All language subtitles for The.Rookie.S01E11.iNTERNAL.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,080 Talkin' 'bout this high life, I mean as high as it go 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,960 high as it go, high as it go 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,830 easily adapted to the high life 4 00:00:07,830 --> 00:00:09,790 to the high life, to the high life, to the high life 5 00:00:09,790 --> 00:00:12,620 to the high life two firearms for two gift cards. 6 00:00:12,620 --> 00:00:15,000 Thanks for making our streets a little safer. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,670 So, we're just gonna destroy these? 8 00:00:16,670 --> 00:00:19,000 What if one was used in a crime? 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,540 Hey, "no questions asked" means just that. 10 00:00:21,540 --> 00:00:22,920 And it's the best way to get people 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,460 to turn in their unregistered weapons. 12 00:00:24,460 --> 00:00:26,540 That and the $100 gift cards. 13 00:00:28,580 --> 00:00:32,170 Hang on a second. Sorry. 14 00:00:32,170 --> 00:00:33,170 Let me help you with those. 15 00:00:33,170 --> 00:00:35,670 Thank you... Officer Nolan. 16 00:00:35,670 --> 00:00:37,290 -Yeah. And you are? -I'm Alma. 17 00:00:37,290 --> 00:00:39,830 Nice to meet you. Are all these yours? 18 00:00:39,830 --> 00:00:42,330 No, no. They -- they were my father's. 19 00:00:42,330 --> 00:00:45,750 He was a paratrooper back in world war ii. 20 00:00:46,750 --> 00:00:48,250 And when he came back from the war, 21 00:00:48,250 --> 00:00:49,670 he brought all this with him. 22 00:00:49,670 --> 00:00:51,580 I've been carrying it with me 23 00:00:51,580 --> 00:00:53,460 since he passed in '74. 24 00:00:53,460 --> 00:00:56,330 Alma... 25 00:00:56,330 --> 00:00:57,920 This is in good condition. 26 00:00:57,920 --> 00:00:59,580 You could get real money for this. No. 27 00:00:59,580 --> 00:01:01,330 I wouldn't know where to start. 28 00:01:01,330 --> 00:01:04,040 Besides, I'm moving in with my son's family. 29 00:01:04,040 --> 00:01:06,000 I don't want these around my grandkids. 30 00:01:06,000 --> 00:01:07,830 Well, we are here to help. 31 00:01:07,830 --> 00:01:10,500 Those were his pistols. 32 00:01:10,500 --> 00:01:13,830 He brought them from Germany to San Francisco. 33 00:01:13,830 --> 00:01:16,830 And that one there is Ginny. 34 00:01:16,830 --> 00:01:18,250 35 00:01:18,250 --> 00:01:20,040 Alma, is that a land mine? 36 00:01:20,040 --> 00:01:23,670 Yes, a claymore, I think. 37 00:01:23,670 --> 00:01:25,500 From his time in Vietnam. 38 00:01:25,500 --> 00:01:28,040 Can we get a bomb squad to the front lobby? Now. 39 00:01:28,040 --> 00:01:29,330 Well, I'm so glad you brought this in, 40 00:01:29,330 --> 00:01:30,830 because these are extremely unstable. 41 00:01:30,830 --> 00:01:32,920 Tell you what. I'm gonna stay here to dispose of this. 42 00:01:32,920 --> 00:01:34,920 Officer chen is gonna get you to a safe distance, 43 00:01:34,920 --> 00:01:37,000 and then we'll get you those gift cards we talked about. 44 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 What about the ones in my trunk? 45 00:01:43,250 --> 00:01:46,040 Whoa, whoa, 46 00:01:46,040 --> 00:01:48,170 I'm gonna win for you 47 00:01:48,170 --> 00:01:50,170 like I know you want me to do 48 00:01:55,080 --> 00:01:56,330 No, no, no, I'm not upset. 49 00:01:56,330 --> 00:01:59,500 I'm just surprised at how fast it happened. 50 00:01:59,500 --> 00:02:02,120 All right, text me when you get back to campus. 51 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 Love you, too. Bye. 52 00:02:03,960 --> 00:02:05,330 -Hey. -Hey! 53 00:02:06,500 --> 00:02:08,250 I know I said sedona had some easy hikes, 54 00:02:08,250 --> 00:02:09,830 but you should at least put on shoes. 55 00:02:09,830 --> 00:02:12,500 Sarah just accepted an offer on the house. 56 00:02:12,500 --> 00:02:15,170 That's my girl. Well, it's a seller's market. 57 00:02:15,170 --> 00:02:18,460 Besides, it's not like you're going back to foxburg. 58 00:02:18,460 --> 00:02:21,250 Unless the house was your safety net 59 00:02:21,250 --> 00:02:23,500 in case this didn't pan out. -No. 60 00:02:23,500 --> 00:02:25,040 -Okay. -I just always imagined 61 00:02:25,040 --> 00:02:27,080 Henry raising his own kids there, you know? 62 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 Mark their height on the same doorjamb 63 00:02:29,040 --> 00:02:30,830 and camping in the backyard like we did. 64 00:02:30,830 --> 00:02:33,210 Aww. That's sweet, Mr. Cleaver. 65 00:02:33,210 --> 00:02:35,210 But Henry's 18. 66 00:02:35,210 --> 00:02:36,580 Like, the last thing he's thinking about 67 00:02:36,580 --> 00:02:37,920 is inheriting your house. 68 00:02:37,920 --> 00:02:41,420 He's out there starting a new life. 69 00:02:41,420 --> 00:02:43,170 As are you. 70 00:02:43,170 --> 00:02:45,210 So go get dressed. 71 00:02:45,210 --> 00:02:46,670 We have quite an adventure ahead. 72 00:02:46,670 --> 00:02:49,920 Yes, we do. 73 00:02:49,920 --> 00:02:53,000 "Mandatory emergency callback for all patrol." 74 00:02:53,000 --> 00:02:55,290 What does that mean? 75 00:02:55,290 --> 00:02:58,880 It means we're having different adventures today. 76 00:02:58,880 --> 00:03:00,830 Capt. Andersen: Thank you for coming in on your day off. 77 00:03:00,830 --> 00:03:04,500 The vice president is making an unscheduled visit to our city. 78 00:03:04,500 --> 00:03:06,880 So it's all hands on deck. 79 00:03:06,880 --> 00:03:08,540 Agent Danvers. Thank you, captain. 80 00:03:08,540 --> 00:03:10,250 As always, the secret service 81 00:03:10,250 --> 00:03:12,120 appreciates the LAPD's assistance 82 00:03:12,120 --> 00:03:14,880 in clearing and securing "redwood's" route. 83 00:03:14,880 --> 00:03:17,620 These are your operation plan manuals. 84 00:03:17,620 --> 00:03:19,620 Each officer's name has been listed 85 00:03:19,620 --> 00:03:21,750 under a specific quadrant and zone, 86 00:03:21,750 --> 00:03:23,670 along with your responsibilities. 87 00:03:23,670 --> 00:03:25,670 Your watch commander will liaison with me 88 00:03:25,670 --> 00:03:27,670 throughout the day as issues arise. 89 00:03:27,670 --> 00:03:29,290 Come on... 90 00:03:29,290 --> 00:03:32,170 I'm sorry. Officer west. 91 00:03:32,170 --> 00:03:34,540 Is there something you want to share with the group? 92 00:03:34,540 --> 00:03:36,380 Um, no, sir. 93 00:03:36,380 --> 00:03:37,500 I'm sorry. I just, - 94 00:03:37,500 --> 00:03:39,710 I had plans I needed to cancel. 95 00:03:39,710 --> 00:03:42,880 So did everyone here, yet they're paying attention. 96 00:03:42,880 --> 00:03:44,670 Yes, sir. 97 00:03:44,670 --> 00:03:47,540 These assignments are your sole priority today. 98 00:03:47,540 --> 00:03:49,580 You will not field calls from dispatch. 99 00:03:49,580 --> 00:03:51,750 Let the day shift deal with that. 100 00:03:51,750 --> 00:03:53,500 Captain? 101 00:03:53,500 --> 00:03:54,830 Most of you know the drill. 102 00:03:54,830 --> 00:03:58,670 For our rookies -- today is going to be ugly. 103 00:03:58,670 --> 00:04:01,250 Everything we do to ensure the safety of redwood 104 00:04:01,250 --> 00:04:03,000 will create gridlock. 105 00:04:03,000 --> 00:04:05,750 It's important to be patient and vigilant. 106 00:04:05,750 --> 00:04:08,000 That's all. You're dismissed. 107 00:04:09,210 --> 00:04:10,420 Bishop and Nolan. 108 00:04:10,420 --> 00:04:12,420 Agent Danvers has a special assignment for you. 109 00:04:14,710 --> 00:04:18,170 We've got a class 2 threat we need chased down. 110 00:04:18,170 --> 00:04:19,750 Class 2? 111 00:04:19,750 --> 00:04:21,040 Class 1 is someone 112 00:04:21,040 --> 00:04:22,500 who's made overt threatening statements 113 00:04:22,500 --> 00:04:24,080 but made no overt action. 114 00:04:24,080 --> 00:04:25,170 Class 2 are individuals 115 00:04:25,170 --> 00:04:27,080 who have a history of assaultive behaviors 116 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 toward authority figures. 117 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 And class 3? 118 00:04:29,080 --> 00:04:30,750 Had agents on their doorsteps 119 00:04:30,750 --> 00:04:32,710 the second we learned of this visit. 120 00:04:32,710 --> 00:04:33,750 Stanley knott. 121 00:04:33,750 --> 00:04:35,620 Guy's made repeated threats against the vp 122 00:04:35,620 --> 00:04:36,670 over the last few years. 123 00:04:36,670 --> 00:04:37,620 Nothing actionable, 124 00:04:37,620 --> 00:04:39,330 but he's got previous assault charges 125 00:04:39,330 --> 00:04:41,250 against a host of supervisors. 126 00:04:41,250 --> 00:04:43,500 I need you to make sure he's not planning anything. 127 00:04:43,500 --> 00:04:46,710 -Happy to do it, ma'am. -Great. 128 00:04:46,710 --> 00:04:49,210 Call me if you need any assistance. 129 00:04:49,210 --> 00:04:50,830 -"Happy to do it"? -What? 130 00:04:50,830 --> 00:04:53,540 Nothing. I've just never heard you use that word before. 131 00:04:53,540 --> 00:04:55,380 I don't get all the fuss. 132 00:04:55,380 --> 00:04:57,000 It seems like we're getting a day of overtime 133 00:04:57,000 --> 00:04:59,830 just to close roads and hang signs. 134 00:04:59,830 --> 00:05:02,210 That's like saying being drawn and quartered is fun time with horses. 135 00:05:02,210 --> 00:05:03,920 We're literally creating traffic jams 136 00:05:03,920 --> 00:05:06,080 during rush hour on purpose. 137 00:05:06,080 --> 00:05:09,210 Everything we do today is gonna piss someone off. 138 00:05:09,210 --> 00:05:10,750 -Quadrant one. -Quadrant two. 139 00:05:10,750 --> 00:05:13,000 I mean, we deal with angry people every shift, 140 00:05:13,000 --> 00:05:15,540 but a day of ot means I can finally fix 141 00:05:15,540 --> 00:05:17,670 the air-conditioning on my car. 142 00:05:19,210 --> 00:05:21,830 What? Air-conditioning makes you soft. 143 00:05:21,830 --> 00:05:23,710 You gotta get comfortable with being uncomfortable. 144 00:05:23,710 --> 00:05:25,920 That's the job. -Is he serious? 145 00:05:25,920 --> 00:05:27,960 As a heart attack, boot. Which -- I gotta say -- 146 00:05:27,960 --> 00:05:30,000 you almost gave the watch commander back there. Seriously. 147 00:05:30,000 --> 00:05:32,210 Playing with your phone during a briefing is a cardinal sin. 148 00:05:32,210 --> 00:05:33,750 I-I lost focus. 149 00:05:33,750 --> 00:05:35,620 I only hope you were canceling something important, 150 00:05:35,620 --> 00:05:37,670 because grey won't forget that for a while. 151 00:05:37,670 --> 00:05:39,500 Just, breakfast with my mom. 152 00:05:42,040 --> 00:05:43,960 -Is that all for us? -Yep. 153 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Extra road flares for the uptick in accidents. 154 00:05:45,960 --> 00:05:47,790 Extra ticket books for the increase in idiots. 155 00:05:47,790 --> 00:05:50,080 Extra crime-scene tape for blocking sidewalks. 156 00:05:50,080 --> 00:05:52,710 And cones for closing roads. -Okay, okay, I get it. 157 00:05:52,710 --> 00:05:54,460 We're not done yet. Hats and bats. 158 00:05:54,460 --> 00:05:57,080 Tactical helmets and 42-inch batons for riot control, 159 00:05:57,080 --> 00:05:59,460 along with heavy-duty vests if things get ugly. 160 00:05:59,460 --> 00:06:01,290 And my personal favorite, 161 00:06:01,290 --> 00:06:02,830 the 40-millimeter tear-gas launcher 162 00:06:02,830 --> 00:06:04,620 for when democracy gets real. 163 00:06:04,620 --> 00:06:06,920 But, hey, at least you'll be able to ride in comfort. 164 00:06:11,170 --> 00:06:18,670 165 00:06:26,040 --> 00:06:28,710 Nolan: Do you think our class 2 threat is actually a threat? 166 00:06:28,710 --> 00:06:30,210 Maybe. 167 00:06:30,210 --> 00:06:32,000 Maybe writing hate-letters to the veep 168 00:06:32,000 --> 00:06:34,330 is just his way of blowing off steam. 169 00:06:34,330 --> 00:06:37,710 Did you just "glass half-full" our suspect? 170 00:06:37,710 --> 00:06:40,000 Who are you and what have you done with my t.O.? 171 00:06:40,000 --> 00:06:43,210 Look, I'm trying a much more positive approach. 172 00:06:43,210 --> 00:06:45,830 But if you'd rather I go back to yesterday's attitude... 173 00:06:45,830 --> 00:06:47,330 No, no, no, no. 174 00:06:47,330 --> 00:06:49,170 No one's a bigger fan of positive than me. 175 00:06:55,330 --> 00:06:56,540 That cannot be right. 176 00:06:56,540 --> 00:06:58,080 -Problem? -No. Sorry. 177 00:06:58,080 --> 00:06:59,750 My ex is selling our house. 178 00:06:59,750 --> 00:07:02,170 I largely stayed out of it 179 00:07:02,170 --> 00:07:03,460 because, honestly, I didn't want her to, 180 00:07:03,460 --> 00:07:04,750 but I just saw the price she's getting. 181 00:07:04,750 --> 00:07:06,580 The place has doubled in value. 182 00:07:06,580 --> 00:07:07,670 That sounds like 183 00:07:07,670 --> 00:07:09,080 a good thing to me, officer positive. 184 00:07:09,080 --> 00:07:10,750 N-no, it is. Yes. 185 00:07:10,750 --> 00:07:13,120 I was just thinking about trying to buy her out, you know, 186 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 keep it in the family, but... 187 00:07:15,120 --> 00:07:16,620 I can't match that price. 188 00:07:16,620 --> 00:07:18,420 There's our guy. 189 00:07:18,420 --> 00:07:19,580 Hey, Stanley. 190 00:07:19,580 --> 00:07:21,420 Can we talk to you for a minute? 191 00:07:21,420 --> 00:07:23,290 -What do you want? -Haven't you heard? 192 00:07:23,290 --> 00:07:24,710 Your friend's in town. 193 00:07:24,710 --> 00:07:26,330 What friend? I don't have a friend. 194 00:07:26,330 --> 00:07:27,330 Vice president. 195 00:07:27,330 --> 00:07:29,500 So what? 196 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 So what's in the bag, Stanley? 197 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 Nothing. 198 00:07:32,500 --> 00:07:33,580 Show us. 199 00:07:33,580 --> 00:07:35,500 No. We're not asking. 200 00:07:35,500 --> 00:07:37,580 We have probable cause based on your prior actions 201 00:07:37,580 --> 00:07:38,830 and clear distress. 202 00:07:47,000 --> 00:07:50,670 Come on. Hands. Let's go. 203 00:07:50,670 --> 00:07:53,040 -Weapon. -It's just a flare gun. 204 00:07:53,040 --> 00:07:56,250 I don't need a license. I looked it up online. 205 00:07:56,250 --> 00:07:58,420 Were you planning on pointing that flare gun 206 00:07:58,420 --> 00:08:00,250 at the vice president today, Stanley? 207 00:08:00,250 --> 00:08:02,080 -He needs to be stopped. -Sounds like a "yes" to me. 208 00:08:02,080 --> 00:08:03,290 You're under arrest, Stanley. 209 00:08:03,290 --> 00:08:06,880 Did we just foil a real-life assassination attempt? 210 00:08:06,880 --> 00:08:08,790 He's a nut with a flare gun wrapped in underpants. 211 00:08:08,790 --> 00:08:11,000 Not Jason bourne. 212 00:08:11,000 --> 00:08:13,670 But we just might have prevented a tragedy. 213 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Was that so hard? 214 00:08:14,670 --> 00:08:15,790 Woman: Whose streets? 215 00:08:15,790 --> 00:08:17,540 All: Our streets! Woman: Whose streets? 216 00:08:17,540 --> 00:08:19,540 Man: One, two, three! 217 00:08:19,540 --> 00:08:20,420 All: Our streets! 218 00:08:20,420 --> 00:08:21,420 Woman: No justice. 219 00:08:21,420 --> 00:08:22,790 All: No peace! 220 00:08:24,460 --> 00:08:26,290 Woman: No justice. All: No peace! 221 00:08:26,290 --> 00:08:28,330 Woman: No justice. All: No peace! 222 00:08:28,330 --> 00:08:30,330 Officer west, we're about to walk into a volatile crowd, 223 00:08:30,330 --> 00:08:32,380 and you're answering your phone? Um, no, ma'am. 224 00:08:32,380 --> 00:08:34,670 No, I'm sorry. It's just my mom. 225 00:08:34,670 --> 00:08:37,040 I never got to call her back earlier. Now is not the time for personal calls. 226 00:08:37,040 --> 00:08:39,500 -Of course. -Okay, folks, you can't be here. 227 00:08:39,500 --> 00:08:41,880 There's a designated protest area across the street, 228 00:08:41,880 --> 00:08:44,000 behind the barriers. We have a right to free speech. 229 00:08:44,000 --> 00:08:45,880 This is public property. Jackson: It's not. 230 00:08:45,880 --> 00:08:47,170 This is the hotel's property, 231 00:08:47,170 --> 00:08:48,830 and blocking the entrance is a fire hazard. 232 00:08:48,830 --> 00:08:50,710 -No justice! -No peace! 233 00:08:50,710 --> 00:08:51,880 -No justice. 234 00:08:51,880 --> 00:08:53,290 -You got a dispersal card? -Yes, ma'am. 235 00:08:53,290 --> 00:08:54,500 -No justice! -No peace! 236 00:08:54,500 --> 00:08:56,670 I am officer Jackson west. 237 00:08:56,670 --> 00:08:59,330 I hereby declare this to be an unlawful assembly, 238 00:08:59,330 --> 00:09:02,040 and, in the name of the people of the state of California, 239 00:09:02,040 --> 00:09:04,880 command all those assembled to immediately disperse. 240 00:09:04,880 --> 00:09:07,460 You heard him. Break it up or go to jail. 241 00:09:07,460 --> 00:09:09,080 Who has a key for the handcuffs? 242 00:09:11,750 --> 00:09:13,620 Notify the mobile field force. 243 00:09:13,620 --> 00:09:16,880 -Arnold?! What's wrong? -He's choking. 244 00:09:16,880 --> 00:09:19,460 My god, Arnold... Miss, give officer Lopez some space. 245 00:09:32,040 --> 00:09:35,040 Tim: All right, listen up. Listen up! 246 00:09:35,040 --> 00:09:37,500 Until tomorrow at 3:00 P.M., the stretch of vine 247 00:09:37,500 --> 00:09:40,830 between Melrose and Franklin will be off limits. 248 00:09:40,830 --> 00:09:43,170 Sanitation services will be arriving in 20 minutes. 249 00:09:43,170 --> 00:09:45,540 You'll have until then to pack up. 250 00:09:45,540 --> 00:09:47,290 Rope off the block. 251 00:09:47,290 --> 00:09:48,830 Make sure everyone moves off. 252 00:09:54,420 --> 00:09:57,330 Sir? Sir? 253 00:09:57,330 --> 00:09:58,540 Sorry to wake you, 254 00:09:58,540 --> 00:10:00,330 but I'm gonna need you to start packing up, all right? 255 00:10:03,000 --> 00:10:05,460 -Bitch, those are my sneakers! -Get out! 256 00:10:05,460 --> 00:10:07,830 Hey! Hey, hey! 257 00:10:07,830 --> 00:10:09,380 Hey! Stop it! 258 00:10:09,380 --> 00:10:11,380 Just stop. 259 00:10:13,460 --> 00:10:15,380 That's enough! Hey. That's enough. 260 00:10:15,380 --> 00:10:18,040 - Hands behind your back. - Don't move. 261 00:10:19,960 --> 00:10:21,540 All right. Stand up. 262 00:10:21,540 --> 00:10:22,790 Here we go. 263 00:10:24,580 --> 00:10:26,750 -Chen. -What? 264 00:10:26,750 --> 00:10:29,000 Stop. Don't move. 265 00:10:29,000 --> 00:10:37,210 266 00:10:41,330 --> 00:10:43,380 Tim: Chen. 267 00:10:43,380 --> 00:10:44,500 Chen. 268 00:10:44,500 --> 00:10:46,420 Chen. 269 00:10:46,420 --> 00:10:49,040 I didn't see it. I mean, it was... 270 00:10:49,040 --> 00:10:50,830 It was on the ground, and -- -it's okay, 271 00:10:50,830 --> 00:10:52,420 but I need to pull the needle out. 272 00:10:52,420 --> 00:10:58,920 273 00:10:58,920 --> 00:11:05,460 274 00:11:05,460 --> 00:11:08,080 What's the procedure when an officer is exposed on duty? 275 00:11:09,670 --> 00:11:12,170 -What? -Focus. 276 00:11:12,170 --> 00:11:14,080 What do we do now? 277 00:11:14,080 --> 00:11:16,170 Um... 278 00:11:16,170 --> 00:11:17,830 "Collect the evidence. 279 00:11:17,830 --> 00:11:20,620 Bring the officer and the item to the nearest hospital 280 00:11:20,620 --> 00:11:24,000 to test for infections and diseases 281 00:11:24,000 --> 00:11:25,500 that may have been transmitted." 282 00:11:25,500 --> 00:11:27,420 And where's the nearest hospital? 283 00:11:27,420 --> 00:11:28,710 Shaw memorial. 284 00:11:30,460 --> 00:11:31,790 Make sure an officer posts up here 285 00:11:31,790 --> 00:11:33,000 until veep passes through. 286 00:11:33,000 --> 00:11:35,120 -Got it. -Come on. Let's go. 287 00:11:39,830 --> 00:11:42,120 Hey, mom, it's me. 288 00:11:42,120 --> 00:11:43,620 Um, sorry about this morning. 289 00:11:43,620 --> 00:11:46,620 Just call me back, okay? I need t-- 290 00:11:46,620 --> 00:11:50,960 um, just -- just call me back, okay? 291 00:11:50,960 --> 00:11:52,540 You gonna tell me what's going on? 292 00:11:52,540 --> 00:11:54,960 Nothing. Just family stuff. 293 00:11:54,960 --> 00:11:57,330 I can't believe I have to wear this bulky vest all day. 294 00:11:57,330 --> 00:12:00,170 That's why you always carry an extra uniform on days like today. 295 00:12:00,170 --> 00:12:02,170 Yeah, I know. I, - I just -- 296 00:12:02,170 --> 00:12:03,960 forgot? 297 00:12:03,960 --> 00:12:05,080 Get it together, officer west. 298 00:12:05,080 --> 00:12:06,670 You can't afford to lose focus out here. 299 00:12:13,750 --> 00:12:17,790 Which side of the building faces the street? To the right. 300 00:12:17,790 --> 00:12:20,580 Should we really be penalizing these people for their civic engagement? 301 00:12:20,580 --> 00:12:23,500 Supreme court ruled that displaying anatomically impossible pictures 302 00:12:23,500 --> 00:12:24,830 qualifies as obscene, 303 00:12:24,830 --> 00:12:26,750 so hanging erotic banners of the v.P. 304 00:12:26,750 --> 00:12:28,670 In 10 windows of an apartment building 305 00:12:28,670 --> 00:12:30,290 definitely isn't protected by the first amendment. 306 00:12:30,290 --> 00:12:31,880 I'm just saying, the guy should be flattered. 307 00:12:33,080 --> 00:12:34,620 Police. Open up. 308 00:12:39,170 --> 00:12:40,500 What's up? 309 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 You have an obscene banner hanging in your window. 310 00:12:42,000 --> 00:12:43,170 It needs to come down. 311 00:12:43,170 --> 00:12:44,580 Okay. Sorry. 312 00:12:44,580 --> 00:12:46,830 My neighbor offered me 100 bucks to put that there. 313 00:12:46,830 --> 00:12:48,120 Well, it's illegal. 314 00:12:48,120 --> 00:12:49,330 No problem. 315 00:12:49,330 --> 00:12:50,920 I'll make sure to take care of it. 316 00:12:50,920 --> 00:12:53,500 Sir, is there something inside you don't want us to see? 317 00:12:53,500 --> 00:12:56,210 No. 318 00:12:56,210 --> 00:12:57,500 Step back. Hands where I can see them. 319 00:12:59,750 --> 00:13:01,380 What the hell is this? 320 00:13:01,380 --> 00:13:02,670 Sir, how many people live here? 321 00:13:02,670 --> 00:13:05,000 -Um...not many. -Pat him down. 322 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 Polícia! Polícia! Jackson: So much for the element of surprise. 323 00:13:15,670 --> 00:13:17,540 It's okay. We're not here for them. 324 00:13:17,540 --> 00:13:27,540 325 00:13:27,540 --> 00:13:29,330 326 00:13:29,330 --> 00:13:32,250 Go get the banner. 327 00:13:32,250 --> 00:13:34,210 What do you charge these people? 328 00:13:34,210 --> 00:13:36,210 $500 a month times 20? 329 00:13:36,210 --> 00:13:37,460 That's taking advantage of people 330 00:13:37,460 --> 00:13:39,000 too afraid to call the police on your ass. 331 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Got it. Do we have to call ice? 332 00:13:41,000 --> 00:13:42,670 No, L.A.'s a sanctuary city. 333 00:13:42,670 --> 00:13:44,040 Our job is to police the streets, 334 00:13:44,040 --> 00:13:45,250 not check status. 335 00:13:45,250 --> 00:13:46,880 But we're not letting this go. 336 00:13:46,880 --> 00:13:50,420 Get his driver's license and do an f.I. 337 00:13:50,420 --> 00:13:54,460 We'll be back tomorrow with code enforcement. 338 00:13:58,670 --> 00:14:01,380 Hi. Um, I need to get my blood tested. 339 00:14:01,380 --> 00:14:03,460 I got stuck with a used hypodermic needle. 340 00:14:03,460 --> 00:14:07,670 Yeah, one sec. 341 00:14:07,670 --> 00:14:10,170 Um, where did that -- 342 00:14:11,170 --> 00:14:12,670 if you could fill this out. 343 00:14:12,670 --> 00:14:14,620 Have a seat in the waiting room, and we'll be right with you. 344 00:14:14,620 --> 00:14:16,250 You must be new, 345 00:14:16,250 --> 00:14:17,380 because no experienced nurse 346 00:14:17,380 --> 00:14:18,830 lets an armed cop sit with civilians. 347 00:14:18,830 --> 00:14:19,960 What do you think happens 348 00:14:19,960 --> 00:14:21,500 if somebody attempts to grab her weapon? 349 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 I-i-i -- 350 00:14:22,670 --> 00:14:23,830 the hospital protocol dictates 351 00:14:23,830 --> 00:14:25,330 that an armed officer be seen immediately. 352 00:14:25,330 --> 00:14:28,080 So set her up in a room right now and find a doctor. 353 00:14:29,670 --> 00:14:32,170 Yes, sir. 354 00:14:32,170 --> 00:14:33,880 Right this way. 355 00:14:33,880 --> 00:14:37,670 356 00:14:37,670 --> 00:14:40,170 Nolan: When do rookies get a step increase in pay? 357 00:14:40,170 --> 00:14:42,000 Not until you're off probation. 358 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 This about the house? Yeah. 359 00:14:44,000 --> 00:14:45,380 I'm thinking about buying it as an investment. 360 00:14:45,380 --> 00:14:46,580 I'm sure Sarah will sell it to me 361 00:14:46,580 --> 00:14:48,380 if I can just... Match the offer. 362 00:14:48,380 --> 00:14:50,620 It's not an investment if you can't afford it. 363 00:14:50,620 --> 00:14:52,500 Well, I have some savings. 364 00:14:52,500 --> 00:14:54,670 Maybe Ben will give me a loan. 365 00:14:54,670 --> 00:14:56,330 The only thing worse than going into debt 366 00:14:56,330 --> 00:14:58,210 is doing it with a friend. I get it. 367 00:14:58,210 --> 00:15:01,620 It's just I built that house from the ground up. 368 00:15:01,620 --> 00:15:02,790 You know, everything -- 369 00:15:02,790 --> 00:15:05,500 the tree house in the backyard. 370 00:15:05,500 --> 00:15:08,880 My son's whole life was at that place. 371 00:15:08,880 --> 00:15:11,000 Sounds nice. 372 00:15:11,000 --> 00:15:13,790 It was. 373 00:15:13,790 --> 00:15:15,880 We never really talk about where you're from. 374 00:15:15,880 --> 00:15:18,460 Let's just say it didn't have a tree house. 375 00:15:18,460 --> 00:15:20,500 It's a good job on the class 2. 376 00:15:20,500 --> 00:15:23,120 As a reward, you get another assignment. 377 00:15:23,120 --> 00:15:24,500 Look, it's not so special. 378 00:15:24,500 --> 00:15:27,460 Every job is an opportunity, sir. 379 00:15:27,460 --> 00:15:29,670 Is she feeling okay? Being positive. 380 00:15:29,670 --> 00:15:31,500 Positive? Good. 381 00:15:31,500 --> 00:15:33,330 'Cause I'm assigning you both to rover duty. 382 00:15:33,330 --> 00:15:36,170 -What's that? -LAPD version of a gofer. 383 00:15:36,170 --> 00:15:37,460 You'll spend the rest of your shift 384 00:15:37,460 --> 00:15:38,880 assisting officers all over the city -- 385 00:15:38,880 --> 00:15:40,040 bringing them food and water, 386 00:15:40,040 --> 00:15:42,120 giving them bathroom breaks. 387 00:15:42,120 --> 00:15:44,290 Here's a backlog of requests. 388 00:15:44,290 --> 00:15:45,580 Get to it. 389 00:15:47,500 --> 00:15:49,080 Well, it's an opportunity 390 00:15:49,080 --> 00:15:50,830 to support our fellow officers. 391 00:15:50,830 --> 00:15:52,250 Okay, I'm just gonna say it. 392 00:15:52,250 --> 00:15:53,960 It's starting to freak me out. 393 00:15:59,710 --> 00:16:01,380 Can I help you, officers? 394 00:16:01,380 --> 00:16:03,380 Ma'am, there's an obscene banner hanging in your window. 395 00:16:03,380 --> 00:16:04,830 We need you to remove it. 396 00:16:04,830 --> 00:16:06,830 I'm sorry, but I can't do that. 397 00:16:06,830 --> 00:16:08,500 Jackson: We know your neighbor paid you. 398 00:16:08,500 --> 00:16:11,330 But it's a violation of penal code 415.5. 399 00:16:11,330 --> 00:16:13,000 We can arrest you for having it up. 400 00:16:13,000 --> 00:16:15,750 -I need that money. -Ma'am, it's only $100. 401 00:16:15,750 --> 00:16:17,040 Only?! 402 00:16:18,330 --> 00:16:20,330 Have you ever been broke, officer? 403 00:16:20,330 --> 00:16:22,290 Because I'm on the edge of living on the street. 404 00:16:22,290 --> 00:16:23,960 And that $100 is the difference 405 00:16:23,960 --> 00:16:25,830 between me being able to pay my rent this month 406 00:16:25,830 --> 00:16:27,120 and getting evicted. 407 00:16:27,120 --> 00:16:28,460 Look, ma'am, I'm very sorry to hear that, 408 00:16:28,460 --> 00:16:30,710 but, um, you have to take the banner down. 409 00:16:34,960 --> 00:16:37,210 But we just became aware of major code violations 410 00:16:37,210 --> 00:16:38,960 in one of these apartments. 411 00:16:38,960 --> 00:16:41,000 I see no reason why forgiving your rent for a few months 412 00:16:41,000 --> 00:16:42,830 couldn't be part of the building owner's penalty. 413 00:16:42,830 --> 00:16:44,500 Really? 414 00:16:44,500 --> 00:16:46,080 Really. 415 00:16:46,080 --> 00:16:47,750 Now go take down that banner. 416 00:16:55,920 --> 00:16:57,540 Officers. 417 00:16:57,540 --> 00:16:59,170 Let us know if you need anything else. 418 00:16:59,170 --> 00:17:02,540 So, what's with the positive attitude? 419 00:17:02,540 --> 00:17:04,000 Do I need a reason? No. 420 00:17:04,000 --> 00:17:05,670 It's just after four months together, 421 00:17:05,670 --> 00:17:07,040 it's the first day you've rolled in with it. 422 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 I figured something must be up. 423 00:17:10,830 --> 00:17:12,210 That can't be good. 424 00:17:12,210 --> 00:17:14,210 How the hell did you not see me?! You cut in front of me! 425 00:17:14,210 --> 00:17:15,880 You wouldn't let me in! Yeah? 426 00:17:15,880 --> 00:17:17,750 Yeah! Learn how to drive, man! 427 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Whoa. Hey, man, I -- 428 00:17:18,750 --> 00:17:20,210 gun! 429 00:17:20,210 --> 00:17:21,580 Praveen: I'm sorry. 430 00:17:22,790 --> 00:17:24,080 Nolan: Drop the gun! 431 00:17:24,080 --> 00:17:26,710 Put the gun on the ground right now. 432 00:17:26,710 --> 00:17:29,290 Hands behind your head. Interlace your fingers. 433 00:17:29,290 --> 00:17:31,000 Do not move. 434 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 I-I was just trying to scare him. 435 00:17:38,330 --> 00:17:39,750 Nolan! 436 00:17:39,750 --> 00:17:41,120 Over here. With me. Come on. 437 00:17:41,120 --> 00:17:42,290 Control, 7-Adam-15. We have a gunshot victim -- 438 00:17:42,290 --> 00:17:45,000 female, adult, shotgun wound to the chest. 439 00:17:45,000 --> 00:17:46,250 We need fire and ambulance. Eta? 440 00:17:46,250 --> 00:17:47,750 Dispatch: 7-Adam-15, at least 10 minutes. 441 00:17:47,750 --> 00:17:49,380 Talia: Okay, help me get her out of the car. 442 00:17:49,380 --> 00:17:50,960 We need to stop the bleeding. 443 00:17:50,960 --> 00:17:54,170 Come on. I got you. I got you. Come on. 444 00:17:54,170 --> 00:17:55,670 Got that? 445 00:17:57,710 --> 00:17:58,880 I didn't mean to hurt her! 446 00:17:58,880 --> 00:18:00,790 Shut up! Look away. 447 00:18:00,790 --> 00:18:02,580 All right, stay with us. 448 00:18:02,580 --> 00:18:04,210 We're gonna get you to a hospital. 449 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 It's a chest wound. 450 00:18:05,210 --> 00:18:06,500 It sounds like her lung's collapsed. 451 00:18:06,500 --> 00:18:07,830 Put pressure on it. 452 00:18:07,830 --> 00:18:08,920 We're gonna need to put something in the wound -- 453 00:18:08,920 --> 00:18:10,380 keep her alive till emts get here. 454 00:18:12,040 --> 00:18:13,580 -Officer bishop. -Get the kit bag -- 455 00:18:13,580 --> 00:18:14,960 there's gotta be something in there we can use. 456 00:18:14,960 --> 00:18:17,120 Talia. 457 00:18:17,120 --> 00:18:18,540 She's gone. 458 00:18:18,540 --> 00:18:26,210 459 00:18:38,120 --> 00:18:40,830 -You okay? -What do you think? 460 00:18:40,830 --> 00:18:43,460 Sorry. It was a dumb question. 461 00:18:43,460 --> 00:18:49,880 462 00:18:49,880 --> 00:18:53,170 Sorry, I didn't mean to snap at you. 463 00:18:53,170 --> 00:18:55,710 My therapist is trying to get me to be more positive. 464 00:18:57,670 --> 00:18:59,540 You asked why I was acting differently today. 465 00:18:59,540 --> 00:19:01,460 No, I just -- I didn't know you went. 466 00:19:01,460 --> 00:19:05,040 No reason you should. 'Cause the job frowns on it? 467 00:19:05,040 --> 00:19:07,830 'Cause it's nobody's business. 468 00:19:07,830 --> 00:19:09,750 But, yeah... 469 00:19:09,750 --> 00:19:12,750 It is looked at as a weakness amongst the boys in blue. 470 00:19:12,750 --> 00:19:15,290 Well, that's stupid. 471 00:19:15,290 --> 00:19:16,540 Lot of stressful stuff we deal with, 472 00:19:16,540 --> 00:19:17,670 what we just went through, 473 00:19:17,670 --> 00:19:21,210 it's unhealthy not to talk about it. 474 00:19:21,210 --> 00:19:23,880 Does that mean you see someone? 475 00:19:23,880 --> 00:19:25,830 Sarah and I used to go to couples' counseling. 476 00:19:25,830 --> 00:19:27,830 And I used to look down on it -- 477 00:19:27,830 --> 00:19:29,620 thought it was like paying someone to be your friend, 478 00:19:29,620 --> 00:19:31,000 but I was wrong. 479 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 It was helpful. 480 00:19:32,920 --> 00:19:35,120 Just, in our case, not helpful enough. 481 00:19:39,620 --> 00:19:41,290 So, what, you think less of me now? 482 00:19:41,290 --> 00:19:44,120 No. The opposite. 483 00:19:44,120 --> 00:19:46,830 I think anyone brave enough to confront their problems head-on 484 00:19:46,830 --> 00:19:48,250 deserves respect. 485 00:19:57,080 --> 00:19:58,880 She's all set. 486 00:19:58,880 --> 00:20:00,500 We're gonna put a rush on the tests. 487 00:20:00,500 --> 00:20:03,330 We should have results in a few hours. 488 00:20:03,330 --> 00:20:06,170 I'm sorry about earlier. I... 489 00:20:06,170 --> 00:20:07,710 I didn't know. 490 00:20:07,710 --> 00:20:09,170 It's okay. 491 00:20:09,170 --> 00:20:10,380 Thanks. 492 00:20:21,830 --> 00:20:23,750 Falling down the webmd rabbit hole 493 00:20:23,750 --> 00:20:25,170 isn't gonna change your results. 494 00:20:25,170 --> 00:20:27,750 HIV is three times more prevalent 495 00:20:27,750 --> 00:20:28,830 in the homeless community 496 00:20:28,830 --> 00:20:30,580 than it is in the general population. 497 00:20:30,580 --> 00:20:32,420 Hepatitis is five times more prevalent -- 498 00:20:32,420 --> 00:20:34,170 and cows kill more people a year than sharks. 499 00:20:34,170 --> 00:20:36,210 The facts are whatever you make them. What -- 500 00:20:36,210 --> 00:20:37,830 what if I get hep c from this needle, 501 00:20:37,830 --> 00:20:39,170 and one day I get shot, 502 00:20:39,170 --> 00:20:40,580 and you're trying to stop the bleeding 503 00:20:40,580 --> 00:20:42,210 and you forget that, you know, you have a -- 504 00:20:42,210 --> 00:20:43,830 you have a cut on your hand? Or worse -- 505 00:20:43,830 --> 00:20:45,710 a kid gets shot and I'm the one with the cut? 506 00:20:45,710 --> 00:20:49,580 And it's just -- then you'll be a cop with hep c and a cut. 507 00:20:49,580 --> 00:20:52,250 You signed up to put your life on the line. 508 00:20:52,250 --> 00:20:54,330 That means your health, too. 509 00:20:54,330 --> 00:20:56,210 Focusing on fear 510 00:20:56,210 --> 00:20:58,040 isn't gonna change the outcome. 511 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Lab results are gonna take hours. 512 00:21:03,000 --> 00:21:06,880 Do you want to hang out in the worst-case-scenario panic room, 513 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 or you want to get back to work? 514 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 Get that air-conditioning fixed? 515 00:21:11,080 --> 00:21:14,960 I thought air-conditioning made me soft. 516 00:21:14,960 --> 00:21:18,210 Well, it does, but I can't solve all your problems today. 517 00:21:20,080 --> 00:21:22,380 Go splash some water on your face. 518 00:21:22,380 --> 00:21:24,920 Let's get back out there. 519 00:21:24,920 --> 00:21:26,170 Okay. 520 00:21:40,210 --> 00:21:43,290 Just this apartment and we're done. 521 00:21:45,040 --> 00:21:47,620 Can we kick it down? 522 00:21:47,620 --> 00:21:49,420 We have legal right. 523 00:21:49,420 --> 00:21:51,120 Let's check with the neighbor first. 524 00:22:02,290 --> 00:22:03,540 Guess we're kicking it. 525 00:22:03,540 --> 00:22:06,210 Wait. Do you hear that? 526 00:22:06,210 --> 00:22:08,880 Ma'am? 527 00:22:08,880 --> 00:22:12,000 Ma'am, I'm officer Angela Lopez. I'm with the LAPD. 528 00:22:12,000 --> 00:22:13,830 Can you open the front door? 529 00:22:13,830 --> 00:22:17,210 I can't. I can't. 530 00:22:17,210 --> 00:22:20,170 Please, ma'am. It would really help us out. 531 00:22:20,170 --> 00:22:23,290 I can't. The knots -- 532 00:22:23,290 --> 00:22:25,540 kick it down. 533 00:22:25,540 --> 00:22:29,170 534 00:22:29,170 --> 00:22:31,500 Lopez: Take care of her. I'll clear the apartment. 535 00:22:34,170 --> 00:22:35,710 Okay. I'm officer Jackson west. 536 00:22:35,710 --> 00:22:36,920 Can you tell me your name, please? 537 00:22:36,920 --> 00:22:38,790 R-Ruth. 538 00:22:38,790 --> 00:22:40,670 Ruth. Okay, Ruth, I'm gonna get you out of these. 539 00:22:40,670 --> 00:22:42,500 If you could just stay calm for me. No, no. 540 00:22:42,500 --> 00:22:44,670 -Clear. -Please, no. No. 541 00:22:44,670 --> 00:22:47,330 Luke said I had to stay here... 542 00:22:48,380 --> 00:22:51,170 Who's Luke, ma'am? He's my son. 543 00:22:51,170 --> 00:22:54,170 Where is he? Okay... 544 00:22:54,170 --> 00:22:56,460 What's going on? What happened to my door? 545 00:22:56,460 --> 00:22:58,500 Are you Luke? 546 00:22:58,500 --> 00:23:00,460 -Yeah. -You did this to your mother? 547 00:23:00,460 --> 00:23:02,040 So she won't hurt herself. 548 00:23:02,040 --> 00:23:04,540 She's in the early stages of dementia. 549 00:23:04,540 --> 00:23:06,750 I had a job interview. I couldn't take her with me. 550 00:23:06,750 --> 00:23:08,790 I got stuck in traffic getting back. 551 00:23:08,790 --> 00:23:10,960 The damn v.P. -- If your mother has health issues, 552 00:23:10,960 --> 00:23:12,460 then you need to get her a caretaker. 553 00:23:12,460 --> 00:23:14,170 Or a neighbor to watch her. 554 00:23:14,170 --> 00:23:16,000 You know how much that costs? 555 00:23:16,000 --> 00:23:18,080 I do the best I can with what I got. 556 00:23:18,080 --> 00:23:20,080 This is your mother. What kind of garbage treats his mom like -- 557 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 officer west! 558 00:23:22,120 --> 00:23:23,830 You're under arrest for elder abuse. 559 00:23:23,830 --> 00:23:24,710 Hook him up. 560 00:23:27,830 --> 00:23:29,170 No, no! Don't do that! 561 00:23:29,170 --> 00:23:30,920 Ma'am. It's okay. It's all right, ma'am. 562 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 No! 563 00:23:31,920 --> 00:23:34,420 My god. It's okay, ma'am. 564 00:23:42,790 --> 00:23:45,620 You're gonna be fine. 565 00:23:52,290 --> 00:23:54,670 Sorry, I didn't realize someone else was in here. 566 00:24:05,500 --> 00:24:08,500 Thanks. 567 00:24:08,500 --> 00:24:10,120 I'm sorry. 568 00:24:10,120 --> 00:24:13,170 It's just... 569 00:24:13,170 --> 00:24:16,170 My brother, he was... 570 00:24:16,170 --> 00:24:19,000 He was in a car accident. 571 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 I'm sorry. 572 00:24:21,000 --> 00:24:23,040 Is he gonna be okay? 573 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 No. 574 00:24:26,750 --> 00:24:36,750 575 00:24:36,750 --> 00:24:46,750 576 00:24:46,750 --> 00:24:49,670 577 00:25:01,710 --> 00:25:03,830 Hey! 578 00:25:03,830 --> 00:25:05,170 What are you doing? 579 00:25:05,170 --> 00:25:06,830 This is what he wants. 580 00:25:06,830 --> 00:25:09,000 Stop. 581 00:25:13,920 --> 00:25:15,620 7-Adam-19, a to b, Tim, I need you. Room 113. 582 00:25:15,620 --> 00:25:18,000 Hey. Hey. Look, just put down the needle, okay? 583 00:25:18,000 --> 00:25:19,670 You don't need to do this. Rachel: Yes, I do. 584 00:25:19,670 --> 00:25:21,330 My brother wouldn't want this. 585 00:25:21,330 --> 00:25:23,210 He ran triathlons. 586 00:25:23,210 --> 00:25:25,120 Being stuck in bed, brain-dead, 587 00:25:25,120 --> 00:25:26,170 hooked up to machines forever, 588 00:25:26,170 --> 00:25:27,380 that's his idea of hell. 589 00:25:27,380 --> 00:25:29,960 Okay. Listen to me. Look, I know you're in pain, 590 00:25:29,960 --> 00:25:31,880 but this is not your decision to make. 591 00:25:31,880 --> 00:25:34,170 Page a trauma surgeon and get an O.R. on standby. 592 00:25:34,170 --> 00:25:36,380 Incoming gunshot wound. 593 00:25:36,380 --> 00:25:38,460 Please. Please. 594 00:25:38,460 --> 00:25:40,330 Mike never had a chance to sign a dnr. 595 00:25:40,330 --> 00:25:42,540 He and my sister-in-law got married six months ago. 596 00:25:42,540 --> 00:25:44,960 She's his medical proxy, but she can't let him go. 597 00:25:44,960 --> 00:25:46,880 She doesn't see that she's hurting him. 598 00:25:46,880 --> 00:25:49,830 And you think that injecting him with bleach is better? 599 00:25:49,830 --> 00:25:52,710 Listen, you have no right to decide 600 00:25:52,710 --> 00:25:54,670 if he lives or dies. 601 00:25:54,670 --> 00:25:56,250 What you're talking about is murder. 602 00:25:56,250 --> 00:25:57,750 He's already dead. 603 00:25:57,750 --> 00:26:00,540 Hey, hey. Hey, hey, hey, put the needle down. 604 00:26:00,540 --> 00:26:02,080 Put it down. 605 00:26:02,080 --> 00:26:04,210 Hey. Look at me. Right here. Right here. 606 00:26:04,210 --> 00:26:06,540 Put the needle down, okay? No. 607 00:26:15,580 --> 00:26:18,540 Did she push the plunger? No. 608 00:26:18,540 --> 00:26:20,120 Can't leave you alone for a minute. 609 00:26:22,790 --> 00:26:27,000 610 00:26:27,000 --> 00:26:31,500 611 00:26:31,500 --> 00:26:34,710 7-Adam-15, I'm reattaching you to the motorcade detail. 612 00:26:34,710 --> 00:26:38,750 7-Adam-15, copy. 613 00:26:38,750 --> 00:26:40,080 Turn around. 614 00:26:40,080 --> 00:26:41,580 We've got to go to Wilshire and western. 615 00:26:41,580 --> 00:26:43,500 They're changing the vice president's route. 616 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 So what does that mean we have to do? 617 00:26:45,000 --> 00:26:47,290 Put out cones, block off streets, 618 00:26:47,290 --> 00:26:49,500 check the area for any suspicious activity. 619 00:26:49,500 --> 00:26:51,540 Isn't that what the department's been doing all day? 620 00:26:51,540 --> 00:26:53,670 Yeah, but this is what happens when the vice president 621 00:26:53,670 --> 00:26:56,830 decides to stop at Philippe's for a French dip and a photo op. 622 00:26:56,830 --> 00:26:58,330 So basically, you're saying 623 00:26:58,330 --> 00:27:00,380 we have to clear out a whole new section of town 624 00:27:00,380 --> 00:27:01,960 because he wants to stop for a sandwich? 625 00:27:01,960 --> 00:27:03,750 Yep. 626 00:27:04,500 --> 00:27:06,580 You know, I've always liked it when politicians stop 627 00:27:06,580 --> 00:27:08,380 at these little mom-and-pop shops. 628 00:27:08,380 --> 00:27:10,460 It makes them seem more human. 629 00:27:10,460 --> 00:27:12,750 But now... 630 00:27:12,750 --> 00:27:14,460 Not so much. 631 00:27:18,330 --> 00:27:20,210 Last one. 632 00:27:20,210 --> 00:27:22,330 Do we need to track down the guy that paid to have them put up? 633 00:27:22,330 --> 00:27:26,170 No. Situation's been remedied. Detectives will follow up. 634 00:27:26,170 --> 00:27:29,170 You want to really tell me what's going on? 635 00:27:29,170 --> 00:27:31,380 You've been distracted all day. Losing control. 636 00:27:31,380 --> 00:27:34,460 That's not like you. 637 00:27:34,460 --> 00:27:36,210 My mom and I haven't spoken 638 00:27:36,210 --> 00:27:38,920 since before I, started the academy. 639 00:27:38,920 --> 00:27:41,710 Breakfast was gonna be my chance to change that. 640 00:27:41,710 --> 00:27:44,750 I, um, was up all night worrying about it 641 00:27:44,750 --> 00:27:46,330 and finally got in the right head space, 642 00:27:46,330 --> 00:27:47,670 only to get called in to work. 643 00:27:47,670 --> 00:27:49,460 She's been married to a cop for 30 years. 644 00:27:49,460 --> 00:27:50,920 She should know how the job works. 645 00:27:50,920 --> 00:27:54,000 She does...But, um, this is different. 646 00:27:54,000 --> 00:27:55,210 How so? 647 00:27:56,830 --> 00:27:59,170 It just is. 648 00:27:59,170 --> 00:28:01,880 Look, I know what it's like to have family drama. 649 00:28:01,880 --> 00:28:04,420 But you have to keep it in check when you're at work. 650 00:28:04,420 --> 00:28:05,960 In some ways, it's even harder 651 00:28:05,960 --> 00:28:08,500 than not bringing this mess home with you after shift. 652 00:28:08,500 --> 00:28:11,080 But being distracted on the job will get you killed. 653 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 I understand. It won't happen again. 654 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 -Officers Lopez, west? -Yes? 655 00:28:18,500 --> 00:28:21,080 You're being reassigned to counter-assault detail. 656 00:28:21,080 --> 00:28:22,330 Redwood has decided to make a stop 657 00:28:22,330 --> 00:28:23,670 at the restaurant across the street, 658 00:28:23,670 --> 00:28:26,250 so we have to clear every apartment with a view. 659 00:28:30,960 --> 00:28:32,620 Grey's calling me back to the station. 660 00:28:32,620 --> 00:28:34,170 Okay. Should I come with you? 661 00:28:34,170 --> 00:28:36,210 No. You stay here, wait for your results. 662 00:28:36,210 --> 00:28:38,500 I'll be back when I'm done. 663 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 Tim? 664 00:28:42,670 --> 00:28:44,000 Thanks. 665 00:28:46,250 --> 00:28:48,040 For what? 666 00:28:48,040 --> 00:28:49,830 Doing my job? 667 00:29:00,920 --> 00:29:02,960 How much time till the motorcade passes through? 668 00:29:02,960 --> 00:29:04,790 20 minutes. 669 00:29:04,790 --> 00:29:07,290 7-Adam-15, new route appears to be clear. 670 00:29:07,290 --> 00:29:09,040 Stand by for final confirmation. 671 00:29:09,040 --> 00:29:17,420 672 00:29:17,420 --> 00:29:18,920 Nolan, take a glance to your right, 673 00:29:18,920 --> 00:29:21,040 tell me what you see. 674 00:29:21,040 --> 00:29:23,960 Car, single male occupant sitting behind the wheel. 675 00:29:23,960 --> 00:29:25,750 Engine running. What else? 676 00:29:25,750 --> 00:29:27,880 He's behind the weed dispensary. 677 00:29:27,880 --> 00:29:29,380 And was that dispensary open or closed 678 00:29:29,380 --> 00:29:30,830 when we drove past it a minute ago? 679 00:29:30,830 --> 00:29:32,580 -Closed. -Good. 680 00:29:32,580 --> 00:29:34,670 So why is a lone male sitting in a running vehicle 681 00:29:34,670 --> 00:29:36,620 behind a closed business that deals in cash? 682 00:29:38,620 --> 00:29:40,000 The store's being robbed. 683 00:29:40,000 --> 00:29:41,540 684 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 7-Adam-15, we have a possible 4-5-9 in progress 685 00:29:48,120 --> 00:29:49,790 behind the ganja garden dispensary. 686 00:29:49,790 --> 00:29:51,540 Requesting backup. 687 00:29:51,540 --> 00:29:53,040 Dispatch: Copy. 688 00:29:53,040 --> 00:29:55,080 Be advised backup is delayed due to the road closures. 689 00:29:55,080 --> 00:29:56,670 What a surprise. 690 00:29:59,460 --> 00:30:01,290 The driver's gonna be checking his mirror, 691 00:30:01,290 --> 00:30:02,920 so stay low in the blind spot. 692 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 We need to get to him before he can alert his friends. 693 00:30:08,000 --> 00:30:09,710 Let's get behind the dumpster. 694 00:30:09,710 --> 00:30:19,710 695 00:30:19,710 --> 00:30:28,540 696 00:30:28,540 --> 00:30:30,830 I'll get the driver. Cover me. 697 00:30:30,830 --> 00:30:38,920 698 00:30:38,920 --> 00:30:40,580 Police. Give me your cellphone. 699 00:30:42,750 --> 00:30:44,250 Turn off the car. Give me your keys. 700 00:30:46,920 --> 00:30:49,580 What's your name? Freddy. 701 00:30:49,580 --> 00:30:51,460 You trying to Rob this place, Freddy? 702 00:30:51,460 --> 00:30:53,040 You got friends inside? 703 00:30:55,460 --> 00:30:56,960 I'm about to pull you out of this car. 704 00:30:56,960 --> 00:30:58,670 Do not attempt to warn them. 705 00:30:58,670 --> 00:31:06,880 706 00:31:06,880 --> 00:31:08,330 Hands up. 707 00:31:12,170 --> 00:31:13,500 Gun. 708 00:31:16,670 --> 00:31:19,790 How many are inside? 709 00:31:19,790 --> 00:31:22,170 Your best shot at leniency is to help us right now. 710 00:31:24,380 --> 00:31:26,540 -There's three people inside. -Are they hardened felons 711 00:31:26,540 --> 00:31:27,830 or are they just a bunch of stoners? 712 00:31:27,830 --> 00:31:29,540 Don and tyreek have done time. 713 00:31:29,540 --> 00:31:30,880 How long have they been in there? Five minutes? 714 00:31:30,880 --> 00:31:31,960 They said they'd be fast. 715 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 You know, just grab the cash and go. 716 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 -Let's get out of here. -Here we go. 717 00:31:35,120 --> 00:31:36,330 Police! 718 00:31:42,670 --> 00:31:44,210 Freddy! 719 00:31:44,210 --> 00:31:45,830 Freddy's down. Get him. 720 00:31:48,380 --> 00:31:51,710 Come on. 721 00:31:51,710 --> 00:31:53,830 - They got him in the neck. - Freddy looks bad. 722 00:31:53,830 --> 00:31:56,620 There's first aid in the shop. 723 00:31:56,620 --> 00:31:59,790 Ready? 724 00:32:01,790 --> 00:32:04,420 7-Adam-15, we have shots fired. 725 00:32:04,420 --> 00:32:06,580 Dispatch: Need backup and ambulance. Code 3. 726 00:32:06,580 --> 00:32:09,790 Copy. Be advised nearest backup is 8 minutes away. 727 00:32:09,790 --> 00:32:12,460 8 minutes is a lifetime. They're right around the corner. 728 00:32:12,460 --> 00:32:15,500 Agent Danvers? We're getting a distress call from one of our units. 729 00:32:15,500 --> 00:32:17,290 Do you have anyone that can cover us? No. 730 00:32:17,290 --> 00:32:19,380 The vice president's motorcade is passing through soon. 731 00:32:19,380 --> 00:32:21,290 You've got every window in this building secured. 732 00:32:21,290 --> 00:32:23,250 We're redundant standing around in a hallway. 733 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 Our people are in a gunfight. They need help. 734 00:32:25,000 --> 00:32:26,330 I don't care. 735 00:32:26,330 --> 00:32:28,880 I need you to stay at your post. 736 00:32:28,880 --> 00:32:32,460 737 00:32:41,210 --> 00:32:44,120 Remind me to never do that again. 738 00:32:44,120 --> 00:32:46,460 How is he? Not good. 739 00:33:00,250 --> 00:33:02,040 You okay?! 740 00:33:02,040 --> 00:33:03,670 I'm good! I'm good! 741 00:33:03,670 --> 00:33:05,420 We're gonna need to get him to a hospital! 742 00:33:05,420 --> 00:33:07,380 We'll take him! Backup's only a few minutes out! 743 00:33:08,750 --> 00:33:09,670 Go! 744 00:33:12,880 --> 00:33:14,750 Keep them pinned down! 745 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 Nolan: Cover me. 746 00:33:23,500 --> 00:33:25,170 Come on! Get in here! 747 00:33:32,540 --> 00:33:34,330 Man: Move! Move! Shoot! 748 00:33:36,000 --> 00:33:38,500 They've gone back inside. We go in after them? 749 00:33:38,500 --> 00:33:41,000 No. We make them come to us. 750 00:33:41,000 --> 00:33:43,170 7-Adam-07, let Shaw memorial know 751 00:33:43,170 --> 00:33:45,170 that we are five minutes away with a juvenile male, 752 00:33:45,170 --> 00:33:46,580 gunshot to the neck. 753 00:33:46,580 --> 00:33:47,830 7-Adam-07, copy. 754 00:33:47,830 --> 00:33:49,460 They've been advised and are ready. 755 00:33:49,460 --> 00:33:51,460 -We're still five out? -At least. 756 00:33:51,460 --> 00:33:53,670 -You ready? -Yep. 757 00:33:55,170 --> 00:33:57,170 -Hey! Get out of here! -Hit 'em again. 758 00:34:01,040 --> 00:34:03,080 -Come on! -Let's move! 759 00:34:03,080 --> 00:34:04,420 Get on the ground. 760 00:34:04,420 --> 00:34:06,170 Crawl toward the sound of my voice. 761 00:34:06,170 --> 00:34:07,580 Keep your hands where I can see them. 762 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Nice and easy. 763 00:34:12,000 --> 00:34:13,250 Okay! Okay. 764 00:34:16,420 --> 00:34:19,040 -How's he doing? -He's losing consciousness. 765 00:34:19,040 --> 00:34:21,080 Pulse is increasing. 766 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 Eyes already dilated. 767 00:34:23,000 --> 00:34:25,750 Elevate his legs, monitor his breathing. 768 00:34:25,750 --> 00:34:27,880 Yo, what's going on? 769 00:34:27,880 --> 00:34:30,170 The traffic stopped for the motorcade. I can't get through. 770 00:34:44,380 --> 00:34:45,920 We can't move. 771 00:34:45,920 --> 00:34:47,710 I'm gonna reverse and loop around cahuenga. 772 00:34:47,710 --> 00:34:49,920 That's the opposite direction. There's no time. 773 00:34:49,920 --> 00:34:52,080 Look, he's bleeding out. We're just a block away. 774 00:34:52,080 --> 00:34:53,460 Hang on. 775 00:34:55,250 --> 00:35:01,580 776 00:35:01,580 --> 00:35:05,120 He went into shock a minute ago. Pulse is weak but steady. 777 00:35:21,670 --> 00:35:25,170 Hey, what are you doing here? 778 00:35:25,170 --> 00:35:27,750 I got stuck with a hypodermic needle this morning, 779 00:35:27,750 --> 00:35:30,790 so now I'm just... 780 00:35:30,790 --> 00:35:32,120 I'm waiting. 781 00:35:35,830 --> 00:35:37,420 I, um... 782 00:35:37,420 --> 00:35:39,000 I can wait with you. 783 00:35:47,170 --> 00:35:48,920 -Thanks. -Yeah. 784 00:35:48,920 --> 00:35:52,500 785 00:35:52,500 --> 00:35:54,790 Sergeant grey, a word? 786 00:35:54,790 --> 00:35:56,120 Of course. 787 00:35:56,120 --> 00:35:57,670 Is redwood wheels up? 788 00:35:57,670 --> 00:35:59,500 Yeah, heading back to D.C. now. 789 00:35:59,500 --> 00:36:02,420 Look, earlier today, I gave a direct order 790 00:36:02,420 --> 00:36:04,790 to two of your officers that was disregarded. 791 00:36:04,790 --> 00:36:06,670 I'm aware. 792 00:36:06,670 --> 00:36:09,250 And I support their decision. 793 00:36:09,250 --> 00:36:10,880 They abandoned a post 794 00:36:10,880 --> 00:36:13,080 that had a direct line of fire on the vice president. 795 00:36:13,080 --> 00:36:17,000 And you had snipers with long guns set on that post. 796 00:36:17,000 --> 00:36:19,420 See, I train my people to make educated decisions 797 00:36:19,420 --> 00:36:21,080 regarding threat assessment. 798 00:36:21,080 --> 00:36:22,670 My guys were under fire. 799 00:36:22,670 --> 00:36:25,670 Your guy? Was going for a sandwich. 800 00:36:25,670 --> 00:36:27,170 It's a no-brainer. 801 00:36:27,170 --> 00:36:30,880 802 00:36:39,710 --> 00:36:43,040 I've been here before. 803 00:36:43,040 --> 00:36:44,580 Waiting for news. 804 00:36:47,080 --> 00:36:48,670 Before we started the academy, 805 00:36:48,670 --> 00:36:50,330 my, brother, Marshall, 806 00:36:50,330 --> 00:36:52,500 was diagnosed with diabetic nephropathy. 807 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 It's a kidney disease. 808 00:36:54,750 --> 00:36:57,670 I'm sorry. Is he okay? 809 00:36:57,670 --> 00:36:59,500 Yeah. Now. 810 00:36:59,500 --> 00:37:00,920 But at the time, 811 00:37:00,920 --> 00:37:02,880 it looked like he needed a kidney transplant, 812 00:37:02,880 --> 00:37:07,670 and I was the only one in my family that was a match. 813 00:37:07,670 --> 00:37:09,960 That is a lot to carry. 814 00:37:09,960 --> 00:37:13,250 Man, I was not ready for it. 815 00:37:13,250 --> 00:37:14,710 I'd been counting the days 816 00:37:14,710 --> 00:37:16,040 until I could start the academy, 817 00:37:16,040 --> 00:37:18,170 and suddenly, I was facing the idea 818 00:37:18,170 --> 00:37:20,040 of putting it all on hold. 819 00:37:21,500 --> 00:37:24,540 I agonized over it. 820 00:37:24,540 --> 00:37:27,670 But Marshall said that he could wait. 821 00:37:27,670 --> 00:37:29,670 That it really wasn't that serious. 822 00:37:29,670 --> 00:37:33,380 So...i took the out. 823 00:37:33,380 --> 00:37:36,460 He was looking out for you. 824 00:37:36,460 --> 00:37:39,880 He suffered acute renal failure 825 00:37:39,880 --> 00:37:42,540 two months after we started. 826 00:37:42,540 --> 00:37:44,000 He almost died. 827 00:37:44,000 --> 00:37:46,960 Whoa, why didn't you tell us? 828 00:37:46,960 --> 00:37:49,120 I was ashamed. I mean, it was my fault. 829 00:37:49,120 --> 00:37:50,830 I... 830 00:37:50,830 --> 00:37:53,040 Luckily, the hospital found another donor 831 00:37:53,040 --> 00:37:55,540 and he got the transplant, 832 00:37:55,540 --> 00:37:58,420 but my mom still hasn't forgiven me. 833 00:37:58,420 --> 00:38:01,460 Which is why missing brunch was such a big deal. 834 00:38:01,460 --> 00:38:03,580 Yeah. 835 00:38:03,580 --> 00:38:04,880 And in her mind, 836 00:38:04,880 --> 00:38:07,380 I chose the job before family. 837 00:38:07,380 --> 00:38:09,170 Again. 838 00:38:09,170 --> 00:38:11,250 It's not the same. 839 00:38:11,250 --> 00:38:12,960 It's not. 840 00:38:15,000 --> 00:38:17,420 Deep down she knows it's true. 841 00:38:19,420 --> 00:38:21,250 Have you told her how heartbroken you are 842 00:38:21,250 --> 00:38:22,670 about all of this? 843 00:38:25,330 --> 00:38:27,830 She hasn't really given me the chance. 844 00:38:27,830 --> 00:38:30,500 Well, then take it. 845 00:38:30,500 --> 00:38:33,920 Trust me, as unpleasant as it's gonna be, 846 00:38:33,920 --> 00:38:37,040 the waiting is so much worse. 847 00:38:39,790 --> 00:38:42,790 -Officer chen? -Yeah, that's -- that's me. 848 00:38:42,790 --> 00:38:44,500 I have the results of your test. 849 00:38:44,500 --> 00:38:46,830 So if you come with me, we can set you up in a room. 850 00:38:46,830 --> 00:38:47,830 No. Sorry. No. 851 00:38:47,830 --> 00:38:50,000 Can you just tell me, like, now? 852 00:38:50,000 --> 00:38:52,120 Okay. 853 00:38:52,120 --> 00:39:00,330 854 00:39:00,330 --> 00:39:03,380 So, your initial test 855 00:39:03,380 --> 00:39:05,790 came back negative for any viral infections, 856 00:39:05,790 --> 00:39:08,080 like HIV or hepatitis. 857 00:39:11,880 --> 00:39:14,000 But... 858 00:39:14,000 --> 00:39:15,460 Your blood work indicated 859 00:39:15,460 --> 00:39:16,880 the presence of a staph infection. 860 00:39:16,880 --> 00:39:18,000 What does that mean? 861 00:39:18,000 --> 00:39:19,830 We need to get you started 862 00:39:19,830 --> 00:39:22,170 on intravenous antibiotics immediately. 863 00:39:22,170 --> 00:39:25,330 Some strains of staph are drug-resistant, 864 00:39:25,330 --> 00:39:26,670 so we'll monitor the wound 865 00:39:26,670 --> 00:39:28,880 for any abscesses or cellulitis. 866 00:39:28,880 --> 00:39:31,380 Okay? - Okay... 867 00:39:31,380 --> 00:39:34,000 Um, go. I'll, - I'll call Tim. 868 00:39:34,000 --> 00:39:35,170 He'll be here for you when you come out. 869 00:39:35,170 --> 00:39:37,830 Thank you for staying with me. 870 00:39:37,830 --> 00:39:39,040 Of course. 871 00:39:39,040 --> 00:39:45,330 872 00:39:48,330 --> 00:39:50,500 Dispatch is sending another unit to watch our suspect 873 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 when he gets out of surgery. 874 00:39:52,500 --> 00:39:55,330 Looks like getting puked on saved your life. 875 00:39:55,330 --> 00:39:56,830 You don't put on that tactical vest, 876 00:39:56,830 --> 00:39:58,880 that shot to the shoulder goes through your heart. 877 00:40:01,500 --> 00:40:03,710 You've come a long way, officer west. 878 00:40:03,710 --> 00:40:08,040 I guess I have. Thanks to you. 879 00:40:08,040 --> 00:40:13,920 880 00:40:13,920 --> 00:40:15,670 Hey. Good job today. 881 00:40:15,670 --> 00:40:17,580 Are you being for real, or are you just being positive? 882 00:40:17,580 --> 00:40:19,880 - For real. - Thanks. 883 00:40:19,880 --> 00:40:22,040 What did you decide about the loan from your rich friend? 884 00:40:22,040 --> 00:40:23,960 That you were right. 885 00:40:23,960 --> 00:40:27,210 Money and friendships just don't mix. 886 00:40:27,210 --> 00:40:29,040 Look, your son is never gonna forget that house. 887 00:40:29,040 --> 00:40:30,960 I moved around so much, 888 00:40:30,960 --> 00:40:33,330 I never had a place that was special like that. 889 00:40:33,330 --> 00:40:35,210 But it's not about the place, 890 00:40:35,210 --> 00:40:37,000 it's about what happened there. 891 00:40:37,000 --> 00:40:38,790 You own those memories. 892 00:40:38,790 --> 00:40:42,330 That's actually... An excellent perspective. 893 00:40:42,330 --> 00:40:44,290 I'll send you a bill. 894 00:40:44,290 --> 00:40:47,330 895 00:40:47,330 --> 00:40:49,920 give it to you rougher 896 00:40:53,330 --> 00:40:55,540 -All done? -All done. 897 00:40:55,540 --> 00:40:59,170 The house is now in the hands of a lovely young couple, 898 00:40:59,170 --> 00:41:00,790 their kids, and a French bulldog. 899 00:41:00,790 --> 00:41:03,210 Well, I'm sure they'll take good care of it. 900 00:41:03,210 --> 00:41:04,250 Yeah. 901 00:41:06,000 --> 00:41:07,790 Wow. What a day. 902 00:41:07,790 --> 00:41:10,290 Wait till the president comes. 903 00:41:10,290 --> 00:41:13,080 I hear it's twice as bad. That's not possible. 904 00:41:13,080 --> 00:41:15,920 Well, you missed all the drama altogether. 905 00:41:15,920 --> 00:41:18,080 I got stuck with a dirty needle. 906 00:41:18,080 --> 00:41:19,460 Yes, that's right, I forgot. 907 00:41:19,460 --> 00:41:21,120 Tell me, is it too soon to make jokes about that? 908 00:41:21,120 --> 00:41:23,540 -A little. -Of course. That's my bad. 909 00:41:23,540 --> 00:41:25,170 How about now? 910 00:41:25,170 --> 00:41:26,500 Will you stop that? 911 00:41:26,500 --> 00:41:28,040 Ben: Hey, guys. Sorry I'm late. Hey. 912 00:41:28,040 --> 00:41:29,330 Just got off the flight from sedona. 913 00:41:29,330 --> 00:41:30,830 You know, I found this outside the gate. 914 00:41:30,830 --> 00:41:32,500 I think it's for you. 915 00:41:32,500 --> 00:41:34,420 It's from Henry. 916 00:41:34,420 --> 00:41:36,000 If you would? 917 00:41:36,000 --> 00:41:39,120 918 00:41:39,120 --> 00:41:41,500 a little love would go a long way 919 00:41:41,500 --> 00:41:44,790 It's the doorjamb... From his room 920 00:41:44,790 --> 00:41:46,710 where I marked his height every year. 921 00:41:46,710 --> 00:41:49,710 This is -- this is the best. 922 00:41:49,710 --> 00:41:51,670 My god, I can tear a doorjamb down right here 923 00:41:51,670 --> 00:41:52,830 and I can install this. 924 00:41:52,830 --> 00:41:54,170 Um, did I mention that this house 925 00:41:54,170 --> 00:41:56,120 is featured in architectural digest? 926 00:41:56,120 --> 00:41:58,880 -Master bedroom. -John. No. 927 00:41:58,880 --> 00:42:03,210 How about just a shadow box to put it in? 928 00:42:06,920 --> 00:42:16,040 929 00:42:16,040 --> 00:42:25,170 930 00:42:25,170 --> 00:42:34,330 66377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.