Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,456 --> 00:00:42,792
Bravo! Bravo!
2
00:00:47,506 --> 00:00:48,506
Coming through.
3
00:00:48,507 --> 00:00:50,258
Uh, I have
the carriage ready, sir.
4
00:00:54,722 --> 00:00:55,722
Hi.
5
00:01:21,457 --> 00:01:22,749
Where's
my sister?
6
00:01:22,750 --> 00:01:24,459
Shamrayev
went to the theatre.
7
00:01:24,460 --> 00:01:25,710
She'll be here
any minute.
8
00:01:25,711 --> 00:01:28,379
I'm gonna miss
this old world.
9
00:01:28,380 --> 00:01:30,006
I wish...
10
00:01:30,007 --> 00:01:31,591
I wish I had seen more of it.
11
00:01:31,592 --> 00:01:33,593
No, don't talk nonsense.
12
00:01:33,594 --> 00:01:34,969
Well, you've seen more of it
than I have.
13
00:01:34,970 --> 00:01:37,138
Oh, I think they're here.
14
00:01:37,139 --> 00:01:38,639
Masha, come with me.
15
00:01:43,062 --> 00:01:45,271
- Ma'am.
- Oh, Polina.
16
00:01:46,648 --> 00:01:47,940
- Sir.
- Good evening.
17
00:01:47,941 --> 00:01:48,941
Masha.
18
00:01:50,694 --> 00:01:53,488
- Kostya.
- Hello, Mother.
19
00:01:53,489 --> 00:01:55,948
Look at you.
20
00:01:55,949 --> 00:01:59,410
- How is he?
- How am I?
21
00:01:59,411 --> 00:02:02,371
They found it necessary
to write for you to come,
22
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
so I must be seriously ill.
23
00:02:11,131 --> 00:02:12,632
Konstantin?
24
00:02:12,633 --> 00:02:14,634
Your mother tells me you're
not angry with me anymore.
25
00:02:14,635 --> 00:02:17,512
Boris brought the magazine
with your new story in it.
26
00:02:17,513 --> 00:02:18,721
Show him.
27
00:02:20,182 --> 00:02:22,934
That's very kind of you.
Thank you.
28
00:02:22,935 --> 00:02:25,728
While Sorin is resting,
why don't we play a game?
29
00:02:25,729 --> 00:02:28,564
- Should I get the lotto set, Mama?
- Yes, dear.
30
00:02:28,565 --> 00:02:31,901
You have many fans in Moscow.
Everyone's always asking about you.
31
00:02:36,365 --> 00:02:37,824
And did you like the story?
32
00:02:40,035 --> 00:02:42,411
I'm planning on reading it
on the train back to Moscow.
33
00:02:43,622 --> 00:02:44,956
So you'll be leaving soon?
34
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Tomorrow, probably.
35
00:02:51,338 --> 00:02:53,756
Polina, how can I help?
36
00:02:53,757 --> 00:02:54,757
I think we're ready.
37
00:02:54,758 --> 00:02:55,758
Yes.
38
00:02:56,802 --> 00:02:59,178
Boris, come.
39
00:02:59,179 --> 00:03:01,722
We never played when you
were here in the summer.
40
00:03:01,723 --> 00:03:04,767
We usually play lotto
when the long nights set in.
41
00:03:04,768 --> 00:03:06,727
This is my mother's old set.
42
00:03:06,728 --> 00:03:11,190
It's a stupid game, but after
a while, you don't notice.
43
00:03:11,191 --> 00:03:15,778
Kostya. Shut the window.
It's drafty.
44
00:03:15,779 --> 00:03:18,072
You should have heard the
reception they gave me tonight.
45
00:03:18,073 --> 00:03:19,657
Oh!
46
00:03:19,658 --> 00:03:21,993
My God. My head's still
spinning from it.
47
00:03:21,994 --> 00:03:24,245
Are you in, Konstantin?
48
00:03:24,246 --> 00:03:26,366
No, Mama. If you don't
mind, I'm gonna work for a bit.
49
00:03:28,750 --> 00:03:31,586
The stake is ten kopecks. You'll
put in for me, won't you, Doctor?
50
00:03:31,587 --> 00:03:33,254
Certainly.
51
00:03:33,255 --> 00:03:35,631
- Have we all put in?
- I'm in.
52
00:03:35,632 --> 00:03:36,966
You ready? Here we go.
53
00:03:40,637 --> 00:03:42,263
Twenty-two.
54
00:03:42,264 --> 00:03:45,057
Konstantin's playing.
55
00:03:45,058 --> 00:03:47,018
He must be unhappy,
poor lad.
56
00:03:49,646 --> 00:03:51,439
Seventy-seven.
57
00:03:51,440 --> 00:03:53,399
They've been having
a go at him in the newspapers.
58
00:03:53,400 --> 00:03:55,943
He can't seem to
find his own voice.
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,653
Well,
I believe in Konstantin.
60
00:03:57,654 --> 00:04:00,198
There's something there.
He thinks in images.
61
00:04:00,199 --> 00:04:03,826
His stories are striking. I'm
affected by them. Aren't you?
62
00:04:03,827 --> 00:04:04,827
Eight.
63
00:04:05,954 --> 00:04:07,830
Eighty-one.
64
00:04:07,831 --> 00:04:08,831
Oh, Papa.
65
00:04:32,481 --> 00:04:34,649
One more time,
from the beginning.
66
00:04:34,650 --> 00:04:37,693
No, if I don't get home now, my
father won't let me come back later.
67
00:04:37,694 --> 00:04:38,945
Ride with me.
68
00:04:38,946 --> 00:04:40,529
I can't. There's
too much work to do.
69
00:04:54,670 --> 00:04:56,671
I'll see you tonight.
70
00:04:56,672 --> 00:04:59,090
Don't be late,
and study your lines.
71
00:05:00,759 --> 00:05:01,759
Hey.
72
00:05:13,272 --> 00:05:14,480
I love you.
73
00:05:59,985 --> 00:06:01,235
Kostya!
74
00:06:01,236 --> 00:06:02,611
I'm putting
the puppets over here.
75
00:07:11,598 --> 00:07:12,890
Want one?
76
00:07:12,891 --> 00:07:15,184
Uh, no.
Thank you.
77
00:07:18,647 --> 00:07:20,606
Why do you always
wear black?
78
00:07:20,607 --> 00:07:23,776
I'm in mourning
for my life.
79
00:07:25,028 --> 00:07:26,946
Why?
80
00:07:26,947 --> 00:07:32,076
You're healthy. You have
enough money to get by.
81
00:07:32,077 --> 00:07:34,870
Life's a lot harder for me.
I'm a schoolteacher.
82
00:07:34,871 --> 00:07:36,872
I hardly make anything.
83
00:07:36,873 --> 00:07:38,707
You don't see me
all in black.
84
00:07:39,668 --> 00:07:40,876
It's not about money.
85
00:07:40,877 --> 00:07:43,003
Even a poor man can be happy.
86
00:07:46,174 --> 00:07:49,927
Every day, I meet with nothing
but indifference from you.
87
00:07:49,928 --> 00:07:51,178
Stop it, Medvedenko.
88
00:07:52,764 --> 00:07:54,849
I'm touched by your love.
89
00:07:54,850 --> 00:07:56,350
I just can't return it.
That's all.
90
00:08:01,106 --> 00:08:02,523
- Now, this is a theatre.
- Masha.
91
00:08:02,524 --> 00:08:04,358
Masha, wait!
92
00:08:04,359 --> 00:08:06,902
The curtain will go up at 8:30
sharp, when the moon is rising.
93
00:08:06,903 --> 00:08:08,904
- Exciting.
- Of course,
94
00:08:08,905 --> 00:08:10,865
if Nina doesn't get here soon,
the whole effect will be ruined.
95
00:08:10,866 --> 00:08:12,575
God, she's already late.
96
00:08:12,576 --> 00:08:14,076
Don't be impatient.
97
00:08:14,077 --> 00:08:16,454
You know what
her father is like?
98
00:08:16,455 --> 00:08:19,290
I have one thing to ask you.
I have one word to say to you.
99
00:08:19,291 --> 00:08:22,084
Champagne. Did I not
ask for champagne
100
00:08:22,085 --> 00:08:23,919
- this morning in my...
- Sweetheart, sweetheart.
101
00:08:23,920 --> 00:08:25,463
- Did I not ask for it last night?
- Sweetheart, we're out.
102
00:08:25,464 --> 00:08:27,256
No, I wanted it
upstairs in my bedroom.
103
00:08:27,257 --> 00:08:29,758
Why is my sister
in such a bad mood?
104
00:08:30,760 --> 00:08:31,802
Why?
105
00:08:32,929 --> 00:08:34,054
She's bored.
106
00:08:35,098 --> 00:08:36,891
Jealous.
107
00:08:36,892 --> 00:08:38,934
She's already set
against me and the play
108
00:08:38,935 --> 00:08:42,938
because she's not
acting in it, and Nina is.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,565
She already hates it.
110
00:08:44,566 --> 00:08:45,941
Your mother adores you.
111
00:08:45,942 --> 00:08:47,943
She also knows I have
no respect for her theatre.
112
00:08:47,944 --> 00:08:50,196
She thinks she's dedicated
to serving humanity
113
00:08:50,197 --> 00:08:53,782
with her sacred art,
but as far as I'm concerned,
114
00:08:53,783 --> 00:08:58,120
the modern theatre is trite
and riddled with cliches.
115
00:08:58,121 --> 00:09:00,498
When they take cheap,
vulgar plots
116
00:09:00,499 --> 00:09:03,083
and cheap, vulgar speeches
and try to extract
117
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
- some easily digestible moral,
- Oh, God.
118
00:09:05,170 --> 00:09:07,338
I want to run out of the exit
and keep on running
119
00:09:07,339 --> 00:09:09,215
the way Maupassant ran
from the Eiffel Tower
120
00:09:09,216 --> 00:09:11,133
because its vulgarity
was crushing his brain.
121
00:09:11,134 --> 00:09:14,553
- We need the theatre.
- What we need are new forms,
122
00:09:14,554 --> 00:09:16,722
and if we can't have them,
then give us nothing!
123
00:09:18,975 --> 00:09:19,975
Boris!
124
00:09:23,188 --> 00:09:24,980
Come. Come here.
125
00:09:27,484 --> 00:09:28,609
Hey!
126
00:09:28,610 --> 00:09:30,152
What's the gossip on him?
127
00:09:31,655 --> 00:09:33,489
He's smart, actually.
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,574
Unpretentious.
129
00:09:35,575 --> 00:09:39,119
Kind of melancholy.
Pretty decent, really.
130
00:09:39,120 --> 00:09:41,038
Not even 40,
but he's already a celebrity.
131
00:09:42,374 --> 00:09:45,459
Maybe a little
full of himself.
132
00:09:45,460 --> 00:09:48,003
These days, he drinks a lot of beer
and makes love to older women.
133
00:09:48,004 --> 00:09:50,130
Well, when I was young,
134
00:09:50,131 --> 00:09:54,093
I passionately wanted
two things.
135
00:09:54,094 --> 00:09:57,972
I wanted to get married.
I wanted to become an author.
136
00:10:01,393 --> 00:10:03,143
I never managed either one.
137
00:10:03,144 --> 00:10:05,521
Nina, hello!
138
00:10:05,522 --> 00:10:08,107
Even the thought of her
makes my heart race.
139
00:10:08,108 --> 00:10:09,692
I am insanely happy.
140
00:10:21,871 --> 00:10:23,539
My muse, my dream.
141
00:10:29,170 --> 00:10:32,298
- Please tell me I'm not late.
- No.
142
00:10:32,299 --> 00:10:35,634
I've been worrying all day. I
rode like a madman to get here.
143
00:10:39,389 --> 00:10:42,474
It's all right. We're alone.
144
00:10:42,475 --> 00:10:43,809
Is that you, Yakov?
145
00:10:44,894 --> 00:10:47,062
Yeah.
146
00:10:47,063 --> 00:10:48,522
We'll start when the sun sets. Get
everyone ready in their places.
147
00:10:48,523 --> 00:10:50,524
- Is the moon rising?
- Yep.
148
00:10:50,525 --> 00:10:52,860
Arise, fair sun,
149
00:10:52,861 --> 00:10:56,030
and kill the envious moon, who is
already sick and pale with grief.
150
00:10:58,241 --> 00:10:59,867
Why are you so nervous?
151
00:10:59,868 --> 00:11:01,535
I'm not.
152
00:11:01,536 --> 00:11:04,580
Well, I'm not afraid to
perform for your mother,
153
00:11:04,581 --> 00:11:07,583
but Boris Trigorin,
he's so famous.
154
00:11:07,584 --> 00:11:09,877
I'm embarrassed
to act in front of him.
155
00:11:12,922 --> 00:11:14,214
He looked young.
156
00:11:14,215 --> 00:11:17,134
He is young and accomplished,
don't remind me.
157
00:11:20,430 --> 00:11:22,848
His stories are incredible.
158
00:11:26,311 --> 00:11:28,896
Well, his stories
are full of life.
159
00:11:28,897 --> 00:11:30,898
In your plays,
everyone's dead.
160
00:11:30,899 --> 00:11:33,734
My goal is to show life the way
we experience it in dreams,
161
00:11:33,735 --> 00:11:35,986
not the way it is or the way
we think it should be.
162
00:11:35,987 --> 00:11:38,364
Yes, but nothing happens
in your play.
163
00:11:38,365 --> 00:11:39,865
It's all talk.
164
00:11:41,284 --> 00:11:43,285
I think there should be
a love story.
165
00:11:50,543 --> 00:11:52,920
"A country place,"
they called it.
166
00:11:52,921 --> 00:11:55,297
And I was standing
in the back...
167
00:11:55,298 --> 00:11:58,300
It's getting damp.
168
00:11:58,301 --> 00:12:01,261
Go back before the play starts.
Put on your boots.
169
00:12:01,262 --> 00:12:03,305
I'm too hot.
170
00:12:03,306 --> 00:12:07,184
You're too stubborn.
Your feet will get wet.
171
00:12:07,185 --> 00:12:09,103
You're a doctor.
You should know better.
172
00:12:12,941 --> 00:12:16,360
Oh, look at that. We're
gonna be sitting in the woods.
173
00:12:16,361 --> 00:12:18,987
You like her. Admit it.
174
00:12:18,988 --> 00:12:20,322
Who do you like?
175
00:12:48,268 --> 00:12:50,978
Masha, please ask your
father to unchain his dog.
176
00:12:50,979 --> 00:12:52,813
Otherwise,
he'll be howling all night.
177
00:12:52,814 --> 00:12:54,148
Ask him yourself.
178
00:12:58,194 --> 00:13:00,362
Shall I sit
next to you, Doctor?
179
00:13:00,363 --> 00:13:04,032
Darling son,
when do we begin?
180
00:13:04,033 --> 00:13:06,368
In a minute.
Please be patient.
181
00:13:06,369 --> 00:13:11,415
Gentle son, upon the heat and flame of
thy distemper, sprinkle cool patience.
182
00:13:11,416 --> 00:13:13,000
Mmm.
183
00:13:13,001 --> 00:13:15,335
O gentle Mother,
let me wring your heart
184
00:13:15,336 --> 00:13:17,629
if it be made of penetrable stuff.
185
00:13:17,630 --> 00:13:20,382
Look here upon this picture.
186
00:13:20,383 --> 00:13:22,843
You cannot call it "love,"
for at your age,
187
00:13:22,844 --> 00:13:25,554
the heyday in the blood
is tame.
188
00:13:25,555 --> 00:13:26,889
It's humble.
189
00:13:28,308 --> 00:13:31,268
O you honourable
ancient shadows,
190
00:13:31,269 --> 00:13:33,437
which drift among us
191
00:13:33,438 --> 00:13:36,356
as night descends
upon this lake,
192
00:13:36,357 --> 00:13:39,526
lull us to sleep,
and let us dream
193
00:13:39,527 --> 00:13:43,238
of that which will come to be
in 200,000 years.
194
00:13:43,239 --> 00:13:46,408
In 200,000
years, there'll be nothing.
195
00:13:46,409 --> 00:13:48,076
Then let them show us nothing.
196
00:13:48,077 --> 00:13:50,370
Yes, let them. We're
already asleep.
197
00:13:51,706 --> 00:13:52,998
Oh.
198
00:14:01,049 --> 00:14:02,090
Humans,
199
00:14:03,718 --> 00:14:08,263
lions, eagles and partridges,
200
00:14:09,098 --> 00:14:11,141
horned deer,
201
00:14:11,142 --> 00:14:12,142
geese,
202
00:14:14,729 --> 00:14:19,066
silent fishes
dwelling in the water,
203
00:14:19,067 --> 00:14:23,278
starfish, and
those that cannot be seen
204
00:14:23,279 --> 00:14:25,072
- with our eyes.
- Oh, thank you.
205
00:14:26,407 --> 00:14:31,495
In a word, all lives,
all lives,
206
00:14:31,496 --> 00:14:34,081
all lives,
207
00:14:34,082 --> 00:14:37,251
having accomplished
their doleful circle,
208
00:14:38,837 --> 00:14:40,838
have died out.
209
00:14:40,839 --> 00:14:44,299
Already, thousands
of centuries have passed
210
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
since the Earth has borne
one living creature,
211
00:14:47,637 --> 00:14:52,891
and, in vain, the poor
moon shines her light.
212
00:14:55,478 --> 00:14:58,438
Cold, cold,
213
00:14:58,439 --> 00:15:01,108
empty, empty,
214
00:15:02,277 --> 00:15:05,153
horrible, horrible,
215
00:15:05,154 --> 00:15:07,155
most horrible...
216
00:15:07,156 --> 00:15:08,574
My thoughts exactly.
217
00:15:08,575 --> 00:15:09,950
Mother!
218
00:15:09,951 --> 00:15:11,493
Sorry.
219
00:15:11,494 --> 00:15:14,454
Keep going.
Go on. Go on.
220
00:15:14,455 --> 00:15:19,668
The bodies of living creatures
have vanished into dust,
221
00:15:19,669 --> 00:15:24,840
and their souls
have fused into one.
222
00:15:24,841 --> 00:15:27,718
The universal soul.
223
00:15:27,719 --> 00:15:31,346
- Sir.
- It is I. I!
224
00:15:31,347 --> 00:15:36,310
In my soul is
Alexander the Great,
225
00:15:36,311 --> 00:15:39,980
and Caesar, and Shakespeare,
226
00:15:39,981 --> 00:15:41,940
and Napoleon,
227
00:15:41,941 --> 00:15:44,318
and the lowliest of leeches.
228
00:15:44,319 --> 00:15:47,279
I think this is supposed
to be high art.
229
00:15:47,280 --> 00:15:48,363
Mother!
230
00:15:51,409 --> 00:15:53,368
I am alone.
231
00:15:53,369 --> 00:15:55,746
I am alone.
232
00:15:55,747 --> 00:16:00,459
Once in 100 years, I open
my lips in order to speak,
233
00:16:00,460 --> 00:16:05,756
and my voice is heard
in this cheerless emptiness.
234
00:16:05,757 --> 00:16:09,635
And no one listens.
And the devil,
235
00:16:09,636 --> 00:16:12,137
the father of eternal matter,
236
00:16:12,138 --> 00:16:14,973
determined to keep life
from springing up in you,
237
00:16:14,974 --> 00:16:18,143
causes a constant
transmutation of atoms.
238
00:16:18,144 --> 00:16:21,813
Like a captive
cast into a deep, hollow void,
239
00:16:21,814 --> 00:16:24,191
I do not know
what waits for me.
240
00:16:24,192 --> 00:16:28,236
In this stubborn,
cruel struggle with the devil,
241
00:16:28,237 --> 00:16:30,405
I can see clearly
242
00:16:30,406 --> 00:16:33,075
- that I am destined to vanquish him.
- Uh, it smells like something's burning.
243
00:16:33,076 --> 00:16:35,077
- Mother!
- Yes, I smell smoke.
244
00:16:35,078 --> 00:16:36,578
And until that time...
245
00:16:37,538 --> 00:16:41,083
Horror! Horror!
246
00:16:41,084 --> 00:16:43,418
Horror!
247
00:16:43,419 --> 00:16:45,921
My powerful adversary,
248
00:16:45,922 --> 00:16:48,590
- the devil, comes closer.
- Oh. Oh, I see.
249
00:16:48,591 --> 00:16:53,011
- Oh. It's a special effect.
- I see his terrible crimson eyes.
250
00:16:53,012 --> 00:16:54,388
- He is bored without man.
- Put your hat back on.
251
00:16:54,389 --> 00:16:56,473
- You'll catch a cold.
- No, the Doctor
252
00:16:56,474 --> 00:16:59,393
has tipped his hat to the devil,
the father of eternal matter.
253
00:16:59,394 --> 00:17:01,770
All right, that's it! The play
is finished! Enough, enough.
254
00:17:01,771 --> 00:17:03,480
Curtain! Curtain!
255
00:17:03,481 --> 00:17:05,732
Bring up the curtain!
Bring down the curtain!
256
00:17:05,733 --> 00:17:07,401
I've had enough!
257
00:17:07,402 --> 00:17:09,486
- Enough! No, enough!
- Why are you angry?
258
00:17:09,487 --> 00:17:11,613
I'm sorry! I'm sorry, I forgot
that writing and acting in plays
259
00:17:11,614 --> 00:17:14,116
is reserved for
the chosen few!
260
00:17:14,117 --> 00:17:16,451
I've defied the monopoly!
261
00:17:16,452 --> 00:17:19,621
- Hey, Kostya.
- What is wrong with him?
262
00:17:20,832 --> 00:17:22,416
What did I do?
263
00:17:30,842 --> 00:17:33,176
For heaven's sake,
he wanted to please you.
264
00:17:33,177 --> 00:17:37,889
And I was willing to listen,
even to his ravings, but...
265
00:17:37,890 --> 00:17:40,517
His claims to new forms,
they're pretentious.
266
00:17:40,518 --> 00:17:44,146
Since when has the exhibition
of a morbid personality
267
00:17:44,147 --> 00:17:46,023
been a new art form?
268
00:17:46,024 --> 00:17:48,900
Everyone writes what he wants
and as best he can.
269
00:17:48,901 --> 00:17:53,155
Well, then let him write what
he wants and as best he can.
270
00:17:53,156 --> 00:17:55,657
Just tell him
to please leave me in peace.
271
00:17:55,658 --> 00:17:57,868
When Jupiter's angry,
Jupiter's wrong.
272
00:17:58,953 --> 00:18:00,871
I am not Jupiter.
273
00:18:00,872 --> 00:18:04,124
I am a woman,
and I am not angry.
274
00:18:04,125 --> 00:18:09,671
I'm disappointed that a young man
should spend his time so foolishly.
275
00:18:09,672 --> 00:18:10,672
Thank you.
276
00:18:12,467 --> 00:18:14,968
You know, someone should
write a play
277
00:18:14,969 --> 00:18:17,387
about a schoolteacher
and how he lives.
278
00:18:17,388 --> 00:18:18,930
- It's a hard life.
- Hmm.
279
00:18:22,143 --> 00:18:23,435
It's very, very hard.
280
00:18:44,916 --> 00:18:47,501
Boris, come.
Come sit by me now.
281
00:18:50,671 --> 00:18:52,255
Oh...
282
00:18:55,551 --> 00:18:59,596
You should have been here ten,
even five years ago.
283
00:18:59,597 --> 00:19:06,311
We listened to music and singing all
night long, almost every night.
284
00:19:06,312 --> 00:19:08,355
Remember all the laughter
and the noise?
285
00:19:09,565 --> 00:19:14,194
And the love affairs...
So many love affairs.
286
00:19:14,195 --> 00:19:17,572
Guess who was the romantic
idol of the town.
287
00:19:17,573 --> 00:19:20,575
None other than the Doctor.
288
00:19:20,576 --> 00:19:24,162
You're handsome now, but
then you were irresistible.
289
00:19:39,762 --> 00:19:41,805
Why did I hurt him?
290
00:19:49,480 --> 00:19:50,981
Konstantin!
291
00:19:51,983 --> 00:19:55,026
Konstantin!
292
00:19:55,027 --> 00:19:58,446
- I'll go and look for him.
- Would you? Thanks.
293
00:19:59,574 --> 00:20:01,908
Konstantin!
294
00:20:03,494 --> 00:20:06,788
Konstantin!
295
00:20:13,004 --> 00:20:15,255
Polina.
296
00:20:15,256 --> 00:20:16,756
- Mama?
- Polina.
297
00:20:17,675 --> 00:20:18,758
Papa.
298
00:20:22,263 --> 00:20:23,805
Excuse me.
299
00:20:24,932 --> 00:20:26,057
It's nothing.
300
00:20:28,561 --> 00:20:30,729
Don't worry.
I just felt a little sad.
301
00:20:41,949 --> 00:20:43,074
Excuse me.
302
00:20:46,454 --> 00:20:48,705
Konstantin!
303
00:21:26,535 --> 00:21:28,036
Oh, come in.
304
00:21:28,037 --> 00:21:29,913
Come in.
305
00:21:31,582 --> 00:21:32,832
Oh...
306
00:21:35,044 --> 00:21:37,045
Is our playwright
still in hiding?
307
00:21:37,046 --> 00:21:38,964
- Well, I can't find him.
- Oh.
308
00:21:38,965 --> 00:21:41,466
- Brava.
- Ah, yes. Brava.
309
00:21:41,467 --> 00:21:43,635
- Brava.
- Brava.
310
00:21:43,636 --> 00:21:47,681
Well, we all adored you.
You were wonderful.
311
00:21:47,682 --> 00:21:49,849
Such a face,
such a marvellous voice.
312
00:21:49,850 --> 00:21:52,602
It would be a shame for you
to stay in the country.
313
00:21:52,603 --> 00:21:54,771
You must go on the stage.
314
00:21:54,772 --> 00:21:57,732
Well, that's my dream, but...
315
00:21:57,733 --> 00:21:59,567
But what? It could happen.
316
00:22:02,863 --> 00:22:05,365
Oh, allow me to introduce you.
317
00:22:05,366 --> 00:22:07,075
Boris Trigorin.
318
00:22:07,076 --> 00:22:08,910
No, no. Don't be shy.
319
00:22:08,911 --> 00:22:11,121
He's a celebrity,
but he has a simple soul.
320
00:22:11,122 --> 00:22:12,872
Irina.
321
00:22:12,873 --> 00:22:14,374
A pleasure.
322
00:22:14,375 --> 00:22:17,711
I'm honoured.
I've read all your work.
323
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
You see? He's shy, too.
324
00:22:26,345 --> 00:22:28,096
Konstantin!
325
00:22:30,182 --> 00:22:31,891
Konstantin!
326
00:22:32,768 --> 00:22:34,019
Irina?
327
00:22:34,020 --> 00:22:35,562
Oh.
328
00:22:35,563 --> 00:22:36,563
Thank you.
329
00:22:39,734 --> 00:22:40,942
Oh.
330
00:22:40,943 --> 00:22:42,402
- Hello.
- Hello.
331
00:22:47,950 --> 00:22:51,036
It was a strange play,
wasn't it?
332
00:22:51,037 --> 00:22:53,663
I didn't understand a word of it.
333
00:22:53,664 --> 00:22:55,290
But I enjoyed watching it.
334
00:22:55,291 --> 00:22:57,417
Uh, you were...
You were so sincere.
335
00:22:58,794 --> 00:23:01,838
And the scenery was
so beautiful.
336
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
Are there fish in the lake?
337
00:23:08,137 --> 00:23:09,137
Yes.
338
00:23:10,389 --> 00:23:11,431
I love fishing.
339
00:23:13,434 --> 00:23:15,226
I can think of nothing more
enjoyable
340
00:23:15,227 --> 00:23:18,563
than an evening on the bank
with a fishing pole in my hand.
341
00:23:20,900 --> 00:23:21,941
Ah.
342
00:23:21,942 --> 00:23:23,193
There you are.
343
00:23:25,446 --> 00:23:27,822
I hope you're not
flattering him.
344
00:23:27,823 --> 00:23:30,909
He doesn't know how to behave when
people say nice things to him.
345
00:23:32,328 --> 00:23:33,328
Excuse me.
346
00:23:35,664 --> 00:23:37,749
And there was another time...
347
00:23:37,750 --> 00:23:39,834
This was in Moscow
at the opera.
348
00:23:39,835 --> 00:23:44,881
The celebrated Silva
sang a low C.
349
00:23:44,882 --> 00:23:46,758
And, um...
350
00:23:46,759 --> 00:23:48,468
But as luck would have it,
351
00:23:48,469 --> 00:23:52,138
a bass from our church choir
was sitting in the gallery,
352
00:23:52,139 --> 00:23:54,432
and all of a sudden,
to our complete amazement,
353
00:23:54,433 --> 00:23:56,893
we hear from the gallery,
354
00:23:56,894 --> 00:24:01,189
"Bravo, Silva."
355
00:24:01,190 --> 00:24:03,024
A full octave lower!
356
00:24:03,025 --> 00:24:05,110
Like this,
357
00:24:05,111 --> 00:24:08,822
"Bravo, Silva."
358
00:24:15,955 --> 00:24:18,623
The angel of silence
has just flown over.
359
00:24:20,835 --> 00:24:22,919
Well, it's time for me to go.
360
00:24:22,920 --> 00:24:25,004
Oh.
361
00:24:25,005 --> 00:24:27,340
It's so early.
We won't let you.
362
00:24:27,341 --> 00:24:30,510
Oh, no, my father
is waiting for me.
363
00:24:30,511 --> 00:24:32,345
Oh, well, it's a shame.
It's just a shame.
364
00:24:32,346 --> 00:24:35,014
- Just for an hour. Really, stay.
- Oh, no.
365
00:24:35,015 --> 00:24:36,391
I'd really love to,
but I can't.
366
00:24:36,392 --> 00:24:38,309
I'm sorry. Good night.
367
00:24:41,856 --> 00:24:43,523
Poor girl.
368
00:24:43,524 --> 00:24:45,108
Literally.
369
00:24:45,109 --> 00:24:46,943
Her mother died and left
everything to her father,
370
00:24:46,944 --> 00:24:50,321
but when he dies, he's leaving
everything to his new wife.
371
00:24:50,322 --> 00:24:53,741
Nina won't get a cent.
She'll have nothing.
372
00:24:53,742 --> 00:24:55,410
It's scandalous.
373
00:24:55,411 --> 00:24:56,703
Yes.
374
00:24:56,704 --> 00:24:59,706
To be frank,
her father is a monster.
375
00:25:04,253 --> 00:25:09,424
Well, I'd better move before
I freeze in this position.
376
00:25:09,425 --> 00:25:12,510
Your legs are like stiff boards.
377
00:25:12,511 --> 00:25:15,263
Let's get you some fresh air,
you unlucky old man.
378
00:25:15,264 --> 00:25:17,182
Madame?
379
00:25:17,183 --> 00:25:19,809
Be a good man.
Unleash that dog.
380
00:25:19,810 --> 00:25:21,936
Can't do that.
381
00:25:21,937 --> 00:25:24,355
I'm worried thieves
will get into the barn.
382
00:25:26,525 --> 00:25:30,111
I'm telling you,
it was a whole octave lower,
383
00:25:30,112 --> 00:25:31,404
like this,
384
00:25:31,405 --> 00:25:33,156
"Bravo, Silva."
385
00:25:33,157 --> 00:25:36,784
And he wasn't a famous singer,
just a church choir member.
386
00:25:36,785 --> 00:25:39,704
How much does a singer
in a church choir make?
387
00:25:49,215 --> 00:25:52,926
Maybe I've lost my
mind, but I liked the play.
388
00:25:52,927 --> 00:25:54,886
No one's here, are they?
389
00:25:54,887 --> 00:25:55,887
I'm here.
390
00:25:56,764 --> 00:25:58,139
Move over.
391
00:26:02,144 --> 00:26:05,063
There was something about it.
392
00:26:05,981 --> 00:26:08,775
A feeling of loneliness.
393
00:26:08,776 --> 00:26:11,945
And then, when the eyes
of the devil appeared,
394
00:26:11,946 --> 00:26:14,322
my hands were shaking.
395
00:26:14,323 --> 00:26:16,616
Konstantin!
396
00:26:16,617 --> 00:26:17,951
Konstantin!
397
00:26:17,952 --> 00:26:19,827
Masha's looking for me
everywhere.
398
00:26:19,828 --> 00:26:21,371
Konstantin,
399
00:26:21,372 --> 00:26:23,748
I liked your play very much.
400
00:26:23,749 --> 00:26:26,167
It's definitely strange.
401
00:26:26,168 --> 00:26:28,711
And I didn't hear the end,
of course,
402
00:26:28,712 --> 00:26:32,465
but it made a strong
impression on me.
403
00:26:32,466 --> 00:26:35,510
You're a talented man.
You need to continue.
404
00:26:42,601 --> 00:26:45,979
You know, I've had a pretty
interesting life.
405
00:26:45,980 --> 00:26:48,189
I'm content, but...
406
00:26:48,190 --> 00:26:51,693
If I ever got to experience
the spiritual high
407
00:26:51,694 --> 00:26:54,028
an artist feels
at the moment of creation,
408
00:26:54,029 --> 00:26:58,199
I bet I would abandon my current
life, leave it all behind.
409
00:26:58,200 --> 00:27:00,285
Chase new highs,
410
00:27:00,286 --> 00:27:04,247
never let myself get weighed
down in this earthly existence.
411
00:27:07,042 --> 00:27:08,042
Where is Nina?
412
00:27:10,879 --> 00:27:11,879
She went home.
413
00:27:12,840 --> 00:27:13,965
I should go to her.
414
00:27:13,966 --> 00:27:16,050
Konstantin!
415
00:27:16,051 --> 00:27:18,094
Hey, Kostya.
416
00:27:18,095 --> 00:27:19,887
Kostya, stay here.
417
00:27:19,888 --> 00:27:21,389
- Konstantin.
- No, I've got to get out of here.
418
00:27:21,390 --> 00:27:23,057
Will you please
go back to the house?
419
00:27:23,058 --> 00:27:24,892
- Your mother is very worried.
- Tell her I left.
420
00:27:24,893 --> 00:27:26,311
- Wait, Konstantin.
- What do you want?
421
00:27:26,312 --> 00:27:28,062
- I know you're upset, and I'm sorry.
- No.
422
00:27:28,063 --> 00:27:29,647
- Masha, please. Listen to me.
- I'm trying to help.
423
00:27:29,648 --> 00:27:32,150
No, I'm saying that I
understand. What can I do?
424
00:27:32,151 --> 00:27:33,234
You can leave me alone.
425
00:27:33,235 --> 00:27:35,069
Come on.
Don't be like that.
426
00:27:35,070 --> 00:27:36,696
I'm sorry, Doctor.
427
00:27:38,240 --> 00:27:40,700
Youth. Youth.
428
00:27:43,412 --> 00:27:47,582
When people have nothing better
to say, they say, "Youth. Youth."
429
00:27:57,051 --> 00:27:58,259
It's a filthy habit.
430
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
Masha.
431
00:28:06,769 --> 00:28:09,479
What's wrong? What's wrong, Masha?
432
00:28:11,899 --> 00:28:14,275
Nobody knows how much
I'm suffering.
433
00:28:18,405 --> 00:28:20,990
I love Konstantin.
434
00:28:20,991 --> 00:28:22,158
Oh, God.
435
00:28:25,287 --> 00:28:26,287
Oh.
436
00:28:27,539 --> 00:28:29,666
The spells cast by this lake.
437
00:28:30,668 --> 00:28:32,293
Aw.
438
00:28:32,294 --> 00:28:34,087
Well, what can I do, my child?
439
00:28:34,755 --> 00:28:35,755
Hmm?
440
00:28:36,507 --> 00:28:37,548
What?
441
00:29:11,166 --> 00:29:12,291
Konstantin.
442
00:29:13,752 --> 00:29:15,128
Konstantin.
443
00:29:22,511 --> 00:29:23,511
Masha.
444
00:29:25,013 --> 00:29:27,140
Why is my son so depressed?
445
00:29:28,976 --> 00:29:30,268
He's heartsick.
446
00:29:39,653 --> 00:29:41,237
My foot's asleep.
447
00:29:56,795 --> 00:29:58,337
Masha?
448
00:29:58,338 --> 00:30:02,216
Always in black,
smokes, drinks vodka.
449
00:30:02,217 --> 00:30:03,760
The schoolteacher loves her.
450
00:30:42,883 --> 00:30:44,884
All right.
Come stand next to me.
451
00:30:46,094 --> 00:30:48,387
You're 28, yes?
452
00:30:48,388 --> 00:30:49,806
I'm almost twice your age.
453
00:30:51,099 --> 00:30:52,350
Come.
454
00:30:52,351 --> 00:30:54,060
Sergei, which of us
looks younger?
455
00:30:57,898 --> 00:30:59,065
Well?
456
00:30:59,066 --> 00:31:00,441
Which of us looks younger?
457
00:31:03,111 --> 00:31:04,904
You do, of course.
458
00:31:04,905 --> 00:31:06,072
Ah.
459
00:31:06,073 --> 00:31:08,449
There, you see? And why?
460
00:31:08,450 --> 00:31:11,077
Because I work. I'm
constantly doing something.
461
00:31:11,954 --> 00:31:13,788
I experience life.
462
00:31:13,789 --> 00:31:16,916
You just sit still in one
place, not really living.
463
00:31:17,459 --> 00:31:18,668
Yes?
464
00:31:18,669 --> 00:31:22,338
And I have a rule.
465
00:31:22,339 --> 00:31:27,510
I never think about the future. I
never think about old age or death.
466
00:31:27,511 --> 00:31:30,721
What will come in life
will come.
467
00:31:30,722 --> 00:31:34,892
I always hold myself straight
and tall, and I'm dressed
468
00:31:34,893 --> 00:31:37,645
with my hair comme il faut.
469
00:31:37,646 --> 00:31:41,274
Would I ever go outside,
even here to the garden,
470
00:31:41,275 --> 00:31:44,610
in my working clothes, without
my hair perfectly coiffed?
471
00:31:44,611 --> 00:31:45,611
Never.
472
00:31:47,114 --> 00:31:49,740
And I stay out of the sun,
naturally.
473
00:31:49,741 --> 00:31:51,576
That's why I look
so good at my age.
474
00:31:53,662 --> 00:31:56,163
I just never let myself go
like some people.
475
00:31:56,164 --> 00:31:57,331
See, Masha?
476
00:31:57,332 --> 00:32:00,167
Look at me. See?
477
00:32:00,168 --> 00:32:04,422
Light as a feather.
I could play a girl of 15.
478
00:32:20,397 --> 00:32:23,482
Guess whose father
and stepmother
479
00:32:23,483 --> 00:32:26,485
- have gone to Yalta for three days.
- Ah.
480
00:32:26,486 --> 00:32:28,487
I'm yours until
they've returned.
481
00:32:28,488 --> 00:32:31,365
Isn't she adorable?
Give us a turn.
482
00:32:32,367 --> 00:32:33,701
Ah!
483
00:32:33,702 --> 00:32:35,036
Simply adorable.
484
00:32:35,037 --> 00:32:38,748
Yes, and nicely dressed.
485
00:32:38,749 --> 00:32:41,167
You're a clever girl.
Well, sit down. Join us.
486
00:32:44,004 --> 00:32:45,963
I think we'll start with
the croquettes, Eugenie.
487
00:32:45,964 --> 00:32:47,131
Yes, ma'am.
488
00:32:47,132 --> 00:32:49,133
I ache all over.
489
00:32:49,134 --> 00:32:51,427
But the Doctor here
won't treat me.
490
00:32:51,428 --> 00:32:53,137
You're an old man.
491
00:32:53,138 --> 00:32:55,222
Even old men want to live.
492
00:32:56,808 --> 00:32:58,559
Where is Boris?
493
00:32:58,560 --> 00:33:00,436
He's down by the lake,
fishing.
494
00:33:02,356 --> 00:33:03,731
Have you spoken to Konstantin?
495
00:33:04,566 --> 00:33:06,025
Uh, no.
496
00:33:06,026 --> 00:33:08,778
- I don't think he wants to talk to me.
- Oh?
497
00:33:08,779 --> 00:33:11,572
You should recite more
from his play later.
498
00:33:11,573 --> 00:33:13,407
I'd love to hear the ending.
499
00:33:13,408 --> 00:33:14,575
Really?
500
00:33:14,576 --> 00:33:15,618
Why?
501
00:33:21,875 --> 00:33:28,422
I think it was 1873
at the Poltava Fair.
502
00:33:28,423 --> 00:33:31,467
She was amazing. Gave
an incredible performance.
503
00:33:31,468 --> 00:33:33,469
Quite wonderful.
504
00:33:33,470 --> 00:33:36,806
Do you happen to know what
became of the comedian, Chadin?
505
00:33:36,807 --> 00:33:39,850
He gave an incomparable
Rasplyuyev.
506
00:33:39,851 --> 00:33:42,603
Better than Sadovsky.
You have my word, ma'am.
507
00:33:42,604 --> 00:33:44,438
What is he doing now, ma'am?
508
00:33:44,439 --> 00:33:47,483
You keep asking me about
people from before the flood.
509
00:33:47,484 --> 00:33:48,985
How should I know?
510
00:33:48,986 --> 00:33:51,612
How about some music
after our meal?
511
00:33:51,613 --> 00:33:53,739
- You'll sing for us, darling, won't you?
- No, no.
512
00:33:53,740 --> 00:33:55,199
- Oh, yes.
- No, no. I couldn't.
513
00:33:55,200 --> 00:33:56,450
Yes, yes, just one song.
514
00:33:56,451 --> 00:33:57,576
Absolutely not.
515
00:33:57,577 --> 00:33:59,620
Singing is hardly my forte.
516
00:33:59,621 --> 00:34:01,455
Well, then perhaps Nina.
517
00:34:01,456 --> 00:34:03,874
Won't you sing for us?
518
00:34:03,875 --> 00:34:08,254
♪ Eyes that haunt me so
Eyes that taunt me so
519
00:34:08,255 --> 00:34:12,633
♪ While they smiled at me
Life was ecstasy
520
00:34:12,634 --> 00:34:15,636
♪ I'm in love with you
521
00:34:15,637 --> 00:34:17,513
♪ I'm afraid of you
522
00:34:17,514 --> 00:34:21,934
♪ Since I saw you go
Now my spirit's low
523
00:34:21,935 --> 00:34:26,605
♪ Eyes of destiny
While you beckon me
524
00:34:26,606 --> 00:34:31,027
♪ I must follow still
Over plain and hill
525
00:34:31,028 --> 00:34:33,612
♪ Love, where'er I be
526
00:34:33,613 --> 00:34:35,281
♪ I shall always see
527
00:34:35,282 --> 00:34:37,491
♪ Stars of hope for me
528
00:34:37,492 --> 00:34:40,661
♪ Your dark eyes ♪
529
00:34:46,043 --> 00:34:49,462
Ah, I haven't sung
like that in years.
530
00:34:49,463 --> 00:34:51,922
I sounded so good.
531
00:35:05,103 --> 00:35:08,022
It's hot. It's quiet.
532
00:35:08,023 --> 00:35:11,942
No one does anything.
Why does no one do anything?
533
00:35:11,943 --> 00:35:17,156
- Well, I'm trying to read.
- Yes, well, good for you.
534
00:35:17,157 --> 00:35:19,658
I'm considering
going into town.
535
00:35:19,659 --> 00:35:21,869
Polina. You'd join me,
wouldn't you?
536
00:35:21,870 --> 00:35:24,413
- I'd be happy to escort you.
- Ha!
537
00:35:24,414 --> 00:35:25,915
Then it's settled.
538
00:35:25,916 --> 00:35:28,375
You'll arrange the horses
to take us into town
539
00:35:28,376 --> 00:35:30,127
in about an hour.
540
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
- I think it's a grand idea.
- Ma'am?
541
00:35:33,507 --> 00:35:36,675
It's a good plan,
but how will you get there?
542
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
Excuse me?
543
00:35:38,345 --> 00:35:40,846
Well, forgive me, ma'am,
but we're carting rye today.
544
00:35:40,847 --> 00:35:43,057
Which horses were you
thinking of using?
545
00:35:43,058 --> 00:35:45,309
"Which horses"?
How should I know?
546
00:35:45,310 --> 00:35:46,811
Don't we have carriage horses?
547
00:35:46,812 --> 00:35:49,355
"Don't we have
carriage horses?"
548
00:35:49,356 --> 00:35:52,024
Sir, with the greatest respect,
you don't seem to understand
549
00:35:52,025 --> 00:35:54,235
- a thing about farming.
- No.
550
00:35:54,236 --> 00:35:56,612
You don't seem to understand
how to do your job.
551
00:35:56,613 --> 00:35:58,405
- I'm sure we can resolve this.
- No, no, no.
552
00:35:58,406 --> 00:36:00,574
He pulls this every year.
553
00:36:00,575 --> 00:36:02,743
Because every year, you lack any
sense of how this farm operates.
554
00:36:02,744 --> 00:36:04,411
- Don't lecture me.
- Please.
555
00:36:04,412 --> 00:36:06,247
I am going to Moscow,
and I'm going today.
556
00:36:06,248 --> 00:36:10,292
Would you please be so good as
to hire horses in the village?
557
00:36:10,293 --> 00:36:12,211
Well, I cannot conjure horses
out of thin air.
558
00:36:12,212 --> 00:36:13,796
Absolutely incompetent!
559
00:36:13,797 --> 00:36:15,798
Every year,
it's the same excuses.
560
00:36:17,384 --> 00:36:19,718
Well, if that's how you feel,
I resign!
561
00:36:19,719 --> 00:36:23,222
Every summer, I come down here,
and I am insulted by you.
562
00:36:23,223 --> 00:36:25,349
Then you can find yourself
another manager.
563
00:36:25,350 --> 00:36:27,768
Fine. I'm going into town,
and I'm not coming back.
564
00:36:27,769 --> 00:36:30,062
Farewell. My deepest apologies
565
00:36:30,063 --> 00:36:34,441
for being unable to magically
conjure horses out of thin air!
566
00:36:34,442 --> 00:36:36,235
How hard is it
to find a horse?
567
00:36:36,236 --> 00:36:38,612
My kingdom for a bloody horse!
568
00:36:38,613 --> 00:36:40,739
Apologise to her!
569
00:36:40,740 --> 00:36:42,408
Oh, God!
570
00:36:48,874 --> 00:36:50,916
What did I miss?
571
00:36:50,917 --> 00:36:55,129
Irina is upset, Polina is crying,
and Shamrayev is resigning.
572
00:36:56,590 --> 00:36:58,257
I'll offer to tranquillise
all of them.
573
00:38:01,363 --> 00:38:03,364
What's that supposed to mean?
574
00:38:03,365 --> 00:38:06,325
I sank low enough today
to kill this seagull.
575
00:38:07,369 --> 00:38:08,661
I lay it at your feet.
576
00:38:09,871 --> 00:38:11,538
What's wrong with you?
577
00:38:11,539 --> 00:38:13,666
Soon, I'm gonna kill myself
in the same way.
578
00:38:15,919 --> 00:38:17,795
Don't follow me.
579
00:38:17,796 --> 00:38:21,048
- I don't know you like this.
- I don't know you like this!
580
00:38:21,049 --> 00:38:23,425
You look at me
as if I'm a stranger...
581
00:38:24,552 --> 00:38:27,263
Are you embarrassed by me?
582
00:38:27,264 --> 00:38:31,892
Well, lately,
you've become so...
583
00:38:31,893 --> 00:38:34,895
You keep talking
in symbols or...
584
00:38:34,896 --> 00:38:38,732
I mean, look at that seagull.
What does that mean?
585
00:38:38,733 --> 00:38:42,361
Because, I'm sorry, Konstantin,
but I have no idea.
586
00:38:42,362 --> 00:38:44,863
Maybe I'm too simple to
understand you.
587
00:38:44,864 --> 00:38:46,865
What don't you understand?
588
00:38:46,866 --> 00:38:48,492
My play was a fiasco.
589
00:38:48,493 --> 00:38:51,328
Now you think
I'm some insignificant nobody
590
00:38:51,329 --> 00:38:52,871
just like the rest of them do!
591
00:38:54,291 --> 00:38:55,332
Nina!
592
00:38:58,753 --> 00:38:59,753
Nina!
593
00:39:11,766 --> 00:39:13,142
Oh, Sergei.
594
00:39:13,143 --> 00:39:14,727
- Oh.
- Oh, Sergei.
595
00:39:21,901 --> 00:39:23,902
Let me come and live with you.
596
00:39:24,904 --> 00:39:26,780
We're not young anymore.
597
00:39:26,781 --> 00:39:31,618
Let's end our days together
without having to hide.
598
00:39:32,787 --> 00:39:33,787
I'm 55.
599
00:39:35,623 --> 00:39:37,583
It's a little late to
change my life.
600
00:39:42,630 --> 00:39:45,424
It's because you have
other women, right?
601
00:39:47,302 --> 00:39:49,261
I'm not the only one.
602
00:39:49,262 --> 00:39:50,846
You can't invite all of us
603
00:39:50,847 --> 00:39:52,806
- to come and live with you.
- Oh, Polina...
604
00:39:52,807 --> 00:39:54,892
Oh, don't cry.
605
00:39:54,893 --> 00:39:55,976
I'm sorry.
606
00:39:58,563 --> 00:40:03,776
The actress' brother
sleeps often, needs a haircut.
607
00:40:03,777 --> 00:40:05,903
Perpetually unhappy.
608
00:40:15,830 --> 00:40:20,584
The actress' son, wildly
jealous, fame-seeker...
609
00:40:20,585 --> 00:40:23,003
You're always writing.
610
00:40:23,004 --> 00:40:26,423
Yes, well,
I am a man possessed.
611
00:40:26,424 --> 00:40:30,010
I must write. I must write.
I must write.
612
00:40:32,430 --> 00:40:35,015
He's still upset
about the play.
613
00:40:35,016 --> 00:40:37,643
Well, I'm a little bit upset
myself.
614
00:40:37,644 --> 00:40:40,854
Due to an unexpected event,
it seems we're leaving today.
615
00:40:40,855 --> 00:40:42,022
No.
616
00:40:42,023 --> 00:40:44,024
I wish I had more time.
617
00:40:44,025 --> 00:40:47,027
It's not often I have the occasion
to meet young, interesting women.
618
00:40:47,862 --> 00:40:50,030
I mean it.
619
00:40:50,031 --> 00:40:53,033
I've already forgotten
what it's like to be 18 or 19.
620
00:40:53,034 --> 00:40:55,035
That's why the young women
in my books and stories
621
00:40:55,036 --> 00:40:56,537
don't ring true.
622
00:40:56,538 --> 00:40:59,998
I'd love to be in your shoes
for just an hour,
623
00:40:59,999 --> 00:41:01,500
know how you think,
624
00:41:03,378 --> 00:41:06,046
what kind of little
creature you are.
625
00:41:06,047 --> 00:41:10,509
Well, I'd love to be
in your shoes,
626
00:41:10,510 --> 00:41:14,138
to know how it feels to be
a celebrated writer.
627
00:41:20,478 --> 00:41:21,478
Well?
628
00:41:22,480 --> 00:41:23,522
"Well," what?
629
00:41:24,190 --> 00:41:25,315
Are you coming?
630
00:42:44,604 --> 00:42:47,064
Eugenie?
631
00:42:47,065 --> 00:42:49,983
Something nicer
for this evening, I think.
632
00:42:49,984 --> 00:42:52,486
You wanted to be comfortable
for the journey back.
633
00:42:53,947 --> 00:42:55,906
Something nicer, I think.
634
00:42:57,617 --> 00:42:59,076
The lavender?
635
00:42:59,077 --> 00:43:00,077
Perfect.
636
00:43:01,955 --> 00:43:05,332
What does it feel like
to be famous?
637
00:43:05,333 --> 00:43:06,875
What does it feel like?
638
00:43:08,670 --> 00:43:11,255
Feels like not being famous, probably.
I never think about it.
639
00:43:11,256 --> 00:43:15,092
Well, what about when you read
about yourself in the newspapers?
640
00:43:15,093 --> 00:43:16,468
What does that feel like?
641
00:43:16,469 --> 00:43:19,972
Well, when they're flattering
notices, I like it.
642
00:43:19,973 --> 00:43:23,141
And when they're nasty, I'm
depressed for a day or two.
643
00:43:23,142 --> 00:43:29,523
If I were great like you, I'd
dedicate my whole life to my public.
644
00:43:29,524 --> 00:43:32,943
I'd let them pull my chariot
through the streets
645
00:43:32,944 --> 00:43:35,821
because I'd know
that it's the...
646
00:43:37,657 --> 00:43:41,034
They're reaching up to me.
647
00:43:41,035 --> 00:43:43,537
That's what makes them happy.
648
00:43:43,538 --> 00:43:45,330
And in a chariot, no less.
649
00:43:45,331 --> 00:43:47,165
So you're Cleopatra now?
650
00:43:49,877 --> 00:43:52,546
To have that feeling,
651
00:43:52,547 --> 00:43:56,216
I'd put up with family and
friends turning against me.
652
00:43:56,217 --> 00:44:02,139
I'd endure poverty. I'd live
on rye bread in a garret.
653
00:44:02,140 --> 00:44:06,018
But in return,
I would demand fame.
654
00:44:08,229 --> 00:44:10,105
Real, resounding fame.
655
00:44:12,275 --> 00:44:13,525
Have you seen Nina?
656
00:44:15,111 --> 00:44:16,862
She went to the lake
with Boris.
657
00:44:35,381 --> 00:44:37,299
Konstantin!
658
00:44:39,093 --> 00:44:40,260
Konstantin!
659
00:44:45,308 --> 00:44:47,225
Konstantin!
660
00:44:49,270 --> 00:44:52,189
I know
every little island.
661
00:44:52,190 --> 00:44:54,733
I've spent my whole life
on this lake.
662
00:44:54,734 --> 00:44:56,693
You live in a magical place.
663
00:44:59,405 --> 00:45:02,240
I envy you.
664
00:45:02,241 --> 00:45:08,121
Some people can barely crawl through
their dull, obscure existence,
665
00:45:08,122 --> 00:45:11,625
but you get a life
that's brilliant,
666
00:45:11,626 --> 00:45:14,294
interesting, meaningful.
667
00:45:14,295 --> 00:45:15,754
You're happy.
668
00:45:16,714 --> 00:45:18,757
Am I?
669
00:45:18,758 --> 00:45:21,301
Here you are talking
about fame, happiness...
670
00:45:21,302 --> 00:45:22,886
To me,
you sound a bit naive.
671
00:45:25,306 --> 00:45:27,516
Well, to me,
you sound jaded and pompous.
672
00:45:30,269 --> 00:45:31,269
All right.
673
00:45:32,313 --> 00:45:33,313
Wait. Come back.
674
00:45:34,148 --> 00:45:35,148
Wait.
675
00:45:37,777 --> 00:45:39,319
All right.
676
00:45:39,320 --> 00:45:41,571
Let's talk about my beautiful,
brilliant life.
677
00:45:43,616 --> 00:45:45,325
How do I begin?
678
00:45:45,326 --> 00:45:52,290
Day and night, I am haunted by
a single, obsessive thought.
679
00:45:52,291 --> 00:45:55,127
"I must write.
I must write. I must write."
680
00:45:56,546 --> 00:45:58,755
No sooner
do I finish one story,
681
00:45:58,756 --> 00:46:02,092
then, for God knows what reason,
I have to write another,
682
00:46:02,093 --> 00:46:04,720
and another, and another.
683
00:46:04,721 --> 00:46:06,596
What's so beautiful
and brilliant about that?
684
00:46:06,597 --> 00:46:08,140
It's a ridiculous life.
685
00:46:09,267 --> 00:46:10,767
Here I am.
686
00:46:10,768 --> 00:46:13,687
I'm talking to you.
I'm getting all riled up...
687
00:46:13,688 --> 00:46:15,355
You see that cloud
over there?
688
00:46:16,649 --> 00:46:19,359
Looks like a grand piano.
689
00:46:19,360 --> 00:46:22,487
I'm thinking, I must fit that
into a story sometime.
690
00:46:22,488 --> 00:46:25,198
"A cloud drifted by,
looking like a grand piano."
691
00:46:27,201 --> 00:46:28,994
I catch
a whiff of heliotrope.
692
00:46:30,121 --> 00:46:32,622
I instantly make
a mental note.
693
00:46:32,623 --> 00:46:36,418
"Cloying smell,
colour of widow's weeds.
694
00:46:36,419 --> 00:46:39,337
"Must refer to that next time I'm
describing a summer's evening."
695
00:46:45,261 --> 00:46:46,261
Go on.
696
00:46:50,558 --> 00:46:52,225
Konstantin?
697
00:46:52,226 --> 00:46:53,268
Go away!
698
00:46:58,191 --> 00:47:00,400
- Ah! Beautiful day...
- Go away!
699
00:47:12,246 --> 00:47:13,705
We should get back.
700
00:47:13,706 --> 00:47:16,374
Well, we are going back.
701
00:47:16,375 --> 00:47:17,250
Yes.
702
00:47:17,251 --> 00:47:19,085
- That's what we're doing.
- Right.
703
00:47:25,676 --> 00:47:29,679
I should be able to relax
on a lake, forget myself.
704
00:47:29,680 --> 00:47:33,225
But even here,
I'm never left in peace.
705
00:47:33,226 --> 00:47:37,437
Well, we don't have to talk
if you'd prefer to...
706
00:47:40,900 --> 00:47:44,444
Konstantin is constantly in his
head, dreaming about his next work.
707
00:47:44,445 --> 00:47:48,281
Well, when I was his age,
many years ago,
708
00:47:48,282 --> 00:47:52,619
when you're starting out,
unknown and ignored,
709
00:47:52,620 --> 00:47:55,121
the work is sheer agony.
710
00:47:55,122 --> 00:47:58,792
But even then, even when you're a
lesser writer without any luck,
711
00:47:58,793 --> 00:48:01,628
you still want to be part
of the literary scene.
712
00:48:01,629 --> 00:48:09,135
But when you're inspired,
actually in the thick of creation,
713
00:48:09,136 --> 00:48:12,889
doesn't that give you,
just for that moment,
714
00:48:12,890 --> 00:48:17,894
a feeling of being lifted up,
of sublime happiness?
715
00:48:18,813 --> 00:48:20,397
Boris!
716
00:48:23,693 --> 00:48:25,277
I'm being summoned.
717
00:48:26,279 --> 00:48:28,071
To pack, no doubt.
718
00:48:30,366 --> 00:48:32,117
I wish I could stay.
719
00:48:38,124 --> 00:48:39,875
Boris Alexeyevich!
720
00:49:00,605 --> 00:49:01,688
What's this?
721
00:49:02,815 --> 00:49:04,566
Konstantin shot it.
722
00:49:05,985 --> 00:49:07,444
Beautiful bird.
723
00:49:12,491 --> 00:49:14,326
Can't you convince her
to stay?
724
00:49:16,579 --> 00:49:17,579
Boris?
725
00:49:19,916 --> 00:49:21,499
What are you writing?
726
00:49:21,500 --> 00:49:25,378
An idea for a short story.
727
00:49:25,379 --> 00:49:31,176
A young girl who spent her whole
life on the shore of a lake.
728
00:49:32,178 --> 00:49:34,054
A lake that she loves,
729
00:49:35,640 --> 00:49:39,100
where she feels
happy and free,
730
00:49:40,144 --> 00:49:41,353
like a seagull.
731
00:49:42,813 --> 00:49:43,813
And?
732
00:49:45,524 --> 00:49:50,362
And by chance,
a man comes along,
733
00:49:50,363 --> 00:49:51,738
sees her.
734
00:49:54,742 --> 00:49:56,618
And with nothing
better to do...
735
00:49:56,619 --> 00:49:58,578
Boris Alexeyevich!
736
00:50:31,612 --> 00:50:33,863
Foolish, foolish boy.
737
00:50:40,037 --> 00:50:42,205
I'll be honest with you.
738
00:50:42,206 --> 00:50:45,208
If he had seriously hurt
himself,
739
00:50:46,585 --> 00:50:48,420
I couldn't live
another minute.
740
00:50:51,298 --> 00:50:52,590
I have decided
741
00:50:54,677 --> 00:51:00,056
I am going to tear this love
out of my heart.
742
00:51:00,057 --> 00:51:02,892
Just going to rip it out
743
00:51:04,603 --> 00:51:06,479
by the roots.
744
00:51:06,480 --> 00:51:08,106
How are you gonna do that?
745
00:51:08,899 --> 00:51:11,234
I'll get married
746
00:51:12,820 --> 00:51:14,654
to Medvedenko.
747
00:51:16,657 --> 00:51:18,575
I think that's overdoing it.
748
00:51:19,660 --> 00:51:20,744
Is it?
749
00:51:23,330 --> 00:51:24,581
Loving without hope.
750
00:51:28,002 --> 00:51:31,463
Waiting for years for something
that will never come.
751
00:51:34,925 --> 00:51:37,510
You don't know
what I've been feeling.
752
00:51:39,889 --> 00:51:42,557
At least, when I'm married,
753
00:51:42,558 --> 00:51:45,810
I'll have new troubles to
blot out the old ones, right?
754
00:51:45,811 --> 00:51:47,479
Whoa, whoa.
755
00:51:47,480 --> 00:51:50,273
- Anything for a change.
- No, no, no.
756
00:51:50,274 --> 00:51:53,526
The schoolteacher's
not very smart.
757
00:51:53,527 --> 00:51:55,653
- No, no, no!
- But he's a good person, and...
758
00:51:55,654 --> 00:51:58,531
- Well, he doesn't have any money, but...
- No, no, no. Stay.
759
00:51:58,532 --> 00:52:00,325
Good boy. Good boy.
760
00:52:03,913 --> 00:52:05,830
He loves me very much.
761
00:52:23,057 --> 00:52:25,600
Don't look at me like that.
762
00:52:28,395 --> 00:52:31,314
A lot of women drink.
763
00:52:31,315 --> 00:52:33,525
Just not as openly as I do.
764
00:52:36,695 --> 00:52:37,779
Here's to you.
765
00:52:39,907 --> 00:52:41,366
You're a good person.
766
00:52:42,868 --> 00:52:44,244
I'm sorry you're leaving.
767
00:52:44,245 --> 00:52:45,703
Me, too.
768
00:52:45,704 --> 00:52:48,498
I don't want to go.
769
00:52:48,499 --> 00:52:50,708
- Then ask her to stay.
- No, no.
770
00:52:50,709 --> 00:52:52,794
Not while her son
is being a...
771
00:52:56,006 --> 00:52:59,717
Not content with ruining his own life,
he's hell-bent on ruining mine.
772
00:52:59,718 --> 00:53:00,927
He's challenged me to a duel.
773
00:53:03,556 --> 00:53:05,348
Oh, no.
774
00:53:05,808 --> 00:53:07,392
Why?
775
00:53:07,393 --> 00:53:08,935
Because of my writing?
776
00:53:08,936 --> 00:53:10,895
There's room enough
for all of us.
777
00:53:11,647 --> 00:53:13,189
Of course.
778
00:53:15,359 --> 00:53:16,734
But he's jealous.
779
00:53:20,739 --> 00:53:22,240
You must know that.
780
00:53:28,247 --> 00:53:30,707
Not that it's any
of my business.
781
00:53:41,427 --> 00:53:44,762
Until next time, my friend.
782
00:53:44,763 --> 00:53:48,766
Send me your books, and be
sure to write a dedication.
783
00:53:48,767 --> 00:53:52,270
And none of that "deepest
regards" or "fond wishes."
784
00:53:52,271 --> 00:53:55,899
Just write, "To Masha,
785
00:53:55,900 --> 00:53:58,484
"who has no clue
where she belongs
786
00:54:01,614 --> 00:54:03,781
"or what she's
doing on this Earth."
787
00:54:13,918 --> 00:54:15,001
Excuse me.
788
00:54:17,004 --> 00:54:18,046
Pick a hand.
789
00:54:21,217 --> 00:54:22,842
This one means no.
790
00:54:22,843 --> 00:54:26,471
I'm trying to decide whether
or not to go on the stage.
791
00:54:26,472 --> 00:54:28,973
I wish someone would tell me
what to do.
792
00:54:28,974 --> 00:54:32,685
Well, that's not something
somebody can decide for you.
793
00:54:34,647 --> 00:54:36,272
I have a little gift for you.
794
00:54:39,151 --> 00:54:40,693
What is it?
795
00:54:40,694 --> 00:54:42,862
Something to remember me by.
796
00:54:42,863 --> 00:54:44,697
I've had your initials
engraved on it,
797
00:54:44,698 --> 00:54:47,825
and, on the other side, the
title of one of your books.
798
00:54:51,080 --> 00:54:52,413
That is very sweet of you.
799
00:54:53,457 --> 00:54:55,291
Boris!
800
00:54:55,292 --> 00:54:57,502
Give me two minutes
before you go.
801
00:54:59,880 --> 00:55:01,714
- Why lines 11 and 12?
- Boris!
802
00:55:01,715 --> 00:55:06,344
Just two minutes
in the solarium, please.
803
00:55:06,345 --> 00:55:09,722
♪ Two grenadiers
were riding to France
804
00:55:09,723 --> 00:55:12,934
♪ Home from their prisons
in Russia ♪
805
00:55:15,062 --> 00:55:16,771
I once started
to sing like that.
806
00:55:16,772 --> 00:55:18,898
One of the assistant
prosecutors said to me,
807
00:55:18,899 --> 00:55:22,527
"You have a very powerful
voice, Your Excellency."
808
00:55:22,528 --> 00:55:24,862
Then he stopped for a moment,
and he thought,
809
00:55:24,863 --> 00:55:26,572
"Powerful, but horrible."
810
00:55:26,573 --> 00:55:28,157
Mmm-hmm.
811
00:55:28,158 --> 00:55:30,868
Who was that that you were
talking to? Nina?
812
00:55:30,869 --> 00:55:33,371
- Yes.
- Ah.
813
00:55:33,372 --> 00:55:35,331
Why do you keep
hobbling around everywhere
814
00:55:35,332 --> 00:55:36,708
if your joints are aching?
815
00:55:40,254 --> 00:55:41,713
So what's that?
816
00:55:41,714 --> 00:55:43,715
Oh, it's just a...
817
00:55:45,759 --> 00:55:47,635
Do you have any of my books
in the house?
818
00:55:47,636 --> 00:55:48,886
I need to look something up.
819
00:55:48,887 --> 00:55:52,098
Uh, in the study.
Corner bookcase.
820
00:55:58,230 --> 00:56:00,565
You don't have to travel with
us. Why don't you stay here?
821
00:56:00,566 --> 00:56:02,567
You'll feel better.
822
00:56:02,568 --> 00:56:05,028
No, no, no. Not with you going away.
It's depressing here without you.
823
00:56:05,029 --> 00:56:06,738
Well, what are you
going to do in town?
824
00:56:06,739 --> 00:56:07,947
Nothing much.
825
00:56:10,784 --> 00:56:12,785
How is the patient?
826
00:56:12,786 --> 00:56:15,830
He's better.
He's resting.
827
00:56:17,791 --> 00:56:19,959
He's unhappy, you know.
828
00:56:19,960 --> 00:56:22,837
I know he's unhappy.
He shot himself.
829
00:56:22,838 --> 00:56:25,757
I know he's not well. How do
you think that makes me feel?
830
00:56:25,758 --> 00:56:27,633
- All right, relax.
- I'm going away,
831
00:56:27,634 --> 00:56:29,344
and I still don't know
why he tried to...
832
00:56:32,181 --> 00:56:35,558
I think jealousy's
the main reason, but I...
833
00:56:35,559 --> 00:56:38,561
So the sooner I take Boris
away from here, the better.
834
00:56:38,562 --> 00:56:39,854
It's not the only reason.
835
00:56:41,482 --> 00:56:43,149
He's a young, intelligent man.
836
00:56:43,150 --> 00:56:45,985
He's living in the country
with no money of his own,
837
00:56:45,986 --> 00:56:47,612
no clear occupation,
no future.
838
00:56:47,613 --> 00:56:50,031
He's... He's frightened.
839
00:56:50,032 --> 00:56:52,450
- You're going to upset me.
- Listen to me, Irina, honey.
840
00:56:52,451 --> 00:56:54,994
He thinks he's unwanted.
841
00:56:54,995 --> 00:56:59,582
Even here, he feels like a charity case.
Give him some money.
842
00:56:59,583 --> 00:57:04,337
I see. If only I weren't so stingy,
and if only you were living in town,
843
00:57:04,338 --> 00:57:06,005
then we'd all be happy.
844
00:57:06,006 --> 00:57:09,300
I'm the reason for your misery
these past 20 years.
845
00:57:09,301 --> 00:57:11,719
It's all my fault. Right?
846
00:57:11,720 --> 00:57:14,847
I've only been miserable
the past 10.
847
00:57:17,726 --> 00:57:21,396
My son is capable
of getting a job on his own.
848
00:57:21,397 --> 00:57:24,023
- A desk job or something.
- Give him some money!
849
00:57:24,024 --> 00:57:25,942
Let him go abroad for a bit,
enjoy himself.
850
00:57:25,943 --> 00:57:27,944
Going abroad would
cost a fortune,
851
00:57:27,945 --> 00:57:30,113
and I'm not even sure I could
afford a new suit for him.
852
00:57:30,114 --> 00:57:32,448
Of course,
I believe you.
853
00:57:33,492 --> 00:57:34,867
Stop that!
854
00:57:34,868 --> 00:57:38,037
Oh, you're a generous,
magnanimous woman.
855
00:57:38,038 --> 00:57:39,330
I have no money.
856
00:57:39,331 --> 00:57:41,457
If I had money,
I'd give it to him.
857
00:57:41,458 --> 00:57:44,877
I know. You're destitute.
Generous, but destitute.
858
00:57:44,878 --> 00:57:46,671
I am an actress.
My costume bills alone
859
00:57:46,672 --> 00:57:49,006
- are enough to ruin me.
- I respect you.
860
00:57:51,051 --> 00:57:52,343
Petrushka?
861
00:57:56,807 --> 00:58:00,476
Help! Someone, help!
862
00:58:01,145 --> 00:58:02,979
Help!
863
00:58:02,980 --> 00:58:07,066
Are you all right? Wake up.
Help! Somebody.
864
00:58:07,067 --> 00:58:08,484
It's all right,
Mama. It's okay.
865
00:58:08,485 --> 00:58:09,861
- He's... He's...
- He's all right.
866
00:58:09,862 --> 00:58:11,279
Uncle has
these fainting spells.
867
00:58:11,280 --> 00:58:12,572
- It's nothing serious.
- He's all right.
868
00:58:12,573 --> 00:58:14,031
He should go lie down.
Will you take him?
869
00:58:14,032 --> 00:58:15,283
Yeah.
870
00:58:15,284 --> 00:58:17,743
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
871
00:58:17,744 --> 00:58:19,787
Here's a riddle for you.
872
00:58:19,788 --> 00:58:22,081
What goes around
in the morning on all fours,
873
00:58:22,082 --> 00:58:25,376
at midday on two,
in the evening on three...
874
00:58:25,377 --> 00:58:27,295
And at night
on your back. It's all right.
875
00:58:27,296 --> 00:58:29,046
I can walk. I can walk!
876
00:58:30,507 --> 00:58:32,425
Don't look at me
like that.
877
00:58:32,426 --> 00:58:34,343
Living in the country
isn't good for him, Mama.
878
00:58:37,514 --> 00:58:40,308
For God's sake, why won't you
give him some money?
879
00:58:40,309 --> 00:58:42,018
I am an actress,
not a banker.
880
00:58:45,814 --> 00:58:47,732
Mama, living in the country
gets him down.
881
00:58:51,278 --> 00:58:52,487
I heard you.
882
00:58:52,488 --> 00:58:55,573
But I...
883
00:58:55,574 --> 00:58:57,283
The Doctor's late. I'm...
884
00:58:59,411 --> 00:59:01,120
Will you change my bandage?
885
00:59:03,916 --> 00:59:05,750
No one does it
better than you.
886
00:59:13,008 --> 00:59:14,884
Get the box
with the dressings.
887
00:59:23,727 --> 00:59:27,939
"If you ever have need of
my life, come and take it."
888
00:59:44,289 --> 00:59:46,624
You look like somebody
in a turban.
889
00:59:46,625 --> 00:59:48,501
Last night, Olga saw
you walk by.
890
00:59:48,502 --> 00:59:50,586
She wanted to know
what country you were from.
891
00:59:53,924 --> 00:59:54,966
Oh, well.
892
01:00:00,722 --> 01:00:01,931
There we go.
893
01:00:02,933 --> 01:00:04,141
There we are.
894
01:00:06,103 --> 01:00:07,770
Oh.
895
01:00:07,771 --> 01:00:09,772
It's practically healed.
896
01:00:09,773 --> 01:00:12,316
Barely a week, and there's
just a tiny bruise left.
897
01:00:16,989 --> 01:00:21,158
Now, promise me
there'll be no more of...
898
01:00:21,159 --> 01:00:24,328
Of this, while I'm gone?
899
01:00:25,664 --> 01:00:26,664
Promise?
900
01:00:27,874 --> 01:00:28,958
Promise.
901
01:00:30,627 --> 01:00:34,171
I just went mad for a moment.
It won't happen again.
902
01:00:34,172 --> 01:00:35,172
All right.
903
01:00:42,681 --> 01:00:44,181
Oh...
904
01:00:44,182 --> 01:00:45,182
Sorry.
905
01:00:49,146 --> 01:00:52,440
You remember when you were
working at the Imperial?
906
01:00:54,067 --> 01:00:56,527
I was a little boy,
and there was...
907
01:00:56,528 --> 01:00:59,113
There was a fight in the
courtyard where we were living.
908
01:00:59,114 --> 01:01:00,531
Do you...
909
01:01:00,532 --> 01:01:02,241
A washer woman in our
building got badly hurt.
910
01:01:02,242 --> 01:01:03,868
Do you remember that?
911
01:01:03,869 --> 01:01:06,245
Mmm, no.
912
01:01:06,246 --> 01:01:08,831
She was out cold
when they picked her up.
913
01:01:08,832 --> 01:01:09,832
Hmm.
914
01:01:11,627 --> 01:01:13,628
You were always
going in to see her.
915
01:01:16,006 --> 01:01:18,883
You used to
bring her medicine,
916
01:01:18,884 --> 01:01:22,136
and you used to wash her
children in her washtub.
917
01:01:22,137 --> 01:01:23,679
You don't remember that?
918
01:01:23,680 --> 01:01:24,680
No.
919
01:01:27,184 --> 01:01:30,895
There were two ballerinas living
in our building at the time.
920
01:01:30,896 --> 01:01:32,772
They used to come in
and have coffee.
921
01:01:32,773 --> 01:01:34,523
Oh, that, I remember.
922
01:01:35,609 --> 01:01:37,193
They were so religious.
923
01:01:48,288 --> 01:01:49,747
These last few days,
924
01:01:52,209 --> 01:01:57,129
I've loved you as tenderly and as
honestly as I did when I was little.
925
01:02:00,550 --> 01:02:02,093
I have nobody but you now.
926
01:02:04,179 --> 01:02:06,138
I just don't understand why...
927
01:02:07,891 --> 01:02:10,851
Why do you let that man
have such a hold over you?
928
01:02:14,231 --> 01:02:17,900
You don't know him, Konstantin.
He's noble.
929
01:02:17,901 --> 01:02:19,777
- "Noble"?
- And you might not like
930
01:02:19,778 --> 01:02:23,364
the fact that we're lovers, but
you're intelligent and cultured.
931
01:02:23,365 --> 01:02:25,282
I'm sorry.
932
01:02:25,283 --> 01:02:27,993
But we're practically
falling out over him,
933
01:02:27,994 --> 01:02:31,330
and right now,
he's in the garden with Nina,
934
01:02:31,331 --> 01:02:33,958
trying to convince her
that he's some sort of genius.
935
01:02:33,959 --> 01:02:37,712
You seem to take pleasure
in being horrible to me.
936
01:02:37,713 --> 01:02:39,338
I have the greatest respect
for that man,
937
01:02:39,339 --> 01:02:41,382
and I will thank you
not to speak of him like that
938
01:02:41,383 --> 01:02:43,384
- in my presence.
- But I don't respect him.
939
01:02:44,386 --> 01:02:46,220
I'm sorry, I can't.
940
01:02:46,221 --> 01:02:47,221
His books are...
941
01:02:48,598 --> 01:02:50,307
They make me sick.
942
01:02:50,308 --> 01:02:52,518
That's envy.
943
01:02:52,519 --> 01:02:55,646
People who lack talent spend their
time insulting those who have it.
944
01:02:55,647 --> 01:02:57,356
It's their consolation prize.
945
01:02:57,357 --> 01:02:58,399
Is that why you
spend all your time
946
01:02:58,400 --> 01:03:00,359
- insulting me?
- No.
947
01:03:00,360 --> 01:03:01,652
- Because you have no talent?
- You're just being a baby.
948
01:03:01,653 --> 01:03:03,320
Why? Because I'm not taken in
by either of you?
949
01:03:03,321 --> 01:03:05,239
Oh, yes, yes.
My son, the radical.
950
01:03:05,240 --> 01:03:07,199
Yeah, then go on,
that's it. Run away.
951
01:03:07,200 --> 01:03:09,034
Run away just like
you always do.
952
01:03:09,035 --> 01:03:10,536
Run off to
your cozy little theatre
953
01:03:10,537 --> 01:03:12,663
and act in your pathetic,
stupid little plays.
954
01:03:12,664 --> 01:03:15,666
I have never in my life
appeared in a play of that description.
955
01:03:15,667 --> 01:03:19,128
I do as many celebrated classics
as I do silly comedies.
956
01:03:19,129 --> 01:03:20,629
This winter, I'm touring
in Macbeth.
957
01:03:20,630 --> 01:03:21,797
Are you one of the witches?
958
01:03:21,798 --> 01:03:23,382
I'm Lady Macbeth.
959
01:03:23,383 --> 01:03:25,426
Snide little nonentity.
Get away from me.
960
01:03:25,427 --> 01:03:28,637
You, you can't even write a
wretched little comic sketch.
961
01:03:28,638 --> 01:03:31,390
Why don't you just go back
to Kiev and open a shop?
962
01:03:31,391 --> 01:03:32,767
- Parasite.
- Miser.
963
01:03:32,768 --> 01:03:34,977
- Rat's nest!
- Has-been!
964
01:03:34,978 --> 01:03:36,896
Nobody! You're nobody!
965
01:04:06,843 --> 01:04:07,885
Crybaby.
966
01:04:15,268 --> 01:04:16,435
Please don't cry.
967
01:04:19,064 --> 01:04:20,189
Please don't.
968
01:04:20,190 --> 01:04:21,565
There's nothing to cry about.
969
01:04:33,119 --> 01:04:34,662
He's going away.
970
01:04:34,663 --> 01:04:36,080
I promise.
971
01:04:36,081 --> 01:04:39,542
I am taking him away.
972
01:04:39,543 --> 01:04:42,253
And then she'll love you
again, and it'll be all right.
973
01:04:44,005 --> 01:04:45,089
I promise.
974
01:04:47,926 --> 01:04:49,093
There.
975
01:04:54,015 --> 01:04:55,224
You're all right?
976
01:04:56,768 --> 01:04:58,060
All right?
977
01:04:58,061 --> 01:04:59,353
We're friends again?
978
01:05:00,313 --> 01:05:01,355
I'm sorry.
979
01:05:02,649 --> 01:05:04,316
It's okay, Mama.
980
01:05:04,317 --> 01:05:06,277
And you'll make up
with Boris.
981
01:05:06,278 --> 01:05:08,487
I mean, there's really no need
to fight with him, is there?
982
01:05:08,488 --> 01:05:11,365
Mama, please.
Please don't make me see him.
983
01:05:11,366 --> 01:05:14,118
- All right, all right.
- I'm... I can't.
984
01:05:14,119 --> 01:05:15,661
All right.
985
01:05:15,662 --> 01:05:17,705
I'll be by the lake
until he's gone.
986
01:05:33,597 --> 01:05:37,516
"If you ever have need
of my life, come and take it."
987
01:06:10,550 --> 01:06:12,134
How was your morning?
988
01:06:12,135 --> 01:06:13,260
Oh.
989
01:06:15,388 --> 01:06:18,223
Irina? You upset?
990
01:06:18,224 --> 01:06:20,893
I'm fine, my love.
It's just time to go.
991
01:06:20,894 --> 01:06:22,478
That's all.
992
01:06:22,479 --> 01:06:24,605
Well, what if we...
993
01:06:27,317 --> 01:06:28,692
What if we what?
994
01:06:28,693 --> 01:06:30,486
What if we stay one more day?
995
01:06:35,033 --> 01:06:37,242
Darling, why can't we stay?
996
01:06:38,578 --> 01:06:44,583
Because, darling, um,
I know why you want to stay,
997
01:06:44,584 --> 01:06:47,628
but get control of yourself.
998
01:06:47,629 --> 01:06:50,506
You're
a little drunk.
999
01:06:50,507 --> 01:06:51,715
Sober up.
1000
01:06:53,843 --> 01:06:54,843
No.
1001
01:06:57,472 --> 01:06:58,597
Be reasonable.
1002
01:07:01,059 --> 01:07:02,685
You're capable of sacrifice.
1003
01:07:02,686 --> 01:07:04,019
Be a true friend.
1004
01:07:05,522 --> 01:07:07,439
Please, be generous.
1005
01:07:08,566 --> 01:07:10,401
Let me go.
1006
01:07:10,402 --> 01:07:12,486
"Be generous"?
1007
01:07:12,487 --> 01:07:14,613
What, are you that infatuated
with her?
1008
01:07:16,449 --> 01:07:18,450
I'm attracted to her. I...
1009
01:07:18,451 --> 01:07:20,452
This could be what's
missing in my life.
1010
01:07:21,621 --> 01:07:22,746
What?
1011
01:07:22,747 --> 01:07:25,874
The love of
a little country girl?
1012
01:07:25,875 --> 01:07:28,877
That's how little you know
yourself?
1013
01:07:28,878 --> 01:07:31,588
I can't stop thinking
about her. Even now,
1014
01:07:31,589 --> 01:07:33,298
I'm talking with you,
1015
01:07:33,299 --> 01:07:35,217
- but it's as if I'm asleep.
- No.
1016
01:07:35,218 --> 01:07:37,469
- Stop, please.
- I'm possessed by the thought of her.
1017
01:07:37,470 --> 01:07:39,847
This could be my last chance
at a love like this.
1018
01:07:39,848 --> 01:07:41,056
Please, I am begging you.
1019
01:07:41,057 --> 01:07:42,349
- Let me go.
- No.
1020
01:07:42,350 --> 01:07:43,475
- Let me go.
- No, no, no.
1021
01:07:43,476 --> 01:07:45,269
You can't say those things
to me, Boris.
1022
01:07:46,646 --> 01:07:49,064
I'm just a woman
like any other.
1023
01:07:49,065 --> 01:07:51,233
This is your chance to be
a woman unlike any other.
1024
01:07:51,234 --> 01:07:54,945
You're torturing me.
Please, you're scaring me.
1025
01:07:54,946 --> 01:07:56,655
I've never known love
like this before.
1026
01:07:56,656 --> 01:07:59,450
When I was young, I spent every
minute struggling to survive,
1027
01:07:59,451 --> 01:08:01,994
and now it's in front of me,
a love I've never known,
1028
01:08:01,995 --> 01:08:03,495
and you want me to
run away from it?
1029
01:08:03,496 --> 01:08:05,831
- You have lost your mind.
- I don't care!
1030
01:08:07,834 --> 01:08:10,627
- Please, let me go.
- Oh.
1031
01:08:22,640 --> 01:08:24,516
My dear,
1032
01:08:24,517 --> 01:08:27,686
my darling, wonderful man.
1033
01:08:32,650 --> 01:08:34,693
My life's last page.
1034
01:08:39,074 --> 01:08:43,410
If you leave me even
for an instant,
1035
01:08:43,411 --> 01:08:45,370
I just won't be alive
at the end of it.
1036
01:08:47,874 --> 01:08:52,294
My magician. My prince.
1037
01:08:52,295 --> 01:08:55,130
My king in all his glory.
1038
01:08:55,131 --> 01:08:57,132
- Somebody could come in at any minute.
- Let them.
1039
01:08:57,133 --> 01:09:00,969
I'm not ashamed of loving you,
and I am not setting you free.
1040
01:09:04,808 --> 01:09:09,186
You are the most brilliant
writer in Russia.
1041
01:09:09,187 --> 01:09:13,524
Your work has such integrity
and simplicity and humour.
1042
01:09:13,525 --> 01:09:16,693
Your characters are alive.
1043
01:09:16,694 --> 01:09:18,403
Do you realise that it is
1044
01:09:18,404 --> 01:09:22,699
impossible to read you without
getting swept up?
1045
01:09:25,036 --> 01:09:27,788
What? You think
I'm flattering you.
1046
01:09:29,791 --> 01:09:31,041
Look at me.
1047
01:09:32,961 --> 01:09:34,294
Look into my eyes.
1048
01:09:36,297 --> 01:09:38,215
Am I lying to you?
1049
01:09:48,601 --> 01:09:54,565
I'm the only one who always
tells you the truth.
1050
01:09:55,358 --> 01:09:56,441
Always.
1051
01:09:59,779 --> 01:10:02,072
You'll come with me,
won't you?
1052
01:10:02,073 --> 01:10:03,740
Don't abandon me.
1053
01:10:10,415 --> 01:10:12,666
I have no will of my own.
1054
01:10:13,585 --> 01:10:15,169
Never have.
1055
01:10:15,170 --> 01:10:21,592
I'm spineless, weak,
submissive.
1056
01:10:26,097 --> 01:10:28,557
Is that what women
really want?
1057
01:10:28,558 --> 01:10:30,601
Take me. Take me away.
1058
01:10:30,602 --> 01:10:33,353
Just don't relax your grip
for an instant.
1059
01:10:40,695 --> 01:10:42,112
You're mine.
1060
01:10:53,917 --> 01:10:56,460
Of course, you should stay
if you want to.
1061
01:10:56,461 --> 01:10:58,128
I can always go into town,
1062
01:10:58,129 --> 01:10:59,838
and you could come
in a week or so.
1063
01:10:59,839 --> 01:11:01,089
There's no hurry.
1064
01:11:01,090 --> 01:11:02,674
No, no, no, we'll go together.
1065
01:11:04,677 --> 01:11:05,677
Whatever you want.
1066
01:11:11,517 --> 01:11:13,101
Goodbye, my lady.
1067
01:11:13,102 --> 01:11:16,772
If anything was not as it
should be, please forgive me.
1068
01:11:16,773 --> 01:11:18,815
Everything was
just right.
1069
01:11:18,816 --> 01:11:20,234
Don't cry.
1070
01:11:21,986 --> 01:11:24,446
Our days are passing.
1071
01:11:24,447 --> 01:11:25,697
What's to be done?
1072
01:11:26,532 --> 01:11:28,116
Hmm?
1073
01:11:28,117 --> 01:11:32,246
Well, if we live,
we'll meet again next summer.
1074
01:11:32,247 --> 01:11:33,997
Don't forget me.
1075
01:11:33,998 --> 01:11:36,083
Goodbye, ma'am, and
may God bless you.
1076
01:11:36,084 --> 01:11:37,084
Aw.
1077
01:11:38,836 --> 01:11:41,713
Remember me fondly.
Here's a ruble.
1078
01:11:41,714 --> 01:11:43,465
It's for
the three of you.
1079
01:11:44,717 --> 01:11:46,885
My lady, for your trip.
1080
01:11:46,886 --> 01:11:48,345
Oh!
1081
01:11:48,346 --> 01:11:52,557
Thank you. Thank you.
1082
01:11:52,558 --> 01:11:56,895
Oh, I think I forgot my walking stick.
I know where it is. Excuse me.
1083
01:11:56,896 --> 01:11:57,729
- Excuse me.
- Don't be long.
1084
01:11:57,730 --> 01:11:58,730
Excuse me.
1085
01:12:17,792 --> 01:12:18,875
We're leaving.
1086
01:12:18,876 --> 01:12:20,544
- I'm sorry.
- It's all right.
1087
01:12:20,545 --> 01:12:22,546
We'll see each other again.
1088
01:12:22,547 --> 01:12:25,048
I've made up my mind
once and for all.
1089
01:12:25,049 --> 01:12:26,717
I'm going on the stage.
1090
01:12:26,718 --> 01:12:28,552
Tomorrow,
I'll be gone from here.
1091
01:12:28,553 --> 01:12:32,264
I'm leaving my father.
I'm leaving everything.
1092
01:12:32,265 --> 01:12:34,474
I'm going to start a new life.
1093
01:12:34,475 --> 01:12:36,518
I'm going to Moscow.
1094
01:12:36,519 --> 01:12:38,478
Sir,
the carriage is waiting!
1095
01:12:41,190 --> 01:12:43,525
Stay at the Slavyansky Bazaar.
1096
01:12:43,526 --> 01:12:45,444
Let me know as soon as
you arrive.
1097
01:12:47,780 --> 01:12:49,740
- I have to go.
- Just another minute.
1098
01:12:51,743 --> 01:12:53,118
You're so beautiful.
1099
01:14:22,834 --> 01:14:24,084
Coming through.
1100
01:14:24,085 --> 01:14:25,485
Uh, I have your carriage
ready, sir.
1101
01:14:30,049 --> 01:14:31,049
Hi.
1102
01:14:32,009 --> 01:14:33,093
It's your brother.
1103
01:14:45,022 --> 01:14:46,481
Haven't
we done enough already?
1104
01:14:46,482 --> 01:14:48,191
Come on. He didn't
ask you to stay.
1105
01:14:48,192 --> 01:14:50,777
I need to help Mama.
I'm not leaving.
1106
01:14:50,778 --> 01:14:52,863
Please, let's go home, Masha.
1107
01:14:52,864 --> 01:14:54,239
No.
1108
01:14:54,240 --> 01:14:55,699
- I'm staying the night.
- Masha, let's go.
1109
01:14:55,700 --> 01:14:57,242
The baby's probably hungry.
1110
01:14:57,243 --> 01:14:59,703
Go yourself. The nurse
will feed him anyway.
1111
01:14:59,704 --> 01:15:01,496
I'd rather spend the night.
1112
01:15:01,497 --> 01:15:02,497
Again?
1113
01:15:04,876 --> 01:15:06,710
- So you'll come tomorrow, then?
- Yes.
1114
01:15:06,711 --> 01:15:08,503
Yes. Tomorrow.
1115
01:15:27,273 --> 01:15:29,065
My heart aches for you.
1116
01:15:30,359 --> 01:15:31,568
I'm not blind.
1117
01:15:33,946 --> 01:15:35,238
Please don't.
1118
01:15:37,074 --> 01:15:38,200
It's all ridiculous.
1119
01:15:43,372 --> 01:15:45,081
Unrequited love.
1120
01:15:46,542 --> 01:15:49,586
It only exists in novels.
1121
01:15:49,587 --> 01:15:54,132
You can't sit around always hoping
that something will happen.
1122
01:15:54,133 --> 01:15:57,802
If you start to feel love in
your heart,
1123
01:15:57,803 --> 01:15:59,095
you've got to rip it out.
1124
01:16:09,774 --> 01:16:11,399
Who would have
thought, Konstantin,
1125
01:16:11,400 --> 01:16:13,109
that there was a
proper writer in you?
1126
01:16:13,110 --> 01:16:14,986
And now, thank the Lord,
1127
01:16:14,987 --> 01:16:16,655
you're starting to get money
from the magazines.
1128
01:16:16,656 --> 01:16:18,031
What do you want, Polina?
1129
01:16:20,159 --> 01:16:22,994
I want you to be nicer
to my little Masha, please.
1130
01:16:22,995 --> 01:16:24,120
Leave him alone, Mama.
1131
01:16:24,121 --> 01:16:26,122
- She's a good girl.
- Mama!
1132
01:16:26,123 --> 01:16:28,375
Women only require
a kind glance
1133
01:16:28,376 --> 01:16:30,126
- now and then, Kostya.
- Leave him alone!
1134
01:16:30,127 --> 01:16:31,795
- I should know.
- Now you've annoyed him.
1135
01:16:31,796 --> 01:16:33,463
What did you have
to bother him for?
1136
01:16:37,426 --> 01:16:39,010
Sorin asked that we
make up his bed in here.
1137
01:16:39,011 --> 01:16:41,930
- He wants to be close to Kostya.
- Yes, ma'am.
1138
01:16:41,931 --> 01:16:43,598
Thank you, Yakov.
1139
01:16:45,142 --> 01:16:47,102
Where's my sister?
1140
01:16:47,103 --> 01:16:49,771
Shamrayev went to the theatre.
She'll be here any minute.
1141
01:16:52,275 --> 01:16:54,609
I'm gonna miss this old world.
1142
01:16:54,610 --> 01:16:56,486
I wish...
1143
01:16:56,487 --> 01:16:57,988
I wish I had seen more of it.
1144
01:16:57,989 --> 01:17:00,073
No, don't talk nonsense.
1145
01:17:00,074 --> 01:17:01,908
Well, you've seen more of it
than I have.
1146
01:17:01,909 --> 01:17:05,912
What city did you like best
of all your travels?
1147
01:17:06,664 --> 01:17:08,164
Hmm.
1148
01:17:08,165 --> 01:17:09,165
Genoa.
1149
01:17:10,501 --> 01:17:12,168
Why Genoa?
1150
01:17:12,169 --> 01:17:15,630
Oh, when you walk out
of your hotel in the evening,
1151
01:17:15,631 --> 01:17:19,467
the streets are swarming
with people.
1152
01:17:19,468 --> 01:17:24,055
You drift along with the crowd
this way and that, back and forth.
1153
01:17:24,056 --> 01:17:26,224
It's got a life of its own.
1154
01:17:26,225 --> 01:17:31,479
You become part of it,
body and soul.
1155
01:17:31,480 --> 01:17:35,609
You start to think there really
might be a universal spirit,
1156
01:17:37,028 --> 01:17:39,988
like the one Nina
acted in your play.
1157
01:17:42,867 --> 01:17:45,035
Where is Nina now, Kostya?
How's she doing?
1158
01:17:46,912 --> 01:17:48,496
She's all right, I think.
1159
01:17:51,125 --> 01:17:55,670
I heard she'd been leading
a somewhat untidy life.
1160
01:17:55,671 --> 01:17:56,838
Nina's, uh...
1161
01:17:58,924 --> 01:18:00,216
It's a very long story.
1162
01:18:01,093 --> 01:18:02,844
Well, make it brief.
1163
01:18:07,433 --> 01:18:10,101
Well, she left home
1164
01:18:10,102 --> 01:18:12,562
and went to live with Boris,
so that much you know.
1165
01:18:14,774 --> 01:18:16,191
They had a baby,
1166
01:18:17,568 --> 01:18:18,568
who died.
1167
01:18:20,946 --> 01:18:24,324
Not long after,
Boris got tired of her.
1168
01:18:26,118 --> 01:18:28,912
He went back to his old ties,
as you might expect,
1169
01:18:28,913 --> 01:18:32,248
or rather he never
let go of them.
1170
01:18:32,249 --> 01:18:36,252
Having no backbone,
he was able to bend both ways.
1171
01:18:38,130 --> 01:18:40,256
And what about the stage?
1172
01:18:40,257 --> 01:18:44,094
She debuted in a theatre
outside of Moscow,
1173
01:18:44,095 --> 01:18:46,054
then left for a tour
of the provinces.
1174
01:18:47,932 --> 01:18:52,310
She took on all the big roles,
but she acted coarsely.
1175
01:18:53,771 --> 01:18:55,146
Tastelessly.
1176
01:18:55,147 --> 01:18:57,857
Lots of shrieking
and big, ugly gestures.
1177
01:18:59,568 --> 01:19:02,362
There were moments
when you could see her talent,
1178
01:19:02,363 --> 01:19:08,284
when she was crying or dying.
1179
01:19:08,285 --> 01:19:11,496
I tried to see her once
after a performance.
1180
01:19:11,497 --> 01:19:14,791
I waited at her stage door
like a beggar,
1181
01:19:14,792 --> 01:19:16,126
but she won't see anyone.
1182
01:19:20,673 --> 01:19:22,924
Oh, I think they're here.
1183
01:19:22,925 --> 01:19:25,176
Masha, come with me.
1184
01:19:25,177 --> 01:19:27,429
- Ma'am.
- Oh, Polina.
1185
01:19:29,014 --> 01:19:30,473
- Sir.
- Good evening.
1186
01:19:32,935 --> 01:19:35,603
- Masha.
- You recognised me.
1187
01:19:35,604 --> 01:19:37,605
- You're married now?
- Yes.
1188
01:19:37,606 --> 01:19:39,399
- You're happy?
- I'm married.
1189
01:19:46,532 --> 01:19:48,783
- Kostya.
- Hello, Mother.
1190
01:19:49,994 --> 01:19:51,703
Look at you.
1191
01:19:51,704 --> 01:19:55,206
- How is he?
- How am I?
1192
01:19:55,207 --> 01:19:58,126
They found it necessary
to write for you to come,
1193
01:19:58,127 --> 01:19:59,669
so I must be seriously ill.
1194
01:20:03,841 --> 01:20:07,677
Konstantin, I have an idea
for your next story.
1195
01:20:07,678 --> 01:20:11,598
A good title for it would be,
"The Man Who Wanted To."
1196
01:20:11,599 --> 01:20:14,225
Years ago, when I was
a young man, I...
1197
01:20:14,226 --> 01:20:17,187
I wanted to become a writer.
1198
01:20:18,647 --> 01:20:20,398
I never did.
1199
01:20:20,399 --> 01:20:23,818
I wanted...
1200
01:20:23,819 --> 01:20:27,322
I wanted to be a good speaker.
I was terrible.
1201
01:20:28,449 --> 01:20:30,408
I wanted to be married.
1202
01:20:32,411 --> 01:20:34,454
I never married.
1203
01:20:34,455 --> 01:20:39,042
I wanted to live in town,
1204
01:20:39,043 --> 01:20:43,379
and now I'm dying in the
country.
1205
01:20:43,380 --> 01:20:44,547
And there you have it.
1206
01:20:51,388 --> 01:20:53,223
Konstantin?
1207
01:20:53,224 --> 01:20:54,849
Your mother tells me you're
not angry with me anymore.
1208
01:20:54,850 --> 01:20:57,769
Boris brought the magazine
with your new story in it.
1209
01:20:57,770 --> 01:20:58,895
Show him.
1210
01:21:00,481 --> 01:21:03,066
That's very kind of you.
Thank you.
1211
01:21:03,067 --> 01:21:05,944
While Sorin is resting,
why don't we play a game?
1212
01:21:05,945 --> 01:21:09,280
- Should I get the lotto set, Mama?
- Yes, dear.
1213
01:21:09,281 --> 01:21:12,867
You have many fans in Moscow.
Everyone's always asking about you.
1214
01:21:17,248 --> 01:21:18,873
And did you like the story?
1215
01:21:20,918 --> 01:21:23,211
I'm planning on reading it
on the train back to Moscow.
1216
01:21:24,463 --> 01:21:26,089
So you'll be leaving soon?
1217
01:21:27,258 --> 01:21:28,424
Tomorrow, probably.
1218
01:21:32,263 --> 01:21:34,556
Polina, how can I help?
1219
01:21:34,557 --> 01:21:35,723
I think we're ready.
1220
01:21:35,724 --> 01:21:36,724
Yes.
1221
01:21:37,935 --> 01:21:40,270
Boris, come.
1222
01:21:40,271 --> 01:21:42,730
We never played when you
were here in the summer.
1223
01:21:42,731 --> 01:21:45,567
We usually play lotto
when the long nights set in.
1224
01:21:45,568 --> 01:21:47,443
This is my mother's old set.
1225
01:21:47,444 --> 01:21:50,280
It's a stupid game, but after
a while, you don't notice.
1226
01:21:50,281 --> 01:21:54,784
Kostya. Shut the window.
It's drafty.
1227
01:21:54,785 --> 01:21:57,370
You should have heard the
reception they gave me tonight.
1228
01:21:57,371 --> 01:21:58,746
Oh!
1229
01:21:58,747 --> 01:22:01,291
My God, my head's
still spinning from it.
1230
01:22:01,292 --> 01:22:03,293
Are you in, Konstantin?
1231
01:22:03,294 --> 01:22:05,336
No, Mama. If you don't
mind, I'm going to work for a bit.
1232
01:22:05,337 --> 01:22:08,840
The stake is ten kopecks. You'll
put in for me, won't you, Doctor?
1233
01:22:08,841 --> 01:22:10,300
Certainly.
1234
01:22:10,301 --> 01:22:11,968
- Have we all put in?
- I'm in.
1235
01:22:18,976 --> 01:22:20,393
Twenty-two.
1236
01:22:20,394 --> 01:22:22,562
The ovation went
on and on.
1237
01:22:22,563 --> 01:22:24,731
Eighty-eight.
1238
01:22:24,732 --> 01:22:27,775
Three baskets
of flowers, two bouquets.
1239
01:22:27,776 --> 01:22:29,319
Thirty-four.
1240
01:22:29,320 --> 01:22:30,695
And how about
this marvellous ensemble?
1241
01:22:30,696 --> 01:22:32,530
Sunshine.
1242
01:22:32,531 --> 01:22:34,532
If I know nothing else,
I know how to dress.
1243
01:22:38,787 --> 01:22:41,497
Konstantin's playing.
1244
01:22:41,498 --> 01:22:43,917
He must be unhappy.
Poor lad.
1245
01:22:43,918 --> 01:22:46,294
They've been having a go
at him in the newspapers.
1246
01:22:46,295 --> 01:22:47,670
Seventy-seven.
1247
01:22:47,671 --> 01:22:49,547
He can't seem
to find his own voice.
1248
01:22:49,548 --> 01:22:52,300
There's something oddly
unfocused about his writing.
1249
01:22:52,301 --> 01:22:53,593
Well, I believe in
Konstantin.
1250
01:22:53,594 --> 01:22:56,471
There's something there.
He thinks in images.
1251
01:22:56,472 --> 01:23:00,600
His stories are striking. I'm
affected by them. Aren't you?
1252
01:23:00,601 --> 01:23:03,436
Can you believe I still
haven't read a word of his writing?
1253
01:23:03,437 --> 01:23:05,229
There's just never any time.
1254
01:23:05,230 --> 01:23:06,230
Eight.
1255
01:23:08,859 --> 01:23:10,234
Eighty-one.
1256
01:23:17,701 --> 01:23:19,035
Twenty-eight.
1257
01:23:40,015 --> 01:23:41,432
Twenty-six.
1258
01:23:58,784 --> 01:24:00,451
Lock the doors in case
anybody comes in.
1259
01:24:00,452 --> 01:24:02,036
Don't worry.
No one will come in.
1260
01:24:02,037 --> 01:24:04,372
I know your mother's here.
Lock the door.
1261
01:24:13,799 --> 01:24:15,299
Fourteen.
1262
01:24:15,300 --> 01:24:18,136
- Oh, come on.
- Twenty-six.
1263
01:24:18,137 --> 01:24:19,887
Twenty-six! Wait.
1264
01:24:19,888 --> 01:24:21,264
Ladies and gentlemen,
1265
01:24:21,265 --> 01:24:22,473
- it's my game.
- Aw.
1266
01:24:23,934 --> 01:24:25,476
One away.
I was just so close.
1267
01:24:25,477 --> 01:24:27,478
Your mother brought him
with her?
1268
01:24:27,479 --> 01:24:28,521
You know, if I lived
on a lake like this,
1269
01:24:28,522 --> 01:24:30,106
I might never write again.
1270
01:24:38,532 --> 01:24:39,657
Nina.
1271
01:24:43,954 --> 01:24:45,413
Nina, don't cry.
1272
01:24:51,712 --> 01:24:52,795
Ah!
1273
01:24:57,301 --> 01:24:58,301
So,
1274
01:25:00,888 --> 01:25:02,722
you're a real writer now.
1275
01:25:04,641 --> 01:25:06,267
And I'm an actress.
1276
01:25:08,520 --> 01:25:10,354
We both jumped into the fire.
1277
01:25:11,774 --> 01:25:14,400
I dreamed of glory,
and now look at me.
1278
01:25:15,527 --> 01:25:17,695
First thing tomorrow,
I'm off to Yelets.
1279
01:25:19,156 --> 01:25:21,532
Booked there for
the winter season.
1280
01:25:21,533 --> 01:25:24,327
Traveling third-class
with the peasants.
1281
01:25:25,704 --> 01:25:27,455
Why wouldn't you ever see me?
1282
01:25:32,169 --> 01:25:33,795
I thought you hated me.
1283
01:25:35,005 --> 01:25:36,297
I did.
1284
01:25:37,549 --> 01:25:38,716
Hate you.
1285
01:25:40,552 --> 01:25:42,011
I cursed you.
1286
01:25:44,515 --> 01:25:47,892
If you had any idea of what
my life has been like...
1287
01:25:47,893 --> 01:25:48,976
I do.
1288
01:25:50,479 --> 01:25:52,355
And none of that
matters to me.
1289
01:25:54,650 --> 01:25:57,485
I don't have the power
to stop loving you.
1290
01:25:58,946 --> 01:26:00,321
Even now...
1291
01:26:01,406 --> 01:26:02,990
Now I've had success.
1292
01:26:05,202 --> 01:26:07,495
Without you,
my life has been...
1293
01:26:12,042 --> 01:26:13,042
Please.
1294
01:26:14,211 --> 01:26:15,711
Stay here with me.
1295
01:26:17,214 --> 01:26:20,842
- Or let me come with you.
- No.
1296
01:26:20,843 --> 01:26:23,719
- Nina, what's wrong?
- You shouldn't still love me.
1297
01:26:26,640 --> 01:26:28,015
I should be killed.
1298
01:26:28,016 --> 01:26:29,559
Don't say that.
1299
01:26:31,603 --> 01:26:33,271
I'm so tired.
1300
01:26:37,609 --> 01:26:39,152
I need a rest.
1301
01:26:43,615 --> 01:26:45,074
I'm the seagull.
1302
01:26:48,370 --> 01:26:50,538
No, I'm an actress.
1303
01:26:52,416 --> 01:26:53,749
Nina...
1304
01:26:57,337 --> 01:26:59,005
You know, he laughed at me.
1305
01:27:01,216 --> 01:27:02,925
He made fun of my acting.
1306
01:27:05,804 --> 01:27:08,014
When I started onstage, I...
1307
01:27:09,808 --> 01:27:13,144
God, I didn't... I didn't know
what to do with my hands.
1308
01:27:14,646 --> 01:27:16,147
I didn't know where to stand.
1309
01:27:16,148 --> 01:27:19,692
I couldn't...
I couldn't control my voice.
1310
01:27:19,693 --> 01:27:22,486
You have no idea
how it feels to be onstage
1311
01:27:22,487 --> 01:27:24,197
and know how badly
you're acting.
1312
01:27:24,198 --> 01:27:25,448
You're a wonderful actress.
1313
01:27:25,449 --> 01:27:27,450
No, I'm the seagull.
1314
01:27:27,451 --> 01:27:30,703
I'm the seagull.
I'm the seagull!
1315
01:27:30,704 --> 01:27:33,623
- No.
- Nina. Nina...
1316
01:27:33,624 --> 01:27:35,625
No, it's not me.
That's not me.
1317
01:27:37,628 --> 01:27:40,463
I've been walking
and walking and thinking,
1318
01:27:40,464 --> 01:27:44,508
and I know now that, for us,
1319
01:27:44,509 --> 01:27:49,805
what counts isn't dreaming
about fame and glory,
1320
01:27:49,806 --> 01:27:51,599
but it's about endurance.
1321
01:27:53,685 --> 01:27:56,854
It's about knowing how to keep
going in spite of everything.
1322
01:28:02,611 --> 01:28:06,280
Having faith in myself,
that's helped.
1323
01:28:10,118 --> 01:28:11,452
But what if
1324
01:28:13,288 --> 01:28:15,623
I have no faith in myself
1325
01:28:17,334 --> 01:28:21,837
or any clue where I'm going
or what I'm doing?
1326
01:28:27,719 --> 01:28:28,844
I have to go.
1327
01:28:31,974 --> 01:28:34,183
- I'm coming with you.
- No.
1328
01:28:34,184 --> 01:28:36,185
- Well, then stay here, please, Nina.
- No.
1329
01:28:36,186 --> 01:28:37,895
Nina, please, stay here.
1330
01:28:37,896 --> 01:28:39,730
- Stop asking me. I can't! I can't.
- Nina, please.
1331
01:28:39,731 --> 01:28:40,815
- I can't.
- Why?
1332
01:28:40,816 --> 01:28:42,191
Because I love him!
1333
01:28:49,700 --> 01:28:52,159
Because I still love him.
1334
01:28:53,870 --> 01:28:55,871
I love him more than before.
1335
01:29:24,318 --> 01:29:25,860
I have to go.
1336
01:29:57,934 --> 01:30:00,144
Remember how good
it was before?
1337
01:30:03,148 --> 01:30:05,816
Everything was so simple
and clear.
1338
01:30:11,948 --> 01:30:12,990
Humans.
1339
01:30:13,950 --> 01:30:15,951
Lions.
1340
01:30:15,952 --> 01:30:18,788
- Eagles and partridges.
- Eagles and partridges.
1341
01:30:18,789 --> 01:30:20,373
- Horned deer.
- Deer.
1342
01:30:20,374 --> 01:30:22,041
Horned deer.
1343
01:30:23,210 --> 01:30:24,251
Yes.
1344
01:31:25,021 --> 01:31:26,021
Don't give me that look.
1345
01:31:26,022 --> 01:31:27,857
No, no, no.
1346
01:31:27,858 --> 01:31:31,068
You'll be scared, too,
when it's your turn.
1347
01:31:31,069 --> 01:31:33,737
The only people
who can fear death rationally
1348
01:31:33,738 --> 01:31:35,739
are those who believe
in life hereafter,
1349
01:31:35,740 --> 01:31:38,284
because they fear retribution
for their sins.
1350
01:31:38,285 --> 01:31:40,244
But you...
1351
01:31:40,245 --> 01:31:42,496
First, you don't believe.
1352
01:31:42,497 --> 01:31:45,416
And secondly, what sins?
1353
01:31:45,417 --> 01:31:47,501
You haven't done anything,
1354
01:31:47,502 --> 01:31:50,379
except spend 25 years
in the Department of Justice.
1355
01:31:50,380 --> 01:31:51,755
Twenty-eight.
1356
01:31:59,055 --> 01:32:00,890
All right,
I have to hand the cards out.
1357
01:32:07,772 --> 01:32:09,106
Sixteen.
1358
01:32:10,942 --> 01:32:12,193
Great.
1359
01:32:12,194 --> 01:32:14,236
Thirteen.
1360
01:32:14,237 --> 01:32:16,363
- Six.
- Thank you.
1361
01:32:16,364 --> 01:32:17,698
- I won.
- You won?
1362
01:32:17,699 --> 01:32:18,741
Yep.
1363
01:32:26,249 --> 01:32:27,917
- Thirty-seven.
- Don't go so fast.
1364
01:32:27,918 --> 01:32:29,460
Oh, Papa.
1365
01:32:29,461 --> 01:32:31,086
- Forty-five.
- Aw!
1366
01:32:31,087 --> 01:32:32,922
- Forty-five?
- Finally, some luck.
1367
01:32:32,923 --> 01:32:35,424
- This game is rigged.
- Ooh, going around again. Thirty-three.
1368
01:32:35,425 --> 01:32:37,092
- Lotto!
- Hold on.
1369
01:32:37,928 --> 01:32:39,053
Thirty.
1370
01:32:41,056 --> 01:32:42,348
- Eighty-one.
- Eighty-one.
1371
01:32:42,349 --> 01:32:43,349
Twenty-two.
1372
01:32:45,644 --> 01:32:47,144
Sixty.
1373
01:32:47,145 --> 01:32:49,730
Ah. This one
will be mine, sir.
1374
01:32:49,731 --> 01:32:52,107
We'll see about that.
1375
01:32:52,108 --> 01:32:53,776
Let's have another round,
shall we?
1376
01:32:53,777 --> 01:32:54,777
Yes.
1377
01:32:56,947 --> 01:32:58,239
Thank you. Thank you.
1378
01:33:05,121 --> 01:33:08,374
Probably a little
explosion in my medical bag.
1379
01:33:08,375 --> 01:33:11,418
Nothing to worry about.
Happens all the time.
1380
01:33:11,419 --> 01:33:12,711
I'll go see.
1381
01:33:23,139 --> 01:33:24,348
Just as I thought.
1382
01:33:24,349 --> 01:33:26,976
A small bottle of
ether exploded.
1383
01:33:26,977 --> 01:33:29,228
- Oh, for...
- My apologies.
1384
01:33:29,229 --> 01:33:31,021
Everything went black
for a moment.
1385
01:33:31,022 --> 01:33:32,773
I thought...
1386
01:33:32,774 --> 01:33:34,775
Sit down.
I'll get the drinks.
1387
01:33:34,776 --> 01:33:37,069
Boris, can you help me?
1388
01:33:37,070 --> 01:33:40,322
I just...
I wanted to ask you,
1389
01:33:40,323 --> 01:33:42,825
there's an article
in this magazine
1390
01:33:42,826 --> 01:33:45,035
that I'm curious to
get your opinion.
1391
01:33:49,666 --> 01:33:53,669
All lives, all lives
1392
01:33:53,670 --> 01:33:55,296
all lives,
1393
01:33:57,799 --> 01:34:01,677
having accomplished
their doleful circle,
1394
01:34:01,678 --> 01:34:03,012
have died out.
1395
01:34:04,222 --> 01:34:06,056
Fourteen.
1396
01:34:06,057 --> 01:34:09,101
Already, thousands
of centuries have passed
1397
01:34:09,102 --> 01:34:13,814
since the Earth
has borne one living creature.
1398
01:34:13,815 --> 01:34:19,069
And in vain, the poor
moon shines her light.
99274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.