Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:05:39,333 --> 00:05:40,832
Senor Veron?
3
00:05:45,416 --> 00:05:48,749
- Do you speak Spanish?
- Very little.
4
00:05:49,458 --> 00:05:52,207
We're in Paris,
so let's speak French.
5
00:05:53,125 --> 00:05:56,249
I wanted to say
you move like an angel.
6
00:05:56,875 --> 00:05:58,124
Thank you.
7
00:05:58,250 --> 00:06:03,082
But it's more than that.
You give, but not too much.
8
00:06:03,208 --> 00:06:07,249
You use your presence on stage
like an actor on film.
9
00:09:33,791 --> 00:09:35,415
Walk, just walk.
10
00:09:39,333 --> 00:09:42,582
It's difficult
to walk backwards.
11
00:09:44,166 --> 00:09:45,665
So let's walk forwards.
12
00:09:56,208 --> 00:09:59,040
Now I feel I can't walk at all!
13
00:10:08,750 --> 00:10:10,249
Find your centre.
14
00:18:01,833 --> 00:18:03,332
Good morning.
15
00:18:04,416 --> 00:18:05,749
A coffee...
16
00:18:08,083 --> 00:18:09,582
A croissant.
17
00:19:25,416 --> 00:19:29,249
- Any in black?
- Black? Yes, I have black too!
18
00:19:29,833 --> 00:19:33,415
Another nice model.
I'll be right back.
19
00:23:57,166 --> 00:23:59,040
It was a real pleasure.
20
00:23:59,166 --> 00:24:00,415
Good dancer.
21
00:24:09,250 --> 00:24:10,457
Good morning.
22
00:24:17,583 --> 00:24:19,999
Lots of faxes, huh?
23
00:34:13,625 --> 00:34:18,249
Do you think people's paths
cross for a reason?
24
00:34:18,791 --> 00:34:24,249
It depends if you believe
in chance or destiny.
25
00:34:25,166 --> 00:34:26,582
What do you believe?
26
00:34:28,166 --> 00:34:31,915
I believe chance gives us
the opportunity
27
00:34:32,041 --> 00:34:34,207
to create our destiny.
28
00:34:37,916 --> 00:34:40,165
- How?
- With our will.
29
00:34:41,166 --> 00:34:42,374
A question.
30
00:34:43,916 --> 00:34:45,749
You believe in God?
31
00:36:57,750 --> 00:36:59,624
Good luck in Hollywood!
32
00:39:26,916 --> 00:39:28,749
I'm abandoning my film.
33
00:39:30,000 --> 00:39:31,624
Really? Why?
34
00:39:31,750 --> 00:39:33,624
I don't like the script.
35
00:39:35,458 --> 00:39:37,415
Wasn't it your idea?
36
00:39:38,458 --> 00:39:41,582
I wrote a film
I wouldn't want to make.
37
00:39:42,541 --> 00:39:43,790
So what will you do?
38
00:39:46,083 --> 00:39:47,540
I don't know.
39
00:39:48,791 --> 00:39:50,582
Something more personal.
40
00:39:52,208 --> 00:39:54,415
Maybe something about tango.
41
00:42:43,333 --> 00:42:46,832
I didn't notice how late it was.
Where are you?
42
00:45:38,541 --> 00:45:40,915
I waited where we said.
43
00:45:41,791 --> 00:45:44,332
No, I'm sure we said...
44
00:45:45,666 --> 00:45:49,249
OK, fine. It doesn't matter.
45
00:45:49,833 --> 00:45:51,124
Good night.
46
00:46:01,791 --> 00:46:03,082
Who is it?
47
00:46:38,583 --> 00:46:42,957
We should define our relationship
more clearly,
48
00:46:43,083 --> 00:46:44,832
set some limits.
49
00:46:47,416 --> 00:46:48,624
I agree.
50
00:46:58,750 --> 00:47:01,999
You know, I also wanted
to say something.
51
00:47:05,250 --> 00:47:09,915
I have had difficult experiences
before,
52
00:47:10,833 --> 00:47:14,415
when I mixed the professional
and the personal.
53
00:47:20,333 --> 00:47:21,582
It's dangerous.
54
00:47:23,750 --> 00:47:25,040
It can be.
55
00:47:26,416 --> 00:47:29,415
It can destroy everything.
56
00:47:36,666 --> 00:47:37,915
You know...
57
00:47:39,125 --> 00:47:40,415
I think...
58
00:47:42,041 --> 00:47:47,249
it's better to sublimate
our attraction into our work.
59
00:49:17,250 --> 00:49:18,624
Let go!
60
00:49:19,333 --> 00:49:20,749
Stop thinking.
61
00:49:21,416 --> 00:49:22,665
Less tension.
62
00:49:27,625 --> 00:49:28,832
Do less.
63
00:49:30,000 --> 00:49:31,624
I'm not doing anything!
64
00:49:33,375 --> 00:49:36,415
You're blocking, leaning,
doing too much.
65
00:49:37,875 --> 00:49:39,915
You're using too much force.
66
00:49:40,041 --> 00:49:41,582
Just centre yourself.
67
00:49:43,333 --> 00:49:46,207
Why are you moving your head?
68
00:49:52,458 --> 00:49:53,749
Follow me here.
69
00:49:54,791 --> 00:49:56,082
Here.
70
00:49:59,750 --> 00:50:04,165
Couldn't you encourage me
instead of criticising me?
71
00:50:06,000 --> 00:50:07,790
I'm trying, I'm really trying.
72
00:50:07,916 --> 00:50:10,457
You should simply let go.
73
00:50:10,583 --> 00:50:12,332
Let go! Let go!
74
00:50:12,458 --> 00:50:14,582
I'm trying to!
75
00:50:18,791 --> 00:50:20,999
- Yes. I know.
- I'll let go.
76
00:50:24,125 --> 00:50:25,832
You're doing it alone.
77
00:50:26,750 --> 00:50:27,874
Wait for me.
78
00:52:14,750 --> 00:52:16,040
Very good.
79
00:55:38,458 --> 00:55:39,749
Right away.
80
00:55:50,875 --> 00:55:52,374
More direct.
81
00:55:56,791 --> 00:55:58,082
More prepared.
82
00:56:04,333 --> 00:56:05,582
More direct.
83
00:56:25,041 --> 00:56:27,249
No, don't move your arm.
84
00:56:39,916 --> 00:56:43,332
There's a moment
as if it stops.
85
00:56:45,750 --> 00:56:48,290
Stay there. That's the idea.
86
00:56:48,416 --> 00:56:49,624
Stay there?
87
00:56:55,875 --> 00:56:58,707
- Why are you stopping?
- Because you are.
88
00:56:58,833 --> 00:57:00,249
I'm not. I'm ready.
89
00:57:00,375 --> 00:57:02,165
You are stopping.
90
00:57:06,166 --> 00:57:07,582
That's it!
91
00:57:08,625 --> 00:57:10,415
- Better?
- Much better.
92
01:03:15,791 --> 01:03:17,374
It was very good.
93
01:03:17,916 --> 01:03:19,415
For a first time.
94
01:03:20,250 --> 01:03:21,540
Very good.
95
01:04:39,875 --> 01:04:41,665
Why are you afraid of me?
96
01:04:42,833 --> 01:04:45,790
I'm not afraid of you,
but of your weakness.
97
01:04:46,583 --> 01:04:47,790
What weakness?
98
01:04:48,833 --> 01:04:50,749
Your emotional weakness.
99
01:04:51,416 --> 01:04:53,415
I'm not weak, I'm expressive.
100
01:04:54,083 --> 01:04:56,624
Could I direct films if I were weak?
101
01:04:56,750 --> 01:04:58,415
I've never seen you direct.
102
01:05:00,625 --> 01:05:01,874
What?
103
01:05:02,416 --> 01:05:06,165
You don't know
how to recognise what I do.
104
01:05:06,750 --> 01:05:10,999
I have eyes.
I haven't seen you do anything.
105
01:05:11,125 --> 01:05:13,207
You don't know
how to use your eyes.
106
01:05:13,333 --> 01:05:16,457
You only want to be looked at.
107
01:05:16,583 --> 01:05:20,415
Not to look.
That's why you don't see.
108
01:05:20,541 --> 01:05:23,499
That's why you know nothing
about film.
109
01:05:23,625 --> 01:05:25,624
You know nothing about tango.
110
01:05:25,750 --> 01:05:28,082
You know nothing about me.
111
01:05:28,583 --> 01:05:32,415
Maybe I don't want to know any more!
112
01:05:37,083 --> 01:05:39,540
Then it's over between us.
113
01:05:41,083 --> 01:05:42,499
What is?
114
01:05:42,625 --> 01:05:43,749
Exactly.
115
01:05:45,125 --> 01:05:50,415
You've been using me
to live out your little fantasies.
116
01:06:04,208 --> 01:06:05,915
Bullshit!
117
01:06:07,625 --> 01:06:10,749
Sure. Anything else?
118
01:11:59,250 --> 01:12:01,249
Ladies and gentlemen...
119
01:12:02,166 --> 01:12:04,832
...after seven years...
120
01:12:06,833 --> 01:12:11,124
...our very own Pablito Veron
is back!
121
01:12:14,166 --> 01:12:17,415
A big round of applause
for Pablito Veron!
122
01:15:29,083 --> 01:15:32,540
You really don't know
what kind of film it'll be?
123
01:15:32,666 --> 01:15:33,915
Not yet.
124
01:15:35,375 --> 01:15:37,540
What did you tell the producers?
125
01:15:37,666 --> 01:15:38,915
Lies.
126
01:16:25,416 --> 01:16:27,124
All right, Pablo.
127
01:16:28,166 --> 01:16:30,499
Shall I teach you something?
128
01:16:30,625 --> 01:16:32,249
Yes, of course.
129
01:16:33,000 --> 01:16:35,749
Say to me, "I am a dancer."
130
01:16:38,375 --> 01:16:39,582
I am...
131
01:16:41,000 --> 01:16:43,249
Why? You know that already.
132
01:16:46,541 --> 01:16:48,499
Suppose I write a scene
133
01:16:48,625 --> 01:16:51,999
where I tell you
something important for me,
134
01:16:52,125 --> 01:16:53,999
that I feel I'm a Jew.
135
01:16:54,125 --> 01:16:56,915
And I say to you, "And you, Pablo?"
136
01:16:57,041 --> 01:17:00,499
And you reply, "I am a dancer."
Pause.
137
01:17:00,625 --> 01:17:02,832
And you add, "And a Jew."
138
01:17:07,250 --> 01:17:09,540
I might say that.
139
01:17:11,166 --> 01:17:14,040
Then a tear rolls down my cheek
140
01:17:14,166 --> 01:17:16,832
and a tear rolls down your cheek.
141
01:17:21,208 --> 01:17:22,415
A tear?
142
01:17:27,458 --> 01:17:29,665
Maybe I don't want to do that.
143
01:17:31,416 --> 01:17:33,415
Maybe I don't want to cry.
144
01:17:35,583 --> 01:17:37,999
Anything else you don't want to do?
145
01:17:38,125 --> 01:17:43,207
Tell me now, because maybe
I don't want you in the film.
146
01:17:44,166 --> 01:17:47,249
Maybe I don't want
to be in your little film.
147
01:17:48,125 --> 01:17:51,457
Fine. Then I'll start looking
for someone else.
148
01:19:54,250 --> 01:19:56,207
"Gallo ciego".
149
01:19:57,000 --> 01:19:58,249
Pugliese.
150
01:20:01,750 --> 01:20:04,207
- Where are you from?
- London.
151
01:20:05,208 --> 01:20:08,582
- And you know our tangos?
- Why not?
152
01:20:22,333 --> 01:20:23,915
You have to have lived,
153
01:20:24,666 --> 01:20:26,124
suffered,
154
01:20:26,250 --> 01:20:28,415
to understand our tangos.
155
01:20:36,791 --> 01:20:38,832
Tell me...
156
01:20:42,083 --> 01:20:43,374
...are you alone?
157
01:21:19,125 --> 01:21:22,582
Is it true you're going
to make a film about tango?
158
01:21:23,666 --> 01:21:25,415
With Pablo?
159
01:23:31,041 --> 01:23:40,582
Dance studio?
160
01:23:45,666 --> 01:23:46,915
This is it.
161
01:23:48,125 --> 01:23:50,749
I can rent you...
162
01:23:53,625 --> 01:23:55,082
...this half.
163
01:23:56,041 --> 01:23:57,874
Perfect, right?
164
01:24:17,125 --> 01:24:18,915
What's going on?
165
01:24:19,041 --> 01:24:20,249
Nothing.
166
01:24:21,208 --> 01:24:23,207
You seem different.
167
01:24:23,333 --> 01:24:25,249
We're working. Remember?
168
01:24:27,083 --> 01:24:30,332
You seem absent, somehow.
169
01:24:32,875 --> 01:24:35,415
Didn't you enjoy dancing last night?
170
01:24:41,125 --> 01:24:42,999
It won't be possible.
171
01:24:44,333 --> 01:24:47,665
- Are you sure?
- It's closed. Nobody's here.
172
01:24:48,833 --> 01:24:50,249
How about later?
173
01:24:51,916 --> 01:24:53,540
I don't think so.
174
01:24:56,166 --> 01:24:58,040
We'll wait.
175
01:34:56,625 --> 01:35:00,999
And also
I don't belong in France,
176
01:35:01,125 --> 01:35:03,790
but I don't belong here either.
177
01:35:07,541 --> 01:35:08,790
I'm afraid.
178
01:35:09,416 --> 01:35:10,665
Afraid of what?
179
01:35:13,458 --> 01:35:15,832
Of being someone without roots.
180
01:35:16,916 --> 01:35:20,374
I don't know where I come from,
nor where I'm going.
181
01:35:24,916 --> 01:35:26,999
I'm afraid I'll disappear...
182
01:35:28,791 --> 01:35:30,457
...without leaving a trace.
183
01:35:33,416 --> 01:35:37,415
Perhaps that's why we met.
183
01:35:38,305 --> 01:35:44,349
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
11938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.