13:13,839
Thank you because you came and greeted you.
- I mean it sincerely. Thanks.
153
00:13:14,007 --> 00:13:17,799
David, how's the writing?
- Go down to your room, Nathaniel.
154
00:13:17,963 --> 00:13:20,462
Just sleep on.
155
00:13:20,630 --> 00:13:24,089
Stomach to fool.
- You were rude.
156
00:13:24,253 --> 00:13:26,837
Otherwise, he never gives up.
157
00:13:27,005 --> 00:13:32,212
You do not have him as an enemy. nothing
is more dangerous than a wounded writer.
158
00:13:32,376 --> 00:13:36,504
He can run and jump,
if he can not withstand a rejection.
159
00:13:36,668 --> 00:13:40,419
I just noticed it.
- Nice. Well.
160
00:13:40,587 --> 00:13:44,459
Remember to stretch your legs
like dr. Krentz says.
161
00:13:52,333 --> 00:13:57,584
Mr. Castleman, welcome to Stockholm.
It is an honor to accept you.
162
00:13:57,748 --> 00:14:01,623
Thank you.
Just a moment ...
163
00:14:06,870 --> 00:14:09,455
This way.
164
00:14:09,623 --> 00:14:12,498
It was something of a journey.
165
00:14:16,205 --> 00:14:21,328
Sorry I was pushing.
I do not want to be a nuisance.
166
00:14:21,496 --> 00:14:24,996
I apologize
my man's unpleasantness.
167
00:14:25,160 --> 00:14:30,119
You do not have to. I know that he
flooded by talkative people.
168
00:14:30,287 --> 00:14:35,786
Should we let as if I have said
something fun so you look happy too?
169
00:14:35,950 --> 00:14:39,701
No thanks. I'm fine with that
to stand here in my own thoughts.
170
00:14:39,865 --> 00:14:43,741
Joanie ... Joanie, are you coming?
My wife.
171
00:14:45,617 --> 00:14:52,199
Mrs. Castleman. Arvid Engdahl,
who woke you up early.
172
00:14:52,363 --> 00:14:56,907
There was no trace unchristian.
It extended my husband's life for ten years.
173
00:15:01,822 --> 00:15:05,405
It is Harry Castleman's wife.
174
00:15:06,237 --> 00:15:12,528
It's Walter Bark,
which will accompany you to all exposures.
175
00:15:12,696 --> 00:15:16,612
Me an honor
We take care of everything you need.
176
00:15:16,780 --> 00:15:20,403
Thanks.
But I do not really require much.
177
00:15:20,571 --> 00:15:23,318
When he is asleep.
178
00:15:23,486 --> 00:15:28,150
It's Mrs. Lindelöf.
She takes care of the winners of the winners.
179
00:15:28,318 --> 00:15:31,485
Your husband gets busy -
180
00:15:31,649 --> 00:15:35,232
- so I can arrange shopping
and beauty treatments ...
181
00:15:35,400 --> 00:15:38,108
Thanks. We will see ...
182
00:15:38,276 --> 00:15:44,938
And that's Linnea Engwall, your private
photographer. From your publisher.
183
00:15:45,106 --> 00:15:48,398
Me an honor
I am a great admirer.
184
00:15:48,566 --> 00:15:51,066
Thanks.
It is kind of you.
185
00:15:51,230 --> 00:15:56,813
I follow you with the camera, but you
just leave as if i'm not there
186
00:15:57,981 --> 00:16:01,564
It's Mrs. Castleman.
187
00:16:01,728 --> 00:16:06,063
David.
It's my son David.
188
00:16:06,227 --> 00:16:09,227
Good day, David.
We are glad you could come.
189
00:16:09,395 --> 00:16:12,894
It's always lovely,
when the children of the prize recipients participate.
190
00:16:13,062 --> 00:16:17,809
We consider you to be
as charming as your fathers.
191
00:16:17,977 --> 00:16:20,141
Yes. Okay.
192
00:16:21,100 --> 00:16:26,100
My son is incredibly charming.
When he is not fighting with jet lag.
193
00:16:27,640 --> 00:16:33,183
Shall we show you to your rooms?
- Yes, thank you, that would be nice.
194
00:16:33,347 --> 00:16:35,683
Go first.
- Thanks.
195
00:16:47,804 --> 00:16:50,928
It must be from my lawyer.
196
00:16:51,096 --> 00:16:53,719
Do you have my reading glasses?
- Yes.
197
00:16:53,887 --> 00:16:57,762
He always sends
the same cheap syringe.
198
00:16:57,926 --> 00:16:59,387
Here you go.
199
00:17:00,471 --> 00:17:02,594
Yep. The nutmeg.
200
00:17:02,762 --> 00:17:05,886
Do you want it, David?
- No, Dad.
201
00:17:08,177 --> 00:17:09,925
Chocolates ...
202
00:17:10,841 --> 00:17:13,716
Cool. David?
203
00:17:13,884 --> 00:17:15,468
No.
204
00:17:20,339 --> 00:17:25,214
"Enjoy, Enjoy! From Sylvia Fry."
Who the hell is that?
205
00:17:26,630 --> 00:17:29,337
One of your novel characters.
206
00:17:29,505 --> 00:17:32,672
Dad, so!
- He's tired, David.
207
00:17:32,836 --> 00:17:38,628
Memory fails a bit. It also happens
for you. Previously, if you smoke.
208
00:17:38,796 --> 00:17:40,672
Yes yes, dad.
209
00:17:42,548 --> 00:17:45,211
Hold on again You get heartburn.
210
00:17:45,379 --> 00:17:50,418
Have you seen the bookshelf?
They have all my books!
211
00:17:56,709 --> 00:18:00,752
They have even 'Walnut'
on skide arabic
212
00:18:00,916 --> 00:18:04,291
Did you know that edition?
- It paid for the freezer.
213
00:18:04,459 --> 00:18:08,044
Take care with it. What ...?
214
00:18:08,208 --> 00:18:12,083
What are you doing?
What's up with you?
215
00:18:12,251 --> 00:18:16,166
I find my room.
- Fine, honey. Get some rest.
216
00:18:16,330 --> 00:18:19,457
Take some fruit with you
217
00:18:19,621 --> 00:18:23,457
He is a little out of it.
- I hope he gets a bang here.
218
00:18:23,621 --> 00:18:27,456
Stop getting so rough.
- What ...?
219
00:18:30,371 --> 00:18:32,747
Joan, is something wrong?
220
00:18:32,911 --> 00:18:34,663
No.
221
00:18:34,826 --> 00:18:39,746
I was not attracted to her woman.
- It does not take me at all.
222
00:18:39,910 --> 00:18:43,038
Brush your teeth.
You have a bad breath.
223
00:18:43,202 --> 00:18:44,746
Have I?
224
00:18:46,617 --> 00:18:50,992
Do you think they noticed it?
- No, they were too busy to admire.
225
00:18:53,076 --> 00:18:56,699
All the attention
makes me a little uncomfortable.
226
00:18:58,659 --> 00:19:02,450
Do you just listen to my heart?
227
00:19:03,822 --> 00:19:07,365
Is it over?
- No.
228
00:19:08,489 --> 00:19:12,696
I'm too old for this.
- We are both.
229
00:19:23,571 --> 00:19:29,070
What now? Should we go out?
- No. No, we're going to sleep.
230
00:19:32,029 --> 00:19:36,109
Joanie ...
Can not we try to enjoy this?
231
00:20:00,397 --> 00:20:03,024
TO J.
WITH PEACE, J.
232
00:20:03,188 --> 00:20:06,148
Good day, miss Archer. Come in.
233
00:20:17,438 --> 00:20:19,521
Your story ...
234
00:20:19,685 --> 00:20:23,145
I have read it twice,
and both times -
235
00:20:23,309 --> 00:20:25,769
- I liked it.
236
00:20:25,937 --> 00:20:28,393
Thanks.
237
00:20:29,520 --> 00:20:34,891
But there is a long way yet.
- I am completely prepared to change.
238
00:20:35,059 --> 00:20:39,434
You do not have to change anything.
You must go deeper.
239
00:20:39,598 --> 00:20:42,390
You write with great intelligence, but ...
240
00:20:43,806 --> 00:20:47,765
You are unattached.
- The figures should be unattached.
241
00:20:47,933 --> 00:20:52,264
Especially the mother.
- But she has not always been like that, right?
242
00:20:52,432 --> 00:20:55,887
She has been someone's child,
somebody loves ...
243
00:20:56,055 --> 00:21:00,139
She has longings,
fear, secret desire.
244
00:21:00,971 --> 00:21:06,138
She probably also has bowel air.
- Yes, but she gives the maid the blame.
245
00:21:06,930 --> 00:21:09,178
Fine.
246
00:21:09,346 --> 00:21:12,177
I'll take care of you.
247
00:21:13,721 --> 00:21:17,468
I can be something of a mouthful.
248
00:21:26,050 --> 00:21:29,966
Do not lubricate too much.
249
00:21:32,925 --> 00:21:35,882
You are intriguing as you are.
250
00:21:44,672 --> 00:21:47,587
I would like to ask you something.
251
00:21:47,755 --> 00:21:53,794
Could there be the slightest possibility for,
that you are available on Saturday night?
252
00:21:56,378 --> 00:21:58,505
I am.
253
00:22:05,252 --> 00:22:07,503
Do you want to be a nanny?
254
00:22:07,667 --> 00:22:12,084
My wife and I have not been out,
since Fanny was born.
255
00:22:13,583 --> 00:22:16,627
I would like to. I love infants.
256
00:22:21,374 --> 00:22:24,709
A true author
does not write to be published.
257
00:22:26,209 --> 00:22:32,040
He writes because he has something important
and personally he has to get out.
258
00:22:35,707 --> 00:22:39,286
An author has to write,
just like he has to breathe -
259
00:22:39,454 --> 00:22:41,662
- and he stays on
260
00:22:41,830 --> 00:22:46,622
- despite loneliness, despite poverty,
despite the bunker of rejection.
261
00:22:46,786 --> 00:22:51,497
Despite the parent or the wife who says:
"Get yourself a real job!"
262
00:22:53,369 --> 00:23:00,075
An author writes, for he does
not, his soul will starve.
263
00:23:02,867 --> 00:23:06,866
"Slowly his thoughts were lost -
264
00:23:07,034 --> 00:23:11,909
- as he heard the snow fall out of order
through the space -
265
00:23:12,073 --> 00:23:17,281
- irregularly fall
as the final ending -
266
00:23:17,449 --> 00:23:20,780
- over all living and dead. "
267
00:23:24,200 --> 00:23:26,655
James Joyce. More is not needed.
268
00:23:26,823 --> 00:23:31,530
You should heat a bottle. It is cold.
- I did when you asked me.
269
00:23:32,278 --> 00:23:34,406
There is chaos.
270
00:23:34,570 --> 00:23:38,153
Is that the girl?
- Yes. Her name is Joan.
271
00:23:38,321 --> 00:23:41,236
Good day. The little one is up here.
272
00:23:41,404 --> 00:23:44,776
Carol, are you just taking my tie?
- It is on the bed.
273
00:23:44,944 --> 00:23:48,403
I know.
Will you take it to me?
274
00:23:49,567 --> 00:23:52,319
Just get up, Joan.
275
00:24:00,486 --> 00:24:03,649
Such is my life, God better it.
276
00:24:18,606 --> 00:24:21,897
SEVERAL CREME
277
00:24:22,061 --> 00:24:25,814
TO CAROL
I LOVE YOURSELF, J
278
00:24:48,725 --> 00:24:50,765
So, so ...
279
00:24:51,601 --> 00:24:53,516
Nothing is happening.
280
00:24:56,264 --> 00:24:59,055
I am falling in love with your father.
281
00:26:05,672 --> 00:26:09,089
Oh boy ...!
Good morning, mr. Castleman.
282
00:26:10,005 --> 00:26:14,880
True Lucia has come for
to honor a great author.
283
00:26:15,044 --> 00:26:19,463
Saint Lucia?
- Yes, I told you yesterday.
284
00:26:19,627 --> 00:26:22,334
You did that. I ...
285
00:26:22,502 --> 00:26:25,586
Where are you? thanks.
- Excuse me.
286
00:26:26,541 --> 00:26:30,041
What are you about to do?
- On the toilet.
287
00:26:30,209 --> 00:26:34,376
Sorry if it was inconvenient.
288
00:26:34,540 --> 00:26:38,291
I'm actually grateful.
I had nightmares.
289
00:26:38,459 --> 00:26:43,291
I was back in Brooklyn
and lived with my mother.
290
00:26:44,499 --> 00:26:47,414
Let's sing again.
291
00:26:48,538 --> 00:26:53,997
And then she says:
"Joe, Joe, I'm badly new."
292
00:26:54,165 --> 00:26:59,204
But then my little Russian grandmother screamed,
It is built as a footstool:
293
00:26:59,372 --> 00:27:04,079
"Not before the food!
You spoil his appetite! "
294
00:27:09,078 --> 00:27:14,741
"You spoil his appetite ..."
Sorry, I interrupt the lions.
295
00:27:14,909 --> 00:27:19,741
But I would like to introduce you
for another prize recipient family.
296
00:27:19,909 --> 00:27:22,953
Fine. See you later.
297
00:27:23,117 --> 00:27:28,284
James Finch gets the prize in physics.
He is highly gifted and gracious.
298
00:27:28,451 --> 00:27:33,031
James Finch,
It is the author Joseph Castleman.
299
00:27:33,199 --> 00:27:37,782
A pleasure. I wish I could
Say that I had read all your books.
300
00:27:37,950 --> 00:27:42,529
And I wish,
that I had understood all your formulas.
301
00:27:42,697 --> 00:27:47,236
I have read your books. They are far more
interesting than James' crush roller.
302
00:27:47,404 --> 00:27:53,320
My wife Constance is also a researcher. She
Have a critical approach to my work.
303
00:27:53,488 --> 00:27:58,947
My wife happily does not write. Or else
I would like permanent write blocking.
304
00:28:00,234 --> 00:28:02,194
Good day. My name is Joan.
305
00:28:03,526 --> 00:28:05,525
Joan is the love of my life.
306
00:28:05,693 --> 00:28:09,569
These are my children. Ellen ...
307
00:28:09,733 --> 00:28:13,984
She must solve Alzheimer's riddle,
before my own dementia sets in.
308
00:28:14,152 --> 00:28:20,107
My son David is the author. He is
well on his way to finding his voice.
309
00:28:20,274 --> 00:28:23,606
Sam works with conductive polymer -
310
00:28:23,774 --> 00:28:26,858
- Peter is interested
for prime factors -
311
00:28:27,022 --> 00:28:31,813
- and Chester tries
to reject the string theory.
312
00:28:31,981 --> 00:28:35,313
He can not quite help,
but we carry over with him.
313
00:28:35,481 --> 00:28:40,772
Sorry, mr. Castleman, but it's time
for your lecture. This way.
314
00:28:44,979 --> 00:28:47,226
Yes I ...
315
00:28:47,394 --> 00:28:50,686
It was nice to meet you, James.
- Just like that, Joseph.
316
00:28:50,854 --> 00:28:54,977
A pleasure, Jean.
- Joan. It does not matter.
317
00:29:05,476 --> 00:29:07,223
Hello.
318
00:29:07,391 --> 00:29:10,391
How are you?
- Well.
319
00:29:10,559 --> 00:29:13,306
What about them?
- Fine.
320
00:29:13,474 --> 00:29:16,474
Can I take a picture?
- Of course.
321
00:29:20,721 --> 00:29:22,932
See you.
322
00:29:35,095 --> 00:29:39,554
David the next time I introduce you,
could you try with a little eye contact.
323
00:29:39,718 --> 00:29:46,593
Fine. And next time you do not describe me
as the half-finished author.
324
00:29:46,761 --> 00:29:51,008
"He is finding his voice."
What does this mean?
325
00:29:51,176 --> 00:29:54,091
It's a fact. There you are.
326
00:29:54,259 --> 00:29:57,799
And it takes time.
It did that for me too.
327
00:29:57,967 --> 00:30:02,590
No, you put out with a bestseller.
- I had a hard upturn.
328
00:30:02,758 --> 00:30:06,713
Live a little, just see.
And do not smoke in the car.
329
00:30:06,881 --> 00:30:10,925
I can roll down.
- It is cold. And you should not smoke at all.
330
00:30:11,089 --> 00:30:13,505
And you should not stuff yourself
with animal fat.
331
00:30:13,673 --> 00:30:18,004
What the hell are you?
- Hold on, both of you.
332
00:30:19,339 --> 00:30:22,587
Are you mad,
because we have not talked about your short story?
333
00:30:22,755 --> 00:30:28,378
I do not want to talk about anything,
you avoid as it was a huge shit.
334
00:30:28,546 --> 00:30:31,753
are i>
335
00:30:31,921 --> 00:30:36,836
I think it's a promising beginning.
But that's not what you want to hear.
336
00:30:37,000 --> 00:30:41,875
You will hear that it is brilliant.
- No not at all.
337
00:30:42,043 --> 00:30:44,128
Stop! Stop!
338
00:30:44,292 --> 00:30:47,207
Where are you, however, an idiot?
339
00:30:47,375 --> 00:30:51,958
David, you want the rest day
for yourself?
340
00:30:52,126 --> 00:30:54,418
Then he misses my lecture.
341
00:30:54,582 --> 00:30:57,373
Do you want to do that?
- Yes.
342
00:31:00,457 --> 00:31:05,496
What will you do?
- Stockholm is a European metropolis.
343
00:31:07,539 --> 00:31:11,830
Should I get rid of this?
In the middle of the street? Is it good enough?
344
00:31:11,994 --> 00:31:15,786
Gustav, be sure to stop here.
- Yes.
345
00:31:15,954 --> 00:31:19,038
You get a little money.
Can you find the hotel?
346
00:31:19,202 --> 00:31:20,994
Yes.
347
00:31:21,162 --> 00:31:25,077
Come in to us when you come back.
- Yes. Thank you mom.
348
00:31:28,744 --> 00:31:30,744
Oh boy ...
349
00:31:32,867 --> 00:31:37,282
It's not easy to be your son.
anyone i>
350
00:31:37,450 --> 00:31:41,950
You might seem a bit more proud.
"He could work a little harder.
351
00:31:42,118 --> 00:31:47,197
We should not only praise him.
- I think he has talent.
352
00:31:47,364 --> 00:31:50,824
Then say it.
- It does not mean anything.
353
00:31:50,988 --> 00:31:53,824
It must come from you.
354
00:31:53,988 --> 00:31:57,196
He should be able to write
without my agreement.
355
00:31:57,364 --> 00:32:00,031
Everyone needs a cheap price.
356
00:32:01,487 --> 00:32:03,362
Yes.
357
00:32:04,778 --> 00:32:07,530
These shoes will be my death.
358
00:32:07,694 --> 00:32:10,945
Come with your foot.
359
00:32:17,652 --> 00:32:21,691
You do not want to keep up with it
to thank me in your speech?
360
00:32:22,691 --> 00:32:26,819
I do not want to appear
like the suffering wife.
361
00:32:27,819 --> 00:32:31,358
You understand that, right?
- I have to thank you.
362
00:32:31,526 --> 00:32:36,025
Everyone thanks their wife. Or else
I appear to be a narcissistic pig.
363
00:32:36,189 --> 00:32:38,817
So are you!
364
00:32:38,981 --> 00:32:42,856
It's done quickly.
A sentence. It will be painless.
365
00:32:43,024 --> 00:32:45,439
Come on ...
- No. No.
366
00:32:52,686 --> 00:32:54,685
Is everything OK?
367
00:33:00,812 --> 00:33:03,853
Do what you need.
368
00:33:04,021 --> 00:33:05,976
"Teacher wife."
369
00:33:08,312 --> 00:33:14,811
You have illuminated Mrs. Castleman
in a most interesting way.
370
00:33:15,434 --> 00:33:19,394
It's not about your wife.
It's just a character study.
371
00:33:25,892 --> 00:33:30,724
Miss Archer,
I have already said that you are writing well.
372
00:33:30,892 --> 00:33:34,263
But I'm unsure,
if it is penetrated.
373
00:33:42,890 --> 00:33:47,429
This is from my novel
'Sleeping dogs'.
374
00:33:50,553 --> 00:33:55,636
Most of you have not read it,
because it sold only 1000 copies.
375
00:33:55,804 --> 00:34:00,343
Most were bought by my relatives,
which was well paid. By me.
376
00:34:02,966 --> 00:34:06,010
Then we begin. First chapter.
377
00:34:06,174 --> 00:34:09,009
A glass of wine?
- No thanks.
378
00:34:10,926 --> 00:34:13,717
They are so green.
- You always think so.
379
00:34:13,885 --> 00:34:19,092
Let me introduce you to Miss Archer,
the promising young writer I was talking about.
380
00:34:19,256 --> 00:34:22,048
Excuse me. Joan ...
381
00:34:24,383 --> 00:34:27,631
Joan, that's Elaine Mozell.
- Good day.
382
00:34:27,799 --> 00:34:31,254
Their prose is wonderful.
Pure, vibrant and bold.
383
00:34:31,422 --> 00:34:36,961
Thanks. But do you know what? The public
does not tolerate bold prose from a woman.
384
00:34:37,127 --> 00:34:40,502
You have talent, I hear.
385
00:34:40,670 --> 00:34:45,126
Thanks. I love writing.
It's my whole life.
386
00:34:45,878 --> 00:34:48,418
Do not.
387
00:34:48,586 --> 00:34:52,837
Excuse me?
- Do you want to know where your books end?
388
00:34:54,336 --> 00:34:56,124
Right there.
389
00:34:56,292 --> 00:34:58,752
On the alumni shelves.
390
00:35:02,043 --> 00:35:04,498
Open it
391
00:35:06,498 --> 00:35:09,873
That sounds like a book,
That has never been opened.
392
00:35:12,957 --> 00:35:18,789
You must never imagine,
that you can get their attention.
393
00:35:18,957 --> 00:35:21,372
If?
- Men's.
394
00:35:21,540 --> 00:35:27,119
Who writes the reviews,
drives publishers, publishes the journals.
395
00:35:27,287 --> 00:35:32,578
Those who decide who to go
taken seriously and put on a pedestal.
396
00:35:32,746 --> 00:35:37,745
An author should write.
- An author should be read, little darling.
397
00:35:40,369 --> 00:35:42,868
Does anyone have fire?
398
00:35:50,990 --> 00:35:52,574
Joe?
399
00:35:54,199 --> 00:35:56,074
Joe?
400
00:36:03,573 --> 00:36:05,325
Joe?
401
00:36:08,240 --> 00:36:10,072
Joe?
402
00:36:20,154 --> 00:36:22,569
Do you want to make me company?
403
00:36:25,237 --> 00:36:28,485
No. I should probably go home.
404
00:36:28,653 --> 00:36:31,609
And go to bed.
405
00:36:31,777 --> 00:36:34,944
Is it still out there?
406
00:36:37,320 --> 00:36:40,691
So let me send you away
with this ...
407
00:36:43,482 --> 00:36:46,606
"Slowly his thoughts were lost -
408
00:36:46,774 --> 00:36:51,025
- as he heard the snow fall out of order
through the space -
409
00:36:51,189 --> 00:36:57,024
- irregularly fall
as the final ending -
410
00:36:57,188 --> 00:37:00,731
- over all living and dead. "
411
00:37:02,316 --> 00:37:06,063
Where is it beautiful?
Have you written it?
412
00:37:07,979 --> 00:37:10,354
No.
413
00:37:14,061 --> 00:37:16,685
Now I have to leave.
414
00:37:19,020 --> 00:37:21,520
The clock is many.
415
00:37:21,684 --> 00:37:25,727
Good night. Sleep well.
416
00:37:27,059 --> 00:37:29,726
I know what you want to say.
417
00:37:29,890 --> 00:37:33,598
That I'm killing my life
with all that fat.
418
00:37:34,597 --> 00:37:36,518
You do that.
419
00:37:54,139 --> 00:37:56,594
What are we doing?
420
00:37:59,930 --> 00:38:03,553
Shall we not stop?
for all this?
421
00:38:04,929 --> 00:38:11,260
Save us in a cabin by a fjord.
Drink us full. Hyle towards the northern lights.
422
00:38:14,468 --> 00:38:17,219
If only ...
423
00:38:44,754 --> 00:38:46,631
Come in.
424
00:38:46,799 --> 00:38:49,586
Mr. Castleman eats lunch here.
425
00:38:55,837 --> 00:38:59,796
You have to get up.
You will be retrieved in 40 minutes.
426
00:38:59,960 --> 00:39:03,835
Oh no ... good i come
- Your lunch has arrived.
427
00:39:08,542 --> 00:39:11,710
Here are your spare glasses.
428
00:39:14,081 --> 00:39:17,625
And your pills.
- Do not you take part?
429
00:39:17,793 --> 00:39:23,248
No, I want to do something by yourself.
- What will you do?
430
00:39:23,416 --> 00:39:27,292
I do not know.
Maybe a trip around the city.
431
00:39:27,456 --> 00:39:29,915
In a small tourist bus?
432
00:39:30,079 --> 00:39:33,914
Joe ... I'm in a much better mood,
if you leave me.
433
00:39:34,078 --> 00:39:37,078
Should not we experience this?
434
00:39:37,246 --> 00:39:41,453
Take another three o'clock.
I have put your watch.
435
00:39:55,995 --> 00:39:57,995
Mrs. Castleman ...
436
00:39:58,159 --> 00:40:01,534
Nathaniel ...
- I'm not stalking you. On honorary word.
437
00:40:01,702 --> 00:40:05,117
I just wanted to add something to you.
438
00:40:05,285 --> 00:40:10,948
I found it in a bookshop on Smith
College when I researched Joe.
439
00:40:11,616 --> 00:40:15,739
Northrop House.
It was my college.
440
00:40:15,907 --> 00:40:21,238
I know. It was before your time,
but I thought you would like it.
441
00:40:21,406 --> 00:40:24,070
Thanks. It was thoughtful.
442
00:40:24,238 --> 00:40:28,322
They have always been kind to me in mine
failed attempt to go to Joe.
443
00:40:28,490 --> 00:40:32,861
Can I have a drink? There is a bar,
as taken out of the 19th century ...
444
00:40:33,029 --> 00:40:35,569
Strindberg has drunk full of it.
445
00:40:35,736 --> 00:40:40,860
Would it also be appropriate now?
- No, totally inappropriate.
446
00:40:41,027 --> 00:40:44,611
But we are in Sweden in the middle of winter ...
447
00:40:44,779 --> 00:40:49,778
None of us would like to be the sole of the nut
With our horrors right now, right?
448
00:40:53,109 --> 00:40:54,693
Cool.
449
00:40:54,857 --> 00:40:58,316
I actually have a confession.
450
00:40:59,608 --> 00:41:03,564
I have been offered
to write a book about joe
451
00:41:05,148 --> 00:41:10,483
I would say so, so you do not believe
that I do something behind his back.
452
00:41:12,062 --> 00:41:15,690
Will it be an academic work?
453
00:41:19,481 --> 00:41:24,272
Yes and no.
- What does it mean?
454
00:41:24,436 --> 00:41:28,771
You may as well know
that I know Joes many ...
455
00:41:30,395 --> 00:41:32,559
... mistake.
456
00:41:34,602 --> 00:41:37,771
I believe so.
457
00:41:37,934 --> 00:41:43,517
I can imagine that it is
juicy material for a biographer.
458
00:41:43,685 --> 00:41:48,224
You might think that
but that is a little predictable.
459
00:41:48,392 --> 00:41:52,848
Most brilliant men
seems to have an overactive libido.
460
00:41:53,016 --> 00:41:59,098
And through worshiping biographies we will
find it charming and forgivable.
461
00:42:01,890 --> 00:42:06,765
I dont do that.
I think it's appalling.
462
00:42:06,929 --> 00:42:13,429
Do not make me a victim. I am
much more interesting than that.
463
00:42:20,387 --> 00:42:23,095
I know.
464
00:42:24,970 --> 00:42:29,969
I do not want to make erroneous conclusions
about your relationship.
465
00:42:30,133 --> 00:42:33,801
Now we have the chance
to hear the truth.
466
00:42:38,176 --> 00:42:44,883
Where are you transparent? I do not get,
that I let myself lure in here.
467
00:42:45,047 --> 00:42:48,591
You can always go.
468
00:42:48,759 --> 00:42:54,298
Spend the rest of the day
a cold museum with obscure Nordic art.
469
00:42:54,466 --> 00:42:57,381
Or we can also enjoy the exquisite drinks.
470
00:42:57,545 --> 00:43:01,836
Good morning, Joseph.
Professor Chen Ling, Chemistry.
471
00:43:02,004 --> 00:43:07,043
Dr. Karl Seigler, medicine,
and Sir Randall Meade, Economics.
472
00:43:07,211 --> 00:43:09,171
A pleasure.
473
00:43:09,335 --> 00:43:14,878
Now I leave you to Mr. Storage Field
which will review tomorrow's procedure.
474
00:43:15,042 --> 00:43:16,293
Gentlemen -
475
00:43:16,461 --> 00:43:21,833
- They occupy your seats as for
This is the name of your name.
476
00:43:25,125 --> 00:43:30,416
When you receive your medal,
Are you leaving your chair and here?
477
00:43:32,959 --> 00:43:37,538
And then you receive the medal from the king.
478
00:43:37,706 --> 00:43:42,457
Then you're going to bend
and display reverence in three directions.
479
00:43:52,248 --> 00:43:53,995
Such.
480
00:43:55,328 --> 00:43:58,163
We'll start with you, mr. Castleman.
481
00:43:59,703 --> 00:44:01,371
Okay.
482
00:44:03,786 --> 00:44:06,702
Pardon ...
Should I go first?
483
00:44:06,870 --> 00:44:09,825
They are facing the king, and then you bow.
484
00:44:10,577 --> 00:44:15,244
Sorry.
- Never mind. That is why we practice.
485
00:44:15,408 --> 00:44:17,452
It's not rocket science, Castleman.
486
00:44:19,075 --> 00:44:21,243
No, of course.
487
00:44:27,574 --> 00:44:30,366
And now you bend three times.
488
00:44:43,696 --> 00:44:46,819
Walter, can I just have a moment?
489
00:44:46,987 --> 00:44:51,238
I just need a little break.
- Do you want anything? Water? Something else?
490
00:44:51,402 --> 00:44:55,401
Just go to.
- I'm fine. I just want to ...
491
00:44:55,569 --> 00:44:57,193
We're going out.
492
00:45:03,861 --> 00:45:06,524
I'm getting unarmed.
493
00:45:09,860 --> 00:45:15,067
All that knocked irritated you.
- You just do your job.
494
00:45:15,235 --> 00:45:19,858
They have said that if you want to,
Can you get out for the rest of the day?
495
00:45:20,022 --> 00:45:22,689
I want to.
496
00:45:23,689 --> 00:45:28,812
Which of the doors do you think
leading to the fastest escape route?
497
00:45:29,812 --> 00:45:32,311
Shall we try to see?
498
00:45:33,939 --> 00:45:38,895
I'll think Joe made you stop.
- Yes, he will keep me healthy and fast.
499
00:45:49,645 --> 00:45:53,268
Here comes
My next exciting question.
500
00:45:54,352 --> 00:45:58,683
What does the Nobel Prize mean?
for Joseph Castleman?
501
00:45:58,851 --> 00:46:02,974
Yes. It's not mine.
It comes from the publishing house.
502
00:46:04,058 --> 00:46:06,014
I use what he said in the plane.
503
00:46:06,182 --> 00:46:13,141
"It's not about the price, but about
to find the geyser for the next book. "
504
00:46:13,305 --> 00:46:16,141
Perfect. Thanks.
505
00:46:16,305 --> 00:46:18,264
How do you find the geyser?
506
00:46:18,432 --> 00:46:21,388
To get up in the morning?
- to write
507
00:46:21,556 --> 00:46:23,555
I'm not a writer.
- Yes.
508
00:46:23,723 --> 00:46:29,054
In the archive I found some short stories of you,
which was published in the university newspaper.
509
00:46:29,222 --> 00:46:33,593
I read 'Teacher's wife'.
Exquisitely well written.
510
00:46:33,761 --> 00:46:36,009
Thanks.
511
00:46:36,177 --> 00:46:38,636
I had some potential.
512
00:46:40,636 --> 00:46:44,299
Do you regret that you stopped?
- No.
513
00:46:44,467 --> 00:46:49,383
I had very low expectations for,
How far I could reach as a woman.
514
00:46:49,551 --> 00:46:53,299
That was a lot of success
female writers at that time.
515
00:46:53,467 --> 00:46:57,466
Yes, but I did not
the right personality.
516
00:46:58,758 --> 00:47:00,589
Is it true?
517
00:47:00,757 --> 00:47:04,924
I'm pretty shy.
I do not like to be looked at.
518
00:47:07,340 --> 00:47:09,755
Then I stop looking at you.
519
00:47:15,002 --> 00:47:19,130
Did Joe encourage you
to keep typing?
520
00:47:19,294 --> 00:47:22,170
Yes, but as I said ...
521
00:47:23,502 --> 00:47:26,877
... I chose not to pursue it.
522
00:47:27,045 --> 00:47:30,500
Because he was the author of the family?
523
00:47:31,292 --> 00:47:37,751
Nathaniel, if you're looking for tracks
of bitterness, you will not find anyone here.
524
00:47:37,919 --> 00:47:39,667
Damn!
525
00:47:44,710 --> 00:47:49,873
Apropos bitterness,
Then I've talked to his ex, Carol.
526
00:47:51,832 --> 00:47:54,164
How is she?
527
00:47:54,332 --> 00:47:57,080
Well. She is a psychiatrist.
528
00:47:58,248 --> 00:48:00,788
That was good for her.
529
00:48:00,956 --> 00:48:04,455
And their daughter, Fanny?
- Successful dentist.
530
00:48:05,955 --> 00:48:09,494
And do not worry, Carol is forgiving you.
531
00:48:11,537 --> 00:48:13,537
I am pleased.
532
00:48:14,493 --> 00:48:20,284
Joe tried to keep in touch.
I encouraged him, but ...
533
00:48:21,536 --> 00:48:25,827
We're pretty sorry
with that chapter of our lives.
534
00:48:26,659 --> 00:48:30,911
She would like to make sure that
that you know -
535
00:48:31,075 --> 00:48:35,990
how grateful she is over
that you delivered her to him.
536
00:48:36,158 --> 00:48:38,489
I would like to do that.
537
00:48:38,657 --> 00:48:40,241
Joan ...
538
00:48:40,409 --> 00:48:46,616
I hope you know his affairs
nothing had to do with you.
539
00:48:46,780 --> 00:48:49,071
It is compulsive.
540
00:48:49,239 --> 00:48:54,698
I want to believe that it is an in-depth
fear of inadequacy.
541
00:48:56,030 --> 00:48:58,653
The great therapist.
542
00:49:01,237 --> 00:49:03,861
Do you have someone you betray?
543
00:49:07,361 --> 00:49:09,320
No.
544
00:49:09,484 --> 00:49:11,984
And I do not want it either.
545
00:49:13,028 --> 00:49:16,527
It is probably that,
That makes you so appealing.
546
00:49:16,695 --> 00:49:19,942
You are so secretive.
547
00:49:20,110 --> 00:49:22,982
Are you flirting with me?
548
00:49:24,441 --> 00:49:27,233
Probably. Why not?
549
00:49:32,856 --> 00:49:35,855
You know I do not trust you.
550
00:49:43,563 --> 00:49:46,398
Fools
551
00:49:46,562 --> 00:49:49,230
My pills.
- Pills?
552
00:49:49,398 --> 00:49:54,145
For blood pressure.
I'd rather come back to the hotel.
553
00:49:55,976 --> 00:49:59,896
Keep it right.
I would like to give you something.
554
00:50:01,019 --> 00:50:04,227
Where is my pen? Here.
555
00:50:05,974 --> 00:50:10,474
Let me see ... "To ..."
556
00:50:10,642 --> 00:50:12,934
"... Linea."
557
00:50:13,102 --> 00:50:16,225
No, it's with two n's.
558
00:50:19,633 --> 00:50:23,716
It does not matter. I'd rather go.
559
00:50:23,884 --> 00:50:27,547
Can you figure out yourself?
- Yes.
560
00:50:34,338 --> 00:50:37,213
Pis ...
561
00:50:37,381 --> 00:50:40,837
I have read something
of Joes's early work.
562
00:50:41,881 --> 00:50:44,504
A few short stories I fell over.
563
00:50:44,668 --> 00:50:49,336
Some pretty unknown
literary magazines and ...
564
00:50:49,504 --> 00:50:53,711
I'm sorry to say that,
but that was not quite good.
565
00:50:55,087 --> 00:51:00,418
Early work is rarely readable.
You should know that?
566
00:51:00,586 --> 00:51:04,877
Yes, but there is not the slightest trace
of his mature voice.
567
00:51:05,041 --> 00:51:09,500
Your novel 'Teacher's Husband' -
568
00:51:09,664 --> 00:51:13,583
- works much more
like an early castleman.
569
00:51:13,747 --> 00:51:15,915
That is understandable.
570
00:51:16,083 --> 00:51:19,330
Joe put a great impression as a teacher.
571
00:51:21,163 --> 00:51:23,163
Let go.
572
00:51:26,498 --> 00:51:32,997
But according to Carol he became surprising
much better after he had hit you.
573
00:51:34,288 --> 00:51:36,872
It was nicely said by her.
574
00:51:38,372 --> 00:51:40,911
With all due respect -
575
00:51:41,079 --> 00:51:45,702
- I think so,
that you're deadly by Joe Castleman.
576
00:51:45,870 --> 00:51:48,742
Tired of his jumping,
tired of being invisible -
577
00:51:48,910 --> 00:51:53,241
- tired of using your colossal talent
to create the legend Castleman.
578
00:51:53,409 --> 00:51:58,033
For family sake, for family cheer
fault, you should be in for this.
579
00:51:58,201 --> 00:52:00,784
David seems like an unhappy young man.
580
00:52:00,948 --> 00:52:04,867
It does not matter to you
to talk about my children.
581
00:52:06,614 --> 00:52:09,530
You're right. Pardon.
582
00:52:12,073 --> 00:52:15,029
But you should talk to someone.
583
00:52:16,528 --> 00:52:19,404
I never reveal my source.
584
00:52:19,572 --> 00:52:23,779
I assume the scourge roll,
so you do not feel like you're failing Joe.
585
00:52:23,947 --> 00:52:29,070
Then the truth is known,
and you can write in your own name.
586
00:52:32,986 --> 00:52:36,861
What an amazing story, Nathaniel.
587
00:52:37,025 --> 00:52:40,193
You should write fiction.
588
00:52:46,192 --> 00:52:48,359
Joan ...
589
00:52:48,523 --> 00:52:51,023
You know where I am.
590
00:52:51,898 --> 00:52:55,858
And you must know
that I really enjoy your company.
591
00:53:18,018 --> 00:53:21,018
Joanie? Joanie, is that you?
592
00:53:22,102 --> 00:53:26,229
Yes.
- Where have you been? I have been uneasy.
593
00:53:26,393 --> 00:53:30,268
Why? It's only half past five.
- Yes, but it's already dark.
594
00:53:30,436 --> 00:53:33,015
You must not disappear.
595
00:53:33,183 --> 00:53:37,475
I did not disappear.
I was out for a couple of hours.
596
00:53:37,643 --> 00:53:43,682
What have you been doing all day?
- Walked around, been in a few shops.
597
00:53:43,850 --> 00:53:49,057
How did the test go?
- Have you smoked? I can smell it.
598
00:53:49,225 --> 00:53:52,597
I was at a cafe,
where there was a lot of smoke.
599
00:53:53,640 --> 00:53:56,848
Have you also been drinking?
- Yes, I got a vodka.
600
00:53:57,012 --> 00:54:01,055
In the middle of the day?
- Yes, Joe, in the middle of the day.
601
00:54:01,223 --> 00:54:04,970
You can not go to receptions
and smell of alcohol.
602
00:54:05,138 --> 00:54:08,594
You are the star,
so that's what people do not care about.
603
00:54:08,762 --> 00:54:14,845
What the hell are you doing?
- I do not want to be taught as a child.
604
00:54:15,009 --> 00:54:17,593
But bye, Joe ...
605
00:54:17,761 --> 00:54:24,092
Stop throwing your clothes on the floor.
I'm tired of picking up after you.
606
00:54:24,260 --> 00:54:27,299
What is it?
"I was hungry and bought some walnuts.
607
00:54:27,467 --> 00:54:30,134
May I see it?
- It's just a walnut.
608
00:54:30,298 --> 00:54:32,926
May I see it? Come with it.
609
00:54:35,133 --> 00:54:38,505
Come with it.
- Do not be so silly now.
610
00:54:43,632 --> 00:54:50,132
So while I was busy,
did you seduce the ugly Linnea?
611
00:54:50,296 --> 00:54:55,295
Nothing happened.
- Do not offend my intelligence!
612
00:54:55,463 --> 00:54:58,546
Nothing happened. I stopped it.
613
00:54:58,714 --> 00:55:02,129
Bravo.
- Yes, goodbye.
614
00:55:02,293 --> 00:55:08,336
I stopped it because I was afraid,
that you felt overlooked in a tourist bus -
615
00:55:08,500 --> 00:55:12,419
- so I went back so you should not
be alone, and then I had to wait!
616
00:55:12,583 --> 00:55:17,374
I should have said it was late,
so you could finish the photographer.
617
00:55:17,542 --> 00:55:21,998
I would not bow her!
I'm not even attracted to her.
618
00:55:22,166 --> 00:55:25,666
I was just worried about you.
- Where am I touched?
619
00:55:26,997 --> 00:55:32,580
I'm too old for that joke.
I'm done with it. I am only yours.
620
00:55:32,748 --> 00:55:37,415
Oh, where am I lucky?
- Yes, you are lucky.
621
00:55:38,787 --> 00:55:42,039
Hello? Susannah?
622
00:55:42,207 --> 00:55:44,786
The child has come. i>
- What?
623
00:55:46,414 --> 00:55:48,453
Oh boy ...
- What?
624
00:55:48,621 --> 00:55:51,577
The child has arrived. Take the second tube.
625
00:55:51,745 --> 00:55:55,120
When?
- A few hours ago. i>
626
00:55:55,284 --> 00:55:57,785
Oh boy ...!
627
00:55:57,952 --> 00:56:01,036
Are you feeling well?
- I'm fine. i>
628
00:56:01,204 --> 00:56:04,451
He whispers a little. i>
629
00:56:04,619 --> 00:56:07,367
Was it a boy?
630
00:56:07,535 --> 00:56:10,534
What is he going to be named?
- Max. i>
631
00:56:11,950 --> 00:56:16,281
Max ...
Who does he look like?
632
00:56:16,449 --> 00:56:20,532
I know you think i>
I have to say he looks like you. i>
633
00:56:20,700 --> 00:56:26,571
Hold the handset to his ear.
- Take it straight. Dad will talk to Max. I>
634
00:56:26,739 --> 00:56:29,278
Is he there now?
635
00:56:30,114 --> 00:56:32,363
Hi, Maxwell.
636
00:56:34,862 --> 00:56:37,698
That your grandfather Joe.
637
00:56:38,946 --> 00:56:41,613
Hi, honey, it's your grandmother.
638
00:56:41,777 --> 00:56:44,984
Hey. Welcome.
639
00:56:47,028 --> 00:56:49,068
He talks with us.
640
00:56:49,236 --> 00:56:56,526
You are the world's most beautiful little boy.
Guess I could hold you right now.
641
00:56:57,734 --> 00:57:02,525
Dad and Mom, Mark's parents i>
just arrived. I have to run. I>
642
00:57:04,065 --> 00:57:08,109
Give him a big kiss from us.
- I'll do that. i>
643
00:57:08,273 --> 00:57:12,192
I love you, my dear.
- Bye honey.
644
00:57:12,356 --> 00:57:15,815
I love you too, mom. i>
Hello Hi, Dad. i>
645
00:57:15,979 --> 00:57:17,563
Goodbye!
646
00:57:20,731 --> 00:57:24,270
Oh, Joanie.
Then life is not much better, what?
647
00:57:25,022 --> 00:57:27,189
Oh boy ...
648
00:57:30,897 --> 00:57:37,311
We expose each other to everything possible,
but we have a wonderful life.
649
00:57:40,188 --> 00:57:45,811
You are an incredibly talented author,
David, but you know that.
650
00:57:45,975 --> 00:57:48,894
Thank you, Dad, I'm glad.
651
00:57:49,058 --> 00:57:53,185
I liked your short story.
It is well built.
652
00:57:53,809 --> 00:57:55,641
But?
653
00:57:56,641 --> 00:57:59,808
There is always a 'but' in the first draft.
654
00:58:01,100 --> 00:58:04,183
Come on ... Do you want to hear that?
655
00:58:05,391 --> 00:58:07,722
Yes. Continue.
656
00:58:07,890 --> 00:58:11,346
I do not buy completely
the presentation with the couple.
657
00:58:11,514 --> 00:58:16,682
The screaming man, the stoic wife
with the oppressed anger ...
658
00:58:16,846 --> 00:58:20,221
We have seen that before. It's a clique.
659
00:58:21,469 --> 00:58:25,220
I think,
you can do better than that.
660
00:58:25,388 --> 00:58:27,096
Oh boy ...
661
00:58:27,844 --> 00:58:29,551
Okay.
662
00:58:29,719 --> 00:58:32,179
It is part of the process.
663
00:58:32,343 --> 00:58:37,802
It hurts. I know. It can be
a hell's suffering to write.
664
00:58:37,966 --> 00:58:42,549
Yes, honey, that's terrible.
You really have a little.
665
00:58:45,176 --> 00:58:47,340
Bedtime.
666
00:58:50,632 --> 00:58:52,964
I follow your mother up.
667
00:58:55,463 --> 00:58:58,963
Have a good time
But do not stay too long.
668
00:58:59,131 --> 00:59:00,674
Goodnight honey.
669
00:59:00,838 --> 00:59:04,881
Call your sister.
She would be so happy.
670
00:59:35,748 --> 00:59:40,416
The cigarette?
- Sorry, we do not sell cigarettes.
671
00:59:41,167 --> 00:59:43,331
Take one of mine.
672
00:59:43,499 --> 00:59:45,747
Hey. Thanks.
673
00:59:59,165 --> 01:00:01,452
I have studied them.
674
01:00:01,620 --> 01:00:07,079
The girl sucks on her hair,
and the guy has a strange draw.
675
01:00:07,243 --> 01:00:09,951
Yes, they seem pretty crazy.
676
01:00:11,119 --> 01:00:16,162
We are all here?
My father taught at Yale.
677
01:00:16,326 --> 01:00:22,160
He used to force me to recite
'Iliad' at the dinner. In Greek.
678
01:00:22,324 --> 01:00:24,868
Far out.
679
01:00:25,032 --> 01:00:31,532
It's only the beginning. The most
Far out is that he did not understand a quake.
680
01:00:35,947 --> 01:00:38,658
What are we drinking, David?
681
01:01:06,610 --> 01:01:10,193
walnut
682
01:01:16,816 --> 01:01:22,775
Maybe I have the next Henry Miller.
A pressure bolt on the way down.
683
01:01:22,939 --> 01:01:27,898
So let's pick him now.
Also me, taxes.
684
01:01:28,066 --> 01:01:33,065
I have a novel of a woman. About
an American family for three generations.
685
01:01:33,229 --> 01:01:37,936
Fantastic written. Brilliant.
But maybe a bit of a guard.
686
01:01:38,104 --> 01:01:43,688
It is told from her perspective.
Does she look good?
687
01:01:43,856 --> 01:01:47,395
Do not you have a young Jewish writer?
688
01:01:47,563 --> 01:01:51,434
All the big publishers have one.
Where is ours?
689
01:01:51,602 --> 01:01:53,518
Mr. Bower ...?
690
01:01:53,686 --> 01:01:56,225
I may have what you are looking for.
691
01:02:21,765 --> 01:02:25,057
walnut
by Joseph Castleman
692
01:02:43,217 --> 01:02:49,137
I have gone to Harlem and back again,
drank five espressos and smoked 30 smokes.
693
01:02:49,301 --> 01:02:52,424
You asked me to be honest.
694
01:02:52,592 --> 01:02:55,344
So tell.
695
01:02:56,636 --> 01:03:01,343
I'm sorry, Joe,
but it does not catch me.
696
01:03:01,507 --> 01:03:03,550
What do you mean?
697
01:03:03,714 --> 01:03:06,090
It never becomes alive.
698
01:03:06,258 --> 01:03:11,133
The subject is too close to you.
I need a more objective meaning.
699
01:03:11,297 --> 01:03:14,296
Your characters are stiff.
700
01:03:15,588 --> 01:03:20,919
You have not made them real.
- It's a nonsense. Be specific.
701
01:03:23,503 --> 01:03:25,879
To name one thing -
702
01:03:26,047 --> 01:03:30,418
- then the dialog is set up.
Let me try to find an example.
703
01:03:30,586 --> 01:03:35,085
Get rid of me. This does not work.
- What?
704
01:03:35,253 --> 01:03:38,461
Our love affair,
or what it is.
705
01:03:38,629 --> 01:03:41,792
I do not love your novel,
but I love you.
706
01:03:41,960 --> 01:03:45,043
How can you love a wretched author?
707
01:03:45,207 --> 01:03:49,083
How can I be with one,
Who does not respect me?
708
01:03:49,251 --> 01:03:52,290
I respect you.
In all possible ways.
709
01:03:52,458 --> 01:03:57,582
In all possible ways? Get rid of me!
Say you believe me as an author.
710
01:03:57,750 --> 01:04:03,249
- It's only your first draft ...
- It is over. Our relationship is sentenced to death.
711
01:04:03,413 --> 01:04:06,412
What should I do,
when i'm back in ...
712
01:04:08,580 --> 01:04:13,539
Teach at a mediocre university,
because I was smoking one of my students?
713
01:04:13,703 --> 01:04:18,454
I'm not just a student, Joe.
- No, you're the girl with that little extra.
714
01:04:18,622 --> 01:04:23,077
You become a star on the book sky,
while I try and cook dinner.
715
01:04:23,245 --> 01:04:26,200
I'll never be a star
on the book sky!
716
01:04:26,368 --> 01:04:31,328
No one will publish my books,
and if they did, nobody would read them.
717
01:04:31,492 --> 01:04:36,827
I do not have big ideas like you.
You have something on your mind, not me.
718
01:04:40,327 --> 01:04:42,906
You can not leave me.
719
01:04:43,074 --> 01:04:46,405
If I lose you my life is over.
720
01:04:46,573 --> 01:04:51,241
I'm not going anywhere.
- I do not want to live without you.
721
01:04:51,405 --> 01:04:54,696
And I do not want to live without you.
722
01:04:54,864 --> 01:04:58,031
Life is skiing!
723
01:05:09,154 --> 01:05:13,113
Good, good, good ... Now we fall down.
724
01:05:13,277 --> 01:05:15,945
It will be OK.
725
01:05:16,113 --> 01:05:18,736
Well well.
726
01:05:33,981 --> 01:05:36,481
What do we do?
727
01:05:36,649 --> 01:05:39,064
I do not know.
728
01:05:41,189 --> 01:05:43,772
Let me just think ...
729
01:05:47,440 --> 01:05:53,355
You think so, it's hopeless?
The shit I've written?
730
01:05:53,523 --> 01:05:56,394
It's no shit.
731
01:05:57,854 --> 01:06:01,229
It's a captivating story.
732
01:06:02,353 --> 01:06:05,728
All the ideas are there.
733
01:06:06,892 --> 01:06:09,435
I can see that.
734
01:06:11,475 --> 01:06:13,851
And I can fix it.
735
01:06:18,351 --> 01:06:21,350
Do you want me to fix it?
736
01:06:24,018 --> 01:06:25,889
Joe?
737
01:06:40,722 --> 01:06:43,554
What did he say?
738
01:06:43,722 --> 01:06:47,929
He loved it!
- Will they publish it? Will they publish it?
739
01:06:52,805 --> 01:06:54,929
What are you doing?
740
01:06:55,097 --> 01:06:58,096
Come here.
- Wait.
741
01:06:58,260 --> 01:07:02,511
We will be released!
We will be released!
742
01:07:06,218 --> 01:07:09,218
Where the hell is he from?
- Relax.
743
01:07:10,258 --> 01:07:14,173
Just shut down.
- Otherwise, we'll leave without him.
744
01:07:14,341 --> 01:07:16,756
See for yourself. There he is.
745
01:07:20,548 --> 01:07:24,548
Hey darling. You are so pretty.
746
01:07:24,716 --> 01:07:27,047
You are late. We have to go.
747
01:07:27,215 --> 01:07:31,631
My glasses? And the invitations?
- We may not need them.
748
01:07:31,799 --> 01:07:36,798
You never know. What is it like,
Your butterfly looks? Come here.
749
01:07:36,962 --> 01:07:39,461
Now let me fix it.
750
01:07:40,461 --> 01:07:42,876
Stand still.
751
01:07:45,796 --> 01:07:48,711
What is it?
752
01:07:50,043 --> 01:07:52,543
You have a smoked pot.
- No.
753
01:07:52,711 --> 01:07:54,874
Of course you have.
754
01:07:55,042 --> 01:07:58,502
You are stinking far away.
- Drop down now.
755
01:07:58,666 --> 01:08:02,334
See him straight.
The knight is crooked.
756
01:08:02,502 --> 01:08:06,709
Yes, I'm a bad disappointment, what?
- What kind of hostile tone?
757
01:08:06,873 --> 01:08:10,456
Joe ...
David, what's up?
758
01:08:10,624 --> 01:08:15,583
I'm trying to find out if I
have worshiped the wrong parents.
759
01:08:16,455 --> 01:08:18,539
What are you talking about?
760
01:08:20,246 --> 01:08:23,869
What are you talking about?
The knight looks at the Lord. What do we do?
761
01:08:24,037 --> 01:08:27,621
I'm not a word word. I'm standing right here.
- Say something!
762
01:08:27,789 --> 01:08:30,496
Do not cry him.
- Yes!
763
01:08:30,660 --> 01:08:32,705
We are late on it.
764
01:08:32,869 --> 01:08:37,160
We should sit in the limo and he
I'm good at flushing my evening.
765
01:08:37,328 --> 01:08:40,119
Is that all?
- Is that what?
766
01:08:40,287 --> 01:08:41,951
Your evening.
767
01:08:42,119 --> 01:08:47,410
Because according to your biographer, everything here
be an ingenious scam number.
768
01:08:47,578 --> 01:08:51,365
Which biographer?
- Ham on the plane with the glasses and the hair.
769
01:08:51,533 --> 01:08:56,200
Andy Warhol with pigment.
- Nathaniel Bone is not my biographer.
770
01:08:56,364 --> 01:09:02,075
He was in the bar. He said I did not
must measure me with my crowned father -
771
01:09:02,239 --> 01:09:08,447
- for there is a theory that you,
my mother is a family fun
772
01:09:08,615 --> 01:09:12,654
That's ridiculous.
Why do something like that happen?
773
01:09:12,822 --> 01:09:16,489
He's after me -
774
01:09:16,653 --> 01:09:20,153
- because I do not want to approve his craftwork
of a biography. Do not be an idiot now.
775
01:09:20,154 --> 01:09:21,445
- because I do not want to approve his craftwork
of a biography. Do not be an idiot now.
776
01:09:21,613 --> 01:09:25,445
I'm not an idiot. Why do you say that?
- Funny.
777
01:09:25,613 --> 01:09:30,860
But if he is right now,
I would be a huge idiot, right?
778
01:09:31,028 --> 01:09:34,735
You become paranoid of that pot.
779
01:09:34,903 --> 01:09:36,650
I'm not paranoid!
780
01:09:36,818 --> 01:09:41,734
Nathaniel Bone is lumpy.
He should not say those things to you.
781
01:09:41,902 --> 01:09:44,982
He said you had a drink together.
782
01:09:47,065 --> 01:09:49,401
Is that right?
- Yes.
783
01:09:49,565 --> 01:09:53,024
He was in the lobby.
I would not reject him.
784
01:09:53,188 --> 01:09:56,232
He said you confessed.
- Did what?
785
01:09:56,400 --> 01:10:00,231
He said,
that you write father's books for him.
786
01:10:00,399 --> 01:10:03,062
I never said that.
787
01:10:06,438 --> 01:10:08,437
Do you do it?
788
01:10:09,977 --> 01:10:12,561
No, David, I do not.
789
01:10:16,229 --> 01:10:19,060
I do not believe you.
790
01:10:19,228 --> 01:10:23,227
I can not force you
to believe in me
791
01:10:23,395 --> 01:10:27,351
You must decide what you think.
792
01:10:28,350 --> 01:10:30,726
It is a lie. It cries to heaven.
793
01:10:30,894 --> 01:10:36,433
Why did you always slam the door for me,
when she was in there? What did she do there?
794
01:10:36,601 --> 01:10:39,600
What are you talking about?
- The door of your office!
795
01:10:39,764 --> 01:10:45,139
You slammed it when she was in there.
- Your mother read proofing.
796
01:10:45,307 --> 01:10:48,347
Proof? I do not believe that!
797
01:10:48,515 --> 01:10:54,430
You asked mom who Sylvia Fry was.
You can not even remember your characters!
798
01:10:54,598 --> 01:10:58,430
That's good.
- The hell take you!
799
01:10:58,598 --> 01:11:02,677
You slaveband my mother ...
- David ... Hold on!
800
01:11:02,845 --> 01:11:06,804
Fall down.
Your father does not control me.
801
01:11:06,968 --> 01:11:10,551
There is some worse mess ...
Come on, David.
802
01:11:10,719 --> 01:11:14,719
- Pardon ...
No, come here. So, so.
803
01:11:14,886 --> 01:11:19,134
Mother ...
- It does not matter, honey.
804
01:11:19,302 --> 01:11:22,841
I know you do not have it easy.
805
01:11:23,009 --> 01:11:26,593
Rest. Get some food brought up.
806
01:11:27,717 --> 01:11:30,257
What do you think?
807
01:11:41,706 --> 01:11:45,082
We are not bad people.
808
01:12:08,742 --> 01:12:14,449
The passage where you describe how
She puts his clothes together is too long.
809
01:12:14,617 --> 01:12:17,364
It is on purpose.
810
01:12:17,532 --> 01:12:22,363
It shows how she's bored,
while she is waiting for him. It has a rhythm.
811
01:12:22,531 --> 01:12:26,323
An endless repetition of the prose.
- Javel. It is well.
812
01:12:26,491 --> 01:12:32,198
Mother!
- In that case you should reinforce it.
813
01:12:32,362 --> 01:12:36,530
Mom, I want to show you something.
- I'm back in a while.
814
01:12:36,698 --> 01:12:39,945
David, come here.
- Mother!
815
01:12:40,113 --> 01:12:44,860
We go downstairs with him.
- Mother ...! Mother!
816
01:12:45,028 --> 01:12:50,027
I want to show you something! Mother!
817
01:12:58,278 --> 01:13:02,693
They have given us a comprehensive,
restless and dazzling collection of works.
818
01:13:02,857 --> 01:13:07,317
With each book, mr. Castleman,
have you challenged the form of the novel -
819
01:13:07,485 --> 01:13:12,524
- and reinvented the story
and the prose's innermost creature.
820
01:13:12,692 --> 01:13:15,275
They are a stylistic master -
821
01:13:15,439 --> 01:13:19,274
- and yet your figures are
so really real -
822
01:13:19,438 --> 01:13:23,354
- their destiny gripping
portraying them in earnest.
823
01:13:25,105 --> 01:13:27,897
Dear Mr. Castleman ...
824
01:13:30,104 --> 01:13:35,519
The humanity of your works breaks
the boundaries between class and gender.
825
01:13:35,687 --> 01:13:38,351
They are a master of words -
826
01:13:38,519 --> 01:13:43,103
- but also a champion in
to describe human conditions -
827
01:13:43,271 --> 01:13:45,810
- in all its complexity.
828
01:13:45,978 --> 01:13:52,101
Mr. Castleman, I'll send it to you
Swedish Academy's warmest congratulations -
829
01:13:52,269 --> 01:13:58,100
- when I ask you to receive the Nobel Prize
in the literature of His Majesty King.
830
01:15:07,549 --> 01:15:10,464
You brush the chest in the pot -
831
01:15:10,628 --> 01:15:14,755
- adds two cups of water,
a little ketchup, a little garlic salt -
832
01:15:14,919 --> 01:15:20,126
- and finally the secret ingredient:
a tablespoon of instant coffee.
833
01:15:20,294 --> 01:15:23,502
Is it typical
in the American-Jewish culture?
834
01:15:23,669 --> 01:15:29,169
No, it just illustrates,
how miserable a cook my mother was.
835
01:15:30,169 --> 01:15:36,000
Sorry, your Majesty, I may have permission
to lead mr. Castleman up to the podium?
836
01:15:36,168 --> 01:15:40,251
Excuse me. I will be back.
- Yes, do it finally.
837
01:15:42,999 --> 01:15:45,958
Tell about yourself, Mrs. Castleman.
838
01:15:46,122 --> 01:15:50,541
Do you have an employment?
- Yes.
839
01:15:50,705 --> 01:15:52,997
Which one?
840
01:15:54,413 --> 01:15:57,328
I am king.
841
01:15:58,328 --> 01:16:01,828
My wife would say the same.
842
01:16:09,495 --> 01:16:14,662
Your Majesty, Your Royal Highness,
ladies and gentlemen.
843
01:16:14,826 --> 01:16:19,077
It is an honor to present
Nobel laureate in literature -
844
01:16:19,245 --> 01:16:22,200
- Mr. Joseph Castleman.
845
01:16:33,323 --> 01:16:37,742
I am deeply grateful for the honor,
They have shown me.
846
01:16:40,574 --> 01:16:43,657
But the credit should fall ...
847
01:16:50,280 --> 01:16:53,239
The glory should happen to another.
848
01:16:54,571 --> 01:16:56,862
My wife Joan.
849
01:17:01,194 --> 01:17:05,277
Joan is, in fact, my better half.
850
01:17:05,445 --> 01:17:10,401
She made it possible for me
to find peace -
851
01:17:10,569 --> 01:17:12,568
- as well as alarm -
852
01:17:12,736 --> 01:17:15,608
- to create my works
853
01:17:16,360 --> 01:17:20,191
Without her
I would not stand here tonight.
854
01:17:20,359 --> 01:17:23,526
I would sit at home -
855
01:17:23,690 --> 01:17:26,442
- and staring on a blank sheet -
856
01:17:26,606 --> 01:17:30,189
- with the mouth wide open to distress.
857
01:17:36,148 --> 01:17:39,187
My wife is my reason ...
858
01:17:40,603 --> 01:17:43,024
... my conscience ...
859
01:17:44,687 --> 01:17:50,394
... and inspiration for every decent one
impulse I have ever had.
860
01:17:53,602 --> 01:17:56,185
Joan, you're my museum -
861
01:17:56,353 --> 01:17:59,100
- My Beloved -
862
01:17:59,268 --> 01:18:01,268
- my soul.
863
01:18:04,227 --> 01:18:07,099
And I share this honor with you.
864
01:18:49,800 --> 01:18:51,636
Beloved ...
865
01:18:54,512 --> 01:18:57,219
What are you doing?
- Walks.
866
01:18:57,383 --> 01:19:00,719
What do you mean?
- But you just stay.
867
01:19:00,883 --> 01:19:03,010
Excuse me. Joan?
868
01:19:03,174 --> 01:19:06,050
Joan, listen to me ...
869
01:19:07,673 --> 01:19:09,717
Nothing happened.
870
01:19:11,632 --> 01:19:16,715
Now I will follow them to the ladies' toilet.
- I want to go to the hotel.
871
01:19:16,879 --> 01:19:21,007
If I get your size,
can I arrange for a clean dress.
872
01:19:21,171 --> 01:19:23,714
No thanks. I'm done here.
873
01:19:27,338 --> 01:19:29,422
Your price
874
01:19:29,586 --> 01:19:33,169
Mrs. Castleman, I'm deeply sorry.
875
01:19:36,461 --> 01:19:41,420
Gustav, turn up the heat.
And should we ask for a little privacy?
876
01:19:41,584 --> 01:19:42,751
Thanks.
877
01:19:42,919 --> 01:19:47,834
We drive to the hotel you change,
and then we go back to a short seance.
878
01:19:48,002 --> 01:19:51,082
And then this is the circus over.
879
01:19:52,542 --> 01:19:55,581
I'm leaving you.
- What are you talking about?
880
01:19:55,749 --> 01:19:58,916
I can no more.
- Sludge. You do not leave me.
881
01:19:59,080 --> 01:20:04,624
Do not play surprised, despaired
or shocked, because you are none of the parts.
882
01:20:06,872 --> 01:20:09,915
You did not want me to thank you -
883
01:20:10,079 --> 01:20:13,870
- but do you think
that it was all game for the gallery?
884
01:20:14,038 --> 01:20:17,538
I meant every word.
Give me some recognition, though.
885
01:20:17,706 --> 01:20:21,077
For what?
- To love you.
886
01:20:21,245 --> 01:20:24,996
Our Lord is preserved, Joe!
- What?
887
01:20:25,160 --> 01:20:26,536
What?
888
01:20:28,120 --> 01:20:31,283
Here ...
- I do not want it.
889
01:20:31,451 --> 01:20:35,783
It's yours.
- It's yours! Your name is on it!
890
01:20:35,951 --> 01:20:40,034
Take it for hell!
- I do not want it!
891
01:20:41,202 --> 01:20:43,950
I do not want the shit!
892
01:20:45,781 --> 01:20:48,949
What are you doing? What have you done?
893
01:20:49,117 --> 01:20:52,992
I found it.
- Thank God. Thanks.
894
01:21:15,237 --> 01:21:19,276
Joanie, sit down so I can see you.
I want to talk with you.
895
01:21:19,444 --> 01:21:22,319
Something to drink?
- No thanks.
896
01:21:24,359 --> 01:21:27,066
Listen now, Joanie ...
897
01:21:28,902 --> 01:21:35,357
There is nothing terrible, shameful
or immoral in what we do.
898
01:21:35,525 --> 01:21:40,856
We are an author duo. We have created
some wonderful works together.
899
01:21:41,024 --> 01:21:46,692
You are editing Joe. Nothing else. It is me,
who writes eight hours a day.
900
01:21:48,023 --> 01:21:51,107
Is that how you look at it?
901
01:21:51,271 --> 01:21:55,982
And in all those years you have just cultivated
a lot of bitterness?
902
01:21:57,481 --> 01:22:02,936
What about all the years I've massaged you,
made tea, made food, looked after the children -
903
01:22:03,104 --> 01:22:06,020
- so you could work undisturbed?
904
01:22:07,312 --> 01:22:14,142
Do not you think it's been taking?
the life of me that you had the talent?
905
01:22:16,642 --> 01:22:22,142
Do you think I wake up in the morning
and am just the least proud of myself?
906
01:22:23,102 --> 01:22:27,849
But have I ever said that I am
Finish our marriage and leave you?
907
01:22:28,017 --> 01:22:33,016
No, you've had affairs.
- And regret each and every one of them!
908
01:22:33,184 --> 01:22:36,891
You have the flap in my lap
and asked for forgiveness -
909
01:22:37,055 --> 01:22:42,682
- and get it because you convinced me
that it was due to my talent.
910
01:22:42,846 --> 01:22:46,761
And when I was too angry
or wounded to write -
911
01:22:46,929 --> 01:22:50,344
did you give me a massage and said
"Use it, Joanie."
912
01:22:50,512 --> 01:22:55,220
I never said that.
- Yes! Luckily I could use it.
913
01:22:55,388 --> 01:23:00,887
And the reviewers loved that Sylvia Fry
gnapped teardrops of his dress.
914
01:23:01,051 --> 01:23:06,426
"Another masterpiece of Castleman."
Your chest grew when you read it.
915
01:23:06,594 --> 01:23:10,593
And I did not get angry or feared
for how it affected our children -
916
01:23:10,757 --> 01:23:16,840
- but wondered how I
be able to translate your behavior into words.
917
01:23:17,008 --> 01:23:20,423
And succeeded. It's right here.
918
01:23:20,591 --> 01:23:22,299
It says here ...
919
01:23:22,467 --> 01:23:25,883
Another masterpiece of Castleman.
And let me see ...
920
01:23:26,047 --> 01:23:31,630
Here I wrote after you
had the ball ... our third nanny.
921
01:23:31,798 --> 01:23:37,381
It had nothing to do with the nanny.
- Yes, it's on every side.
922
01:23:37,545 --> 01:23:42,380
These are my stories,
my culture, my family, my ideas.
923
01:23:42,544 --> 01:23:46,627
My words, my pain,
my hours alone in the workroom -
924
01:23:46,795 --> 01:23:50,671
- to transform your dreadful
Behavior to literal gold!
925
01:23:50,835 --> 01:23:56,461
What did you get from captivating ideas?
You were a privileged snare.
926
01:23:57,209 --> 01:24:00,794
The only honorable,
You have written alone, where about Carol.
927
01:24:00,962 --> 01:24:04,209
Even then you stole from my life.
928
01:24:06,209 --> 01:24:08,124
Shame on you, Joe.
929
01:24:10,916 --> 01:24:17,083
You loved to live in Greenwich Village with
a bad Jew. Your parents shrank.
930
01:24:17,246 --> 01:24:21,666
You got the literary life
and i>
931
01:24:21,830 --> 01:24:25,997
You loved getting the nice clothes,
the journeys, the privileges -
932
01:24:26,165 --> 01:24:30,412
- without having to marry
with a clown from a stock exchange.
933
01:24:30,580 --> 01:24:35,288
You got it all, my throat.
- You'll get it again. I do not want it.
934
01:24:35,956 --> 01:24:37,788
What are you doing?
935
01:24:37,955 --> 01:24:42,663
I'm sleeping with David, and I will
coming home, I call a lawyer.
936
01:24:42,827 --> 01:24:47,326
This is ridiculous.
We have children. We have a grandson.
937
01:24:47,494 --> 01:24:51,909
We have old friends,
which soon begins to die from us.
938
01:24:52,077 --> 01:24:56,700
What do you want to do?
Stay alone and be valiant?
939
01:24:56,868 --> 01:24:59,907
Wait ... You do not go!
- Do not touch me!
940
01:25:00,075 --> 01:25:03,031
Can not I touch you?
941
01:25:03,199 --> 01:25:08,198
We have to talk about it.
- I do not know anymore, Joe.
942
01:25:09,198 --> 01:25:12,990
I can not cope with humiliation -
943
01:25:13,158 --> 01:25:17,821
- In keeping your coat, sort
your pills, remove the crumbs from your beard -
944
01:25:17,989 --> 01:25:21,820
- and be pushed aside alongside
the other wives to talk shopping trip -
945
01:25:21,988 --> 01:25:25,987
- while you say
to the hob of flip flops -
946
01:25:26,155 --> 01:25:29,778
- Your wife is not writing!
947
01:25:33,902 --> 01:25:39,445
Your wife,
who has just won the Nobel Prize!
948
01:25:39,609 --> 01:25:44,277
If I am
an insensitive and unbeaten zero -
949
01:25:44,445 --> 01:25:47,776
- why the hell
did you marry me?
950
01:25:49,400 --> 01:25:51,443
Good God ...
951
01:25:51,607 --> 01:25:54,983
No, say it.
Why did you marry me?
952
01:25:57,482 --> 01:26:00,150
I do not know.
953
01:26:00,314 --> 01:26:03,021
I can not think more clearly.
954
01:26:04,189 --> 01:26:08,940
I just want to get out of this dress.
- Let me.
955
01:26:09,104 --> 01:26:10,940
So ...
956
01:26:17,855 --> 01:26:20,687
Joanie ...
- Oh God ...!
957
01:26:21,938 --> 01:26:25,894
What is it?
- No. No ...
958
01:26:27,601 --> 01:26:30,645
Pis, Pis, Pis ...
959
01:26:47,139 --> 01:26:49,138
What the hell ...?
960
01:26:59,221 --> 01:27:02,473
Oh God ...
- What is it?
961
01:27:04,180 --> 01:27:07,096
Lie down. Lie down ...
962
01:27:10,303 --> 01:27:12,303
Such ...
963
01:27:14,218 --> 01:27:17,302
Well. I'm just calling ...
964
01:27:20,177 --> 01:27:24,552
We live in the Executive Suite. I think,
My husband is getting a heart attack.
965
01:27:24,716 --> 01:27:28,509
Send one as soon as possible. Thanks.
966
01:27:30,052 --> 01:27:32,300
So, honey.
967
01:27:32,468 --> 01:27:37,799
Remember to breathe.
Quite slowly. Well.
968
01:27:38,507 --> 01:27:41,966
So ...
969
01:27:42,130 --> 01:27:44,673
It will be OK.
970
01:27:44,905 --> 01:27:48,073
Oh, Joanie ... Joanie ...
971
01:27:51,120 --> 01:27:53,328
They are on their way.
972
01:27:56,287 --> 01:27:59,370
Do you love me?
973
01:27:59,534 --> 01:28:01,495
Do you love me?
974
01:28:01,663 --> 01:28:06,534
Yes, I love you, Joe.
I love you incredibly high.
975
01:28:06,702 --> 01:28:08,786
Oh boy ...
976
01:28:08,954 --> 01:28:12,201
You are a great liar.
977
01:28:12,369 --> 01:28:15,324
How can I ever know?
978
01:28:23,699 --> 01:28:26,530
Joe? Joe?
979
01:28:26,698 --> 01:28:29,742
Stay here, Joe.
Look at me. Look at me.
980
01:28:29,906 --> 01:28:32,949
Stay here. Hold on, Joe.
981
01:28:33,113 --> 01:28:35,489
Hold on, Joe.
982
01:28:35,657 --> 01:28:39,449
Stay with me, Joe.
Joe? Joe?
983
01:28:43,240 --> 01:28:45,612
Mr. Castleman?
984
01:28:45,779 --> 01:28:48,487
Mr. Castleman, can you hear me?
985
01:30:10,305 --> 01:30:13,888
One more, Mrs. Castleman?
- No thanks.
986
01:30:15,012 --> 01:30:19,932
I do not know if you can remember me,
but I was on my way out.
987
01:30:21,472 --> 01:30:23,680
I remember that well.
988
01:30:23,848 --> 01:30:26,803
My condolences.
989
01:30:28,055 --> 01:30:30,222
Thanks.
990
01:30:30,386 --> 01:30:33,762
I see many couples when I fly -
991
01:30:33,930 --> 01:30:36,053
and you and your husband
992
01:30:36,221 --> 01:30:41,300
I just wanted to say that I could see,
that you had a wonderful relationship.
993
01:30:45,467 --> 01:30:47,883
How?
994
01:30:48,051 --> 01:30:52,007
There was something about your way
to be together
995
01:30:52,967 --> 01:30:55,135
Excuse me.
996
01:31:00,134 --> 01:31:03,633
Nathaniel Bone would like to talk to you.
997
01:31:05,672 --> 01:31:08,716
Should I say you are sleeping?
998
01:31:08,880 --> 01:31:11,671
No, that's fine.
999
01:31:24,713 --> 01:31:27,085
I miss words.
1000
01:31:28,213 --> 01:31:30,837
I'm as anesthetized.
1001
01:31:31,668 --> 01:31:35,712
How are you?
- We're still in shock.
1002
01:31:35,876 --> 01:31:39,335
Yes.
We are shown everyone together.
1003
01:31:39,499 --> 01:31:42,374
It's a lot to go in.
1004
01:31:42,542 --> 01:31:44,874
Nathaniel ...
1005
01:31:46,918 --> 01:31:48,665
Yes.
1006
01:31:49,665 --> 01:31:53,624
What we talked about the other day ...
- Yes?
1007
01:31:56,040 --> 01:32:00,748
I just want to say that,
you insinuated, not true -
1008
01:32:00,916 --> 01:32:06,371
- and if you hurt Joe's talent
In any way, I drag you in court.
1009
01:32:09,122 --> 01:32:13,285
Good luck, Nathaniel.
It will probably be an excellent book.
1010
01:32:31,866 --> 01:32:35,366
Did you hear any of that?
- Yes.
1011
01:32:38,410 --> 01:32:43,489
When we get home,
I sit with you and your sister -
1012
01:32:43,657 --> 01:32:47,240
- and so I tell you all.
1013
01:32:51,699 --> 01:32:53,655
Okay, Mom.
1014
01:33:45,807 --> 01:33:52,707
www.DanishBits.org
1015
01:33:54,769 --> 01:33:58,852
Translation: Claus D. Jarløv
Media text Denmark
81499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.