Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,269 --> 00:01:01,813
Saisis de crainte et m�me de terreur,
2
00:01:01,980 --> 00:01:05,275
ils croyaient voir un fant�me.
Mais J�sus leur dit :
3
00:01:06,901 --> 00:01:09,571
Pourquoi �tes-vous troubl�s ?
Pourquoi ces doutes dans vos c�urs ?
4
00:01:09,738 --> 00:01:11,698
Voyez mes mains et mes pieds,
c'est bien moi.
5
00:01:11,865 --> 00:01:13,992
Touchez et voyez,
un fant�me n'a ni chair ni os,
6
00:01:14,159 --> 00:01:17,078
contrairement � moi,
comme vous pouvez le constater.
7
00:01:17,245 --> 00:01:18,788
L'�vangile selon Luc 24 : 37-39
8
00:02:47,168 --> 00:02:49,462
C'est encore l'aube, qu'y a-t-il ?
9
00:02:50,213 --> 00:02:52,298
Quelqu'un serait mort.
10
00:02:52,882 --> 00:02:53,925
Qui �a ?
11
00:02:56,052 --> 00:02:58,137
Tu sais, Cho, le cultivateur de ginseng.
12
00:03:00,765 --> 00:03:02,725
Sa femme serait morte.
13
00:03:04,894 --> 00:03:07,522
C'est vraiment le d�luge.
14
00:03:09,607 --> 00:03:11,901
O� tu vas ?
15
00:03:12,402 --> 00:03:14,112
Quelqu'un serait mort.
16
00:03:14,529 --> 00:03:15,822
Qui �a ?
17
00:03:16,322 --> 00:03:17,657
La femme de Cho,
18
00:03:17,907 --> 00:03:19,784
le cultivateur de ginseng.
19
00:03:19,951 --> 00:03:21,536
J'en sais pas plus.
20
00:03:21,786 --> 00:03:24,414
Mon Dieu, elle �tait si jeune.
21
00:03:24,831 --> 00:03:26,082
C'est clair.
22
00:03:26,457 --> 00:03:29,669
- Prends ton petit-d�jeuner.
- Je dois y aller.
23
00:03:29,836 --> 00:03:31,296
Juste un morceau.
24
00:03:31,462 --> 00:03:34,090
Te d�p�cher ne la ram�nera pas � la vie.
25
00:03:34,257 --> 00:03:35,675
Non, je dois y aller.
26
00:03:35,842 --> 00:03:38,261
Viens manger, je te dis.
27
00:03:38,803 --> 00:03:39,888
Allez.
28
00:03:44,726 --> 00:03:45,935
Comment c'est arriv� ?
29
00:03:47,145 --> 00:03:50,231
Je sais pas. Elle aurait �t� tu�e.
30
00:03:50,398 --> 00:03:53,568
Quel genre d'enfoir� tue des gens ?
31
00:03:54,110 --> 00:03:55,278
Le fils de pute.
32
00:03:57,572 --> 00:03:59,115
Quelqu'un est mort ?
33
00:04:01,284 --> 00:04:03,036
Allez, mange.
34
00:04:03,494 --> 00:04:05,204
Qui est mort ?
35
00:04:42,533 --> 00:04:44,118
Oh l� l� !
36
00:04:44,535 --> 00:04:47,246
- Jong-gu !
- Donne-moi un imperm�able.
37
00:04:47,622 --> 00:04:51,042
On a deux morts
et c'est maintenant que t'arrives !
38
00:04:51,542 --> 00:04:53,294
Le capitaine n'est pas l� ?
39
00:04:53,962 --> 00:04:56,547
- Il est � S�oul.
- Oui, c'est vrai.
40
00:04:56,714 --> 00:04:57,715
D�p�che-toi !
41
00:04:57,882 --> 00:04:58,925
Oui.
42
00:05:23,074 --> 00:05:26,327
Je suis l�.
Regarde-moi, Heung-guk !
43
00:05:32,083 --> 00:05:33,626
L�chez-moi, connards !
44
00:05:33,793 --> 00:05:35,253
C'est mon neveu !
45
00:05:35,586 --> 00:05:37,839
L�chez-moi, sales cons !
46
00:05:40,550 --> 00:05:41,134
Jong-gu !
47
00:05:41,300 --> 00:05:42,552
C'est moi, ton oncle !
48
00:05:44,846 --> 00:05:47,724
Dis-leur que tu n'y es pour rien !
49
00:05:56,482 --> 00:05:58,276
Bonjour, sergent.
50
00:06:01,863 --> 00:06:03,740
Il a d� l'attaquer avec �a.
51
00:06:04,615 --> 00:06:05,950
Plus de 20 fois.
52
00:06:06,117 --> 00:06:07,618
Putain.
53
00:06:12,457 --> 00:06:13,499
Et lui ?
54
00:06:14,167 --> 00:06:16,002
Il a d� �tre tu� ailleurs
55
00:06:16,502 --> 00:06:18,546
et ensuite tra�n� jusqu'ici.
56
00:06:18,796 --> 00:06:20,465
C'est glauque.
57
00:06:21,299 --> 00:06:22,925
C'est Cho, son mari ?
58
00:06:23,760 --> 00:06:25,094
Oui, je crois.
59
00:06:26,387 --> 00:06:27,430
Putain...
60
00:06:31,976 --> 00:06:33,019
Et l'enfant ?
61
00:06:33,352 --> 00:06:34,604
Un proche l'a r�cup�r�.
62
00:06:39,358 --> 00:06:40,735
Pourquoi il a fait �a ?
63
00:06:40,902 --> 00:06:42,153
Il refuse de parler.
64
00:06:43,404 --> 00:06:45,073
Il doit �tre d�fonc�
65
00:06:45,573 --> 00:06:47,867
pour �tre dans cet �tat.
66
00:06:49,285 --> 00:06:51,662
C'est quoi, tout ce bordel ?
67
00:06:51,829 --> 00:06:54,582
Bonjour, sergent. �a va ?
68
00:07:05,510 --> 00:07:07,845
L'enfoir�.
69
00:07:08,513 --> 00:07:10,306
Il n'a qu'� utiliser son GPS
70
00:07:10,473 --> 00:07:13,518
au lieu de me prendre pour son guide.
71
00:07:15,103 --> 00:07:16,145
C'est pas l� ?
72
00:07:21,442 --> 00:07:22,860
Prends la pince coupante.
73
00:07:23,027 --> 00:07:24,070
Oui, chef.
74
00:07:24,237 --> 00:07:25,863
C'est par ici.
75
00:07:27,907 --> 00:07:30,451
Tire dessus.
76
00:07:32,787 --> 00:07:33,830
Allez.
77
00:07:34,664 --> 00:07:36,624
Putain, �a pue !
78
00:07:38,251 --> 00:07:41,838
C'est ici que Cho a �t� tu�...
79
00:07:42,713 --> 00:07:45,091
C'est quoi tout �a, putain ?
80
00:07:47,176 --> 00:07:50,513
Donc, il fait venir Cho, le tue,
81
00:07:50,680 --> 00:07:54,767
le met dans un sac, le tra�ne
jusqu'� chez lui et tue sa femme.
82
00:07:54,934 --> 00:07:57,061
C'est un crime passionnel.
83
00:07:57,311 --> 00:07:58,187
La scientifique,
84
00:07:58,354 --> 00:07:59,981
prenez des photos.
85
00:08:01,732 --> 00:08:03,651
Ici et l� aussi.
86
00:08:39,020 --> 00:08:40,146
Jong-gu !
87
00:08:40,605 --> 00:08:41,397
Viens voir.
88
00:08:42,356 --> 00:08:44,483
Sergent, venez voir !
89
00:08:48,779 --> 00:08:50,656
- �a va ?
- Merde.
90
00:08:51,032 --> 00:08:52,366
Saloperie.
91
00:08:53,284 --> 00:08:55,203
L'encul�...
92
00:08:57,079 --> 00:08:59,665
Faut �tre vraiment tar� pour faire �a.
93
00:09:20,102 --> 00:09:25,066
THE STRANGERS
94
00:12:14,610 --> 00:12:16,195
�a fait peur, hein ?
95
00:12:22,159 --> 00:12:23,994
Tu parles.
96
00:12:25,746 --> 00:12:28,916
Bref, c'est la rumeur
qui circule en ce moment.
97
00:12:29,458 --> 00:12:30,626
Et cette rumeur...
98
00:12:31,752 --> 00:12:32,920
de qui tu la tiens ?
99
00:12:33,087 --> 00:12:34,380
Byeong-gyu.
100
00:12:34,547 --> 00:12:37,883
Le connard, c'est pas vrai...
101
00:12:38,050 --> 00:12:40,261
M�me � toi, il raconte ces salades.
102
00:12:42,930 --> 00:12:46,308
Tu sais, d'apr�s ce qu'on dit,
103
00:12:46,600 --> 00:12:48,436
ce type est vraiment louche.
104
00:12:49,019 --> 00:12:49,979
Comment �a ?
105
00:12:50,438 --> 00:12:52,898
Le g�rant de l'�picerie est devenu fou,
106
00:12:53,065 --> 00:12:54,900
le meunier a eu une mort subite
107
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
et avant-hier, Heung-guk.
108
00:12:57,570 --> 00:12:58,696
Et alors ?
109
00:12:59,029 --> 00:13:02,408
Tout �a est arriv�
depuis l'arriv�e du Japonais.
110
00:13:07,830 --> 00:13:10,207
Quel abruti,
111
00:13:10,374 --> 00:13:14,003
�coute-toi d�biter
tes idioties d'ignorant.
112
00:13:15,087 --> 00:13:17,131
Quel rapport avec l'ignorance ?
113
00:13:17,298 --> 00:13:21,719
On vient d'avoir les r�sultats
pour Heung-guk, cr�tin.
114
00:13:21,886 --> 00:13:25,681
Il aurait mang� des champignons avari�s.
115
00:13:27,475 --> 00:13:29,560
Tu sais, ceux qui rendent maboul.
116
00:13:29,935 --> 00:13:32,646
Ils en ont retrouv� plein
dans son sang.
117
00:13:33,063 --> 00:13:36,150
Et il y avait plein
de champignons s�ch�s chez lui.
118
00:13:36,650 --> 00:13:38,444
Tu y crois ?
119
00:13:38,611 --> 00:13:40,362
Ce sont les r�sultats !
120
00:13:40,529 --> 00:13:42,281
T'as jamais pris de champignons ?
121
00:13:42,448 --> 00:13:43,449
Jamais, cr�tin.
122
00:13:43,616 --> 00:13:46,202
Tu finis pas comme �a
� cause de champignons.
123
00:13:46,368 --> 00:13:48,662
T'as bien vu dans quel �tat il �tait.
124
00:13:48,829 --> 00:13:50,664
Et ce serait les champignons ?
125
00:13:56,837 --> 00:13:59,840
Je suis s�r que j'ai raison.
126
00:14:00,132 --> 00:14:02,426
Quand une rumeur se propage,
127
00:14:02,593 --> 00:14:05,638
c'est toujours pour une bonne raison.
128
00:14:12,603 --> 00:14:13,646
Qu'est-ce... ?
129
00:14:13,812 --> 00:14:17,233
Merde, on n'a plus de jus.
130
00:14:17,399 --> 00:14:18,984
Putain.
131
00:14:19,151 --> 00:14:21,153
J'arr�te pas de dire au capitaine
132
00:14:21,320 --> 00:14:24,657
qu'il faut refaire l'�lectricit�.
133
00:14:24,823 --> 00:14:26,909
Franchement, il n'�coute jamais.
134
00:14:29,411 --> 00:14:30,955
Putain, c'est quoi ?
135
00:14:31,121 --> 00:14:33,040
- Quoi ?
- Qu'est-ce que c'est ?
136
00:14:34,208 --> 00:14:36,168
- Dehors !
- Quoi, dehors ?
137
00:14:36,335 --> 00:14:38,379
- C'est quoi �a, dehors ?
- Arr�te !
138
00:14:45,135 --> 00:14:47,513
Sors, va voir dehors !
139
00:14:47,680 --> 00:14:48,305
Moi ?
140
00:14:48,472 --> 00:14:51,642
Sors ! Va voir ce que c'est, connard !
141
00:14:51,809 --> 00:14:53,018
Putain, c'est quoi ?
142
00:14:53,185 --> 00:14:54,353
J'y vais.
143
00:14:54,520 --> 00:14:56,397
Grouille-toi !
144
00:14:56,772 --> 00:14:58,274
Putain de merde !
145
00:14:58,983 --> 00:15:00,067
Qui est l� ?
146
00:15:00,484 --> 00:15:01,694
O� t'es, salope ?
147
00:15:22,840 --> 00:15:24,425
Arr�te, salope !
148
00:15:24,592 --> 00:15:26,010
Salope...
149
00:15:40,899 --> 00:15:42,026
Go�te �a aussi.
150
00:16:14,350 --> 00:16:15,559
T'es lourd.
151
00:16:20,564 --> 00:16:21,857
Je suis trop vieux.
152
00:16:23,025 --> 00:16:24,777
Ne dis pas �a.
153
00:16:25,819 --> 00:16:27,237
Les mamies disent des mecs
154
00:16:27,613 --> 00:16:29,990
que m�me � 70 ans,
ils l'ont bien raide.
155
00:16:32,826 --> 00:16:37,373
Dans ce cas, t'as qu'� me pr�parer
un breuvage tonifiant.
156
00:16:38,123 --> 00:16:40,084
Les foutus cauchemars que je...
157
00:16:40,542 --> 00:16:42,628
- Vous faites quoi ?
- Putain !
158
00:16:43,295 --> 00:16:44,380
Rien, va-t'en !
159
00:16:44,546 --> 00:16:45,881
Non, n'ouvre pas !
160
00:16:46,048 --> 00:16:47,758
N'ouvre pas !
161
00:16:47,925 --> 00:16:48,842
Vous faites quoi ?
162
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Sale gosse.
163
00:16:50,886 --> 00:16:52,888
C'est pas vrai !
164
00:16:58,394 --> 00:16:59,728
Papa.
165
00:17:01,814 --> 00:17:03,273
Papa !
166
00:17:07,111 --> 00:17:08,362
Regarde.
167
00:17:11,699 --> 00:17:12,658
Alors ?
168
00:17:13,659 --> 00:17:14,785
C'est joli.
169
00:17:17,371 --> 00:17:18,872
Vachement joli.
170
00:17:44,648 --> 00:17:46,233
Depuis quand tu regardais ?
171
00:17:52,072 --> 00:17:53,741
Qu'est-ce que t'as vu ?
172
00:17:55,200 --> 00:17:57,536
Ne t'inqui�te pas, je ne dirai rien.
173
00:18:00,956 --> 00:18:03,459
Alors, tu as tout vu.
174
00:18:04,543 --> 00:18:07,421
Ne t'inqui�te pas.
C'est pas la premi�re fois.
175
00:18:20,309 --> 00:18:22,644
- Tiens.
- Quoi ?
176
00:18:23,312 --> 00:18:26,106
C'est pas grave. Go�te.
177
00:18:52,216 --> 00:18:53,342
D�p�chez-vous !
178
00:19:01,141 --> 00:19:02,601
Toi, petit con !
179
00:19:04,311 --> 00:19:06,980
T'�tais o� ? T'�tais injoignable !
180
00:19:07,147 --> 00:19:10,275
En fait, ma belle-m�re
ne se sentait pas bien...
181
00:19:10,818 --> 00:19:12,528
C'est encore une excuse.
182
00:19:12,694 --> 00:19:13,987
Tu pion�ais, c'est s�r.
183
00:19:14,154 --> 00:19:17,074
- Non, je vous jure.
- D�gage !
184
00:19:21,119 --> 00:19:24,289
Tu fais quoi ? Fais barrage !
185
00:19:28,377 --> 00:19:29,086
Madame...
186
00:19:34,800 --> 00:19:36,426
C'est quoi, cette folle ?
187
00:19:40,305 --> 00:19:43,100
Jong-gu !
Qu'est-ce que tu fous, arr�te-la !
188
00:19:43,475 --> 00:19:44,518
Oui, chef.
189
00:19:45,477 --> 00:19:46,728
Madame, venez ici.
190
00:19:48,438 --> 00:19:50,023
C'est pas vrai !
191
00:19:50,983 --> 00:19:53,527
Lee ! Tu me la fais d�gager.
192
00:19:54,820 --> 00:19:57,364
Reculez. Poussez-vous par l�.
193
00:19:59,825 --> 00:20:01,702
Mais qu'est-ce qu'elle a ?
194
00:20:03,495 --> 00:20:04,413
Putain...
195
00:20:39,907 --> 00:20:41,950
Madame, calmez-vous.
196
00:20:45,120 --> 00:20:46,622
Quel imb�cile.
197
00:21:13,148 --> 00:21:14,232
Jong-gu.
198
00:21:14,983 --> 00:21:16,818
Va te laver.
199
00:21:17,110 --> 00:21:18,111
�coute.
200
00:21:18,278 --> 00:21:21,365
Il ne faut pas avoir honte.
C'est pas ta faute...
201
00:21:21,698 --> 00:21:25,535
si t'as des couilles de souris
et que t'es une chochotte.
202
00:21:25,702 --> 00:21:27,079
J'y crois pas...
203
00:21:27,245 --> 00:21:28,246
Bonjour.
204
00:21:28,830 --> 00:21:30,707
- Coucou.
- T'es l�, Hyo-jin ?
205
00:21:31,124 --> 00:21:33,168
- Tu vas bien ?
- Oui.
206
00:21:33,460 --> 00:21:35,712
Ce sont des v�tements pour ton p�re ?
207
00:21:42,761 --> 00:21:45,097
Maman t'a pr�par� des sous-v�tements.
208
00:21:46,515 --> 00:21:47,975
Merci.
209
00:21:48,767 --> 00:21:50,102
Va te laver.
210
00:21:50,519 --> 00:21:52,729
D'accord. Rentre � la maison.
211
00:21:55,232 --> 00:21:56,608
T'as m�me pas mang�,
212
00:21:57,067 --> 00:21:58,902
je te f�licite pas.
213
00:21:59,069 --> 00:22:00,821
C'est bon.
214
00:22:00,988 --> 00:22:04,408
Arr�te de m'enquiquiner,
tu vois pas que je bosse ?
215
00:22:13,542 --> 00:22:14,918
J'y vais.
216
00:22:18,088 --> 00:22:19,214
Au revoir.
217
00:22:19,631 --> 00:22:21,299
Salut.
218
00:22:21,466 --> 00:22:22,968
Rentre bien.
219
00:22:32,769 --> 00:22:35,939
Quelle t�te en l'air.
220
00:22:44,156 --> 00:22:45,157
Seong-bok ?
221
00:22:45,574 --> 00:22:46,491
Oui.
222
00:22:47,200 --> 00:22:48,577
Je me souviens !
223
00:22:49,036 --> 00:22:50,787
De quoi ?
224
00:22:51,121 --> 00:22:52,748
La femme.
225
00:22:53,040 --> 00:22:53,874
Qui ?
226
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
Celle de la maison br�l�e.
227
00:22:57,002 --> 00:22:59,129
Je me demandais o� je l'avais vue.
228
00:22:59,296 --> 00:23:02,466
C'est la femme qui �tait nue hier soir.
229
00:23:03,091 --> 00:23:04,009
Quoi ?
230
00:23:04,176 --> 00:23:08,555
C'est celle qui �tait debout ici, hier,
lors de la coupure.
231
00:23:15,645 --> 00:23:17,564
Pauvre imb�cile.
232
00:23:59,481 --> 00:24:02,859
Ils ne sont pas morts br�l�s vifs,
ils ont �t� poignard�s.
233
00:24:03,110 --> 00:24:04,152
Tous les trois ?
234
00:24:06,863 --> 00:24:08,657
�a fout les jetons.
235
00:24:12,077 --> 00:24:15,831
La femme qui s'est pendue
�tait la principale suspecte.
236
00:24:19,876 --> 00:24:21,211
Eh ben...
237
00:24:21,878 --> 00:24:23,880
Quel bordel...
238
00:24:25,173 --> 00:24:26,925
C'est ce que je me disais.
239
00:24:28,051 --> 00:24:29,344
Les gars !
240
00:24:30,637 --> 00:24:31,847
Par ici !
241
00:24:32,889 --> 00:24:35,350
Grouillez-vous ! Venez ici !
242
00:24:37,352 --> 00:24:38,478
Encore un peu.
243
00:24:43,984 --> 00:24:45,360
Je l'ai trouv�.
244
00:24:46,820 --> 00:24:49,614
Tu peux pas le toucher comme �a.
245
00:24:53,451 --> 00:24:56,163
T'es con ou quoi ?
246
00:24:56,997 --> 00:24:57,873
C'est une preuve.
247
00:24:58,874 --> 00:25:00,750
Il fallait l'envelopper
248
00:25:01,042 --> 00:25:03,587
avant de le toucher.
Pas vrai ?
249
00:25:03,920 --> 00:25:06,339
COMMISSARIAT DE GOKSUNG
250
00:25:21,771 --> 00:25:22,856
Alors...
251
00:25:23,315 --> 00:25:25,233
C'est elle qui les a tous tu�s ?
252
00:25:25,609 --> 00:25:26,693
Apparemment.
253
00:25:30,155 --> 00:25:31,740
Putain...
254
00:25:31,990 --> 00:25:33,783
Ah d'accord...
255
00:25:33,992 --> 00:25:36,661
Pourquoi tu m'as appel� ?
On est d�bord�s.
256
00:25:37,245 --> 00:25:39,164
� cause de cette histoire.
257
00:25:42,209 --> 00:25:45,337
Tu te souviens
de ce que je t'avais racont� ?
258
00:25:45,754 --> 00:25:46,755
Quoi ?
259
00:25:46,922 --> 00:25:48,048
Le Japonais
260
00:25:48,840 --> 00:25:50,217
qui a viol� une femme.
261
00:25:50,592 --> 00:25:51,593
Et alors ?
262
00:26:04,105 --> 00:26:07,150
Esp�ce de sale pute.
263
00:26:11,196 --> 00:26:12,572
C'est elle...
264
00:26:13,865 --> 00:26:15,325
C'est cette femme.
265
00:26:15,867 --> 00:26:17,244
J'y comprends rien.
266
00:26:17,661 --> 00:26:19,913
La femme viol�e par le Japonais,
267
00:26:20,080 --> 00:26:22,332
c'est la femme de la maison br�l�e.
268
00:26:29,130 --> 00:26:32,050
Depuis son viol, elle est devenue folle
269
00:26:32,217 --> 00:26:35,136
et se baladait toute nue
en pleine nuit.
270
00:26:36,346 --> 00:26:39,140
Ma femme l'a aper�ue aux bains publics.
271
00:26:39,933 --> 00:26:43,603
Elle �tait couverte d'urticaire
sur tout le corps.
272
00:26:44,229 --> 00:26:48,483
Et elle d�blat�rait tout le temps
des trucs insens�s.
273
00:26:52,529 --> 00:26:54,406
Tu es compl�tement fou ?
274
00:26:55,323 --> 00:26:57,784
Il faut que Byeong-gyu arr�te...
275
00:26:58,159 --> 00:27:00,495
d'embobiner ses abrutis de potes.
276
00:27:00,662 --> 00:27:04,916
Quel enfoir�. C'est toi
qui as commenc� avec ces histoires !
277
00:27:05,083 --> 00:27:08,128
C'�tait juste pour rigoler.
278
00:27:08,378 --> 00:27:11,965
Qui peut croire
� ces histoires � dormir debout ?
279
00:27:12,132 --> 00:27:13,425
Non.
280
00:27:13,591 --> 00:27:16,553
J'ai beaucoup r�fl�chi, t'avais raison.
281
00:27:16,720 --> 00:27:19,180
L'histoire des champignons,
�a colle pas.
282
00:27:19,347 --> 00:27:21,683
T'es pas croyable...
283
00:27:26,146 --> 00:27:27,814
Qu'est-ce que tu regardes ?
284
00:27:35,488 --> 00:27:36,698
D�gage.
285
00:27:41,953 --> 00:27:44,039
Laisse-la.
Elle est l� depuis ce matin.
286
00:27:45,957 --> 00:27:47,208
Pauvre fille.
287
00:27:50,420 --> 00:27:53,465
Tiens, va faire un tour
chez le dermatologue
288
00:27:53,631 --> 00:27:57,010
pour voir si la femme et Heung-guk
l'avaient consult�.
289
00:27:59,304 --> 00:28:00,513
Arr�te, sale garce !
290
00:28:01,389 --> 00:28:03,058
Franchement, j'y crois pas.
291
00:28:03,433 --> 00:28:06,394
C'est important, abruti !
292
00:28:06,561 --> 00:28:11,274
C'est l'urticaire.
Il y a un lien avec �a, c'est s�r.
293
00:28:14,152 --> 00:28:16,071
Allez, magne-toi.
294
00:28:27,165 --> 00:28:29,793
Arr�te ou tu vas blesser quelqu'un !
295
00:28:29,959 --> 00:28:32,962
CENTRE M�DICO-SOCIAL
296
00:28:51,481 --> 00:28:54,818
Bordel, y en a marre !
297
00:28:55,068 --> 00:28:56,486
Putain.
298
00:29:00,615 --> 00:29:01,825
T'habites o� ?
299
00:29:04,035 --> 00:29:05,578
T'es du village ?
300
00:29:15,004 --> 00:29:15,964
Oh l�...
301
00:29:17,549 --> 00:29:18,842
Ne t'approche pas.
302
00:29:30,395 --> 00:29:32,272
C'est la dame qui les a tu�s.
303
00:29:34,232 --> 00:29:35,692
L�-bas...
304
00:29:36,443 --> 00:29:38,153
dans la chambre.
305
00:29:43,324 --> 00:29:44,784
Qu'est-ce que tu racontes ?
306
00:29:45,326 --> 00:29:47,662
La vieille a dit
que la dame allait mourir
307
00:29:47,829 --> 00:29:50,582
donc elle a fait appel � un chaman.
308
00:29:51,583 --> 00:29:53,918
La dame avait pourtant refus�.
309
00:29:55,003 --> 00:29:56,963
Alors elle les a tous tu�s.
310
00:29:59,966 --> 00:30:01,801
T'es de la famille ?
311
00:30:03,761 --> 00:30:05,221
Non.
312
00:30:05,805 --> 00:30:06,556
T'es qui ?
313
00:30:08,266 --> 00:30:09,100
Viens.
314
00:30:12,479 --> 00:30:13,730
Mais...
315
00:30:17,442 --> 00:30:19,319
C'est interdit...
316
00:30:19,777 --> 00:30:21,279
C'est pas grave.
317
00:30:28,453 --> 00:30:29,746
Viens.
318
00:30:39,506 --> 00:30:41,716
C'est ici qu'elle les a tous tu�s.
319
00:30:43,009 --> 00:30:45,512
C'est la vieille qui a souffert le plus.
320
00:30:45,970 --> 00:30:49,807
Sa t�te a �clat� comme une past�que.
321
00:30:52,268 --> 00:30:53,853
Tu as tout vu ?
322
00:30:55,605 --> 00:30:56,564
Bien s�r,
323
00:30:57,273 --> 00:30:58,233
j'ai tout vu.
324
00:30:58,858 --> 00:30:59,692
Comment ?
325
00:31:02,820 --> 00:31:04,781
D'apr�s la vieille,
326
00:31:05,240 --> 00:31:07,033
le Jap serait un fant�me.
327
00:31:08,409 --> 00:31:12,455
Il voulait vider la dame de son sang,
jusqu'� la derni�re goutte.
328
00:31:17,210 --> 00:31:18,086
Le Jap ?
329
00:31:19,379 --> 00:31:21,130
Le Japonais qui boite.
330
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
Tu l'as d�j� vu ?
331
00:31:28,388 --> 00:31:30,014
Combien de fois ?
332
00:31:30,181 --> 00:31:31,724
Une ou deux fois.
333
00:31:32,392 --> 00:31:33,351
Fais gaffe.
334
00:31:33,601 --> 00:31:34,811
Pourquoi ?
335
00:31:35,270 --> 00:31:39,941
D'apr�s la vieille,
si tu le vois souvent,
336
00:31:41,025 --> 00:31:43,945
c'est que c'est lui
qui vient � toi.
337
00:31:44,696 --> 00:31:46,864
Pour te vider de ton sang.
338
00:31:54,581 --> 00:31:56,416
Attends-moi ici une minute.
339
00:32:03,923 --> 00:32:04,882
Am�ne-toi vite !
340
00:32:05,049 --> 00:32:05,842
Quoi ?
341
00:32:06,301 --> 00:32:08,261
Reviens sur-le-champ !
342
00:32:09,220 --> 00:32:11,347
Je suis chez le dermato.
343
00:32:11,514 --> 00:32:13,433
On a un t�moin !
344
00:32:14,142 --> 00:32:16,519
Magne-toi, d'accord ?
345
00:32:27,405 --> 00:32:28,364
Mais...
346
00:32:30,867 --> 00:32:32,160
O� elle est pass�e ?
347
00:33:30,802 --> 00:33:34,681
T'as un truc � te reprocher,
c'est pas possible.
348
00:33:35,848 --> 00:33:37,308
Tu te sens pas bien ?
349
00:33:39,102 --> 00:33:42,146
J'arr�te pas de faire
des r�ves �tranges.
350
00:33:44,941 --> 00:33:46,567
Quelqu'un est malade ?
351
00:33:46,734 --> 00:33:49,654
Hyo-jin a de la fi�vre,
elle est rest�e � la maison.
352
00:33:56,035 --> 00:33:59,247
Mon Dieu. Elle est br�lante.
353
00:34:01,374 --> 00:34:04,335
Qu'est-ce que tu foutais ?
T'as vu son �tat ?
354
00:34:04,794 --> 00:34:07,422
- J'�tais � la pharmacie.
- Ferme-la !
355
00:34:07,714 --> 00:34:09,382
Faut l'amener � l'h�pital !
356
00:34:23,104 --> 00:34:24,772
Qu'est-ce que c'est ?
357
00:34:31,320 --> 00:34:33,406
Ferme le robinet, idiot !
358
00:34:36,826 --> 00:34:38,453
Dis donc.
359
00:34:39,162 --> 00:34:40,705
Monsieur arrive enfin.
360
00:34:40,872 --> 00:34:42,123
C'est que...
361
00:34:42,957 --> 00:34:45,251
Hyo-jin est malade.
362
00:34:45,710 --> 00:34:48,129
D�sormais,
elle aussi te sert de pr�texte.
363
00:34:48,296 --> 00:34:49,255
Pas du tout.
364
00:34:49,630 --> 00:34:50,923
T'as retrouv� le t�moin ?
365
00:34:51,674 --> 00:34:52,467
Non.
366
00:34:52,633 --> 00:34:54,469
T'as fouill� tout le village.
367
00:34:54,635 --> 00:34:56,554
Tu tiens � te faire remarquer ?
368
00:34:57,180 --> 00:35:00,850
C'est Seong-bok
qui a appel� la terre enti�re.
369
00:35:02,059 --> 00:35:04,145
Encore un pr�texte...
370
00:35:04,312 --> 00:35:05,605
Mais regarde-moi �a.
371
00:35:06,314 --> 00:35:08,357
T'as mis le plumeau dans l'eau !
372
00:35:08,858 --> 00:35:10,276
Je vais devenir fou.
373
00:35:10,443 --> 00:35:13,446
M�me le chef est au courant.
374
00:35:14,197 --> 00:35:17,992
Que tu aies menti
ou que tu l'aies laiss�e s'�chapper,
375
00:35:18,659 --> 00:35:20,077
t'es dans la merde.
376
00:35:26,709 --> 00:35:28,628
�a me rend dingue.
377
00:35:29,045 --> 00:35:32,590
Je t'avais dit
de ne pas �couter cette folle.
378
00:35:35,426 --> 00:35:38,888
Pas elle.
C'est �a qui me rend dingue.
379
00:35:43,100 --> 00:35:45,686
"Tu�s par des champignons sauvages."
380
00:35:46,479 --> 00:35:49,148
Et le dermato,
il a parl� de champignons ?
381
00:35:49,690 --> 00:35:53,444
Il n'�tait pas s�r,
il a envoy� Heung-guk dans un h�pital.
382
00:35:53,611 --> 00:35:55,071
Je te l'avais dit.
383
00:35:55,238 --> 00:35:56,864
Ce sont pas les champignons.
384
00:35:58,032 --> 00:35:59,492
C'est pas impossible.
385
00:36:00,117 --> 00:36:01,661
Ta gueule.
386
00:36:06,082 --> 00:36:07,250
Dis.
387
00:36:07,583 --> 00:36:10,253
Tu sais,
l'histoire que tu tiens de Byeong-gyu.
388
00:36:10,419 --> 00:36:11,879
Y en a tellement.
389
00:36:12,046 --> 00:36:15,132
Celle de l'homme nu
qui d�vore un chevreuil.
390
00:36:15,466 --> 00:36:17,093
Tu fais chier.
391
00:36:17,468 --> 00:36:19,554
T'as vu dans quel merdier on est ?
392
00:36:19,887 --> 00:36:22,098
Justement, c'est pour �a.
393
00:36:23,766 --> 00:36:26,644
Tu connais le type
qui a assist� � la sc�ne ?
394
00:36:30,481 --> 00:36:32,066
HERBES ET BREUVAGES
395
00:36:32,233 --> 00:36:33,317
C'est l�.
396
00:36:36,529 --> 00:36:38,489
Vous ne me croirez pas,
397
00:36:39,323 --> 00:36:42,243
mais je l'ai vu de mes propres yeux.
398
00:36:45,246 --> 00:36:46,330
Vous voyez ?
399
00:36:49,375 --> 00:36:52,461
J'ai eu 22 points de suture.
400
00:36:53,379 --> 00:36:56,757
C'est pas l'alcool
qui vous a fait tr�bucher ?
401
00:36:57,133 --> 00:36:59,093
Qu'est-ce que vous insinuez ?
402
00:36:59,260 --> 00:37:03,055
Je ne vais pas raconter
des conneries � mon �ge.
403
00:37:03,472 --> 00:37:04,891
Vous avez des preuves ?
404
00:37:05,057 --> 00:37:08,144
Des preuves ?
Bien s�r que j'en ai.
405
00:37:08,311 --> 00:37:11,230
Vous croyez que j'invente tout ?
406
00:37:14,775 --> 00:37:16,819
Venez. Regardez.
407
00:37:17,153 --> 00:37:19,238
Ne soyez pas surpris. Attention.
408
00:37:20,489 --> 00:37:21,616
Regardez.
409
00:37:25,036 --> 00:37:27,371
Vous voyez, c'est vide.
410
00:37:28,247 --> 00:37:31,542
Depuis ce jour-l�,
je me tiens � l'�cart de la montagne.
411
00:37:32,752 --> 00:37:35,004
J'ai m�me mis en vente mon commerce.
412
00:37:35,171 --> 00:37:37,131
C'est pas une preuve.
413
00:37:38,466 --> 00:37:39,717
Pardon ?
414
00:37:40,635 --> 00:37:42,803
Comment oses-tu ?
415
00:37:43,179 --> 00:37:45,056
Mais il y a autre chose.
416
00:37:45,723 --> 00:37:48,768
Quand j'ai rouvert les yeux
apr�s m'�tre �vanoui,
417
00:37:48,976 --> 00:37:51,687
il �tait tout nu comme une b�te
418
00:37:51,854 --> 00:37:53,648
et portait une couche.
419
00:37:53,814 --> 00:37:55,816
- Une couche ?
- Oui.
420
00:37:55,983 --> 00:37:56,984
Un adulte ?
421
00:37:57,151 --> 00:37:58,194
Oui, je vous dis.
422
00:37:58,361 --> 00:38:00,529
Un adulte peut porter une couche.
423
00:38:00,696 --> 00:38:03,741
Avec l'�ge,
beaucoup n'arrivent plus � se contr�ler.
424
00:38:03,908 --> 00:38:06,702
Pourquoi un incontinent
irait en for�t � l'aube ?
425
00:38:06,869 --> 00:38:07,578
Je disais...
426
00:38:07,745 --> 00:38:11,415
Je vous d�range
dans votre putain de conversation ?
427
00:38:13,459 --> 00:38:14,293
Bref,
428
00:38:14,460 --> 00:38:16,754
sa t�te enfouie dans la carcasse
429
00:38:17,213 --> 00:38:19,590
et tout son corps recouvert de sang,
430
00:38:20,132 --> 00:38:22,134
ses yeux �taient sanguinolents
431
00:38:22,301 --> 00:38:24,261
et avec ses yeux,
432
00:38:24,428 --> 00:38:26,305
il m'a fix�...
433
00:38:26,847 --> 00:38:27,807
quand soudain...
434
00:38:33,187 --> 00:38:36,190
Depuis ce jour-l�,
je souffre d'insomnie.
435
00:38:36,774 --> 00:38:38,567
Il a d�vor� un chevreuil ?
436
00:38:38,734 --> 00:38:39,944
Exact.
437
00:38:40,403 --> 00:38:42,363
Il a mang� de la chair crue.
438
00:38:42,530 --> 00:38:43,739
C'est �a.
439
00:38:45,491 --> 00:38:47,243
Regardez ce que �a me fait.
440
00:38:48,035 --> 00:38:49,912
J'en ai la chair de poule.
441
00:38:52,081 --> 00:38:54,792
Et le connard, il glousse...
442
00:38:55,167 --> 00:38:57,044
O� habite ce monsieur ?
443
00:38:57,378 --> 00:38:59,672
- Vous allez y aller ?
- Je pense bien.
444
00:38:59,839 --> 00:39:02,341
N'y allez pas, il vous arrivera malheur.
445
00:39:04,176 --> 00:39:05,886
C'est un avis personnel.
446
00:39:07,013 --> 00:39:10,099
Si les villageois meurent
� tour de r�le,
447
00:39:10,391 --> 00:39:12,935
il n'y est pas tout � fait �tranger.
448
00:39:14,270 --> 00:39:15,855
C'est pas un humain.
449
00:39:17,314 --> 00:39:19,275
Quelle est son adresse ?
450
00:39:19,442 --> 00:39:21,068
C'est en pleine for�t !
451
00:39:21,485 --> 00:39:23,112
Approximativement.
452
00:39:23,988 --> 00:39:26,824
C'est compliqu�
de vous indiquer l'emplacement.
453
00:39:26,991 --> 00:39:29,535
C'est au fin fond de la vall�e.
454
00:39:53,642 --> 00:39:55,311
C'est loin d'ici ?
455
00:39:56,062 --> 00:39:57,438
On n'est pas rendus.
456
00:40:28,469 --> 00:40:29,720
Merde.
457
00:40:36,477 --> 00:40:37,770
Qu'est-ce qu'il y a ?
458
00:40:39,105 --> 00:40:40,397
L�.
459
00:40:41,273 --> 00:40:42,566
C'est l�.
460
00:40:42,733 --> 00:40:43,651
O� �a ?
461
00:40:44,401 --> 00:40:45,778
Regardez, l� !
462
00:40:46,529 --> 00:40:48,030
L�, je vous dis.
463
00:40:49,990 --> 00:40:51,534
C'est pas un chevreuil ?
464
00:40:53,369 --> 00:40:54,954
Vous �tiez s�rieux ?
465
00:40:55,996 --> 00:40:58,874
Je me tue � vous dire que c'est vrai !
466
00:41:01,502 --> 00:41:02,920
Putain.
467
00:41:03,087 --> 00:41:04,880
C'est pas possible...
468
00:41:08,050 --> 00:41:08,801
Mais...
469
00:41:09,385 --> 00:41:10,636
Mais...
470
00:41:13,097 --> 00:41:14,682
Le ciel �tait d�gag�...
471
00:41:18,102 --> 00:41:19,103
C'est bon ?
472
00:41:20,104 --> 00:41:22,982
Comment �a ?
Indiquez-nous la maison.
473
00:41:23,149 --> 00:41:25,526
Elle est juste derri�re la colline.
474
00:41:25,693 --> 00:41:28,487
Il y en a qu'une,
vous ne pouvez pas la louper.
475
00:41:28,821 --> 00:41:30,489
C'est pas vrai.
476
00:41:30,656 --> 00:41:33,033
Vous n'allez pas faire demi-tour ici.
477
00:41:33,200 --> 00:41:34,869
L�che-moi, je dois y aller !
478
00:41:35,035 --> 00:41:35,786
Non mais...
479
00:41:36,495 --> 00:41:38,706
- O� voulez-vous aller ?
- L�che-moi !
480
00:41:45,629 --> 00:41:47,506
Putain de merde !
481
00:41:48,007 --> 00:41:49,008
Monsieur !
482
00:41:50,509 --> 00:41:51,427
Monsieur !
483
00:41:57,641 --> 00:41:58,517
�a va ?
484
00:42:03,731 --> 00:42:05,983
Ordures !
485
00:42:07,109 --> 00:42:08,360
Excusez-nous.
486
00:42:08,652 --> 00:42:10,988
D�gagez, fils de pute !
487
00:42:12,656 --> 00:42:14,325
Vous allez voir.
488
00:42:15,075 --> 00:42:17,369
Il y a des t�tes qui vont tomber.
489
00:42:17,703 --> 00:42:19,413
On est vraiment d�sol�s.
490
00:42:19,705 --> 00:42:21,165
Va te faire foutre !
491
00:42:21,707 --> 00:42:24,585
Vous m�riteriez de mourir foudroy�s.
492
00:42:48,984 --> 00:42:50,486
Vous allez o� ?
493
00:42:51,403 --> 00:42:53,030
Vous venez d'�tre foudroy�.
494
00:42:53,948 --> 00:42:54,907
Monsieur !
495
00:42:55,074 --> 00:42:57,451
H�PITAL DE GOKSUNG
496
00:43:09,713 --> 00:43:13,300
C'est bien la peine d'avaler
autant de breuvages tonifiants...
497
00:43:16,053 --> 00:43:18,389
pour se faire frapper par la foudre.
498
00:43:22,184 --> 00:43:24,979
Comment tu peux te faire foudroyer ?
499
00:43:29,775 --> 00:43:33,821
M�me si on le voulait,
on ne le pourrait pas.
500
00:43:36,949 --> 00:43:41,495
Au moins,
tous ces breuvages lui ont permis
501
00:43:42,079 --> 00:43:43,622
de rester en vie.
502
00:43:49,003 --> 00:43:50,421
� l'aide !
503
00:43:50,587 --> 00:43:51,797
Le patient de la 302.
504
00:43:51,964 --> 00:43:54,633
Vite, c'est Heung-guk !
505
00:44:01,473 --> 00:44:02,808
Docteur, une urgence !
506
00:44:16,864 --> 00:44:18,115
Docteur !
507
00:44:35,966 --> 00:44:37,092
Que se passe-t-il ?
508
00:45:29,937 --> 00:45:31,522
On peut m'expliquer...
509
00:45:33,524 --> 00:45:35,692
ce qui se passe en ce moment ?
510
00:45:44,910 --> 00:45:47,037
Retournons voir le Japonais demain.
511
00:45:52,251 --> 00:45:53,752
Il y a un truc.
512
00:45:54,336 --> 00:45:55,504
C'est s�r.
513
00:46:33,083 --> 00:46:34,293
Hyo-jin !
514
00:46:38,839 --> 00:46:39,965
Hyo-jin !
515
00:46:40,424 --> 00:46:41,967
Papa est l� !
516
00:46:42,134 --> 00:46:43,385
Je suis l� !
517
00:46:43,552 --> 00:46:45,387
Regarde-moi, c'est papa.
518
00:46:48,515 --> 00:46:50,476
Ouvre les yeux !
519
00:46:52,227 --> 00:46:53,395
Regarde-moi.
520
00:46:57,691 --> 00:46:59,193
- Regarde-moi.
- Papa !
521
00:47:04,490 --> 00:47:06,950
Papa est l�.
522
00:47:07,117 --> 00:47:09,411
Papa, fais quelque chose.
523
00:47:10,537 --> 00:47:12,581
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
524
00:47:13,790 --> 00:47:17,252
Il y a quelqu'un
qui cogne sans cesse � la porte
525
00:47:17,419 --> 00:47:20,339
et qui essaie d'entrer.
526
00:47:21,632 --> 00:47:22,674
Qui �a ?
527
00:47:23,217 --> 00:47:27,471
C'est un monsieur,
il essaie tout le temps d'entrer.
528
00:47:33,227 --> 00:47:34,811
C'est rien.
529
00:47:57,125 --> 00:47:58,293
Hyo-jin !
530
00:48:08,679 --> 00:48:09,429
Mais...
531
00:48:12,724 --> 00:48:14,142
T'as la forme ?
532
00:48:16,436 --> 00:48:18,146
Salut, papa.
533
00:48:27,447 --> 00:48:30,742
Elle qui ne touchait jamais
au poisson...
534
00:48:30,909 --> 00:48:32,619
Elle est bizarre, tu sais.
535
00:48:33,662 --> 00:48:37,207
J'ai entendu
toute votre conversation hier soir.
536
00:48:38,500 --> 00:48:40,127
J'ai demand� � la voisine
537
00:48:40,460 --> 00:48:43,088
si elle connaissait un bon chaman.
538
00:48:43,255 --> 00:48:45,507
J'irai le voir,
je voulais te le dire.
539
00:48:52,431 --> 00:48:54,516
Oui. D'accord.
540
00:48:55,267 --> 00:48:56,393
Bien.
541
00:49:18,165 --> 00:49:19,207
Te voil�.
542
00:49:22,210 --> 00:49:23,253
Je te pr�sente
543
00:49:23,420 --> 00:49:24,421
mon neveu.
544
00:49:28,884 --> 00:49:30,052
C'est un pr�tre ?
545
00:49:30,218 --> 00:49:33,430
Non, pas encore. Il est diacre.
546
00:49:35,223 --> 00:49:36,391
Il va nous aider
547
00:49:36,558 --> 00:49:38,393
� communiquer avec le Japonais.
548
00:49:42,564 --> 00:49:43,565
Tu parles japonais ?
549
00:49:44,524 --> 00:49:45,984
Un petit peu.
550
00:49:46,151 --> 00:49:48,070
Petit, il a v�cu au Japon.
551
00:49:48,236 --> 00:49:50,030
C'est quoi � ton cou ?
552
00:49:50,197 --> 00:49:51,406
Rien.
553
00:49:52,783 --> 00:49:54,451
C'est n'importe quoi.
554
00:49:56,078 --> 00:49:57,371
C'est quoi, ton nom ?
555
00:49:57,704 --> 00:49:59,081
E-sam.
556
00:50:00,957 --> 00:50:02,376
C'est ton vrai pr�nom ?
557
00:50:03,960 --> 00:50:05,128
- En route.
- Monte.
558
00:50:44,960 --> 00:50:46,211
Il y a quelqu'un ?
559
00:51:06,606 --> 00:51:07,607
�a va ?
560
00:51:10,360 --> 00:51:11,695
Putain...
561
00:51:29,421 --> 00:51:31,047
Sale pervers.
562
00:51:38,096 --> 00:51:40,390
Viens voir, qu'est-ce qui est �crit ?
563
00:51:42,476 --> 00:51:45,437
Tonton, c'est ill�gal.
564
00:51:45,771 --> 00:51:49,191
- Je sais.
- Ben alors ? Arr�te.
565
00:51:49,524 --> 00:51:51,067
- Va dehors.
- Tonton.
566
00:51:51,234 --> 00:51:52,861
Attends-nous dehors.
567
00:52:08,376 --> 00:52:10,462
Arr�te de me regarder comme �a.
568
00:52:13,340 --> 00:52:15,258
Monte la garde, au moins.
569
00:52:59,302 --> 00:53:00,512
Putain...
570
00:53:39,926 --> 00:53:42,721
- Sale cl�bard !
- Viens l� !
571
00:53:42,971 --> 00:53:44,806
D�gagez-moi !
572
00:54:14,920 --> 00:54:17,172
Qu'est-ce que t'as foutu ?
573
00:54:39,653 --> 00:54:40,612
Bloque-le !
574
00:54:42,030 --> 00:54:43,281
Seong-bok, vite !
575
00:54:43,448 --> 00:54:44,741
Bloque-le !
576
00:54:47,911 --> 00:54:49,788
Seong-bok, fils de pute !
577
00:54:53,166 --> 00:54:54,584
Fils de pute...
578
00:54:57,545 --> 00:54:59,756
Il est o� ?
579
00:55:00,840 --> 00:55:01,633
L�-bas.
580
00:55:07,681 --> 00:55:08,807
Seong-bok...
581
00:55:10,308 --> 00:55:11,810
Le propri�taire est l�.
582
00:55:19,526 --> 00:55:20,860
Seong-bok...
583
00:56:26,634 --> 00:56:28,053
Excusez-nous.
584
00:56:43,068 --> 00:56:44,027
Et toi, �a va ?
585
00:56:46,321 --> 00:56:47,739
Qu'est-ce que t'as ?
586
00:56:48,156 --> 00:56:49,491
Le chien t'a mordu ?
587
00:56:53,912 --> 00:56:56,706
R�ponds-moi, connard.
588
00:56:57,957 --> 00:56:59,292
C'est le criminel.
589
00:57:00,085 --> 00:57:01,753
Arr�te, tu fais peur.
590
00:57:02,962 --> 00:57:03,838
R�veille-toi.
591
00:57:05,131 --> 00:57:06,925
Il y a plusieurs victimes.
592
00:57:07,592 --> 00:57:09,677
Il les prend en photo, vivantes,
593
00:57:10,595 --> 00:57:12,472
et quand elles meurent de folie,
594
00:57:12,847 --> 00:57:14,849
il retourne les prendre en photo.
595
00:57:15,016 --> 00:57:17,936
�a va pas ?
Tu d�bloques.
596
00:57:20,063 --> 00:57:21,356
C'est lui, le criminel.
597
00:57:21,523 --> 00:57:24,692
�a suffit, maintenant.
On verra �a plus tard.
598
00:57:24,859 --> 00:57:26,194
J'en suis s�r.
599
00:57:27,487 --> 00:57:28,696
Ce salaud...
600
00:57:30,949 --> 00:57:33,243
r�cup�re des objets de leur vivant
601
00:57:34,953 --> 00:57:36,538
et fait des trucs avec.
602
00:57:39,999 --> 00:57:41,876
T'as vu quoi au juste ?
603
00:57:46,089 --> 00:57:48,049
R�ponds !
604
00:57:52,428 --> 00:57:55,515
Hyo-jin
605
00:58:04,357 --> 00:58:05,942
Tu es tremp�.
606
00:58:06,109 --> 00:58:08,403
- O� est Hyo-jin ?
- Dans la chambre.
607
00:58:16,244 --> 00:58:17,453
Hyo-jin.
608
00:58:20,456 --> 00:58:21,875
T'es rentr� t�t.
609
00:58:22,208 --> 00:58:23,918
T'as perdu tes tennis ?
610
00:58:24,711 --> 00:58:26,796
Non. Pourquoi ?
611
00:58:36,472 --> 00:58:38,183
Alors, c'est quoi, �a ?
612
00:58:39,601 --> 00:58:40,894
C'est pas � moi.
613
00:58:41,394 --> 00:58:43,271
C'est pas ton �criture ?
614
00:58:43,730 --> 00:58:45,940
C'est pas � moi, je te dis !
615
00:58:49,861 --> 00:58:51,112
Tu sais
616
00:58:51,946 --> 00:58:54,574
qu'un Japonais habite
dans le village, hein ?
617
00:58:58,328 --> 00:59:00,705
Tu fais quoi ?
Tu fous de l'eau partout.
618
00:59:00,872 --> 00:59:02,248
R�ponds !
619
00:59:02,749 --> 00:59:04,209
Tu le connais, non ?
620
00:59:08,296 --> 00:59:09,797
Tu l'as d�j� rencontr� ?
621
00:59:13,635 --> 00:59:15,303
Allez, r�ponds.
622
00:59:15,803 --> 00:59:17,347
Tu lui fais peur.
623
00:59:17,889 --> 00:59:19,349
Sors.
624
00:59:20,558 --> 00:59:23,061
C'est s�rieux, je te demande de sortir.
625
00:59:31,194 --> 00:59:32,403
Papa est policier.
626
00:59:32,779 --> 00:59:34,489
Je sais quand on me ment.
627
00:59:36,449 --> 00:59:38,326
Tu l'as d�j� rencontr� ?
628
00:59:45,208 --> 00:59:46,417
Raconte.
629
00:59:48,628 --> 00:59:49,712
Quoi ?
630
00:59:49,879 --> 00:59:53,383
Tout ! O� tu l'as vu
et ce que vous faisiez ensemble.
631
00:59:54,926 --> 00:59:56,386
Pourquoi je dois r�pondre ?
632
00:59:56,552 --> 00:59:57,804
C'est important !
633
00:59:57,971 --> 00:59:59,430
Qu'est-ce qui est important ?
634
01:00:00,598 --> 01:00:02,058
T'as fini, oui ?
635
01:00:05,853 --> 01:00:08,022
Qu'est-ce qui est important ?
636
01:00:10,566 --> 01:00:13,069
Qu'est-ce qui est si important ?
637
01:00:13,319 --> 01:00:14,904
Important.
638
01:00:15,071 --> 01:00:16,656
Qu'est-ce qui est...
639
01:00:17,323 --> 01:00:19,325
si important ?
640
01:00:22,870 --> 01:00:25,248
Tu ne sais m�me pas
ce qui est important
641
01:00:25,957 --> 01:00:28,668
et tu viens me faire chier.
642
01:01:14,172 --> 01:01:16,257
Fait chier
643
01:02:06,849 --> 01:02:08,976
Qu'est-ce que tu fais ?
644
01:02:12,313 --> 01:02:13,523
Tu dormais pas ?
645
01:02:13,981 --> 01:02:15,358
Qu'est-ce que tu fous ?
646
01:02:19,237 --> 01:02:22,865
Tu soul�ves la jupe de ta fille
en pleine nuit ?
647
01:02:30,415 --> 01:02:31,749
Tu r�ponds pas ?
648
01:02:34,710 --> 01:02:37,255
R�ponds, fils de pute.
649
01:02:39,424 --> 01:02:41,050
R�ponds, encul� !
650
01:02:42,301 --> 01:02:43,845
Putain !
651
01:02:48,683 --> 01:02:51,060
Ne me regarde pas, connard !
652
01:02:51,227 --> 01:02:53,020
Tu changes de ton !
653
01:02:56,190 --> 01:02:57,650
Ne me regarde pas.
654
01:02:57,817 --> 01:03:00,903
C'est pas fini, oui ?
Il s'est d�j� excus� !
655
01:03:01,279 --> 01:03:03,489
Je vous tuerai, tous.
656
01:03:04,031 --> 01:03:05,283
Petite peste...
657
01:03:22,091 --> 01:03:24,552
Je suis all�e voir le chaman.
658
01:03:25,553 --> 01:03:27,763
Un mauvais esprit est entr� chez nous.
659
01:03:28,431 --> 01:03:31,392
Il aurait pris possession de Hyo-jin.
660
01:03:32,268 --> 01:03:35,021
Si on le laisse faire,
ce sera l'h�catombe.
661
01:03:35,855 --> 01:03:37,982
C'est un chaman tr�s r�put�.
662
01:03:51,078 --> 01:03:52,788
Pourquoi tu d�croches pas ?
663
01:03:54,790 --> 01:03:57,585
Suis-moi.
On doit aller quelque part.
664
01:05:12,577 --> 01:05:14,412
O� il a mis tous les objets ?
665
01:05:15,663 --> 01:05:17,123
Les objets dans la chambre,
666
01:05:17,748 --> 01:05:18,916
ils sont o� ?
667
01:05:24,797 --> 01:05:25,881
Quels objets ?
668
01:05:27,216 --> 01:05:28,634
Il demande quels objets.
669
01:05:28,926 --> 01:05:30,886
Ceux qu'on a vus la derni�re fois.
670
01:05:31,053 --> 01:05:33,055
Ceux qu'on a vus
671
01:05:33,639 --> 01:05:34,515
la derni�re fois.
672
01:05:34,682 --> 01:05:35,891
Les photos ?
673
01:05:37,310 --> 01:05:40,021
- Les photos ?
- Oui, et les autres objets.
674
01:05:40,187 --> 01:05:41,147
Oui.
675
01:05:45,067 --> 01:05:46,152
Je les ai br�l�s.
676
01:05:49,905 --> 01:05:51,115
Je les ai br�l�s.
677
01:05:53,701 --> 01:05:55,453
Il dit qu'il a tout br�l�.
678
01:05:57,872 --> 01:05:58,664
O� �a ?
679
01:05:59,874 --> 01:06:01,042
O� cela ?
680
01:06:03,628 --> 01:06:04,545
Dans la cuisine.
681
01:06:05,087 --> 01:06:06,380
Dans la cuisine.
682
01:06:23,272 --> 01:06:25,232
Le connard...
683
01:06:27,318 --> 01:06:28,277
Toi !
684
01:06:30,780 --> 01:06:32,281
Pourquoi t'es venu ici ?
685
01:06:35,368 --> 01:06:38,329
Pourquoi �tes-vous venu ici ?
686
01:06:41,415 --> 01:06:42,708
Redemande-lui.
687
01:06:45,002 --> 01:06:47,713
Pourquoi �tes-vous venu ici ?
688
01:06:53,344 --> 01:06:54,637
Je suis en voyage.
689
01:06:55,513 --> 01:06:56,389
En voyage.
690
01:06:57,723 --> 01:07:01,727
Putain. Dis-lui de r�pondre correctement
sinon je le fous au trou.
691
01:07:04,480 --> 01:07:07,149
Dites la v�rit�.
692
01:07:14,907 --> 01:07:17,159
Vous ne me croirez pas de toute fa�on.
693
01:07:18,119 --> 01:07:21,372
Il dit que vous ne le croirez pas
de toute fa�on.
694
01:07:24,333 --> 01:07:27,002
Traduis exactement
ce que je vais dire.
695
01:07:27,628 --> 01:07:28,713
Enfoir� !
696
01:07:30,005 --> 01:07:32,717
Esp�ce de couille molle, fils de pute !
697
01:07:32,883 --> 01:07:33,926
Euh...
698
01:07:34,093 --> 01:07:37,096
Un touriste affiche
des photos de morts chez lui ?
699
01:07:37,763 --> 01:07:39,473
Un touriste... des morts...
700
01:07:39,640 --> 01:07:40,808
Pourquoi t'avais �a ?
701
01:07:41,100 --> 01:07:42,226
Pourquoi est-ce que...
702
01:07:42,393 --> 01:07:44,562
T'es qui ? T'es l� pour quoi ?
703
01:07:44,729 --> 01:07:46,355
Qui �tes-vous ?
704
01:07:48,149 --> 01:07:49,775
Je sais ce que tu trafiques.
705
01:07:50,526 --> 01:07:53,487
J'ai tout vu dans la chambre.
Et puis...
706
01:07:53,654 --> 01:07:56,866
je sais ce que tu fabriques
avec ma fille, encul� !
707
01:08:00,953 --> 01:08:02,538
J'aimerais bien
708
01:08:03,164 --> 01:08:07,626
que tu plaques tout
et que tu partes d'ici calmement.
709
01:08:07,835 --> 01:08:09,253
Vraiment.
710
01:08:09,587 --> 01:08:11,130
Partez...
711
01:08:11,630 --> 01:08:13,007
dans le calme.
712
01:08:13,174 --> 01:08:16,010
Ici, c'est Goksung.
Mon territoire !
713
01:08:16,552 --> 01:08:20,139
Si tu continues tes manigances,
tu cr�veras comme un chien,
714
01:08:20,306 --> 01:08:21,265
pars.
715
01:08:21,515 --> 01:08:24,769
Si vous ne partez pas, vous mourrez.
716
01:08:27,772 --> 01:08:32,026
Je te parle,
r�ponds ou hoche la t�te, enfoir� !
717
01:08:32,526 --> 01:08:34,195
R�pondez.
718
01:08:40,868 --> 01:08:41,952
C'est comme �a ?
719
01:08:42,453 --> 01:08:43,537
Ce que je dis...
720
01:08:43,704 --> 01:08:45,414
Ta gueule, sale clebs !
721
01:08:46,957 --> 01:08:48,542
T'en as rien � foutre ?
722
01:08:49,084 --> 01:08:50,127
Alors, quoi ?
723
01:08:53,297 --> 01:08:54,465
Comment on fait ?
724
01:08:57,593 --> 01:09:00,429
J'ai beau parler, t'en as rien � foutre.
725
01:09:01,096 --> 01:09:02,223
Pas vrai ?
726
01:09:02,848 --> 01:09:04,350
Je parle et tu t'en fous.
727
01:09:09,647 --> 01:09:11,982
C'est quoi tout �a, bordel !
728
01:09:16,195 --> 01:09:17,446
C'est quoi ?
729
01:09:18,864 --> 01:09:21,367
Tu fais quoi avec cette t�te d'animal ?
730
01:09:24,286 --> 01:09:26,330
Qu'est-ce que tu fous ici ?
731
01:09:27,873 --> 01:09:29,124
Comment tu oses...
732
01:09:30,209 --> 01:09:32,670
toucher � ma fille, enfoir� !
733
01:09:34,547 --> 01:09:35,339
Jong-gu !
734
01:10:13,961 --> 01:10:15,212
Jong-gu.
735
01:10:40,863 --> 01:10:42,072
C'est bon ?
736
01:10:46,744 --> 01:10:47,953
T'as compris ?
737
01:10:51,707 --> 01:10:53,542
Je te donne exactement 3 jours.
738
01:10:54,126 --> 01:10:55,753
Trois jours pour partir.
739
01:10:56,253 --> 01:10:58,464
Ou tu finiras comme ton sale clebs.
740
01:11:00,090 --> 01:11:01,383
Traduis.
741
01:11:04,219 --> 01:11:05,638
Traduis, je te dis.
742
01:11:31,080 --> 01:11:32,831
Depuis quand a-t-elle �a ?
743
01:11:33,832 --> 01:11:36,043
Depuis quelques jours.
744
01:12:17,543 --> 01:12:19,086
Et donc ?
745
01:12:19,545 --> 01:12:21,296
Ce sont les m�mes sympt�mes
746
01:12:21,463 --> 01:12:22,798
que les autres.
747
01:12:24,174 --> 01:12:27,970
Il doit y avoir une raison
� ces plaques sur le corps.
748
01:12:28,804 --> 01:12:30,639
Ils ne savent pas.
749
01:13:11,638 --> 01:13:12,598
Ch�rie !
750
01:13:14,099 --> 01:13:16,143
Jong-gu...
751
01:13:17,644 --> 01:13:19,396
Quel est le salaud
752
01:13:19,688 --> 01:13:21,315
qui a fait �a ?
753
01:13:22,107 --> 01:13:23,275
Ch�ri !
754
01:13:27,613 --> 01:13:28,781
Ch�ri, l�ve-toi !
755
01:13:38,123 --> 01:13:39,833
Il boit beaucoup, non ?
756
01:13:41,293 --> 01:13:42,628
C'est rien.
757
01:13:44,296 --> 01:13:46,256
Il faut attendre 20 minutes.
758
01:13:47,382 --> 01:13:49,009
Doucement avec l'alcool
759
01:13:49,176 --> 01:13:51,136
sinon tu vas avoir une attaque.
760
01:13:57,851 --> 01:13:59,728
Tout commence maintenant.
761
01:14:00,437 --> 01:14:02,356
Il faut que tu sois fort.
762
01:14:04,650 --> 01:14:08,112
Ce dont je t'ai parl� avant-hier,
on le fera demain.
763
01:14:09,404 --> 01:14:10,739
O� est Hyo-jin ?
764
01:14:11,031 --> 01:14:14,618
Ne change pas de sujet.
On le fera demain, pr�pare l'argent.
765
01:14:14,785 --> 01:14:16,620
Elle est o�, Hyo-jin ?
766
01:14:16,787 --> 01:14:18,122
Elle est � la maison !
767
01:14:18,288 --> 01:14:20,332
La voisine la garde.
768
01:14:20,958 --> 01:14:23,085
Vous l'avez laiss�e seule ?
769
01:14:24,086 --> 01:14:25,712
Vous �tes malades ?
770
01:14:25,963 --> 01:14:27,297
Ne bouge pas !
771
01:14:31,677 --> 01:14:32,511
B�b� !
772
01:14:33,303 --> 01:14:34,221
Hyo-jin !
773
01:14:34,972 --> 01:14:35,973
B�b� !
774
01:14:47,234 --> 01:14:48,193
Non !
775
01:14:51,029 --> 01:14:51,989
Hyo-jin !
776
01:14:55,826 --> 01:14:58,120
C'est quoi ? L�che �a !
777
01:14:59,663 --> 01:15:00,831
Ne pleure pas.
778
01:15:01,248 --> 01:15:02,416
�a va aller.
779
01:15:09,339 --> 01:15:10,591
Appelle les secours.
780
01:15:38,869 --> 01:15:41,205
C'est lui qui est derri�re tout �a.
781
01:15:43,457 --> 01:15:45,459
Depuis qu'on lui a rendu visite,
782
01:15:46,126 --> 01:15:48,045
j'ai des douleurs partout,
783
01:15:48,712 --> 01:15:51,215
j'ai de la fi�vre et des hallucinations.
784
01:15:53,300 --> 01:15:56,261
Comme la t�te d'un homme
qui jaillit du mur...
785
01:15:57,721 --> 01:15:59,848
et c'est pas un �tre vivant.
786
01:16:03,518 --> 01:16:05,479
Il faut faire quelque chose.
787
01:16:06,563 --> 01:16:08,065
Sinon...
788
01:16:09,191 --> 01:16:11,068
on va tous mal finir.
789
01:17:13,839 --> 01:17:15,841
Fermez la porte, putain !
790
01:18:10,437 --> 01:18:12,272
Il y a quoi dans les jarres ?
791
01:18:12,814 --> 01:18:14,399
Laquelle ?
792
01:18:14,816 --> 01:18:16,693
Le couvercle rouge.
793
01:18:16,902 --> 01:18:19,112
Juste de la sauce soja.
794
01:18:21,365 --> 01:18:24,034
Am�ne-la-moi.
795
01:18:26,370 --> 01:18:28,455
T'es sourdingue ou quoi ?
796
01:18:36,838 --> 01:18:39,216
C'est bon. Pousse-toi.
797
01:18:42,469 --> 01:18:43,637
Pousse-toi.
798
01:18:56,066 --> 01:18:57,275
Qu'est-ce que...
799
01:18:57,984 --> 01:19:00,195
Putain...
800
01:19:03,407 --> 01:19:06,618
On a vraiment affaire
� un esprit mal�fique.
801
01:19:31,685 --> 01:19:32,602
Alors,
802
01:19:32,769 --> 01:19:34,479
tu refuses de partir ?
803
01:19:50,203 --> 01:19:51,705
En avant !
804
01:20:12,434 --> 01:20:13,518
Non !
805
01:20:47,135 --> 01:20:47,761
Hyo-jin !
806
01:20:55,894 --> 01:20:57,187
Viens l�, toi !
807
01:21:21,086 --> 01:21:24,798
T'aurais pas crois� quelqu'un
que t'aurais pas d� ?
808
01:21:29,761 --> 01:21:31,972
Que voulez-vous dire ?
809
01:21:35,892 --> 01:21:38,687
T'es pas all� chercher des noises ?
810
01:21:42,023 --> 01:21:45,485
De tous les mauvais esprits
que j'ai rencontr�s,
811
01:21:45,860 --> 01:21:47,821
celui-ci est le pire.
812
01:21:49,114 --> 01:21:50,949
Et tu l'as provoqu�.
813
01:21:51,116 --> 01:21:51,825
Mon Dieu...
814
01:21:52,617 --> 01:21:54,202
Alors, comment faire ?
815
01:21:55,203 --> 01:21:56,288
C'�tait qui ?
816
01:22:00,417 --> 01:22:02,127
Qui as-tu provoqu� ?
817
01:22:02,294 --> 01:22:03,837
Allez, r�ponds.
818
01:22:11,136 --> 01:22:12,721
Un Japonais.
819
01:22:18,893 --> 01:22:20,812
J'en �tais s�r.
820
01:22:21,980 --> 01:22:23,481
Ce type-l�...
821
01:22:24,065 --> 01:22:25,650
c'est pas un humain.
822
01:22:27,485 --> 01:22:29,654
C'est un fant�me.
823
01:22:51,509 --> 01:22:54,512
Tout ce qui se passe dans le village,
824
01:22:54,679 --> 01:22:56,514
c'est � cause de lui.
825
01:22:59,601 --> 01:23:03,605
Si on le laisse faire,
non seulement ta fille,
826
01:23:03,980 --> 01:23:05,982
mais tous ceux qui ont 2 jambes
827
01:23:06,149 --> 01:23:07,776
seront extermin�s.
828
01:23:14,866 --> 01:23:15,492
Chef.
829
01:23:16,368 --> 01:23:19,704
Park Chun-bae
est le propri�taire de cette maison.
830
01:23:22,123 --> 01:23:23,416
Il a tu� sa femme ?
831
01:23:24,250 --> 01:23:25,335
Oui, je crois.
832
01:23:25,502 --> 01:23:27,545
R�p�te le nom du connard.
833
01:23:27,712 --> 01:23:30,048
Park Chun-bae.
834
01:23:31,758 --> 01:23:32,592
On fait quoi ?
835
01:23:32,759 --> 01:23:36,805
Comment �a ?
Il faut qu'on se d�barrasse de lui.
836
01:23:38,765 --> 01:23:42,143
Il faut l'expulser ou le massacrer.
837
01:23:53,405 --> 01:23:57,325
Demain soir, � l'heure du Chien,
je lui jetterai un sort.
838
01:24:00,745 --> 01:24:01,746
D'accord.
839
01:24:02,330 --> 01:24:03,623
Tu as le pognon ?
840
01:24:04,374 --> 01:24:05,291
Combien ?
841
01:24:05,667 --> 01:24:07,502
�a vaut bien 10 briques, non ?
842
01:24:10,880 --> 01:24:12,340
Oui, je les aurai.
843
01:24:13,842 --> 01:24:15,009
Bien.
844
01:24:21,266 --> 01:24:22,517
�coute bien.
845
01:24:23,268 --> 01:24:25,687
Ce que je compte faire demain,
846
01:24:26,604 --> 01:24:28,606
c'est pas un rite classique.
847
01:24:28,982 --> 01:24:31,443
Je jetterai un sort.
848
01:24:32,193 --> 01:24:34,362
C'est extr�mement dangereux
849
01:24:34,529 --> 01:24:37,157
alors ne faites rien
qui pourrait le souiller.
850
01:24:38,867 --> 01:24:40,452
�videmment, pas de sexe
851
01:24:40,827 --> 01:24:43,455
et attention � la bouffe et � la picole.
852
01:24:45,790 --> 01:24:47,625
Sinon, �a se retournera contre vous.
853
01:24:48,585 --> 01:24:49,461
Entendu.
854
01:24:50,670 --> 01:24:53,173
Alors, c'est bon. Tu peux y aller.
855
01:25:03,725 --> 01:25:05,518
J'avais une question...
856
01:25:07,562 --> 01:25:08,563
Quoi ?
857
01:25:10,857 --> 01:25:12,650
Le Japonais...
858
01:25:13,443 --> 01:25:16,029
Vous avez dit que c'�tait un fant�me.
859
01:25:17,071 --> 01:25:17,864
Et alors ?
860
01:25:18,281 --> 01:25:22,911
Je ne saisis pas comment un �tre vivant
peut �tre un fant�me ?
861
01:25:28,500 --> 01:25:30,418
C'est pas un �tre vivant.
862
01:25:37,342 --> 01:25:38,885
Il est mort depuis longtemps.
863
01:25:41,888 --> 01:25:44,098
Il devait �tre humain � l'origine,
864
01:25:45,183 --> 01:25:46,518
mais plus maintenant.
865
01:25:50,772 --> 01:25:51,481
Alors...
866
01:25:52,732 --> 01:25:55,568
c'est parce qu'il est poss�d�
par un fant�me ?
867
01:25:56,194 --> 01:25:58,238
Oui, au d�but, j'imagine.
868
01:26:03,785 --> 01:26:05,954
Tout ce qui respire, parle ou bouge
869
01:26:06,120 --> 01:26:08,122
n'est pas forc�ment vivant.
870
01:26:09,958 --> 01:26:12,836
Plein de gens ont p�ri
en se laissant duper.
871
01:26:15,004 --> 01:26:17,048
� propos du fant�me...
872
01:26:17,715 --> 01:26:19,801
Si vous laissez faire ce d�mon,
873
01:26:20,176 --> 01:26:22,470
il va d�cimer le village entier.
874
01:26:23,012 --> 01:26:24,514
Un d�mon ?
875
01:26:24,806 --> 01:26:26,891
Un esprit mal�fique !
876
01:26:27,058 --> 01:26:30,478
Et il est de loin le plus terrifiant
de ces d�mons,
877
01:26:37,527 --> 01:26:38,778
Alors...
878
01:26:39,279 --> 01:26:40,238
pourquoi...
879
01:26:41,656 --> 01:26:42,699
c'est tomb� sur...
880
01:26:42,866 --> 01:26:44,492
Sur ta fille ?
881
01:26:44,826 --> 01:26:47,662
Alors que la petite est innocente ?
882
01:26:51,165 --> 01:26:53,835
Toi, quand tu p�ches,
883
01:26:54,002 --> 01:26:56,212
tu sais ce que tu vas attraper ?
884
01:26:57,547 --> 01:26:58,590
Non.
885
01:27:00,466 --> 01:27:02,969
Lui, c'est un p�cheur.
886
01:27:03,928 --> 01:27:07,056
Il ne savait pas non plus
ce qu'il allait attraper.
887
01:27:08,266 --> 01:27:11,144
Il a seulement lanc� l'app�t
888
01:27:11,644 --> 01:27:15,356
et c'est ta fille
qui a mordu � l'hame�on.
889
01:27:18,151 --> 01:27:19,736
C'est tout.
890
01:27:28,369 --> 01:27:30,204
PARK Chun-bae
891
01:27:49,724 --> 01:27:51,517
Celui-ci ? Ou celui-l� ?
892
01:27:51,684 --> 01:27:52,310
Non, non.
893
01:27:54,395 --> 01:27:55,438
L'argent.
894
01:27:56,856 --> 01:27:59,150
Il manque 21 000 wons.
895
01:27:59,359 --> 01:28:00,109
Non !
896
01:28:00,276 --> 01:28:02,236
Allez, c'est bon.
897
01:28:03,029 --> 01:28:03,905
Vous �tes t�tu.
898
01:31:36,617 --> 01:31:38,369
Dis-leur d'arr�ter.
899
01:32:17,200 --> 01:32:18,409
Arr�tez !
900
01:32:19,994 --> 01:32:21,662
Arr�tez !
901
01:33:06,040 --> 01:33:06,916
Ch�ri !
902
01:33:07,416 --> 01:33:08,793
Ch�ri !
903
01:33:16,592 --> 01:33:17,551
Hyo-jin !
904
01:34:04,181 --> 01:34:04,849
Regarde-moi.
905
01:34:36,213 --> 01:34:36,881
B�b�.
906
01:35:19,340 --> 01:35:20,049
Hyo-jin !
907
01:35:57,378 --> 01:35:59,213
S'il vous pla�t, arr�tez...
908
01:36:00,589 --> 01:36:01,715
S'il vous pla�t.
909
01:36:04,718 --> 01:36:06,137
Dis-leur d'arr�ter.
910
01:36:32,288 --> 01:36:33,122
Papa !
911
01:36:37,460 --> 01:36:38,878
Papa !
912
01:36:49,180 --> 01:36:50,598
Arr�tez, connards !
913
01:36:52,975 --> 01:36:54,351
Bande de connards,
914
01:36:54,977 --> 01:36:56,729
arr�tez !
915
01:37:01,525 --> 01:37:02,776
Arr�tez !
916
01:37:06,572 --> 01:37:08,657
Connards, arr�tez !
917
01:37:08,908 --> 01:37:11,952
Je vais exploser vos sales gueules.
918
01:37:12,620 --> 01:37:14,038
�a suffit.
919
01:37:14,747 --> 01:37:15,581
Sortez.
920
01:37:16,457 --> 01:37:17,374
Dehors !
921
01:38:39,790 --> 01:38:42,585
C'est depuis ce jour-l�
qu'elle est comme �a ?
922
01:38:52,219 --> 01:38:55,139
Je vais en parler au pr�tre.
923
01:38:58,601 --> 01:39:01,437
Ce que vous venez de dire,
924
01:39:01,604 --> 01:39:02,980
c'est la v�rit� ?
925
01:39:03,856 --> 01:39:04,523
Oui, P�re.
926
01:39:11,530 --> 01:39:15,242
Vous l'avez entendu
de la bouche d'un chaman
927
01:39:15,743 --> 01:39:18,662
et du point de vue des chamans,
928
01:39:18,829 --> 01:39:20,164
un fant�me
929
01:39:20,914 --> 01:39:22,833
est l'esprit d'un mort, non ?
930
01:39:24,877 --> 01:39:26,629
Mais cet homme est vivant.
931
01:39:28,881 --> 01:39:32,176
J'ai moi aussi souvent
entendu parler de lui.
932
01:39:32,843 --> 01:39:35,554
On dit que ce serait
un professeur de renom,
933
01:39:35,971 --> 01:39:38,265
ou m�me un moine bouddhiste.
934
01:39:38,599 --> 01:39:40,726
Mais il y a aussi des rumeurs affreuses.
935
01:39:41,352 --> 01:39:42,519
Mais tout �a,
936
01:39:43,103 --> 01:39:45,272
ce ne sont que des rumeurs.
937
01:39:46,315 --> 01:39:50,152
Non, mon P�re.
Pas du tout.
938
01:39:51,570 --> 01:39:54,239
Vous continuez � �tre s�r de vous.
939
01:39:58,035 --> 01:40:00,454
Vous l'avez vu de vos propres yeux ?
940
01:40:02,915 --> 01:40:04,625
Sans l'avoir vu,
941
01:40:04,917 --> 01:40:06,877
comment en �tre si s�r ?
942
01:40:08,754 --> 01:40:10,923
Retournez � l'h�pital
943
01:40:11,674 --> 01:40:15,135
et confiez votre fille
aux mains des docteurs.
944
01:40:16,178 --> 01:40:19,223
L'�glise ne peut rien pour vous.
945
01:40:24,937 --> 01:40:27,481
Retournons voir cet enfoir�.
946
01:40:27,940 --> 01:40:28,774
Pardon ?
947
01:40:29,316 --> 01:40:31,902
Je veux voir de mes propres yeux
948
01:40:32,361 --> 01:40:34,488
si ce type est un fant�me ou pas.
949
01:40:37,700 --> 01:40:39,493
Si c'est un fant�me...
950
01:40:41,120 --> 01:40:42,830
j'arriverai pas � le tuer.
951
01:41:18,532 --> 01:41:20,159
Il arrive ou quoi ?
952
01:41:20,325 --> 01:41:20,993
Salut.
953
01:41:22,411 --> 01:41:23,579
Qu'y a-t-il ?
954
01:41:24,580 --> 01:41:27,541
Cheol-yeong ne vient pas,
une truie va mettre bas.
955
01:41:29,334 --> 01:41:31,044
T'as quoi au visage ?
956
01:41:49,146 --> 01:41:50,439
Dis...
957
01:41:51,690 --> 01:41:53,400
T'es s�rieux, hein ?
958
01:41:56,904 --> 01:41:58,071
C'est la v�rit� ?
959
01:41:59,740 --> 01:42:00,491
Oui.
960
01:42:00,866 --> 01:42:02,493
Sur la t�te de ta m�re ?
961
01:42:03,660 --> 01:42:05,329
Un peu de respect !
962
01:42:06,538 --> 01:42:07,915
L'heure est grave.
963
01:42:08,081 --> 01:42:09,500
Pauvre con.
964
01:42:20,511 --> 01:42:21,136
En route !
965
01:42:42,199 --> 01:42:43,200
Y a personne ?
966
01:42:43,784 --> 01:42:46,036
Reste pas plant� l�,
va voir derri�re.
967
01:43:33,375 --> 01:43:34,418
C'est quoi, �a ?
968
01:43:36,211 --> 01:43:37,713
Le fils de pute...
969
01:43:39,006 --> 01:43:40,090
Byeong-gyu !
970
01:43:40,716 --> 01:43:42,426
Vite, viens voir !
971
01:43:42,926 --> 01:43:45,971
Byeong-gyu ! Vite !
972
01:43:46,346 --> 01:43:47,097
C'est lui ?
973
01:43:47,264 --> 01:43:48,098
L�-bas.
974
01:43:48,265 --> 01:43:50,183
O� �a ? Suivez-moi.
975
01:43:50,684 --> 01:43:51,768
Il est o� ?
976
01:43:59,109 --> 01:44:00,360
C'est quoi, �a ?
977
01:44:01,153 --> 01:44:01,945
C'est quoi ?
978
01:44:04,072 --> 01:44:07,409
C'est quoi ce truc, putain ?
979
01:44:09,453 --> 01:44:10,078
Reste l�.
980
01:44:10,746 --> 01:44:12,039
N'approche pas.
981
01:44:29,640 --> 01:44:30,891
N'approche pas.
982
01:44:35,979 --> 01:44:36,897
Non !
983
01:44:37,064 --> 01:44:39,900
Arr�te, enfoir� !
984
01:44:41,234 --> 01:44:42,861
Excusez-nous.
985
01:44:43,445 --> 01:44:44,404
�a va ?
986
01:44:51,119 --> 01:44:52,496
Arr�tez !
987
01:44:55,165 --> 01:44:56,041
Vous �tes fous ?
988
01:44:56,375 --> 01:44:57,709
Il est pas normal.
989
01:44:57,876 --> 01:44:59,962
L�chez �a !
990
01:45:00,253 --> 01:45:01,463
Ne le frappez pas !
991
01:45:01,672 --> 01:45:02,589
E-sam !
992
01:47:21,436 --> 01:47:22,604
Papa !
993
01:47:28,693 --> 01:47:29,986
Il y en a un autre.
994
01:47:44,501 --> 01:47:45,710
C'est lui.
995
01:47:46,336 --> 01:47:47,462
C'est lui.
996
01:47:47,838 --> 01:47:48,880
Attrapez-le !
997
01:47:52,843 --> 01:47:54,010
Attrapez-le !
998
01:47:54,177 --> 01:47:55,220
Il est o� ?
999
01:47:57,097 --> 01:47:58,014
Fils de pute !
1000
01:47:58,181 --> 01:48:00,559
L�-bas, il est l�-bas !
1001
01:48:04,771 --> 01:48:05,981
Fils de pute !
1002
01:48:16,658 --> 01:48:17,659
Il est o� ?
1003
01:48:18,118 --> 01:48:19,244
L�-bas.
1004
01:48:19,703 --> 01:48:20,662
O� ?
1005
01:49:17,177 --> 01:49:18,220
Quoi ?
1006
01:49:19,888 --> 01:49:21,806
Qu'est-ce qu'il y a ?
1007
01:49:22,515 --> 01:49:23,600
Pourquoi ?
1008
01:49:24,476 --> 01:49:25,644
Que se passe-t-il ?
1009
01:49:26,770 --> 01:49:28,313
Viens voir !
1010
01:49:29,564 --> 01:49:30,815
Jong-gu...
1011
01:49:35,737 --> 01:49:38,073
Il est o�, l'enfoir� ?
1012
01:49:41,910 --> 01:49:43,578
Arr�te, reviens !
1013
01:49:43,745 --> 01:49:44,746
Il est o� ?
1014
01:49:45,205 --> 01:49:46,456
Attention !
1015
01:49:49,960 --> 01:49:50,835
Jong-gu !
1016
01:49:55,298 --> 01:49:56,883
Il faut qu'on l'attrape.
1017
01:49:58,718 --> 01:50:00,262
Il faut qu'on l'attrape.
1018
01:50:07,102 --> 01:50:08,687
- C'est pas vrai.
- Hyo-jin...
1019
01:50:08,853 --> 01:50:11,982
- Viens par l�, descends.
- Je dois la sauver.
1020
01:50:12,232 --> 01:50:14,442
- D'accord.
- Je dois l'attraper.
1021
01:50:14,609 --> 01:50:15,277
D'accord.
1022
01:50:18,363 --> 01:50:20,282
�a suffit maintenant.
1023
01:50:20,573 --> 01:50:21,783
Byeong-gyu,
1024
01:50:22,492 --> 01:50:23,910
je dois la sauver.
1025
01:50:24,536 --> 01:50:26,121
Je sais.
1026
01:50:28,498 --> 01:50:31,334
Je dois sauver Hyo-jin...
1027
01:50:37,799 --> 01:50:40,552
Je dois attraper cet enfoir�...
1028
01:50:42,220 --> 01:50:44,347
Ne pleure pas.
1029
01:50:45,390 --> 01:50:47,934
Putain, Jong-gu...
1030
01:52:58,398 --> 01:52:59,065
D�croche.
1031
01:53:36,352 --> 01:53:37,187
C'�tait quoi ?
1032
01:53:37,854 --> 01:53:40,773
Putain... c'�tait pas un homme ?
1033
01:56:22,644 --> 01:56:26,898
Appel entrant :
Ch�rie
1034
01:56:32,654 --> 01:56:34,822
La proie
1035
01:56:36,032 --> 01:56:38,576
a enfin mordu � l'hame�on.
1036
01:57:32,588 --> 01:57:34,215
�a va, b�b� ?
1037
01:57:39,929 --> 01:57:41,180
�a va ?
1038
01:57:42,724 --> 01:57:43,766
Oui, �a va.
1039
01:57:45,852 --> 01:57:46,936
Viens l�.
1040
01:57:59,449 --> 01:58:00,908
Tu es gu�rie ?
1041
01:58:03,578 --> 01:58:04,912
Tu es gu�rie ?
1042
01:58:24,932 --> 01:58:26,184
Bois �a.
1043
01:58:26,934 --> 01:58:28,269
C'est bien.
1044
01:58:59,383 --> 01:59:00,635
Laisse �a.
1045
01:59:01,135 --> 01:59:02,512
�a fait d�sordre.
1046
01:59:02,678 --> 01:59:05,973
Laisse. Tout �a,
c'est quand m�me gr�ce au chaman.
1047
01:59:07,016 --> 01:59:09,811
Va te coucher. Tu dois �tre crev�.
1048
01:59:13,231 --> 01:59:14,649
Appel entrant :
Chaman
1049
01:59:22,824 --> 01:59:24,992
Esp�ce d'imb�cile.
1050
01:59:37,630 --> 01:59:42,301
Des champignons v�n�neux vendus
comme un tonifiant miracle.
1051
01:59:58,818 --> 02:00:00,152
M. Yang E-sam ?
1052
02:00:00,319 --> 02:00:01,362
Oui.
1053
02:00:07,076 --> 02:00:08,953
La victime est la propri�taire.
1054
02:00:09,954 --> 02:00:12,123
Votre oncle a d� boire le breuvage.
1055
02:00:12,874 --> 02:00:15,126
Cette histoire
a mis une sacr�e pagaille.
1056
02:00:16,794 --> 02:00:18,713
On doit l'emmener au poste
1057
02:00:18,880 --> 02:00:20,631
alors trouvez-lui un avocat.
1058
02:00:21,007 --> 02:00:22,550
On voulait vous pr�venir.
1059
02:00:23,384 --> 02:00:24,719
Apr�s tout,
1060
02:00:26,095 --> 02:00:28,306
votre oncle est aussi une victime.
1061
02:00:57,293 --> 02:00:59,587
Putain, qu'est-ce que c'est ?
1062
02:01:20,733 --> 02:01:22,068
Que fais-tu ici ?
1063
02:01:39,627 --> 02:01:40,795
Va-t'en.
1064
02:02:03,234 --> 02:02:04,777
Appels manqu�s :
Chaman
1065
02:04:01,852 --> 02:04:03,604
C'est quoi, putain ?
1066
02:04:07,316 --> 02:04:08,609
Mais merde...
1067
02:05:08,085 --> 02:05:09,587
C'est moi, le chaman.
1068
02:05:10,337 --> 02:05:11,213
T'es o� ?
1069
02:05:11,797 --> 02:05:12,798
Et vous ?
1070
02:05:12,965 --> 02:05:14,592
Ne pose pas de question
1071
02:05:14,925 --> 02:05:17,761
et va retrouver ta fille.
Sur-le-champ.
1072
02:05:18,220 --> 02:05:20,097
Dites-moi ce qui se passe.
1073
02:05:20,264 --> 02:05:22,099
Je suis chez vous.
1074
02:05:23,559 --> 02:05:26,478
Rentre chez toi tout de suite.
1075
02:05:26,770 --> 02:05:28,564
Expliquez-moi
1076
02:05:28,731 --> 02:05:30,357
ce qui se passe.
1077
02:05:32,484 --> 02:05:33,694
Je me suis...
1078
02:05:35,112 --> 02:05:38,699
Je me suis tromp� de cible
dans mes pr�dictions.
1079
02:05:40,034 --> 02:05:41,785
Ce n'est pas lui.
1080
02:05:43,370 --> 02:05:45,039
Que voulez-vous dire ?
1081
02:05:46,290 --> 02:05:48,500
J'ai jet� un sort � un innocent.
1082
02:05:49,501 --> 02:05:51,629
Il y a une femme devant chez toi.
1083
02:05:52,588 --> 02:05:53,881
J'ai...
1084
02:05:54,173 --> 02:05:56,550
J'ai commis une grave erreur...
1085
02:05:57,218 --> 02:05:59,386
Une grave erreur.
1086
02:06:02,640 --> 02:06:03,766
Le fant�me,
1087
02:06:04,266 --> 02:06:06,644
c'�tait pas le Jap, c'est cette femme.
1088
02:06:07,102 --> 02:06:08,896
Tout �a vient d'elle.
1089
02:06:09,313 --> 02:06:10,940
Alors rentre vite chez toi,
1090
02:06:11,106 --> 02:06:12,983
je suis en chemin.
1091
02:06:13,525 --> 02:06:14,735
Alors...
1092
02:06:17,112 --> 02:06:18,072
Et le Japonais ?
1093
02:06:18,364 --> 02:06:22,409
Il voulait la tuer, elle.
1094
02:06:22,952 --> 02:06:25,913
Il voulait sauver les gens
de ses griffes.
1095
02:06:28,290 --> 02:06:30,334
Le Japonais �tait...
1096
02:06:32,211 --> 02:06:33,003
un chaman.
1097
02:06:41,512 --> 02:06:43,055
Cette femme...
1098
02:06:43,722 --> 02:06:44,765
porte du blanc ?
1099
02:06:45,683 --> 02:06:46,767
Oui.
1100
02:06:48,936 --> 02:06:50,229
Tu l'as d�j� vue ?
1101
02:06:55,276 --> 02:06:56,443
Elle est jeune ?
1102
02:06:58,862 --> 02:06:59,822
En effet.
1103
02:07:08,747 --> 02:07:10,958
"D�fendez-nous dans le combat.
1104
02:07:11,792 --> 02:07:13,168
"Soyez notre secours
1105
02:07:13,460 --> 02:07:15,462
"contre la malice...
1106
02:07:16,588 --> 02:07:18,382
"et les emb�ches du d�mon."
1107
02:07:39,486 --> 02:07:40,821
Elle est o� ?
1108
02:07:43,157 --> 02:07:44,366
O� est Hyo-jin ?
1109
02:08:40,047 --> 02:08:40,964
Hyo-jin...
1110
02:08:51,517 --> 02:08:52,351
Qu'est-ce que...
1111
02:08:56,605 --> 02:08:58,190
Tu vas o� en pleine nuit ?
1112
02:09:10,202 --> 02:09:11,787
Je te demande o� tu vas.
1113
02:09:13,122 --> 02:09:14,665
O� est ma fille ?
1114
02:09:17,209 --> 02:09:18,752
Elle est o� ?
1115
02:09:24,007 --> 02:09:25,217
Grande comme �a ?
1116
02:09:26,218 --> 02:09:26,885
Oui.
1117
02:09:33,475 --> 02:09:34,435
Hyo-jin ?
1118
02:09:36,228 --> 02:09:37,104
Oui.
1119
02:09:38,021 --> 02:09:40,441
Elle est poss�d�e par un fant�me.
1120
02:09:41,442 --> 02:09:42,776
D'apr�s la vieille,
1121
02:09:43,485 --> 02:09:45,362
le fant�me, c'est le Jap.
1122
02:09:46,864 --> 02:09:47,573
Il la vide de...
1123
02:09:47,739 --> 02:09:49,950
Ferme ta gueule !
1124
02:09:50,534 --> 02:09:52,786
R�ponds, salope.
1125
02:09:53,203 --> 02:09:54,913
O� est Hyo-jin ?
1126
02:09:56,373 --> 02:09:57,499
Tu l'as vu, le Jap ?
1127
02:09:57,666 --> 02:09:59,460
Elle est o� ?
1128
02:10:00,502 --> 02:10:02,546
Elle est chez toi, pardi.
1129
02:10:02,713 --> 02:10:03,922
Elle n'y est pas.
1130
02:10:04,089 --> 02:10:05,632
Si, elle y est.
1131
02:10:06,717 --> 02:10:07,885
Elle vient de rentrer.
1132
02:10:13,140 --> 02:10:14,433
N'y va pas !
1133
02:10:16,685 --> 02:10:18,228
Sinon vous mourrez tous.
1134
02:10:18,729 --> 02:10:20,772
Toute ta famille va mourir !
1135
02:10:29,490 --> 02:10:31,158
Qu'est-ce que tu racontes ?
1136
02:10:53,889 --> 02:10:57,184
Le Jap attend que tu rentres chez toi
1137
02:10:57,476 --> 02:11:01,021
pour d�cimer toute ta famille.
1138
02:11:03,440 --> 02:11:05,025
Le Jap est mort.
1139
02:11:05,234 --> 02:11:07,027
Non, il n'est pas mort.
1140
02:11:08,779 --> 02:11:10,531
La mort ne l'atteint pas.
1141
02:11:14,493 --> 02:11:18,622
Bient�t, un d�mon va p�n�trer chez toi.
1142
02:11:20,666 --> 02:11:22,709
Tu l'as d�j� vu, non ?
1143
02:11:24,795 --> 02:11:27,548
Dans la maison
de la femme qui s'est pendue.
1144
02:11:35,097 --> 02:11:35,806
C'�tait un r�ve.
1145
02:11:36,974 --> 02:11:38,559
Ce n'�tait pas un r�ve.
1146
02:12:11,425 --> 02:12:13,760
J'ai install� un pi�ge,
1147
02:12:14,261 --> 02:12:16,847
attends ici jusqu'� ce qu'on l'attrape.
1148
02:12:17,264 --> 02:12:18,682
Et �a ira.
1149
02:12:21,643 --> 02:12:22,769
Toi...
1150
02:12:24,521 --> 02:12:25,564
T'es quoi ?
1151
02:12:29,860 --> 02:12:31,445
Un humain ou un fant�me ?
1152
02:12:32,195 --> 02:12:33,697
Pourquoi tu demandes �a ?
1153
02:12:34,281 --> 02:12:36,116
Je dois le savoir
1154
02:12:37,367 --> 02:12:38,827
pour te faire confiance.
1155
02:12:39,620 --> 02:12:41,121
Fais-moi confiance
1156
02:12:41,622 --> 02:12:42,914
et ta famille sera sauve.
1157
02:12:43,081 --> 02:12:45,125
Qu'est-ce que tu es ?
1158
02:13:01,308 --> 02:13:03,352
Je veux sauver ta fille.
1159
02:13:06,396 --> 02:13:07,439
Je suis une femme.
1160
02:13:10,442 --> 02:13:13,654
J'ai appel� tout le monde,
personne ne l'a vue.
1161
02:13:19,326 --> 02:13:20,202
Hyo-jin.
1162
02:13:21,036 --> 02:13:21,995
Hyo-jin...
1163
02:13:24,956 --> 02:13:25,999
B�b�.
1164
02:13:26,500 --> 02:13:27,584
B�b� !
1165
02:13:44,226 --> 02:13:46,061
Quand viendra ce d�mon ?
1166
02:13:47,729 --> 02:13:49,356
Il est d�j� l�.
1167
02:14:00,033 --> 02:14:01,201
Hyo-jin...
1168
02:14:02,452 --> 02:14:04,830
Il est d�j� l� ?
1169
02:14:16,174 --> 02:14:17,342
Juste une question.
1170
02:14:20,220 --> 02:14:21,555
Quelle est...
1171
02:14:22,556 --> 02:14:24,224
ta vraie nature ?
1172
02:15:07,142 --> 02:15:09,269
Qui suis-je � ton avis ?
1173
02:15:09,853 --> 02:15:11,021
Le diable.
1174
02:15:12,272 --> 02:15:14,149
Tu es le diable.
1175
02:15:17,652 --> 02:15:19,279
Tu ne r�ponds pas ?
1176
02:15:19,654 --> 02:15:21,990
Tu viens de dire...
1177
02:15:24,534 --> 02:15:26,953
que j'�tais le diable.
1178
02:15:28,455 --> 02:15:30,540
Appel entrant :
Chaman
1179
02:15:40,342 --> 02:15:42,427
Je suis presque arriv�. T'es o� ?
1180
02:15:43,845 --> 02:15:44,930
L�,
1181
02:15:45,472 --> 02:15:47,182
je suis avec elle.
1182
02:15:48,266 --> 02:15:50,393
Dans tous les cas,
1183
02:15:50,560 --> 02:15:51,978
ne te laisse pas envo�ter.
1184
02:15:52,145 --> 02:15:53,063
Et surtout,
1185
02:15:53,230 --> 02:15:54,606
quoiqu'elle dise,
1186
02:15:55,023 --> 02:15:57,108
va vite retrouver ta fille.
1187
02:15:57,859 --> 02:15:59,152
Tu as compris ?
1188
02:16:02,697 --> 02:16:04,157
R�ponds, bordel !
1189
02:16:08,328 --> 02:16:09,412
C'�tait le chaman ?
1190
02:16:14,626 --> 02:16:16,503
Ne crois pas ce qu'il dit.
1191
02:16:17,337 --> 02:16:19,089
Il fait partie du clan.
1192
02:16:19,756 --> 02:16:20,799
N'est-ce pas ?
1193
02:16:22,509 --> 02:16:23,760
Tu as d�j� d�cid�
1194
02:16:24,594 --> 02:16:27,222
que je serais le diable.
1195
02:16:28,139 --> 02:16:30,100
C'est pour �a que t'es venu ici
1196
02:16:30,892 --> 02:16:32,227
avec une faucille.
1197
02:16:41,945 --> 02:16:44,072
J'aurai beau te dire
1198
02:16:44,739 --> 02:16:47,367
qui je suis,
1199
02:16:47,534 --> 02:16:49,661
tu ne changeras pas d'avis.
1200
02:16:49,828 --> 02:16:52,789
Non. Ce n'est pas vrai.
1201
02:16:54,040 --> 02:16:55,834
Bien s�r que si.
1202
02:16:56,501 --> 02:16:58,461
Cela ne fait aucun doute.
1203
02:16:58,670 --> 02:17:02,591
Tu me soup�onnes d'�tre le diable
et tu es venu le v�rifier.
1204
02:17:02,757 --> 02:17:04,050
C'est faux !
1205
02:17:06,720 --> 02:17:07,387
Si...
1206
02:17:08,471 --> 02:17:09,973
Si tu me dis
1207
02:17:10,599 --> 02:17:12,434
que tu n'es pas le diable
1208
02:17:13,059 --> 02:17:15,478
et que tu r�v�les ta vraie nature...
1209
02:17:18,106 --> 02:17:20,150
je m'en irai.
1210
02:17:22,402 --> 02:17:24,821
Lorsque le d�mon sera pris au pi�ge,
1211
02:17:25,822 --> 02:17:28,617
le coq du voisin chantera trois fois.
1212
02:17:32,245 --> 02:17:33,747
Il faudra patienter.
1213
02:17:39,961 --> 02:17:41,504
Tu me laisseras seul...
1214
02:17:42,589 --> 02:17:45,967
et tu t'en iras ?
1215
02:17:47,969 --> 02:17:49,262
Oui.
1216
02:17:53,850 --> 02:17:55,477
Encore deux.
1217
02:18:00,774 --> 02:18:02,067
Ne vacille pas.
1218
02:18:07,113 --> 02:18:09,157
Tu vas t'en aller ?
1219
02:18:09,616 --> 02:18:10,867
Oui.
1220
02:18:11,576 --> 02:18:13,411
Je partirai.
1221
02:18:33,598 --> 02:18:36,977
Qui te dit
que je te laisserai partir ?
1222
02:18:41,481 --> 02:18:42,607
Alors...
1223
02:18:43,775 --> 02:18:45,485
J'ai juste une question.
1224
02:18:46,194 --> 02:18:46,987
Laquelle ?
1225
02:18:47,153 --> 02:18:48,780
Pourquoi il...
1226
02:18:49,656 --> 02:18:51,741
Pourquoi il fait �a ?
1227
02:18:52,617 --> 02:18:56,579
Parce que le p�re d'une petite fille
a p�ch�.
1228
02:18:57,163 --> 02:18:58,581
Quel p�ch� ?
1229
02:19:01,001 --> 02:19:02,377
Quel p�ch� j'ai commis ?
1230
02:19:03,128 --> 02:19:05,255
Ce p�re
1231
02:19:05,797 --> 02:19:08,008
a soup�onn� un homme
1232
02:19:08,174 --> 02:19:09,551
et a voulu le tuer.
1233
02:19:10,218 --> 02:19:11,720
Et il l'a bien tu�.
1234
02:19:12,554 --> 02:19:14,014
�a, c'est parce que...
1235
02:19:15,640 --> 02:19:17,183
ma fille...
1236
02:19:18,393 --> 02:19:19,269
ma fille...
1237
02:19:20,353 --> 02:19:23,398
ma fille est tomb�e malade !
1238
02:19:23,648 --> 02:19:25,275
En quoi ce serait...
1239
02:19:33,324 --> 02:19:34,284
En quoi...
1240
02:19:34,451 --> 02:19:35,118
Maintenant,
1241
02:19:36,619 --> 02:19:38,288
le dernier chant.
1242
02:19:46,379 --> 02:19:47,380
En quoi...
1243
02:20:08,985 --> 02:20:10,445
Ne fais pas �a.
1244
02:20:12,697 --> 02:20:14,240
Que veux-tu dire ?
1245
02:20:15,700 --> 02:20:19,454
C'est pas toi qui d�cides
si tu pars d'ici ou non.
1246
02:20:28,630 --> 02:20:30,465
"Touchez et voyez...
1247
02:20:35,136 --> 02:20:36,846
"un fant�me
1248
02:20:37,806 --> 02:20:39,432
"n'a ni chair ni os,
1249
02:20:40,391 --> 02:20:42,185
"contrairement � moi,
1250
02:20:42,811 --> 02:20:47,190
"comme vous pouvez le constater."
1251
02:21:12,632 --> 02:21:13,550
PARK Chun-bae
1252
02:21:16,261 --> 02:21:17,512
Non.
1253
02:21:18,638 --> 02:21:19,806
Tu te trompes.
1254
02:21:23,143 --> 02:21:23,810
C'est toi.
1255
02:21:24,644 --> 02:21:25,436
Non.
1256
02:21:25,895 --> 02:21:27,480
Tout �a, c'est toi.
1257
02:21:33,027 --> 02:21:33,987
Ne fais pas �a.
1258
02:21:34,154 --> 02:21:35,155
Hyo-jin...
1259
02:21:37,323 --> 02:21:38,199
Ne fais pas �a.
1260
02:21:39,033 --> 02:21:39,909
Hyo-jin !
1261
02:21:41,035 --> 02:21:44,164
Non !
1262
02:21:54,090 --> 02:21:55,133
Que fais-tu ?
1263
02:21:57,594 --> 02:21:58,636
Arr�te.
1264
02:21:59,429 --> 02:22:01,514
"Pourquoi �tes-vous troubl�s ?"
1265
02:22:27,498 --> 02:22:28,791
Hyo-jin.
1266
02:22:41,387 --> 02:22:42,388
Ch�rie...
1267
02:22:45,850 --> 02:22:47,143
Belle-maman...
1268
02:24:43,593 --> 02:24:46,012
Regarde-moi !
1269
02:24:46,471 --> 02:24:49,015
Regarde-moi !
1270
02:24:56,689 --> 02:24:57,774
Ch�rie !
1271
02:25:20,880 --> 02:25:22,548
Hyo-jin !
1272
02:25:23,674 --> 02:25:25,343
Hyo-jin !
1273
02:26:08,511 --> 02:26:09,846
"Pourquoi
1274
02:26:10,012 --> 02:26:12,723
"ces doutes dans vos c�urs ?"
1275
02:26:26,571 --> 02:26:29,407
"Voyez mes mains et mes pieds."
1276
02:26:46,090 --> 02:26:47,550
"C'est bien...
1277
02:26:56,476 --> 02:26:58,060
"moi."
1278
02:27:14,911 --> 02:27:15,912
Seigneur...
1279
02:30:06,290 --> 02:30:08,334
�a va aller.
1280
02:30:13,214 --> 02:30:15,925
Ma petite Hyo-jin.
1281
02:30:20,346 --> 02:30:23,933
Tu sais que papa est policier.
1282
02:30:28,396 --> 02:30:30,481
Papa...
1283
02:30:31,023 --> 02:30:33,693
va tout arranger.
1284
02:30:40,908 --> 02:30:43,285
Tout...
1285
02:30:59,343 --> 02:31:03,723
�crit et r�alis� par NA Hong Jin
1286
02:31:06,058 --> 02:31:10,604
Directeur de la photographie : Alex HONG
1287
02:31:12,523 --> 02:31:16,902
D�cors : LEE Hwo Kyung
1288
02:31:19,113 --> 02:31:23,409
Montage : KIM Sun Min
1289
02:31:25,536 --> 02:31:31,083
Musique : JANG Young Gyu, Dalpalan
1290
02:31:33,127 --> 02:31:37,548
Assistant-r�alisateur : CHOI Cha Won
1291
02:31:39,550 --> 02:31:44,388
KWAK Do Won
1292
02:31:46,182 --> 02:31:50,811
HWANG Jung Min
1293
02:31:59,195 --> 02:32:03,657
CHUN Woo Hee
1294
02:32:05,785 --> 02:32:10,122
KIM Hwan Hee
1295
02:32:12,208 --> 02:32:16,545
Directeur de production : LIM Min Sub
1296
02:32:18,589 --> 02:32:24,053
Producteurs : SUH Dong Hyun, KIM Ho Sung
1297
02:36:07,317 --> 02:36:08,944
Sous-titres : Yejin Kim
1298
02:36:09,111 --> 02:36:10,904
Sous-titrage : HIVENTY
82619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.