Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,080
♪ Talkin' 'bout this high life,
I mean as high as it go ♪
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,960
♪ High as it go, high as it go ♪
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,830
♪ Easily adapted
to the high life ♪
4
00:00:07,830 --> 00:00:09,790
♪ To the high life, to the high
life, to the high life ♪
5
00:00:09,790 --> 00:00:12,620
♪ To the high life ♪
Two firearms
for two gift cards.
6
00:00:12,620 --> 00:00:15,000
Thanks for making our streets
a little safer.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,670
So, we're just
gonna destroy these?
8
00:00:16,670 --> 00:00:19,000
What if one
was used in a crime?
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,540
Hey, "no questions asked"
means just that.
10
00:00:21,540 --> 00:00:22,920
And it's the best way
to get people
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,460
to turn in
their unregistered weapons.
12
00:00:24,460 --> 00:00:26,540
That and the $100 gift cards.
13
00:00:28,580 --> 00:00:32,170
Nolan:
Oh. Hang on a second. Sorry.
14
00:00:32,170 --> 00:00:33,170
Let me help you with those.
15
00:00:33,170 --> 00:00:35,670
Oh. Thank you...
Officer Nolan.
16
00:00:35,670 --> 00:00:37,290
-Yeah. And you are?
-I'm Alma.
17
00:00:37,290 --> 00:00:39,830
Nice to meet you.
Are all these yours?
18
00:00:39,830 --> 00:00:42,330
Oh, no, no.
They -- They were my father's.
19
00:00:42,330 --> 00:00:45,750
He was a paratrooper
back in World War II.
20
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
[ Groans ]
21
00:00:46,750 --> 00:00:48,250
And when he came back
from the war,
22
00:00:48,250 --> 00:00:49,670
he brought all this
with him.
23
00:00:49,670 --> 00:00:51,580
I've been carrying it
with me
24
00:00:51,580 --> 00:00:53,460
since he passed in '74.
25
00:00:53,460 --> 00:00:56,330
Oh, Alma...
26
00:00:56,330 --> 00:00:57,920
this is
in good condition.
27
00:00:57,920 --> 00:00:59,580
You could get real money
for this.
Oh, no.
28
00:00:59,580 --> 00:01:01,330
I wouldn't know
where to start.
29
00:01:01,330 --> 00:01:04,040
Besides, I'm moving in
with my son's family.
30
00:01:04,040 --> 00:01:06,000
I don't want these
around my grandkids.
31
00:01:06,000 --> 00:01:07,830
Well, we are here to help.
32
00:01:07,830 --> 00:01:10,500
Oh, those were his pistols.
33
00:01:10,500 --> 00:01:13,830
He brought them from Germany
to San Francisco.
34
00:01:13,830 --> 00:01:16,830
And that one there
is Ginny.
35
00:01:16,830 --> 00:01:18,250
♪♪
36
00:01:18,250 --> 00:01:20,040
[ Shakily ]
Alma, is that a land mine?
37
00:01:20,040 --> 00:01:23,670
Yes, a claymore, I think.
38
00:01:23,670 --> 00:01:25,500
From his time in Vietnam.
39
00:01:25,500 --> 00:01:28,040
Uh, can we get a bomb squad
to the front lobby? Now.
40
00:01:28,040 --> 00:01:29,330
Well, I'm so glad
you brought this in,
41
00:01:29,330 --> 00:01:30,830
because these
are extremely unstable.
42
00:01:30,830 --> 00:01:32,920
Tell you what.
I'm gonna stay here
to dispose of this.
43
00:01:32,920 --> 00:01:34,920
Officer Chen is gonna get you
to a safe distance,
44
00:01:34,920 --> 00:01:37,000
and then we'll get you those
gift cards we talked about.
45
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
Oh, uh, what about
the ones in my trunk?
46
00:01:41,000 --> 00:01:43,250
[ Explosion,
car alarms blaring ]
47
00:01:43,250 --> 00:01:46,040
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
48
00:01:46,040 --> 00:01:48,170
♪ I'm gonna win for you ♪
49
00:01:48,170 --> 00:01:50,170
♪ Like I know
you want me to do ♪
50
00:01:55,080 --> 00:01:56,330
No, no, no, I'm not upset.
51
00:01:56,330 --> 00:01:59,500
I'm just surprised
at how fast it happened.
52
00:01:59,500 --> 00:02:02,120
All right, text me
when you get back to campus.
53
00:02:02,120 --> 00:02:03,960
Love you, too.
Bye.
54
00:02:03,960 --> 00:02:05,330
-Hey.
-Hey!
55
00:02:05,330 --> 00:02:06,500
Oh.
56
00:02:06,500 --> 00:02:08,250
Oh, I know I said
Sedona had some easy hikes,
57
00:02:08,250 --> 00:02:09,830
but you should at least
put on shoes.
58
00:02:09,830 --> 00:02:12,500
Sarah just accepted
an offer on the house.
59
00:02:12,500 --> 00:02:15,170
That's my girl.
Well, it's a seller's market.
60
00:02:15,170 --> 00:02:18,460
Besides, it's not like you're
going back to Foxburg.
61
00:02:18,460 --> 00:02:21,250
Unless the house
was your safety net
62
00:02:21,250 --> 00:02:23,500
in case this didn't pan out.
-No.
63
00:02:23,500 --> 00:02:25,040
-Okay.
-I just always imagined
64
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
Henry raising his own kids
there, you know?
65
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
Mark their height
on the same doorjamb
66
00:02:29,040 --> 00:02:30,830
and camping
in the backyard like we did.
67
00:02:30,830 --> 00:02:33,210
Aww. That's sweet,
Mr. Cleaver.
68
00:02:33,210 --> 00:02:35,210
But Henry's 18.
69
00:02:35,210 --> 00:02:36,580
Like, the last thing
he's thinking about
70
00:02:36,580 --> 00:02:37,920
is inheriting your house.
71
00:02:37,920 --> 00:02:41,420
He's out there
starting a new life.
72
00:02:41,420 --> 00:02:43,170
As are you.
73
00:02:43,170 --> 00:02:45,210
So go get dressed.
74
00:02:45,210 --> 00:02:46,670
We have quite
an adventure ahead.
75
00:02:46,670 --> 00:02:49,920
Yes, we do.
[ Cellphone beeps ]
76
00:02:49,920 --> 00:02:53,000
"Mandatory Emergency Callback
for all patrol."
77
00:02:53,000 --> 00:02:55,290
Huh.
What does that mean?
78
00:02:55,290 --> 00:02:58,880
It means we're having
different adventures today.
79
00:02:58,880 --> 00:03:00,830
Capt. Andersen: Thank you
for coming in on your day off.
80
00:03:00,830 --> 00:03:04,500
The Vice President is making an
unscheduled visit to our city.
81
00:03:04,500 --> 00:03:06,880
So it's all hands on deck.
82
00:03:06,880 --> 00:03:08,540
Agent Danvers.
Thank you, Captain.
83
00:03:08,540 --> 00:03:10,250
As always,
the Secret Service
84
00:03:10,250 --> 00:03:12,120
appreciates
the LAPD's assistance
85
00:03:12,120 --> 00:03:14,880
in clearing and securing
"Redwood's" route.
86
00:03:14,880 --> 00:03:17,620
These are your
Operation Plan Manuals.
[ Cellphone buzzes ]
87
00:03:17,620 --> 00:03:19,620
Each officer's name
has been listed
88
00:03:19,620 --> 00:03:21,750
under a specific
Quadrant and Zone,
89
00:03:21,750 --> 00:03:23,670
along with your
responsibilities.
90
00:03:23,670 --> 00:03:25,670
Your watch commander
will liaison with me
91
00:03:25,670 --> 00:03:27,670
throughout the day
as issues arise.
[ Cellphone buzzes ]
92
00:03:27,670 --> 00:03:29,290
[ Muttering ]
Come on...
93
00:03:29,290 --> 00:03:32,170
I'm sorry.
Officer West.
94
00:03:32,170 --> 00:03:34,540
Is there something you want
to share with the group?
95
00:03:34,540 --> 00:03:36,380
Um, no, sir. Uh...
96
00:03:36,380 --> 00:03:37,500
I'm sorry.
I just, uh --
97
00:03:37,500 --> 00:03:39,710
I had plans
I needed to cancel.
98
00:03:39,710 --> 00:03:42,880
So did everyone here,
yet they're paying attention.
99
00:03:42,880 --> 00:03:44,670
Yes, sir.
100
00:03:44,670 --> 00:03:47,540
These assignments
are your sole priority today.
101
00:03:47,540 --> 00:03:49,580
You will not field calls
from dispatch.
102
00:03:49,580 --> 00:03:51,750
Let the day shift
deal with that.
103
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
Captain?
104
00:03:53,500 --> 00:03:54,830
Most of you
know the drill.
105
00:03:54,830 --> 00:03:58,670
For our rookies --
Today is going to be ugly.
106
00:03:58,670 --> 00:04:01,250
Everything we do to ensure
the safety of Redwood
107
00:04:01,250 --> 00:04:03,000
will create gridlock.
108
00:04:03,000 --> 00:04:05,750
It's important to be patient
and vigilant.
109
00:04:05,750 --> 00:04:08,000
That's all.
You're dismissed.
110
00:04:08,000 --> 00:04:09,210
[ Indistinct conversations ]
111
00:04:09,210 --> 00:04:10,420
Bishop and Nolan.
112
00:04:10,420 --> 00:04:12,420
Agent Danvers has a special
assignment for you.
113
00:04:14,710 --> 00:04:18,170
We've got a Class 2 threat
we need chased down.
114
00:04:18,170 --> 00:04:19,750
Class 2?
115
00:04:19,750 --> 00:04:21,040
Class 1 is someone
116
00:04:21,040 --> 00:04:22,500
who's made overt
threatening statements
117
00:04:22,500 --> 00:04:24,080
but made no overt action.
118
00:04:24,080 --> 00:04:25,170
Class 2 are individuals
119
00:04:25,170 --> 00:04:27,080
who have a history of
assaultive behaviors
120
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
toward authority figures.
121
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
And Class 3?
122
00:04:29,080 --> 00:04:30,750
Had agents
on their doorsteps
123
00:04:30,750 --> 00:04:32,710
the second we learned
of this visit.
124
00:04:32,710 --> 00:04:33,750
Stanley Knott.
125
00:04:33,750 --> 00:04:35,620
Guy's made repeated threats
against the VP
126
00:04:35,620 --> 00:04:36,670
over the last few years.
127
00:04:36,670 --> 00:04:37,620
Nothing actionable,
128
00:04:37,620 --> 00:04:39,330
but he's got
previous assault charges
129
00:04:39,330 --> 00:04:41,250
against a host
of supervisors.
130
00:04:41,250 --> 00:04:43,500
I need you to make sure
he's not planning anything.
131
00:04:43,500 --> 00:04:46,710
-Happy to do it, ma'am.
-Great.
132
00:04:46,710 --> 00:04:49,210
Call me if you need
any assistance.
133
00:04:49,210 --> 00:04:50,830
-"Happy to do it"?
-What?
134
00:04:50,830 --> 00:04:53,540
Nothing. I've just never heard
you use that word before.
135
00:04:53,540 --> 00:04:55,380
Lucy:
I don't get all the fuss.
136
00:04:55,380 --> 00:04:57,000
It seems like we're getting
a day of overtime
137
00:04:57,000 --> 00:04:59,830
just to close roads
and hang signs.
138
00:04:59,830 --> 00:05:02,210
That's like saying being
drawn and quartered is
fun time with horses.
139
00:05:02,210 --> 00:05:03,920
We're literally creating
traffic jams
140
00:05:03,920 --> 00:05:06,080
during rush hour on purpose.
141
00:05:06,080 --> 00:05:09,210
Everything we do today
is gonna piss someone off.
142
00:05:09,210 --> 00:05:10,750
-Quadrant One.
-Quadrant Two.
143
00:05:10,750 --> 00:05:13,000
I mean, we deal with angry
people every shift,
144
00:05:13,000 --> 00:05:15,540
but a day of OT
means I can finally fix
145
00:05:15,540 --> 00:05:17,670
the air-conditioning on my car.
-[ Chuckles ]
146
00:05:19,210 --> 00:05:21,830
What?
Air-conditioning
makes you soft.
147
00:05:21,830 --> 00:05:23,710
You gotta get comfortable
with being uncomfortable.
148
00:05:23,710 --> 00:05:25,920
That's the job.
-Is he serious?
149
00:05:25,920 --> 00:05:27,960
As a heart attack, Boot.
Which -- I gotta say --
150
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
you almost gave the watch
commander back there.
Seriously.
151
00:05:30,000 --> 00:05:32,210
Playing with your phone during
a briefing is a cardinal sin.
152
00:05:32,210 --> 00:05:33,750
I-I lost focus.
153
00:05:33,750 --> 00:05:35,620
I only hope you were canceling
something important,
154
00:05:35,620 --> 00:05:37,670
because Grey won't forget that
for a while.
155
00:05:37,670 --> 00:05:39,500
Just, uh,
breakfast with my mom.
156
00:05:42,040 --> 00:05:43,960
-Is that all for us?
-Yep.
157
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
Extra road flares
for the uptick in accidents.
158
00:05:45,960 --> 00:05:47,790
Extra ticket books
for the increase in idiots.
159
00:05:47,790 --> 00:05:50,080
Extra crime-scene tape
for blocking sidewalks.
160
00:05:50,080 --> 00:05:52,710
And cones for closing roads.
-Okay, okay, I get it.
161
00:05:52,710 --> 00:05:54,460
Oh, we're not done yet.
Hats and Bats.
162
00:05:54,460 --> 00:05:57,080
Tactical helmets and 42-inch
batons for riot control,
163
00:05:57,080 --> 00:05:59,460
along with heavy-duty vests
if things get ugly.
164
00:05:59,460 --> 00:06:01,290
And my personal favorite,
165
00:06:01,290 --> 00:06:02,830
the 40-millimeter
tear-gas launcher
166
00:06:02,830 --> 00:06:04,620
for when democracy
gets real.
167
00:06:04,620 --> 00:06:06,920
But, hey, at least you'll
be able to ride in comfort.
168
00:06:08,540 --> 00:06:11,170
[ Up-tempo music plays ]
169
00:06:11,170 --> 00:06:18,670
♪♪
170
00:06:18,670 --> 00:06:22,330
[ Man shouting indistinctly
in distance ]
171
00:06:26,040 --> 00:06:28,710
Nolan: Do you think our Class 2
threat is actually a threat?
172
00:06:28,710 --> 00:06:30,210
Maybe.
173
00:06:30,210 --> 00:06:32,000
Maybe writing hate-letters
to the Veep
174
00:06:32,000 --> 00:06:34,330
is just his way
of blowing off steam.
175
00:06:34,330 --> 00:06:37,710
Did you just "glass half-full"
our suspect?
176
00:06:37,710 --> 00:06:40,000
Who are you and what have you
done with my T.O.?
177
00:06:40,000 --> 00:06:43,210
Look, I'm trying a much more
positive approach.
178
00:06:43,210 --> 00:06:45,830
But if you'd rather I go back
to yesterday's attitude...
179
00:06:45,830 --> 00:06:47,330
Oh, no, no, no, no.
180
00:06:47,330 --> 00:06:49,170
Uh, no one's a bigger fan
of positive than me.
181
00:06:55,330 --> 00:06:56,540
That cannot be right.
182
00:06:56,540 --> 00:06:58,080
-Problem?
-No. Sorry.
183
00:06:58,080 --> 00:06:59,750
My ex is selling our house.
184
00:06:59,750 --> 00:07:02,170
I largely stayed out of it
185
00:07:02,170 --> 00:07:03,460
because, honestly,
I didn't want her to,
186
00:07:03,460 --> 00:07:04,750
but I just saw the price
she's getting.
187
00:07:04,750 --> 00:07:06,580
The place has doubled
in value.
188
00:07:06,580 --> 00:07:07,670
Mm, that sounds like
189
00:07:07,670 --> 00:07:09,080
a good thing to me,
Officer Positive.
190
00:07:09,080 --> 00:07:10,750
N-No, it is. Yes.
191
00:07:10,750 --> 00:07:13,120
I was just thinking about trying
to buy her out, you know,
192
00:07:13,120 --> 00:07:15,120
keep it in the family,
but...
193
00:07:15,120 --> 00:07:16,620
I can't match that price.
194
00:07:16,620 --> 00:07:18,420
There's our guy.
195
00:07:18,420 --> 00:07:19,580
Hey, Stanley.
196
00:07:19,580 --> 00:07:21,420
Can we talk to you
for a minute?
197
00:07:21,420 --> 00:07:23,290
-What do you want?
-Haven't you heard?
198
00:07:23,290 --> 00:07:24,710
Your friend's in town.
199
00:07:24,710 --> 00:07:26,330
What friend?
I don't have a friend.
200
00:07:26,330 --> 00:07:27,330
Vice President.
201
00:07:27,330 --> 00:07:29,500
So what?
202
00:07:29,500 --> 00:07:31,250
So what's in the bag,
Stanley?
203
00:07:31,250 --> 00:07:32,500
Nothing.
204
00:07:32,500 --> 00:07:33,580
Show us.
205
00:07:33,580 --> 00:07:35,500
No.
We're not asking.
206
00:07:35,500 --> 00:07:37,580
We have probable cause
based on your prior actions
207
00:07:37,580 --> 00:07:38,830
and clear distress.
208
00:07:41,330 --> 00:07:43,330
[ Horn honks, tires screech ]
209
00:07:44,330 --> 00:07:47,000
[ Grunting ]
210
00:07:47,000 --> 00:07:50,670
Come on. Hands.
Let's go.
211
00:07:50,670 --> 00:07:53,040
-Weapon.
-It's just a flare gun.
212
00:07:53,040 --> 00:07:56,250
I don't need a license.
I looked it up online.
213
00:07:56,250 --> 00:07:58,420
Were you planning
on pointing that flare gun
214
00:07:58,420 --> 00:08:00,250
at the Vice President today,
Stanley?
215
00:08:00,250 --> 00:08:02,080
-He needs to be stopped.
-Sounds like a "yes" to me.
216
00:08:02,080 --> 00:08:03,290
You're under arrest,
Stanley.
217
00:08:03,290 --> 00:08:06,880
Did we just foil a real-life
assassination attempt?
218
00:08:06,880 --> 00:08:08,790
He's a nut with a flare gun
wrapped in underpants.
219
00:08:08,790 --> 00:08:11,000
Not Jason Bourne.
220
00:08:11,000 --> 00:08:13,670
But we just might have
prevented a tragedy.
221
00:08:13,670 --> 00:08:14,670
Was that so hard?
222
00:08:14,670 --> 00:08:15,790
Woman: Whose streets?
223
00:08:15,790 --> 00:08:17,540
All: Our streets!
Woman: Whose streets?
224
00:08:17,540 --> 00:08:19,540
Man: One, two, three!
225
00:08:19,540 --> 00:08:20,420
All: Our streets!
226
00:08:20,420 --> 00:08:21,420
Woman: No justice.
227
00:08:21,420 --> 00:08:22,790
All: No peace!
228
00:08:22,790 --> 00:08:24,460
[ Siren chirps,
cellphone ringing ]
229
00:08:24,460 --> 00:08:26,290
Woman: No justice.
All: No peace!
230
00:08:26,290 --> 00:08:28,330
Woman: No justice.
All: No peace!
231
00:08:28,330 --> 00:08:30,330
Officer West, we're about
to walk into a volatile crowd,
232
00:08:30,330 --> 00:08:32,380
and you're answering
your phone?
Um, no, ma'am.
233
00:08:32,380 --> 00:08:34,670
No, I'm sorry.
It's just my mom.
234
00:08:34,670 --> 00:08:37,040
I never got
to call her back earlier.
Now is not the time
for personal calls.
235
00:08:37,040 --> 00:08:39,500
-Of course.
-Okay, folks, you can't be here.
236
00:08:39,500 --> 00:08:41,880
There's a designated
protest area across the street,
237
00:08:41,880 --> 00:08:44,000
behind the barriers.
We have a right
to free speech.
238
00:08:44,000 --> 00:08:45,880
This is public property.
Jackson: It's not.
239
00:08:45,880 --> 00:08:47,170
This is
the hotel's property,
240
00:08:47,170 --> 00:08:48,830
and blocking the entrance
is a fire hazard.
241
00:08:48,830 --> 00:08:50,710
-No justice!
-No peace!
242
00:08:50,710 --> 00:08:51,880
-No justice.
243
00:08:51,880 --> 00:08:53,290
-You got a dispersal card?
-Yes, ma'am.
244
00:08:53,290 --> 00:08:54,500
-No justice!
-No peace!
245
00:08:54,500 --> 00:08:56,670
I am Officer Jackson West.
246
00:08:56,670 --> 00:08:59,330
I hereby declare this
to be an unlawful assembly,
247
00:08:59,330 --> 00:09:02,040
and, in the name of the People
of the State of California,
248
00:09:02,040 --> 00:09:04,880
command all those assembled
to immediately disperse.
249
00:09:04,880 --> 00:09:07,460
You heard him.
Break it up or go to jail.
250
00:09:07,460 --> 00:09:09,080
Who has a key
for the handcuffs?
251
00:09:11,750 --> 00:09:13,620
Notify
the mobile field force.
252
00:09:13,620 --> 00:09:16,880
-Arnold?! What's wrong?
-He's choking.
253
00:09:16,880 --> 00:09:19,460
Oh, my God, Arnold...
Miss, give Officer Lopez
some space.
254
00:09:19,460 --> 00:09:21,790
[ Grunting ]
255
00:09:21,790 --> 00:09:23,500
[ Vomits ]
[ Crowd groans ]
256
00:09:23,500 --> 00:09:25,120
[ Grunts, coughs ]
257
00:09:25,120 --> 00:09:26,960
[ Groans ]
258
00:09:26,960 --> 00:09:32,040
[ Distant rock music plays ]
259
00:09:32,040 --> 00:09:35,040
Tim: All right, listen up.
Listen up!
260
00:09:35,040 --> 00:09:37,500
Until tomorrow at 3:00 p.m.,
the stretch of Vine
261
00:09:37,500 --> 00:09:40,830
between Melrose and Franklin
will be off limits.
262
00:09:40,830 --> 00:09:43,170
Sanitation services will be
arriving in 20 minutes.
263
00:09:43,170 --> 00:09:45,540
You'll have until then
to pack up.
264
00:09:45,540 --> 00:09:47,290
Rope off the block.
265
00:09:47,290 --> 00:09:48,830
Make sure everyone moves off.
266
00:09:51,960 --> 00:09:54,420
[ Snoring ]
267
00:09:54,420 --> 00:09:57,330
Sir? Sir?
268
00:09:57,330 --> 00:09:58,540
Sorry to wake you,
269
00:09:58,540 --> 00:10:00,330
but I'm gonna need you
to start packing up, all right?
270
00:10:03,000 --> 00:10:05,460
-Bitch, those are my sneakers!
-Get out!
271
00:10:05,460 --> 00:10:07,830
[ Indistinct arguing ]
Oh, hey! Hey, hey!
272
00:10:07,830 --> 00:10:09,380
Hey! Stop it!
273
00:10:09,380 --> 00:10:11,380
Just stop.
274
00:10:11,380 --> 00:10:13,460
[ Woman screams ]
275
00:10:13,460 --> 00:10:15,380
That's enough!
Hey. That's enough.
276
00:10:15,380 --> 00:10:18,040
Woman: Ow. Ow.
Hands behind your back.
Don't move.
277
00:10:18,040 --> 00:10:19,960
[ Handcuffs click ]
278
00:10:19,960 --> 00:10:21,540
All right. Stand up.
279
00:10:21,540 --> 00:10:22,790
Here we go.
280
00:10:22,790 --> 00:10:24,580
[ Grunting ]
281
00:10:24,580 --> 00:10:26,750
-Chen.
-What?
282
00:10:26,750 --> 00:10:29,000
Stop. Don't move.
283
00:10:29,000 --> 00:10:37,210
♪♪
284
00:10:41,330 --> 00:10:43,380
Tim: [ Distantly ] Chen.
285
00:10:43,380 --> 00:10:44,500
Chen.
286
00:10:44,500 --> 00:10:46,420
[ Louder ] Chen.
287
00:10:46,420 --> 00:10:49,040
I didn't see it.
I mean, it was...
288
00:10:49,040 --> 00:10:50,830
it was on the ground, and --
-It's okay,
289
00:10:50,830 --> 00:10:52,420
but I need to pull
the needle out.
290
00:10:52,420 --> 00:10:58,920
♪♪
291
00:10:58,920 --> 00:11:05,460
♪♪
292
00:11:05,460 --> 00:11:08,080
What's the procedure when
an officer is exposed on duty?
293
00:11:09,670 --> 00:11:12,170
-What?
-Focus.
294
00:11:12,170 --> 00:11:14,080
What do we do now?
295
00:11:14,080 --> 00:11:16,170
Um... [ Inhales deeply ]
296
00:11:16,170 --> 00:11:17,830
"Collect the evidence.
297
00:11:17,830 --> 00:11:20,620
Bring the officer and the item
to the nearest hospital
298
00:11:20,620 --> 00:11:24,000
to test for infections
and diseases
299
00:11:24,000 --> 00:11:25,500
that may
have been transmitted."
300
00:11:25,500 --> 00:11:27,420
And where's
the nearest hospital?
301
00:11:27,420 --> 00:11:28,710
Shaw Memorial.
302
00:11:30,460 --> 00:11:31,790
Make sure an officer
posts up here
303
00:11:31,790 --> 00:11:33,000
until Veep passes through.
304
00:11:33,000 --> 00:11:35,120
-Got it.
-Come on. Let's go.
305
00:11:37,170 --> 00:11:39,830
[ Motorcycles rumbling,
sirens chirping ]
306
00:11:39,830 --> 00:11:42,120
Jackson:
Hey, Mom, it's me.
307
00:11:42,120 --> 00:11:43,620
Um,
sorry about this morning.
308
00:11:43,620 --> 00:11:46,620
Uh, just call me back, okay?
I need t--
309
00:11:46,620 --> 00:11:50,960
Um, just --
just call me back, okay?
310
00:11:50,960 --> 00:11:52,540
You gonna tell me
what's going on?
311
00:11:52,540 --> 00:11:54,960
Nothing.
Just family stuff.
312
00:11:54,960 --> 00:11:57,330
I can't believe I have to wear
this bulky vest all day.
313
00:11:57,330 --> 00:12:00,170
That's why you always
carry an extra uniform
on days like today.
314
00:12:00,170 --> 00:12:02,170
Yeah, I know.
I, uh -- I just --
315
00:12:02,170 --> 00:12:03,960
Forgot?
316
00:12:03,960 --> 00:12:05,080
Get it together,
Officer West.
317
00:12:05,080 --> 00:12:06,670
You can't afford
to lose focus out here.
318
00:12:09,330 --> 00:12:10,880
[ Elevator bell dings ]
319
00:12:13,750 --> 00:12:17,790
Which side of the building
faces the street?
To the right.
320
00:12:17,790 --> 00:12:20,580
Should we really be
penalizing these people
for their civic engagement?
321
00:12:20,580 --> 00:12:23,500
Supreme Court ruled that
displaying anatomically
impossible pictures
322
00:12:23,500 --> 00:12:24,830
qualifies as obscene,
323
00:12:24,830 --> 00:12:26,750
so hanging erotic banners
of the V.P.
324
00:12:26,750 --> 00:12:28,670
in 10 windows
of an apartment building
325
00:12:28,670 --> 00:12:30,290
definitely isn't protected
by the First Amendment.
326
00:12:30,290 --> 00:12:31,880
I'm just saying,
the guy should be flattered.
327
00:12:31,880 --> 00:12:33,080
[ Chuckles ]
328
00:12:33,080 --> 00:12:34,620
Police. Open up.
329
00:12:34,620 --> 00:12:36,040
[ Muffled music plays ]
330
00:12:39,170 --> 00:12:40,500
What's up?
331
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
You have an obscene banner
hanging in your window.
332
00:12:42,000 --> 00:12:43,170
It needs to come down.
333
00:12:43,170 --> 00:12:44,580
Oh. Okay. Sorry.
334
00:12:44,580 --> 00:12:46,830
My neighbor offered me 100 bucks
to put that there.
335
00:12:46,830 --> 00:12:48,120
Well, it's illegal.
336
00:12:48,120 --> 00:12:49,330
No problem.
337
00:12:49,330 --> 00:12:50,920
I'll make sure
to take care of it.
338
00:12:50,920 --> 00:12:53,500
Sir, is there something inside
you don't want us to see?
339
00:12:53,500 --> 00:12:56,210
No.
340
00:12:56,210 --> 00:12:57,500
Step back.
Hands where I can see them.
341
00:12:57,500 --> 00:12:59,750
[ Up-tempo music
plays on stereo ]
342
00:12:59,750 --> 00:13:01,380
What the hell is this?
343
00:13:01,380 --> 00:13:02,670
Sir, how many people
live here?
344
00:13:02,670 --> 00:13:05,000
-Um...not many.
-Pat him down.
345
00:13:05,000 --> 00:13:13,000
[ Music continues ]
346
00:13:13,000 --> 00:13:15,670
Polícia! Polícia!
Jackson: So much
for the element of surprise.
347
00:13:15,670 --> 00:13:17,540
It's okay.
We're not here for them.
348
00:13:17,540 --> 00:13:27,540
♪♪
349
00:13:27,540 --> 00:13:29,330
♪♪
350
00:13:29,330 --> 00:13:32,250
Go get the banner.
351
00:13:32,250 --> 00:13:34,210
What do you charge
these people?
352
00:13:34,210 --> 00:13:36,210
$500 a month times 20?
353
00:13:36,210 --> 00:13:37,460
That's taking
advantage of people
354
00:13:37,460 --> 00:13:39,000
too afraid to call the police
on your ass.
355
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Got it.
Do we have to call ICE?
356
00:13:41,000 --> 00:13:42,670
No, L.A.'s
a sanctuary city.
357
00:13:42,670 --> 00:13:44,040
Our job is
to police the streets,
358
00:13:44,040 --> 00:13:45,250
not check status.
359
00:13:45,250 --> 00:13:46,880
But we're not
letting this go.
360
00:13:46,880 --> 00:13:50,420
Get his driver's license
and do an F.I.
361
00:13:50,420 --> 00:13:54,460
We'll be back tomorrow
with code enforcement.
362
00:13:54,460 --> 00:13:55,710
[ Sirens chirping ]
363
00:13:58,670 --> 00:14:01,380
Hi. Um, I need to get
my blood tested.
364
00:14:01,380 --> 00:14:03,460
I got stuck with a used
hypodermic needle.
365
00:14:03,460 --> 00:14:07,670
Oh. Uh, yeah, one sec.
366
00:14:07,670 --> 00:14:10,170
[ Whispering ]
Um, where did that --
367
00:14:10,170 --> 00:14:11,170
[ Clattering ]
368
00:14:11,170 --> 00:14:12,670
If you could fill this out.
369
00:14:12,670 --> 00:14:14,620
Have a seat in the waiting room,
and we'll be right with you.
370
00:14:14,620 --> 00:14:16,250
You must be new,
371
00:14:16,250 --> 00:14:17,380
because
no experienced nurse
372
00:14:17,380 --> 00:14:18,830
lets an armed cop
sit with civilians.
373
00:14:18,830 --> 00:14:19,960
What do you think happens
374
00:14:19,960 --> 00:14:21,500
if somebody attempts
to grab her weapon?
375
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
I-I-I --
376
00:14:22,670 --> 00:14:23,830
The hospital protocol
dictates
377
00:14:23,830 --> 00:14:25,330
that an armed officer
be seen immediately.
378
00:14:25,330 --> 00:14:28,080
So set her up in a room
right now and find a doctor.
379
00:14:29,670 --> 00:14:32,170
Yes, sir.
380
00:14:32,170 --> 00:14:33,880
Right this way.
381
00:14:33,880 --> 00:14:37,670
♪♪
382
00:14:37,670 --> 00:14:40,170
Nolan: When do rookies
get a step increase in pay?
383
00:14:40,170 --> 00:14:42,000
Not until
you're off probation.
384
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
This about the house?
Yeah.
385
00:14:44,000 --> 00:14:45,380
I'm thinking about buying it
as an investment.
386
00:14:45,380 --> 00:14:46,580
I'm sure Sarah
will sell it to me
387
00:14:46,580 --> 00:14:48,380
if I can just...
match the offer.
388
00:14:48,380 --> 00:14:50,620
It's not an investment
if you can't afford it.
389
00:14:50,620 --> 00:14:52,500
Well, I have some savings.
390
00:14:52,500 --> 00:14:54,670
Maybe Ben
will give me a loan.
391
00:14:54,670 --> 00:14:56,330
The only thing
worse than going into debt
392
00:14:56,330 --> 00:14:58,210
is doing it with a friend.
I get it.
393
00:14:58,210 --> 00:15:01,620
It's just I built that house
from the ground up.
394
00:15:01,620 --> 00:15:02,790
You know, everything --
395
00:15:02,790 --> 00:15:05,500
The tree house
in the backyard.
396
00:15:05,500 --> 00:15:08,880
My son's whole life
was at that place.
397
00:15:08,880 --> 00:15:11,000
Sounds nice.
398
00:15:11,000 --> 00:15:13,790
It was.
399
00:15:13,790 --> 00:15:15,880
We never really talk about
where you're from.
400
00:15:15,880 --> 00:15:18,460
Let's just say
it didn't have a tree house.
401
00:15:18,460 --> 00:15:20,500
It's a good job
on the Class 2.
402
00:15:20,500 --> 00:15:23,120
As a reward,
you get another assignment.
403
00:15:23,120 --> 00:15:24,500
Look,
it's not so special.
404
00:15:24,500 --> 00:15:27,460
Every job
is an opportunity, sir.
405
00:15:27,460 --> 00:15:29,670
Is she feeling okay?
Being positive.
406
00:15:29,670 --> 00:15:31,500
Positive? Good.
407
00:15:31,500 --> 00:15:33,330
'Cause I'm assigning you both
to rover duty.
408
00:15:33,330 --> 00:15:36,170
-What's that?
-LAPD version of a Gofer.
409
00:15:36,170 --> 00:15:37,460
You'll spend
the rest of your shift
410
00:15:37,460 --> 00:15:38,880
assisting officers
all over the city --
411
00:15:38,880 --> 00:15:40,040
bringing them
food and water,
412
00:15:40,040 --> 00:15:42,120
giving them
bathroom breaks.
413
00:15:42,120 --> 00:15:44,290
Here's a backlog
of requests.
414
00:15:44,290 --> 00:15:45,580
Get to it.
415
00:15:47,500 --> 00:15:49,080
Well, it's an opportunity
416
00:15:49,080 --> 00:15:50,830
to support
our fellow officers.
417
00:15:50,830 --> 00:15:52,250
Okay,
I'm just gonna say it.
418
00:15:52,250 --> 00:15:53,960
It's starting
to freak me out.
419
00:15:56,830 --> 00:15:58,170
[ Knocking on door ]
420
00:15:59,710 --> 00:16:01,380
Can I help you,
officers?
421
00:16:01,380 --> 00:16:03,380
Ma'am, there's an obscene banner
hanging in your window.
422
00:16:03,380 --> 00:16:04,830
We need you
to remove it.
423
00:16:04,830 --> 00:16:06,830
I'm sorry,
but I can't do that.
424
00:16:06,830 --> 00:16:08,500
Jackson: We know
your neighbor paid you.
425
00:16:08,500 --> 00:16:11,330
But it's a violation
of Penal Code 415.5.
426
00:16:11,330 --> 00:16:13,000
We can arrest you
for having it up.
427
00:16:13,000 --> 00:16:15,750
-I need that money.
-Ma'am, it's only $100.
428
00:16:15,750 --> 00:16:17,040
Only?!
429
00:16:17,040 --> 00:16:18,330
[ Scoffs ]
430
00:16:18,330 --> 00:16:20,330
Have you ever been broke,
Officer?
431
00:16:20,330 --> 00:16:22,290
Because I'm on the edge
of living on the street.
432
00:16:22,290 --> 00:16:23,960
And that $100
is the difference
433
00:16:23,960 --> 00:16:25,830
between me being able to pay
my rent this month
434
00:16:25,830 --> 00:16:27,120
and getting evicted.
435
00:16:27,120 --> 00:16:28,460
Look, ma'am, I'm very sorry
to hear that,
436
00:16:28,460 --> 00:16:30,710
but, um, you have to take
the banner down.
437
00:16:30,710 --> 00:16:34,960
[ Cellphone buzzing ]
438
00:16:34,960 --> 00:16:37,210
But we just became aware
of major code violations
439
00:16:37,210 --> 00:16:38,960
in one of these apartments.
440
00:16:38,960 --> 00:16:41,000
I see no reason why forgiving
your rent for a few months
441
00:16:41,000 --> 00:16:42,830
couldn't be part of
the building owner's penalty.
442
00:16:42,830 --> 00:16:44,500
Really?
443
00:16:44,500 --> 00:16:46,080
Really.
444
00:16:46,080 --> 00:16:47,750
Now go take down
that banner.
445
00:16:51,170 --> 00:16:55,920
[ Horns honking ]
446
00:16:55,920 --> 00:16:57,540
Officers.
447
00:16:57,540 --> 00:16:59,170
Let us know if you need
anything else.
448
00:16:59,170 --> 00:17:02,540
So, what's with
the positive attitude?
449
00:17:02,540 --> 00:17:04,000
Do I need a reason?
No.
450
00:17:04,000 --> 00:17:05,670
It's just after
four months together,
451
00:17:05,670 --> 00:17:07,040
it's the first day
you've rolled in with it.
452
00:17:07,040 --> 00:17:08,960
I figured
something must be up.
453
00:17:08,960 --> 00:17:10,830
[ Horns honking, crashing ]
454
00:17:10,830 --> 00:17:12,210
That can't be good.
455
00:17:12,210 --> 00:17:14,210
How the hell did you
not see me?!
You cut in front of me!
456
00:17:14,210 --> 00:17:15,880
You wouldn't let me in!
Yeah?
457
00:17:15,880 --> 00:17:17,750
Yeah!
Learn how to drive, man!
458
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
[ Gun cocks ]
Whoa. Hey, man, I --
459
00:17:18,750 --> 00:17:20,210
Gun!
460
00:17:20,210 --> 00:17:21,580
Praveen: I'm sorry.
461
00:17:21,580 --> 00:17:22,790
[ Gunshot ]
462
00:17:22,790 --> 00:17:24,080
Nolan: Drop the gun!
463
00:17:24,080 --> 00:17:26,710
Put the gun on the ground
right now.
464
00:17:26,710 --> 00:17:29,290
Hands behind your head.
Interlace your fingers.
465
00:17:29,290 --> 00:17:31,000
Do not move.
466
00:17:31,000 --> 00:17:33,500
I-I was just trying
to scare him.
467
00:17:33,500 --> 00:17:38,330
[ Gasping, moaning ]
468
00:17:38,330 --> 00:17:39,750
Nolan!
469
00:17:39,750 --> 00:17:41,120
Over here. With me.
Come on.
470
00:17:41,120 --> 00:17:42,290
Control, 7-Adam-15.
We have a gunshot victim --
471
00:17:42,290 --> 00:17:45,000
female, adult,
shotgun wound to the chest.
472
00:17:45,000 --> 00:17:46,250
We need fire and ambulance.
ETA?
473
00:17:46,250 --> 00:17:47,750
Dispatch: 7-Adam-15,
at least 10 minutes.
474
00:17:47,750 --> 00:17:49,380
Talia: Okay, help me
get her out of the car.
475
00:17:49,380 --> 00:17:50,960
We need to stop
the bleeding.
476
00:17:50,960 --> 00:17:54,170
Come on. I got you.
I got you. Come on.
477
00:17:54,170 --> 00:17:55,670
-Got that?
-Uh-huh.
478
00:17:55,670 --> 00:17:57,710
[ Grunts ]
479
00:17:57,710 --> 00:17:58,880
I didn't mean
to hurt her!
480
00:17:58,880 --> 00:18:00,790
Shut up! Look away.
[ Gasping ]
481
00:18:00,790 --> 00:18:02,580
All right, stay with us.
482
00:18:02,580 --> 00:18:04,210
We're gonna get you
to a hospital.
483
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
It's a chest wound.
484
00:18:05,210 --> 00:18:06,500
It sounds like
her lung's collapsed.
485
00:18:06,500 --> 00:18:07,830
Put pressure on it.
486
00:18:07,830 --> 00:18:08,920
We're gonna need to put
something in the wound --
487
00:18:08,920 --> 00:18:10,380
keep her alive
till EMTs get here.
488
00:18:12,040 --> 00:18:13,580
-Officer Bishop.
-Get the kit bag --
489
00:18:13,580 --> 00:18:14,960
There's gotta be something
in there we can use.
490
00:18:14,960 --> 00:18:17,120
Talia.
491
00:18:17,120 --> 00:18:18,540
She's gone.
492
00:18:18,540 --> 00:18:26,210
♪♪
493
00:18:30,460 --> 00:18:31,880
[ Helicopter blades whirring ]
494
00:18:31,880 --> 00:18:38,120
[ Police radio chatter ]
495
00:18:38,120 --> 00:18:40,830
-You okay?
-What do you think?
496
00:18:40,830 --> 00:18:43,460
Sorry.
It was a dumb question.
497
00:18:43,460 --> 00:18:49,880
♪♪
498
00:18:49,880 --> 00:18:53,170
Sorry, I didn't mean
to snap at you.
499
00:18:53,170 --> 00:18:55,710
My therapist is trying
to get me to be more positive.
500
00:18:57,670 --> 00:18:59,540
You asked why I was acting
differently today.
501
00:18:59,540 --> 00:19:01,460
No, I just --
I didn't know you went.
502
00:19:01,460 --> 00:19:05,040
No reason you should.
'Cause the job frowns on it?
503
00:19:05,040 --> 00:19:07,830
'Cause it's nobody's business.
504
00:19:07,830 --> 00:19:09,750
But, yeah...
505
00:19:09,750 --> 00:19:12,750
it is looked at as a weakness
amongst the boys in blue.
506
00:19:12,750 --> 00:19:15,290
Well, that's stupid.
507
00:19:15,290 --> 00:19:16,540
Lot of stressful stuff
we deal with,
508
00:19:16,540 --> 00:19:17,670
what we just went through,
509
00:19:17,670 --> 00:19:21,210
it's unhealthy
not to talk about it.
510
00:19:21,210 --> 00:19:23,880
Does that mean
you see someone?
511
00:19:23,880 --> 00:19:25,830
Sarah and I used to go
to couples' counseling.
512
00:19:25,830 --> 00:19:27,830
[ Sighs ]
And I used to look down on it --
513
00:19:27,830 --> 00:19:29,620
thought it was like paying
someone to be your friend,
514
00:19:29,620 --> 00:19:31,000
but I was wrong.
515
00:19:31,000 --> 00:19:32,920
It was helpful.
516
00:19:32,920 --> 00:19:35,120
Just, in our case,
not helpful enough.
517
00:19:39,620 --> 00:19:41,290
So, what, you think
less of me now?
518
00:19:41,290 --> 00:19:44,120
No. The opposite.
519
00:19:44,120 --> 00:19:46,830
I think anyone brave enough to
confront their problems head-on
520
00:19:46,830 --> 00:19:48,250
deserves respect.
521
00:19:53,540 --> 00:19:57,080
[ Door opens ]
522
00:19:57,080 --> 00:19:58,880
She's all set.
523
00:19:58,880 --> 00:20:00,500
We're gonna put a rush
on the tests.
524
00:20:00,500 --> 00:20:03,330
We should have results
in a few hours.
525
00:20:03,330 --> 00:20:06,170
I'm sorry about earlier.
I...
526
00:20:06,170 --> 00:20:07,710
I didn't know.
[ Chuckles ]
527
00:20:07,710 --> 00:20:09,170
It's okay.
528
00:20:09,170 --> 00:20:10,380
Thanks.
529
00:20:21,830 --> 00:20:23,750
Falling down
the WebMD rabbit hole
530
00:20:23,750 --> 00:20:25,170
isn't gonna change
your results.
531
00:20:25,170 --> 00:20:27,750
HIV is three times
more prevalent
532
00:20:27,750 --> 00:20:28,830
in the homeless community
533
00:20:28,830 --> 00:20:30,580
than it is
in the general population.
534
00:20:30,580 --> 00:20:32,420
Hepatitis is five times
more prevalent --
535
00:20:32,420 --> 00:20:34,170
And cows kill more people
a year than sharks.
536
00:20:34,170 --> 00:20:36,210
The facts are whatever
you make them.
What --
537
00:20:36,210 --> 00:20:37,830
What if I get hep C
from this needle,
538
00:20:37,830 --> 00:20:39,170
and one day I get shot,
539
00:20:39,170 --> 00:20:40,580
and you're trying
to stop the bleeding
540
00:20:40,580 --> 00:20:42,210
and you forget that, you know,
you have a --
541
00:20:42,210 --> 00:20:43,830
you have a cut on your hand?
Or worse --
542
00:20:43,830 --> 00:20:45,710
a kid gets shot
and I'm the one with the cut?
543
00:20:45,710 --> 00:20:49,580
And it's just --
Then you'll be a cop
with hep C and a cut.
544
00:20:49,580 --> 00:20:52,250
You signed up to put
your life on the line.
545
00:20:52,250 --> 00:20:54,330
That means
your health, too.
546
00:20:54,330 --> 00:20:56,210
Focusing on fear
547
00:20:56,210 --> 00:20:58,040
isn't gonna change
the outcome.
548
00:21:00,750 --> 00:21:03,000
Lab results
are gonna take hours.
549
00:21:03,000 --> 00:21:06,880
Do you want to hang out in the
worst-case-scenario panic room,
550
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
or you want
to get back to work?
551
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
Get that
air-conditioning fixed?
552
00:21:11,080 --> 00:21:14,960
I thought air-conditioning
made me soft.
553
00:21:14,960 --> 00:21:18,210
Well, it does, but I can't solve
all your problems today.
554
00:21:18,210 --> 00:21:20,080
[ Chuckles ]
555
00:21:20,080 --> 00:21:22,380
Go splash some water
on your face.
556
00:21:22,380 --> 00:21:24,920
Let's get back out there.
557
00:21:24,920 --> 00:21:26,170
[ Quietly ] Okay.
558
00:21:26,170 --> 00:21:27,670
[ Inhales deeply ]
559
00:21:28,250 --> 00:21:33,210
[ Indistinct conversations
in distance ]
560
00:21:33,210 --> 00:21:34,540
[ Helicopter blades whirring ]
561
00:21:34,540 --> 00:21:37,830
[ Siren chirps ]
562
00:21:40,210 --> 00:21:43,290
Just this apartment
and we're done.
563
00:21:43,290 --> 00:21:45,040
[ Woman speaking Spanish ]
564
00:21:45,040 --> 00:21:47,620
[ Sighs ]
Can we kick it down?
565
00:21:47,620 --> 00:21:49,420
We have legal right.
566
00:21:49,420 --> 00:21:51,120
Let's check
with the neighbor first.
567
00:21:58,120 --> 00:21:59,420
[ Knocks on door ]
568
00:22:02,290 --> 00:22:03,540
Guess we're kicking it.
569
00:22:03,540 --> 00:22:06,210
-[ Groans ]
-Wait. Do you hear that?
570
00:22:06,210 --> 00:22:08,880
-[ Crying ]
-Ma'am?
571
00:22:08,880 --> 00:22:12,000
Ma'am, I'm Officer Angela Lopez.
I'm with the LAPD.
572
00:22:12,000 --> 00:22:13,830
Can you open the front door?
573
00:22:13,830 --> 00:22:17,210
Ruth: [ Crying ]
I can't. I can't.
574
00:22:17,210 --> 00:22:20,170
Please, ma'am.
It would really help us out.
575
00:22:20,170 --> 00:22:23,290
Oh, I can't. The knots --
[ Moans ]
576
00:22:23,290 --> 00:22:25,540
Kick it down.
577
00:22:25,540 --> 00:22:29,170
♪♪
578
00:22:29,170 --> 00:22:31,500
Lopez: Take care of her.
I'll clear the apartment.
579
00:22:34,170 --> 00:22:35,710
Okay.
I'm Officer Jackson West.
580
00:22:35,710 --> 00:22:36,920
Can you tell me your name,
please?
581
00:22:36,920 --> 00:22:38,790
[ Sobbing ] R-Ruth.
582
00:22:38,790 --> 00:22:40,670
Ruth. Okay, Ruth, I'm gonna
get you out of these.
583
00:22:40,670 --> 00:22:42,500
If you could just
stay calm for me.
Oh. No, no.
584
00:22:42,500 --> 00:22:44,670
-Clear.
-Please, no. No.
585
00:22:44,670 --> 00:22:47,330
Luke said
I had to stay here...
586
00:22:48,380 --> 00:22:51,170
Who's Luke, ma'am?
He's my son.
587
00:22:51,170 --> 00:22:54,170
[ Crying ] Where is he?
Okay...
588
00:22:54,170 --> 00:22:56,460
What's going on?
What happened to my door?
589
00:22:56,460 --> 00:22:58,500
-Ohh.
-Are you Luke?
590
00:22:58,500 --> 00:23:00,460
-Yeah.
-You did this to your mother?
591
00:23:00,460 --> 00:23:02,040
So she won't hurt herself.
592
00:23:02,040 --> 00:23:04,540
She's in the early stages
of dementia.
593
00:23:04,540 --> 00:23:06,750
I had a job interview.
I couldn't take her with me.
594
00:23:06,750 --> 00:23:08,790
I got stuck in traffic
getting back.
595
00:23:08,790 --> 00:23:10,960
The damn V.P. --
If your mother
has health issues,
596
00:23:10,960 --> 00:23:12,460
then you need to get her
a caretaker.
597
00:23:12,460 --> 00:23:14,170
Or a neighbor to watch her.
598
00:23:14,170 --> 00:23:16,000
You know how much that costs?
599
00:23:16,000 --> 00:23:18,080
I do the best I can
with what I got.
600
00:23:18,080 --> 00:23:20,080
This is your mother.
What kind of garbage
treats his mom like --
601
00:23:20,080 --> 00:23:22,120
-Officer West!
-Oh...
602
00:23:22,120 --> 00:23:23,830
You're under arrest
for elder abuse.
603
00:23:23,830 --> 00:23:24,710
Hook him up.
604
00:23:25,580 --> 00:23:26,830
[ Scoffs ]
605
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
[ Handcuffs clicking ]
606
00:23:27,830 --> 00:23:29,170
Oh, no, no! Don't do that!
607
00:23:29,170 --> 00:23:30,920
Oh, ma'am. It's okay.
It's all right, ma'am.
608
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
No!
609
00:23:31,920 --> 00:23:34,420
Oh, my God.
It's okay, ma'am.
610
00:23:34,420 --> 00:23:37,330
[ Sirens wail ]
611
00:23:42,790 --> 00:23:45,620
You're gonna be fine.
612
00:23:45,620 --> 00:23:48,460
[ Breathes shakily ]
613
00:23:52,290 --> 00:23:54,670
Sorry, I didn't realize
someone else was in here.
614
00:23:58,460 --> 00:23:59,670
[ Sniffling ]
615
00:23:59,670 --> 00:24:03,380
[ Paper towel dispenser whirs ]
616
00:24:05,500 --> 00:24:08,500
Thanks.
617
00:24:08,500 --> 00:24:10,120
[ Crying softly ]
I'm sorry.
618
00:24:10,120 --> 00:24:13,170
It's just...
619
00:24:13,170 --> 00:24:16,170
my brother, he was...
[ Sniffles ]
620
00:24:16,170 --> 00:24:19,000
He was in a car accident.
621
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I'm sorry.
622
00:24:21,000 --> 00:24:23,040
Is he gonna be okay?
623
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
No.
624
00:24:26,750 --> 00:24:36,750
♪♪
625
00:24:36,750 --> 00:24:46,750
♪♪
626
00:24:46,750 --> 00:24:49,670
♪♪
627
00:24:49,670 --> 00:24:57,170
[ Indistinct conversations ]
628
00:24:57,170 --> 00:24:59,620
[ Breathing heavily ]
629
00:25:01,710 --> 00:25:03,830
Hey!
630
00:25:03,830 --> 00:25:05,170
What are you doing?
631
00:25:05,170 --> 00:25:06,830
This is what he wants.
632
00:25:06,830 --> 00:25:09,000
Stop.
633
00:25:13,920 --> 00:25:15,620
7-Adam-19, A to B,
Tim, I need you. Room 113.
634
00:25:15,620 --> 00:25:18,000
Hey. Hey. Look, just put down
the needle, okay?
635
00:25:18,000 --> 00:25:19,670
You don't need to do this.
Rachel: Yes, I do.
636
00:25:19,670 --> 00:25:21,330
My brother wouldn't want this.
637
00:25:21,330 --> 00:25:23,210
He ran triathlons.
638
00:25:23,210 --> 00:25:25,120
Being stuck in bed,
brain-dead,
639
00:25:25,120 --> 00:25:26,170
hooked up to machines forever,
640
00:25:26,170 --> 00:25:27,380
that's his idea of Hell.
641
00:25:27,380 --> 00:25:29,960
Okay. Listen to me.
Look, I know you're in pain,
642
00:25:29,960 --> 00:25:31,880
but this is not
your decision to make.
643
00:25:31,880 --> 00:25:34,170
Page a trauma surgeon
and get an O.R. on standby.
644
00:25:34,170 --> 00:25:36,380
Incoming gunshot wound.
645
00:25:36,380 --> 00:25:38,460
Please. Please.
646
00:25:38,460 --> 00:25:40,330
Mike never had a chance
to sign a DNR.
647
00:25:40,330 --> 00:25:42,540
He and my sister-in-law
got married six months ago.
648
00:25:42,540 --> 00:25:44,960
She's his medical proxy,
but she can't let him go.
649
00:25:44,960 --> 00:25:46,880
She doesn't see
that she's hurting him.
650
00:25:46,880 --> 00:25:49,830
And you think that injecting him
with bleach is better?
651
00:25:49,830 --> 00:25:52,710
Listen,
you have no right to decide
652
00:25:52,710 --> 00:25:54,670
if he lives or dies.
653
00:25:54,670 --> 00:25:56,250
What you're talking about
is murder.
654
00:25:56,250 --> 00:25:57,750
He's already dead.
655
00:25:57,750 --> 00:26:00,540
Hey, hey. Hey, hey, hey,
put the needle down.
656
00:26:00,540 --> 00:26:02,080
Put it down.
657
00:26:02,080 --> 00:26:04,210
Hey. Look at me.
Right here. Right here.
658
00:26:04,210 --> 00:26:06,540
Put the needle down, okay?
No.
659
00:26:06,540 --> 00:26:09,420
[ Taser fires ]
660
00:26:09,420 --> 00:26:11,040
[ Groans ]
661
00:26:15,580 --> 00:26:18,540
Did she push the plunger?
No.
662
00:26:18,540 --> 00:26:20,120
Can't leave you alone
for a minute.
663
00:26:20,120 --> 00:26:22,790
[ Indistinct conversations ]
664
00:26:22,790 --> 00:26:27,000
♪♪
665
00:26:27,000 --> 00:26:31,500
♪♪
666
00:26:31,500 --> 00:26:34,710
Dispatch:
7-Adam-15, I'm reattaching you
to the motorcade detail.
667
00:26:34,710 --> 00:26:38,750
7-Adam-15, copy.
668
00:26:38,750 --> 00:26:40,080
Turn around.
669
00:26:40,080 --> 00:26:41,580
We've got to go
to Wilshire and Western.
670
00:26:41,580 --> 00:26:43,500
They're changing
the Vice President's route.
671
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
So what does that mean
we have to do?
672
00:26:45,000 --> 00:26:47,290
Put out cones,
block off streets,
673
00:26:47,290 --> 00:26:49,500
check the area for any
suspicious activity.
674
00:26:49,500 --> 00:26:51,540
Isn't that what the department's
been doing all day?
675
00:26:51,540 --> 00:26:53,670
Yeah, but this is what happens
when the Vice President
676
00:26:53,670 --> 00:26:56,830
decides to stop at Philippe's
for a French Dip and a photo op.
677
00:26:56,830 --> 00:26:58,330
So basically, you're saying
678
00:26:58,330 --> 00:27:00,380
we have to clear out
a whole new section of town
679
00:27:00,380 --> 00:27:01,960
because he wants to stop
for a sandwich?
680
00:27:01,960 --> 00:27:03,750
Yep.
681
00:27:04,500 --> 00:27:06,580
You know, I've always liked it
when politicians stop
682
00:27:06,580 --> 00:27:08,380
at these little
mom-and-pop shops.
683
00:27:08,380 --> 00:27:10,460
It makes them
seem more human.
684
00:27:10,460 --> 00:27:12,750
But now...
685
00:27:12,750 --> 00:27:14,460
not so much.
[ Chuckles softly ]
686
00:27:18,330 --> 00:27:20,210
Last one.
687
00:27:20,210 --> 00:27:22,330
Do we need to track down the guy
that paid to have them put up?
688
00:27:22,330 --> 00:27:26,170
No. Situation's been remedied.
Detectives will follow up.
689
00:27:26,170 --> 00:27:29,170
You want to really tell me
what's going on?
690
00:27:29,170 --> 00:27:31,380
You've been distracted all day.
Losing control.
691
00:27:31,380 --> 00:27:34,460
That's not like you.
692
00:27:34,460 --> 00:27:36,210
My mom and I haven't spoken
693
00:27:36,210 --> 00:27:38,920
since before I, uh,
started the Academy.
694
00:27:38,920 --> 00:27:41,710
Breakfast was gonna be
my chance to change that.
695
00:27:41,710 --> 00:27:44,750
I, um, was up all night
worrying about it
696
00:27:44,750 --> 00:27:46,330
and finally got
in the right head space,
697
00:27:46,330 --> 00:27:47,670
only to get called
in to work.
698
00:27:47,670 --> 00:27:49,460
She's been married
to a cop for 30 years.
699
00:27:49,460 --> 00:27:50,920
She should know
how the job works.
700
00:27:50,920 --> 00:27:54,000
She does...but, um,
this is different.
701
00:27:54,000 --> 00:27:55,210
How so?
702
00:27:56,830 --> 00:27:59,170
It just is.
703
00:27:59,170 --> 00:28:01,880
Look, I know what it's like
to have family drama.
704
00:28:01,880 --> 00:28:04,420
But you have to keep it in check
when you're at work.
705
00:28:04,420 --> 00:28:05,960
In some ways,
it's even harder
706
00:28:05,960 --> 00:28:08,500
than not bringing this mess
home with you after shift.
707
00:28:08,500 --> 00:28:11,080
But being distracted on the job
will get you killed.
708
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
I understand.
It won't happen again.
709
00:28:15,120 --> 00:28:16,500
[ Elevator bell dings ]
710
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
-Officers Lopez, West?
-Yes?
711
00:28:18,500 --> 00:28:21,080
You're being reassigned
to counter-assault detail.
712
00:28:21,080 --> 00:28:22,330
Redwood has decided
to make a stop
713
00:28:22,330 --> 00:28:23,670
at the restaurant
across the street,
714
00:28:23,670 --> 00:28:26,250
so we have to clear
every apartment with a view.
715
00:28:26,250 --> 00:28:29,330
[ Helicopter blade whirring
in distance ]
716
00:28:30,960 --> 00:28:32,620
Grey's calling me back
to the station.
717
00:28:32,620 --> 00:28:34,170
Okay.
Should I come with you?
718
00:28:34,170 --> 00:28:36,210
No. You stay here,
wait for your results.
719
00:28:36,210 --> 00:28:38,500
I'll be back
when I'm done.
720
00:28:38,500 --> 00:28:40,000
Tim?
721
00:28:42,670 --> 00:28:44,000
Thanks.
722
00:28:46,250 --> 00:28:48,040
For what?
723
00:28:48,040 --> 00:28:49,830
Doing my job?
724
00:29:00,920 --> 00:29:02,960
How much time till
the motorcade passes through?
725
00:29:02,960 --> 00:29:04,790
20 minutes.
726
00:29:04,790 --> 00:29:07,290
7-Adam-15, new route
appears to be clear.
727
00:29:07,290 --> 00:29:09,040
Stand by
for final confirmation.
728
00:29:09,040 --> 00:29:17,420
♪♪
729
00:29:17,420 --> 00:29:18,920
Nolan,
take a glance to your right,
730
00:29:18,920 --> 00:29:21,040
tell me what you see.
731
00:29:21,040 --> 00:29:23,960
Car, single male occupant
sitting behind the wheel.
732
00:29:23,960 --> 00:29:25,750
Engine running.
What else?
733
00:29:25,750 --> 00:29:27,880
He's behind
the weed dispensary.
734
00:29:27,880 --> 00:29:29,380
And was that dispensary
open or closed
735
00:29:29,380 --> 00:29:30,830
when we drove past it
a minute ago?
736
00:29:30,830 --> 00:29:32,580
-Closed.
-Good.
737
00:29:32,580 --> 00:29:34,670
So why is a lone male
sitting in a running vehicle
738
00:29:34,670 --> 00:29:36,620
behind a closed business
that deals in cash?
739
00:29:38,620 --> 00:29:40,000
The store's being robbed.
740
00:29:40,000 --> 00:29:41,540
♪♪
741
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
7-Adam-15, we have
a possible 4-5-9 in progress
742
00:29:48,120 --> 00:29:49,790
behind the Ganja Garden
dispensary.
743
00:29:49,790 --> 00:29:51,540
Requesting backup.
744
00:29:51,540 --> 00:29:53,040
Dispatch: Copy.
745
00:29:53,040 --> 00:29:55,080
Be advised backup is delayed
due to the road closures.
746
00:29:55,080 --> 00:29:56,670
What a surprise.
747
00:29:59,460 --> 00:30:01,290
The driver's gonna be
checking his mirror,
748
00:30:01,290 --> 00:30:02,920
so stay low
in the blind spot.
749
00:30:02,920 --> 00:30:05,080
We need to get to him before
he can alert his friends.
750
00:30:08,000 --> 00:30:09,710
Let's get behind
the dumpster.
751
00:30:09,710 --> 00:30:19,710
♪♪
752
00:30:19,710 --> 00:30:28,540
♪♪
753
00:30:28,540 --> 00:30:30,830
I'll get the driver.
Cover me.
754
00:30:30,830 --> 00:30:38,920
♪♪
755
00:30:38,920 --> 00:30:40,580
Police.
Give me your cellphone.
756
00:30:42,750 --> 00:30:44,250
Turn off the car.
Give me your keys.
757
00:30:44,250 --> 00:30:45,920
[ Engine shuts off ]
758
00:30:46,920 --> 00:30:49,580
What's your name?
Freddy.
759
00:30:49,580 --> 00:30:51,460
You trying to rob
this place, Freddy?
760
00:30:51,460 --> 00:30:53,040
You got friends inside?
761
00:30:55,460 --> 00:30:56,960
I'm about to pull you
out of this car.
762
00:30:56,960 --> 00:30:58,670
Do not attempt
to warn them.
763
00:30:58,670 --> 00:31:06,880
♪♪
764
00:31:06,880 --> 00:31:08,330
Hands up.
765
00:31:12,170 --> 00:31:13,500
Gun.
766
00:31:16,670 --> 00:31:19,790
[ Handcuffs clicking ]
How many are inside?
767
00:31:19,790 --> 00:31:22,170
Your best shot at leniency
is to help us right now.
768
00:31:24,380 --> 00:31:26,540
-There's three people inside.
-Are they hardened felons
769
00:31:26,540 --> 00:31:27,830
or are they
just a bunch of stoners?
770
00:31:27,830 --> 00:31:29,540
Don and Tyreek
have done time.
771
00:31:29,540 --> 00:31:30,880
How long have they
been in there?
Five minutes?
772
00:31:30,880 --> 00:31:31,960
They said they'd be fast.
773
00:31:31,960 --> 00:31:33,000
You know,
just grab the cash and go.
774
00:31:33,000 --> 00:31:35,120
-Let's get out of here.
-Here we go.
775
00:31:35,120 --> 00:31:36,330
Police!
776
00:31:36,330 --> 00:31:38,080
[ Gunfire ]
777
00:31:41,330 --> 00:31:42,670
[ Groans ]
778
00:31:42,670 --> 00:31:44,210
Freddy!
779
00:31:44,210 --> 00:31:45,830
Freddy's down.
Get him.
780
00:31:45,830 --> 00:31:48,380
[ Gunfire ]
781
00:31:48,380 --> 00:31:51,710
Come on.
[ Gunshots ]
782
00:31:51,710 --> 00:31:53,830
Nolan:
They got him in the neck.
Freddy looks bad.
783
00:31:53,830 --> 00:31:56,620
There's first aid
in the shop.
784
00:31:56,620 --> 00:31:59,790
Ready?
785
00:31:59,790 --> 00:32:01,790
[ Gunfire ]
786
00:32:01,790 --> 00:32:04,420
Nolan:
7-Adam-15, we have shots fired.
787
00:32:04,420 --> 00:32:06,580
Dispatch: Need backup
and ambulance. Code 3.
788
00:32:06,580 --> 00:32:09,790
Copy. Be advised nearest backup
is 8 minutes away.
789
00:32:09,790 --> 00:32:12,460
8 minutes is a lifetime.
They're right around the corner.
790
00:32:12,460 --> 00:32:15,500
Agent Danvers? We're
getting a distress call
from one of our units.
791
00:32:15,500 --> 00:32:17,290
Do you have anyone
that can cover us?
No.
792
00:32:17,290 --> 00:32:19,380
The Vice President's motorcade
is passing through soon.
793
00:32:19,380 --> 00:32:21,290
You've got every window
in this building secured.
794
00:32:21,290 --> 00:32:23,250
We're redundant
standing around in a hallway.
795
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
Our people are in a gunfight.
They need help.
796
00:32:25,000 --> 00:32:26,330
I don't care.
797
00:32:26,330 --> 00:32:28,880
I need you to stay
at your post.
798
00:32:28,880 --> 00:32:32,460
♪♪
799
00:32:32,460 --> 00:32:35,290
[ Engine revs, tires squeal ]
800
00:32:35,290 --> 00:32:37,000
[ Gunshots ]
801
00:32:37,000 --> 00:32:39,750
[ Shot ricochets ]
802
00:32:39,750 --> 00:32:41,210
[ Gunshots continue ]
803
00:32:41,210 --> 00:32:44,120
Remind me
to never do that again.
804
00:32:44,120 --> 00:32:46,460
How is he?
Not good.
805
00:32:46,460 --> 00:32:50,170
[ Sirens wailing ]
806
00:32:50,170 --> 00:32:51,330
[ Tires squeal ]
807
00:32:51,330 --> 00:32:58,330
[ Gunfire ]
808
00:32:58,330 --> 00:33:00,250
[ Grunts ]
809
00:33:00,250 --> 00:33:02,040
You okay?!
810
00:33:02,040 --> 00:33:03,670
I'm good! I'm good!
811
00:33:03,670 --> 00:33:05,420
We're gonna need
to get him to a hospital!
812
00:33:05,420 --> 00:33:07,380
We'll take him!
Backup's only a few minutes out!
813
00:33:08,750 --> 00:33:09,670
Go!
814
00:33:09,670 --> 00:33:12,880
[ Gunfire, panting ]
815
00:33:12,880 --> 00:33:14,750
Man:
Keep them pinned down!
816
00:33:14,750 --> 00:33:16,000
Nolan: Cover me.
817
00:33:16,000 --> 00:33:18,330
[ Gunshots ]
818
00:33:21,620 --> 00:33:23,500
[ Gunshots continue ]
819
00:33:23,500 --> 00:33:25,170
Come on! Get in here!
820
00:33:25,170 --> 00:33:28,500
-[ Grunts ]
-[ Groans ]
821
00:33:28,500 --> 00:33:29,620
[ Gunfire stops ]
822
00:33:29,620 --> 00:33:32,540
[ Man shouts indistinctly ]
823
00:33:32,540 --> 00:33:34,330
Man: Move! Move! Shoot!
824
00:33:34,330 --> 00:33:36,000
[ Siren wailing ]
825
00:33:36,000 --> 00:33:38,500
They've gone back inside.
We go in after them?
826
00:33:38,500 --> 00:33:41,000
No. We make them
come to us.
827
00:33:41,000 --> 00:33:43,170
7-Adam-07,
let Shaw Memorial know
828
00:33:43,170 --> 00:33:45,170
that we are five minutes away
with a juvenile male,
829
00:33:45,170 --> 00:33:46,580
gunshot to the neck.
830
00:33:46,580 --> 00:33:47,830
Dispatch:
7-Adam-07, copy.
831
00:33:47,830 --> 00:33:49,460
They've been advised
and are ready.
832
00:33:49,460 --> 00:33:51,460
-We're still five out?
-At least.
833
00:33:51,460 --> 00:33:53,670
-You ready?
-Yep.
834
00:33:53,670 --> 00:33:55,170
[ Tear-gas launcher fires ]
835
00:33:55,170 --> 00:33:57,170
-Hey! Get out of here!
-Hit 'em again.
836
00:33:57,170 --> 00:33:59,000
[ Tear-gas launcher fires ]
837
00:33:59,540 --> 00:34:01,040
[ Men coughing, gagging ]
838
00:34:01,040 --> 00:34:03,080
-Come on!
-Let's move!
839
00:34:03,080 --> 00:34:04,420
Nolan:
Get on the ground.
840
00:34:04,420 --> 00:34:06,170
Crawl toward the sound
of my voice.
841
00:34:06,170 --> 00:34:07,580
Keep your hands
where I can see them.
842
00:34:07,580 --> 00:34:11,000
[ Men coughing ]
[ Siren wails in distance ]
843
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Nice and easy.
844
00:34:12,000 --> 00:34:13,250
[ Weakly ] Okay! Okay.
845
00:34:13,250 --> 00:34:14,670
[ Coughing ]
846
00:34:16,420 --> 00:34:19,040
-How's he doing?
-He's losing consciousness.
847
00:34:19,040 --> 00:34:21,080
Pulse is increasing.
848
00:34:21,080 --> 00:34:23,000
Eyes already dilated.
849
00:34:23,000 --> 00:34:25,750
Elevate his legs,
monitor his breathing.
850
00:34:25,750 --> 00:34:27,880
Yo, what's going on?
851
00:34:27,880 --> 00:34:30,170
The traffic stopped
for the motorcade.
I can't get through.
852
00:34:30,170 --> 00:34:34,710
[ Horn honking ]
853
00:34:39,500 --> 00:34:41,580
[ Sirens wailing ]
854
00:34:41,580 --> 00:34:44,380
[ Horn honking ]
855
00:34:44,380 --> 00:34:45,920
We can't move.
856
00:34:45,920 --> 00:34:47,710
I'm gonna reverse
and loop around Cahuenga.
857
00:34:47,710 --> 00:34:49,920
That's the opposite direction.
There's no time.
858
00:34:49,920 --> 00:34:52,080
Look, he's bleeding out.
We're just a block away.
859
00:34:52,080 --> 00:34:53,460
Hang on.
860
00:34:53,460 --> 00:34:55,250
[ Tires screech ]
861
00:34:55,250 --> 00:35:01,580
♪♪
862
00:35:01,580 --> 00:35:05,120
He went into shock a minute ago.
Pulse is weak but steady.
863
00:35:05,120 --> 00:35:11,880
[ Indistinct conversations ]
864
00:35:21,670 --> 00:35:25,170
Hey,
what are you doing here?
865
00:35:25,170 --> 00:35:27,750
I got stuck with
a hypodermic needle
this morning,
866
00:35:27,750 --> 00:35:30,790
so now I'm just...
867
00:35:30,790 --> 00:35:32,120
I'm waiting.
868
00:35:35,830 --> 00:35:37,420
I, um...
869
00:35:37,420 --> 00:35:39,000
I can wait with you.
870
00:35:47,170 --> 00:35:48,920
-Thanks.
-Yeah.
871
00:35:48,920 --> 00:35:52,500
♪♪
872
00:35:52,500 --> 00:35:54,790
Sergeant Grey, a word?
873
00:35:54,790 --> 00:35:56,120
Of course.
874
00:35:56,120 --> 00:35:57,670
Is Redwood wheels up?
875
00:35:57,670 --> 00:35:59,500
Yeah, heading back
to D.C. now.
876
00:35:59,500 --> 00:36:02,420
Look, earlier today,
I gave a direct order
877
00:36:02,420 --> 00:36:04,790
to two of your officers
that was disregarded.
878
00:36:04,790 --> 00:36:06,670
I'm aware.
879
00:36:06,670 --> 00:36:09,250
And I support
their decision.
880
00:36:09,250 --> 00:36:10,880
They abandoned a post
881
00:36:10,880 --> 00:36:13,080
that had a direct line of fire
on the Vice President.
882
00:36:13,080 --> 00:36:17,000
And you had snipers
with long guns set on that post.
883
00:36:17,000 --> 00:36:19,420
See, I train my people
to make educated decisions
884
00:36:19,420 --> 00:36:21,080
regarding threat assessment.
885
00:36:21,080 --> 00:36:22,670
My guys were under fire.
886
00:36:22,670 --> 00:36:25,670
Your guy?
Was going for a sandwich.
887
00:36:25,670 --> 00:36:27,170
It's a no-brainer.
888
00:36:27,170 --> 00:36:30,880
♪♪
889
00:36:39,710 --> 00:36:43,040
I've been here before.
890
00:36:43,040 --> 00:36:44,580
Waiting for news.
891
00:36:47,080 --> 00:36:48,670
Uh, before we started
the Academy,
892
00:36:48,670 --> 00:36:50,330
my, uh, brother, Marshall,
893
00:36:50,330 --> 00:36:52,500
was diagnosed
with diabetic nephropathy.
894
00:36:52,500 --> 00:36:54,750
It's a kidney disease.
895
00:36:54,750 --> 00:36:57,670
I'm sorry. Is he okay?
896
00:36:57,670 --> 00:36:59,500
Yeah. Now.
897
00:36:59,500 --> 00:37:00,920
But at the time,
898
00:37:00,920 --> 00:37:02,880
it looked like he needed
a kidney transplant,
899
00:37:02,880 --> 00:37:07,670
and I was the only one
in my family that was a match.
900
00:37:07,670 --> 00:37:09,960
[ Sighs ]
That is a lot to carry.
901
00:37:09,960 --> 00:37:13,250
-Man, I was not ready for it.
-Mm-hmm.
902
00:37:13,250 --> 00:37:14,710
I'd been counting the days
903
00:37:14,710 --> 00:37:16,040
until I could start
the Academy,
904
00:37:16,040 --> 00:37:18,170
and suddenly,
I was facing the idea
905
00:37:18,170 --> 00:37:20,040
of putting it all on hold.
906
00:37:21,500 --> 00:37:24,540
I agonized over it.
907
00:37:24,540 --> 00:37:27,670
But Marshall said
that he could wait.
908
00:37:27,670 --> 00:37:29,670
That it really wasn't
that serious.
909
00:37:29,670 --> 00:37:33,380
So...I took the out.
910
00:37:33,380 --> 00:37:36,460
He was looking out
for you.
911
00:37:36,460 --> 00:37:39,880
He suffered
acute renal failure
912
00:37:39,880 --> 00:37:42,540
two months
after we started.
913
00:37:42,540 --> 00:37:44,000
He almost died.
914
00:37:44,000 --> 00:37:46,960
Whoa,
why didn't you tell us?
915
00:37:46,960 --> 00:37:49,120
I was ashamed.
I mean, it was my fault.
916
00:37:49,120 --> 00:37:50,830
I...
917
00:37:50,830 --> 00:37:53,040
Luckily, the hospital
found another donor
918
00:37:53,040 --> 00:37:55,540
and he got the transplant,
919
00:37:55,540 --> 00:37:58,420
but my mom
still hasn't forgiven me.
920
00:37:58,420 --> 00:38:01,460
Which is why missing brunch
was such a big deal.
921
00:38:01,460 --> 00:38:03,580
Yeah.
922
00:38:03,580 --> 00:38:04,880
And in her mind,
923
00:38:04,880 --> 00:38:07,380
I chose the job
before family.
924
00:38:07,380 --> 00:38:09,170
Again.
925
00:38:09,170 --> 00:38:11,250
It's not the same.
[ Scoffs ]
926
00:38:11,250 --> 00:38:12,960
It's not.
927
00:38:15,000 --> 00:38:17,420
Deep down
she knows it's true.
928
00:38:19,420 --> 00:38:21,250
Have you told her
how heartbroken you are
929
00:38:21,250 --> 00:38:22,670
about all of this?
930
00:38:25,330 --> 00:38:27,830
She hasn't really given me
the chance.
931
00:38:27,830 --> 00:38:30,500
Well, then take it.
932
00:38:30,500 --> 00:38:33,920
Trust me, as unpleasant
as it's gonna be,
933
00:38:33,920 --> 00:38:37,040
the waiting
is so much worse.
934
00:38:39,790 --> 00:38:42,790
-Officer Chen?
-Yeah, that's -- that's me.
935
00:38:42,790 --> 00:38:44,500
I have the results
of your test.
936
00:38:44,500 --> 00:38:46,830
So if you come with me,
we can set you up in a room.
937
00:38:46,830 --> 00:38:47,830
Uh, no. Sorry. No.
938
00:38:47,830 --> 00:38:50,000
Uh, can you just
tell me, like, now?
939
00:38:50,000 --> 00:38:52,120
Okay.
940
00:38:52,120 --> 00:39:00,330
♪♪
941
00:39:00,330 --> 00:39:03,380
So, your initial test
942
00:39:03,380 --> 00:39:05,790
came back negative
for any viral infections,
943
00:39:05,790 --> 00:39:08,080
like HIV or hepatitis.
944
00:39:11,880 --> 00:39:14,000
But...
945
00:39:14,000 --> 00:39:15,460
your blood work indicated
946
00:39:15,460 --> 00:39:16,880
the presence
of a staph infection.
947
00:39:16,880 --> 00:39:18,000
What does that mean?
948
00:39:18,000 --> 00:39:19,830
We need to get you started
949
00:39:19,830 --> 00:39:22,170
on intravenous antibiotics
immediately.
950
00:39:22,170 --> 00:39:25,330
Some strains of staph
are drug-resistant,
951
00:39:25,330 --> 00:39:26,670
so we'll monitor the wound
952
00:39:26,670 --> 00:39:28,880
for any abscesses
or cellulitis.
953
00:39:28,880 --> 00:39:31,380
Okay?
-[ Whispering ] Okay...
954
00:39:31,380 --> 00:39:34,000
Um, go.
I'll, uh -- I'll call Tim.
955
00:39:34,000 --> 00:39:35,170
He'll be here for you
when you come out.
956
00:39:35,170 --> 00:39:37,830
Thank you
for staying with me.
957
00:39:37,830 --> 00:39:39,040
Of course.
958
00:39:39,040 --> 00:39:45,330
♪♪
959
00:39:48,330 --> 00:39:50,500
Dispatch is sending another unit
to watch our suspect
960
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
when he gets
out of surgery.
961
00:39:52,500 --> 00:39:55,330
Looks like getting puked on
saved your life.
962
00:39:55,330 --> 00:39:56,830
You don't put on
that tactical vest,
963
00:39:56,830 --> 00:39:58,880
that shot to the shoulder
goes through your heart.
964
00:40:01,500 --> 00:40:03,710
You've come a long way,
Officer West.
965
00:40:03,710 --> 00:40:08,040
I guess I have.
Thanks to you.
966
00:40:08,040 --> 00:40:13,920
♪♪
967
00:40:13,920 --> 00:40:15,670
Hey. Good job today.
968
00:40:15,670 --> 00:40:17,580
Are you being for real,
or are you just being positive?
969
00:40:17,580 --> 00:40:19,880
-[ Chuckles ] For real.
-Thanks.
970
00:40:19,880 --> 00:40:22,040
What did you decide
about the loan from
your rich friend?
971
00:40:22,040 --> 00:40:23,960
Oh.
That you were right.
972
00:40:23,960 --> 00:40:27,210
Money and friendships
just don't mix.
973
00:40:27,210 --> 00:40:29,040
Look, your son is never
gonna forget that house.
974
00:40:29,040 --> 00:40:30,960
I moved around so much,
975
00:40:30,960 --> 00:40:33,330
I never had a place
that was special like that.
976
00:40:33,330 --> 00:40:35,210
But it's not about
the place,
977
00:40:35,210 --> 00:40:37,000
it's about
what happened there.
978
00:40:37,000 --> 00:40:38,790
You own those memories.
979
00:40:38,790 --> 00:40:42,330
That's actually...
an excellent perspective.
980
00:40:42,330 --> 00:40:44,290
Hmm.
I'll send you a bill.
981
00:40:44,290 --> 00:40:47,330
♪♪
982
00:40:47,330 --> 00:40:49,920
♪ Give it to you rougher ♪
983
00:40:53,330 --> 00:40:55,540
-All done?
-All done.
984
00:40:55,540 --> 00:40:59,170
The house is now in the hands
of a lovely young couple,
985
00:40:59,170 --> 00:41:00,790
their kids,
and a French bulldog.
986
00:41:00,790 --> 00:41:03,210
Well, I'm sure they'll take
good care of it.
987
00:41:03,210 --> 00:41:04,250
Yeah.
988
00:41:06,000 --> 00:41:07,790
Wow. What a day.
989
00:41:07,790 --> 00:41:10,290
[ Chuckles ] Wait till
the President comes.
990
00:41:10,290 --> 00:41:13,080
I hear it's twice as bad.
That's not possible.
991
00:41:13,080 --> 00:41:15,920
Well, you missed
all the drama altogether.
992
00:41:15,920 --> 00:41:18,080
I got stuck
with a dirty needle.
993
00:41:18,080 --> 00:41:19,460
Yes, that's right,
I forgot.
994
00:41:19,460 --> 00:41:21,120
Tell me, is it too soon
to make jokes about that?
995
00:41:21,120 --> 00:41:23,540
-A little.
-Of course. That's my bad.
996
00:41:23,540 --> 00:41:25,170
-How about now?
-[ Chuckling ]
997
00:41:25,170 --> 00:41:26,500
-Will you stop that?
-[ Laughs ]
998
00:41:26,500 --> 00:41:28,040
Ben: Hey, guys.
Sorry I'm late.
Hey.
999
00:41:28,040 --> 00:41:29,330
Just got off the flight
from Sedona.
1000
00:41:29,330 --> 00:41:30,830
You know, I found this
outside the gate.
1001
00:41:30,830 --> 00:41:32,500
I think it's for you.
1002
00:41:32,500 --> 00:41:34,420
It's from Henry.
1003
00:41:34,420 --> 00:41:36,000
If you would?
Mm-hmm.
1004
00:41:36,000 --> 00:41:39,120
♪♪
1005
00:41:39,120 --> 00:41:41,500
♪ A little love
would go a long way ♪
1006
00:41:41,500 --> 00:41:44,790
It's the doorjamb...
from his room
1007
00:41:44,790 --> 00:41:46,710
where I marked his height
every year.
1008
00:41:46,710 --> 00:41:49,710
This is --
This is the best.
1009
00:41:49,710 --> 00:41:51,670
Oh, my God, I can tear
a doorjamb down right here
1010
00:41:51,670 --> 00:41:52,830
and I can install this.
1011
00:41:52,830 --> 00:41:54,170
Um, did I mention
that this house
1012
00:41:54,170 --> 00:41:56,120
is featured
in Architectural Digest?
1013
00:41:56,120 --> 00:41:58,880
-Master bedroom.
-John. No.
1014
00:41:58,880 --> 00:42:03,210
How about just a shadow box
to put it in?
1015
00:42:06,920 --> 00:42:16,040
♪♪
1016
00:42:16,040 --> 00:42:25,170
♪♪
1017
00:42:25,170 --> 00:42:34,330
♪♪
68718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.