Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,370 --> 00:00:17,420
He's waking up. He's coming to.
2
00:00:23,910 --> 00:00:25,390
We need to talk.
3
00:00:27,460 --> 00:00:29,890
How the hell did he survive Ruskov's ship?
4
00:00:29,890 --> 00:00:31,740
He managed to grab a life raft.
5
00:00:31,750 --> 00:00:33,130
Washed up on the Florida coast,
6
00:00:33,130 --> 00:00:35,390
where a group of American survivors took him in.
7
00:00:35,390 --> 00:00:38,500
I don't suppose he told them that he was contagious.
8
00:00:38,500 --> 00:00:39,230
No.
9
00:00:39,690 --> 00:00:42,510
After that, he moved from camp to camp, taking what he needed.
10
00:00:42,510 --> 00:00:45,180
It was either fate or bad luck that led him to the immunes.
11
00:00:45,180 --> 00:00:48,290
And the labs? Did he lead the Ramseys to Dr. Hunter?
12
00:00:48,370 --> 00:00:49,470
He wouldn't say.
13
00:00:49,810 --> 00:00:51,070
At least, not to me.
14
00:00:52,250 --> 00:00:53,550
So what are you gonna do with him?
15
00:00:53,550 --> 00:00:54,990
I haven't decided yet.
16
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
And he only made one request.
17
00:00:57,590 --> 00:00:58,970
He wants to speak to you.
18
00:00:58,970 --> 00:01:00,530
No. It's not gonna happen.
19
00:01:00,530 --> 00:01:02,360
You said you were having trouble nebulizing the vaccine.
20
00:01:02,360 --> 00:01:04,030
- Absolutely not. - He started it.
21
00:01:04,030 --> 00:01:05,360
The primordial started it.
22
00:01:05,360 --> 00:01:07,370
He perpetuated it, weaponized it.
23
00:01:07,370 --> 00:01:08,880
I have his blood samples.
24
00:01:08,880 --> 00:01:10,390
Once I see what happens to the rats,
25
00:01:10,400 --> 00:01:12,330
I'll be able to find the stability sequence he used
26
00:01:12,330 --> 00:01:13,890
to bind his D.N.A. to the virus.
27
00:01:13,890 --> 00:01:16,720
That will be the sum total of his usefulness.
28
00:01:16,720 --> 00:01:18,070
You said that can take months.
29
00:01:18,070 --> 00:01:21,100
- Captain -- - He killed my wife,
30
00:01:22,190 --> 00:01:24,110
and I was able to talk to him.
31
00:01:25,580 --> 00:01:27,810
So unless you have a better idea...
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,260
I know he's a snake,
33
00:01:37,660 --> 00:01:41,290
but if he can help, you have to talk to him.
34
00:02:20,340 --> 00:02:21,160
Come in.
35
00:02:23,290 --> 00:02:24,460
Mr. President.
36
00:02:26,400 --> 00:02:27,850
How are you feeling this morning?
37
00:02:28,410 --> 00:02:30,600
I better get my sea legs soon.
38
00:02:31,430 --> 00:02:32,810
You ready to meet the crew?
39
00:02:35,300 --> 00:02:37,130
And what exactly is expected of me?
40
00:02:37,140 --> 00:02:40,390
Am I to make battle decisions?
41
00:02:40,770 --> 00:02:42,540
You'll be consulted on relevant matters,
42
00:02:42,540 --> 00:02:44,260
anything that falls under the executive branch
43
00:02:44,260 --> 00:02:46,550
or anything pertaining to national security --
44
00:02:46,590 --> 00:02:49,610
which, given the circumstances, that's just about everything.
45
00:02:54,610 --> 00:02:56,770
He's not ready -- not yet, at least.
46
00:02:56,930 --> 00:02:59,410
He's come a long way in a short time, sir.
47
00:02:59,410 --> 00:03:01,400
And I want you to get him the rest of the way there.
48
00:03:01,600 --> 00:03:02,730
Be his guide, his preacher,
49
00:03:02,730 --> 00:03:03,480
his father, his friend --
50
00:03:03,480 --> 00:03:05,380
- whatever he needs. - Aye, sir.
51
00:03:08,310 --> 00:03:10,870
Kathy, do you think I could borrow some condensed milk?
52
00:03:10,870 --> 00:03:13,370
Sounds like you're making cheesecake again.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
...at, uh, 30 degrees...
54
00:03:16,280 --> 00:03:19,140
Hey, y'all. Does anybody have extra diapers?
55
00:03:19,140 --> 00:03:20,890
I can't believe how normal it all sounds,
56
00:03:20,890 --> 00:03:23,060
like a functioning community.
57
00:03:23,590 --> 00:03:25,730
Sounds like the president's intel's good.
58
00:03:25,950 --> 00:03:27,800
New Orleans may be the safe place to go.
59
00:03:27,800 --> 00:03:30,390
And there's been no word about an immune army gathering.
60
00:03:30,390 --> 00:03:31,980
Nothing about immunes at all.
61
00:03:31,980 --> 00:03:32,910
Well, if they think we're listening,
62
00:03:32,910 --> 00:03:34,800
they might be communicating another way.
63
00:03:36,200 --> 00:03:39,420
Bullet missed all my major organs.
64
00:03:39,420 --> 00:03:42,490
Perhaps I have nine lives. Like a cat, no?
65
00:03:43,280 --> 00:03:44,630
More like a cockroach.
66
00:03:57,550 --> 00:03:58,970
Dr. Scott.
67
00:04:01,160 --> 00:04:03,600
- You wanted to see me. - Yes.
68
00:04:03,700 --> 00:04:06,980
Well, I mean, it seems congratulations are in order.
69
00:04:08,090 --> 00:04:09,310
You found a cure.
70
00:04:09,320 --> 00:04:12,280
Well, I'd be lying if I said that it was easy.
71
00:04:12,520 --> 00:04:13,350
Well...
72
00:04:15,640 --> 00:04:18,870
And strictly scientifically speaking,
73
00:04:18,930 --> 00:04:21,330
I found your work to be rather impressive,
74
00:04:21,330 --> 00:04:25,050
the way you fused your D.N.A. to the virus.
75
00:04:25,050 --> 00:04:26,390
If nothing else...
76
00:04:28,670 --> 00:04:30,000
It was elegant.
77
00:04:30,670 --> 00:04:31,630
Thank you.
78
00:04:32,380 --> 00:04:34,340
It was never my intention to spread it.
79
00:04:34,340 --> 00:04:35,930
It's important you know that.
80
00:04:38,710 --> 00:04:42,570
Niels, I've been working on this idea of nebulizing the cure,
81
00:04:42,570 --> 00:04:44,950
and I'm having a little bit of trouble,
82
00:04:45,240 --> 00:04:49,620
so I was just wondering if you'd be at all curious to...
83
00:04:50,920 --> 00:04:52,870
take a look at my research.
84
00:04:58,200 --> 00:05:00,740
So you wanna hear about the life of a gun for hire.
85
00:05:00,740 --> 00:05:03,540
Yeah. Capping oil wells in Kuwait.
86
00:05:03,790 --> 00:05:05,920
Babysitting third-world princes.
87
00:05:05,970 --> 00:05:08,170
Wow. I mean, you even have a worst?
88
00:05:08,170 --> 00:05:10,820
Oh, he was at Gitmo for 18 months.
89
00:05:12,280 --> 00:05:14,420
Yeah, I got my stories and the scars to prove it.
90
00:05:14,460 --> 00:05:15,330
Ah. Give me some of that.
91
00:05:15,330 --> 00:05:17,420
I'd show you, but there's a lady present.
92
00:05:17,780 --> 00:05:18,580
Big talker.
93
00:05:18,580 --> 00:05:20,670
All right, sweetheart, what's the worst you ever seen?
94
00:05:20,710 --> 00:05:21,910
You call me "Sweetheart" again,
95
00:05:21,910 --> 00:05:24,480
I'll make you eat that pathetic pair of 9s you're holding.
96
00:05:26,240 --> 00:05:27,320
You'll never know.
97
00:05:27,320 --> 00:05:28,380
Hang on.
98
00:05:28,540 --> 00:05:30,790
Answer his question. Worst story ever.
99
00:05:32,940 --> 00:05:35,710
What makes one war worse than another?
100
00:05:36,220 --> 00:05:37,600
Death is death.
101
00:05:39,190 --> 00:05:40,370
Bet you're a riot at parties.
102
00:05:40,370 --> 00:05:42,150
Oh, don't even get her started.
103
00:05:42,540 --> 00:05:43,430
Raise you 5.
104
00:05:43,430 --> 00:05:45,690
Okay. We raise.
105
00:05:46,540 --> 00:05:48,250
What do you think, Burk?
106
00:05:49,170 --> 00:05:50,690
Do I have the goods?
107
00:05:54,910 --> 00:05:56,850
And what am I looking at here?
108
00:05:56,880 --> 00:06:01,020
This is the vaccine compound before nebulization,
109
00:06:01,490 --> 00:06:05,620
and here it is after it's been sprayed into the air.
110
00:06:05,620 --> 00:06:07,120
Yeah, it falls apart.
111
00:06:07,120 --> 00:06:09,370
Have you tried reducing the particle size?
112
00:06:09,620 --> 00:06:10,720
I've considered it,
113
00:06:10,720 --> 00:06:13,080
but then it wouldn't be heavy enough to drop into the lungs.
114
00:06:13,320 --> 00:06:16,080
And you're sure the physics are sound?
115
00:06:16,080 --> 00:06:18,430
Dr. Hunter worked it out.
116
00:06:19,750 --> 00:06:21,130
Julius hunter.
117
00:06:21,780 --> 00:06:23,780
You must have heard of him, from Palm Coast.
118
00:06:23,930 --> 00:06:27,290
Um, only by, uh, reputation.
119
00:06:29,610 --> 00:06:32,460
I've thought about adding an extra component
120
00:06:32,470 --> 00:06:35,900
to the outer coat to prevent the vaccine from drying out.
121
00:06:35,900 --> 00:06:37,580
Yeah, it would need to be...
122
00:06:37,690 --> 00:06:39,550
particularly resilient.
123
00:06:39,730 --> 00:06:40,820
Precisely.
124
00:06:41,330 --> 00:06:42,950
Well, what about anthrax, you know?
125
00:06:42,950 --> 00:06:46,510
It's strong enough to survive for decades in any environment.
126
00:06:46,510 --> 00:06:50,270
One epidemic at a time, Niels.
127
00:06:50,840 --> 00:06:52,530
Right, right. Probably best.
128
00:06:52,710 --> 00:06:55,360
What we need is an environment
129
00:06:55,480 --> 00:06:58,160
that's been untouched by the pandemic
130
00:06:58,170 --> 00:06:59,590
and yet severe enough
131
00:06:59,590 --> 00:07:02,780
to promote adaptive activity in bacteria.
132
00:07:04,370 --> 00:07:05,490
How about water?
133
00:07:07,600 --> 00:07:09,440
That's just what I was thinking.
134
00:07:13,340 --> 00:07:14,580
Mussels?
135
00:07:14,980 --> 00:07:18,330
Freshwater mussels, to be exact.
136
00:07:18,720 --> 00:07:20,980
Mussels carry bacteria,
137
00:07:20,980 --> 00:07:23,090
and in order to survive harsh environments,
138
00:07:23,090 --> 00:07:24,470
the bacteria adapts.
139
00:07:24,480 --> 00:07:26,660
To do this, it protects itself
140
00:07:26,660 --> 00:07:29,700
with a sort of intracellular suspended-animation chamber
141
00:07:29,700 --> 00:07:30,410
called spores.
142
00:07:30,420 --> 00:07:33,400
Now if I could get my hands on some of those spores,
143
00:07:33,410 --> 00:07:35,770
I could add their proteins to the outer coat of the cure,
144
00:07:35,770 --> 00:07:37,540
making it hardy enough to survive
145
00:07:37,540 --> 00:07:39,530
the nebulization process.
146
00:07:39,540 --> 00:07:41,010
This is Niels' bright idea, right?
147
00:07:41,010 --> 00:07:41,930
No, it's mine, actually.
148
00:07:41,930 --> 00:07:45,860
I led him to it, and he... he played ball.
149
00:07:46,760 --> 00:07:48,670
So we find you a bunch of mussels,
150
00:07:48,670 --> 00:07:51,200
and you'll be able to aerosolize the cure?
151
00:07:51,200 --> 00:07:54,930
Not quite. I still need Niels' stability sequence.
152
00:07:54,930 --> 00:07:57,100
- Which he hasn't given you. - I haven't asked him yet.
153
00:07:57,100 --> 00:07:58,170
And if he doesn't give it up?
154
00:07:58,170 --> 00:07:59,790
Well, then I'll have to do it the slow way,
155
00:07:59,790 --> 00:08:02,780
by which time millions more people will be dead.
156
00:08:02,780 --> 00:08:06,710
But for right now, I really need those mussels.
157
00:08:11,180 --> 00:08:13,290
So where exactly do we find them?
158
00:08:24,270 --> 00:08:26,070
The closest freshwater lake is here, sir.
159
00:08:26,080 --> 00:08:27,940
St. Andrew bay, about a mile inland.
160
00:08:27,940 --> 00:08:30,530
Good. We'll get the mussels and be back by sundown.
161
00:08:30,660 --> 00:08:32,550
I want this ship close to shore,
162
00:08:32,790 --> 00:08:35,200
somewhere the sub can't and won't dare go.
163
00:08:35,500 --> 00:08:38,190
O.O.D., recommend course 3-4-7.
164
00:08:38,200 --> 00:08:39,920
Very well. Helm, right...
165
00:08:39,930 --> 00:08:41,030
T.A.O., bridge.
166
00:08:42,120 --> 00:08:42,780
T.A.O.
167
00:08:42,780 --> 00:08:44,650
I want the all-clear for our landing party.
168
00:08:44,650 --> 00:08:46,040
Anything on subsurface search?
169
00:08:46,050 --> 00:08:47,230
Negative, sir. All's quiet.
170
00:08:47,230 --> 00:08:48,180
We can support the landing party
171
00:08:48,190 --> 00:08:50,060
with the .50 cals and the 25-mike-mike.
172
00:08:50,110 --> 00:08:52,550
- CIWS is in air ready. - Very well.
173
00:09:06,440 --> 00:09:07,730
Attention on deck!
174
00:09:09,990 --> 00:09:10,890
At ease.
175
00:09:12,480 --> 00:09:14,780
This is the finest messdecks afloat.
176
00:09:14,780 --> 00:09:17,200
If you can dream it up, our chefs can whip it up.
177
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
Mr. President.
178
00:09:18,710 --> 00:09:21,790
Bernie Cowley, culinary specialist second class.
179
00:09:21,870 --> 00:09:23,950
I'm happy to prepare anything for you.
180
00:09:24,270 --> 00:09:26,510
Gosh, um, I don't know.
181
00:09:27,420 --> 00:09:28,520
What did you have for lunch?
182
00:09:28,520 --> 00:09:30,760
Oh, you don't want my diet, Mr. President.
183
00:09:30,760 --> 00:09:33,000
Nothing but grilled vegetables as of yet.
184
00:09:33,000 --> 00:09:35,040
But for you, name it.
185
00:09:36,450 --> 00:09:38,580
Well, uh, let me see.
186
00:09:39,000 --> 00:09:42,230
I got prime rib, chicken cordon bleu.
187
00:09:42,590 --> 00:09:45,440
Well, it, uh, it all sounds so -- so very good.
188
00:09:45,440 --> 00:09:47,110
I just...I don't know where to start.
189
00:09:47,110 --> 00:09:49,440
Mr. President. Sorry to interrupt.
190
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
Uh, Lieutenant Mejia, ship's navigator.
191
00:09:51,520 --> 00:09:53,010
We're honored to have you aboard, sir.
192
00:09:53,150 --> 00:09:55,180
Just wanted to tell you I'll do whatever I can
193
00:09:55,180 --> 00:09:56,940
to make this ride as smooth as possible.
194
00:09:59,240 --> 00:10:01,760
Actually just came down here to say hello to everyone.
195
00:10:08,770 --> 00:10:11,100
I-I think we have to get to that briefing now, don't we?
196
00:10:12,270 --> 00:10:13,200
Yes, sir.
197
00:10:35,080 --> 00:10:37,010
I'm walking around a ship full of 20-year-olds
198
00:10:37,010 --> 00:10:39,150
who know exactly what they're doing at all times,
199
00:10:39,260 --> 00:10:41,840
on a mission to save a country that's barely recognizable.
200
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
And me, Mr. President,
201
00:10:43,630 --> 00:10:45,600
I can't figure out what to eat for lunch.
202
00:10:46,900 --> 00:10:49,990
Sir, how many people did you have working under you
203
00:10:49,990 --> 00:10:51,650
when you were secretary of H.U.D?
204
00:10:51,940 --> 00:10:54,050
I know where this is going, Master Chief,
205
00:10:54,400 --> 00:10:56,440
but the last time I made a decision...
206
00:10:56,440 --> 00:10:59,430
The last time you made a decision was yesterday, sir,
207
00:11:00,090 --> 00:11:01,940
when you decided to move forward.
208
00:11:02,910 --> 00:11:04,210
And I'll tell you this --
209
00:11:04,340 --> 00:11:07,970
the Navy's been studying leadership since 1775.
210
00:11:07,970 --> 00:11:09,600
Between the Captain, the X.O., and myself,
211
00:11:09,600 --> 00:11:11,740
we have 67 years' experience.
212
00:11:12,100 --> 00:11:13,910
Leaders aren't born. They're made.
213
00:11:14,020 --> 00:11:15,960
And we all believe in you, sir.
214
00:11:17,110 --> 00:11:18,940
Just give yourself time.
215
00:11:28,120 --> 00:11:31,100
I'd like to have a plan as to how
216
00:11:31,100 --> 00:11:35,410
we'll engineer the spore protein into the vaccine
217
00:11:35,410 --> 00:11:37,050
once the mussels arrive.
218
00:11:37,120 --> 00:11:39,380
I was thinking perhaps a stabilizer,
219
00:11:39,460 --> 00:11:40,950
very much like the one that you used
220
00:11:40,950 --> 00:11:43,150
to bind your D.N.A. to the virus.
221
00:11:43,150 --> 00:11:45,860
Ah. The real reason I'm here.
222
00:11:46,370 --> 00:11:49,440
You know that viruses don't like to be tinkered with.
223
00:11:49,470 --> 00:11:52,370
They'll loop out any added foreign genes,
224
00:11:52,370 --> 00:11:53,520
and somehow, Niels,
225
00:11:53,520 --> 00:11:56,720
you managed to sidestep the recombination process.
226
00:11:56,730 --> 00:11:59,740
Yeah, well, it was so long ago, you know,
227
00:11:59,740 --> 00:12:01,740
and I tried so many.
228
00:12:02,530 --> 00:12:04,850
I mean, honestly, Rachel,
229
00:12:04,850 --> 00:12:06,800
who can remember these things?
230
00:12:07,280 --> 00:12:09,020
You know that I took samples of your blood
231
00:12:09,020 --> 00:12:10,320
while you were recovering.
232
00:12:10,340 --> 00:12:11,620
You're not really gonna make me
233
00:12:11,620 --> 00:12:14,120
truffle this out myself, are you?
234
00:12:16,080 --> 00:12:17,490
Someone special?
235
00:12:29,210 --> 00:12:30,690
No, not particularly.
236
00:12:30,880 --> 00:12:32,340
It's an old computer.
237
00:12:32,800 --> 00:12:34,100
Never got around to changing the screen saver --
238
00:12:34,100 --> 00:12:36,170
He is a handsome fellow, no?
239
00:12:37,650 --> 00:12:40,120
So what I'm mostly interested is the chiralit--
240
00:12:40,120 --> 00:12:42,190
Doesn't really seem like your type, though.
241
00:12:42,190 --> 00:12:45,180
Not much going on upstairs.
242
00:12:45,330 --> 00:12:48,630
I suspect that you tired of him quickly.
243
00:12:49,060 --> 00:12:51,320
You see, I remember this about you.
244
00:12:52,600 --> 00:12:54,450
Dr. Rachel Scott --
245
00:12:54,940 --> 00:12:58,280
always the smartest person in the room,
246
00:12:58,720 --> 00:13:03,240
The unstoppable force in search of her immovable object.
247
00:13:07,520 --> 00:13:08,650
Am I right?
248
00:13:21,820 --> 00:13:23,530
All right, perimeter sweep first.
249
00:13:23,530 --> 00:13:24,830
Check for survivors.
250
00:13:24,980 --> 00:13:26,010
Once the Marina's secure,
251
00:13:26,010 --> 00:13:28,250
we look for keys to something with wheels.
252
00:13:39,540 --> 00:13:40,620
We got a runner!
253
00:14:06,240 --> 00:14:07,940
United States Navy!
254
00:14:08,310 --> 00:14:10,200
Come on out! I'm not gonna hurt you!
255
00:14:24,050 --> 00:14:25,790
It's okay. You're okay.
256
00:14:26,360 --> 00:14:28,250
You can take off your mask. I'm not sick.
257
00:14:33,760 --> 00:14:34,730
Neither are we.
258
00:14:41,610 --> 00:14:43,840
Hey. Easy.
259
00:14:44,220 --> 00:14:45,470
All right, easy.
260
00:14:46,760 --> 00:14:48,280
Nobody has to die today.
261
00:14:48,330 --> 00:14:51,140
That's right. You're worth more alive than dead, anyway.
262
00:14:57,260 --> 00:14:58,320
Hold your fire!
263
00:14:59,360 --> 00:15:02,300
- Don't be stupid, kid. - Ray! What do we do now?
264
00:15:05,460 --> 00:15:06,150
Ray.
265
00:15:06,940 --> 00:15:07,980
Put the guns down.
266
00:15:08,620 --> 00:15:09,450
Ray!
267
00:15:11,340 --> 00:15:12,630
Lower your weapons.
268
00:15:18,100 --> 00:15:19,450
Come on. Back against the wall.
269
00:15:21,620 --> 00:15:22,740
We're not gonna hurt you.
270
00:15:23,400 --> 00:15:25,570
What did you mean when you said
271
00:15:25,570 --> 00:15:27,220
we're worth more alive than dead?
272
00:15:34,530 --> 00:15:35,790
Wolf and Cruz went to the lake
273
00:15:35,790 --> 00:15:37,140
to gather the mussels for Dr. Scott.
274
00:15:37,140 --> 00:15:38,410
They should be back soon.
275
00:15:38,760 --> 00:15:40,600
And they won't tell you who set the bounty?
276
00:15:40,600 --> 00:15:43,420
No, sir. It's gotta be the immunes, right?
277
00:15:51,140 --> 00:15:52,700
I understand you're the man.
278
00:15:56,780 --> 00:15:57,470
Tom Chandler,
279
00:15:57,470 --> 00:15:59,580
captain, U.S.S. Nathan james.
280
00:16:00,080 --> 00:16:02,610
Ray Diaz. Sophomore.
281
00:16:07,060 --> 00:16:07,890
What's this?
282
00:16:08,060 --> 00:16:09,690
It's what leaders give each other.
283
00:16:09,790 --> 00:16:13,450
You find yourself in a Navy bar, and of legal age,
284
00:16:14,100 --> 00:16:15,540
that'll earn you a free drink.
285
00:16:17,020 --> 00:16:19,600
There's no Navy, no law, and no bars.
286
00:16:19,650 --> 00:16:22,770
Other than that, this will really come in handy.
287
00:16:25,270 --> 00:16:26,390
Cut 'em loose.
288
00:16:29,700 --> 00:16:31,590
Let's you and I have a talk.
290
00:16:53,210 --> 00:16:54,310
These are good.
291
00:16:55,570 --> 00:16:56,400
You mind?
292
00:17:00,590 --> 00:17:02,740
My son's a huge comic book fan --
293
00:17:02,740 --> 00:17:04,450
goes to conventions, whole nine yards.
294
00:17:04,450 --> 00:17:05,360
Not anymore.
295
00:17:11,540 --> 00:17:12,840
So what's his story?
296
00:17:14,370 --> 00:17:15,570
During the outbreak,
297
00:17:16,510 --> 00:17:19,190
he crashes his car trying to save a town from the virus.
298
00:17:19,610 --> 00:17:22,020
Wakes up, realizes he has superpowers,
299
00:17:22,030 --> 00:17:24,030
but can't remember who he is.
300
00:17:25,220 --> 00:17:27,760
He uses his powers to help stranded people get home,
301
00:17:28,950 --> 00:17:30,790
even though he can't go home himself.
302
00:17:39,690 --> 00:17:40,950
And where are your parents?
303
00:17:41,550 --> 00:17:42,730
Dead, we assume.
304
00:17:43,080 --> 00:17:46,340
We were at the summer camp up the coast when the virus hit.
305
00:17:48,630 --> 00:17:50,750
One by one, counselors bolted,
306
00:17:50,760 --> 00:17:52,450
trying to get to their own families.
307
00:17:52,450 --> 00:17:53,910
We stayed until we ran out of food,
308
00:17:53,910 --> 00:17:55,770
and no one ever came for us.
309
00:17:57,150 --> 00:17:58,950
And the bounty on my people?
310
00:18:02,940 --> 00:18:05,170
A few days ago, these dudes in trucks showed up.
311
00:18:05,200 --> 00:18:07,460
- Were they American? - Yeah, of course.
312
00:18:07,590 --> 00:18:08,650
They said, uh,
313
00:18:09,220 --> 00:18:11,760
the Navy was going around offering the cure,
314
00:18:12,630 --> 00:18:14,860
and really they were injecting people with the virus.
315
00:18:15,430 --> 00:18:17,410
- You believed 'em? - Didn't surprise me.
316
00:18:17,410 --> 00:18:19,420
There's all kinds of conspiracies going around --
317
00:18:20,150 --> 00:18:22,390
that the government was behind the plague in the first place.
318
00:18:22,410 --> 00:18:24,000
Anyways, it doesn't matter what I believe.
319
00:18:24,010 --> 00:18:25,610
- They were offering food. - And guns.
320
00:18:25,610 --> 00:18:28,200
Look, man, nothing against you and your people,
321
00:18:28,330 --> 00:18:29,470
but I got mouths to feed.
322
00:18:29,480 --> 00:18:31,760
Well, there is no conspiracy,
323
00:18:32,010 --> 00:18:33,520
and we do have the cure.
324
00:18:34,710 --> 00:18:37,840
Matter of fact, we have enough doses for every one of you.
325
00:18:38,100 --> 00:18:39,440
What I need from you
326
00:18:40,100 --> 00:18:42,330
is help finding these bounty hunters.
327
00:18:42,810 --> 00:18:43,620
If the cure is real,
328
00:18:43,620 --> 00:18:45,220
then what do these people have against you?
329
00:18:45,220 --> 00:18:48,220
They're a cult, naturally immune to the virus.
330
00:18:48,220 --> 00:18:52,460
They see the cure as a threat to their beliefs.
331
00:18:52,780 --> 00:18:54,240
If you help us,
332
00:18:54,240 --> 00:18:55,950
we'll bring you aboard our ship,
333
00:18:56,860 --> 00:18:58,790
find you a safer place to settle.
334
00:19:07,390 --> 00:19:08,960
I mean, how do we know if we can trust these guys?
335
00:19:08,960 --> 00:19:09,870
What else are we gonna do?
336
00:19:09,870 --> 00:19:10,650
Come on.
337
00:19:13,950 --> 00:19:16,070
Permission to speak freely, Captain?
338
00:19:20,000 --> 00:19:22,510
I don't like putting these kids in the middle of our fight.
339
00:19:22,510 --> 00:19:24,810
They're already in the middle of it, Lieutenant.
340
00:19:24,810 --> 00:19:26,380
Immunes saw to that.
341
00:19:26,390 --> 00:19:28,680
Rest assured they'll be on the ship and out of harm's way
342
00:19:28,680 --> 00:19:31,320
- as soon as possible. - What about reprisals?
343
00:19:31,320 --> 00:19:33,080
We don't know how far the immunes have spread.
344
00:19:33,080 --> 00:19:35,890
Dropping them somewhere else now could be just as dangerous.
345
00:19:37,520 --> 00:19:39,210
We have the mussels, Captain.
346
00:19:39,690 --> 00:19:40,270
We should leave now
347
00:19:40,270 --> 00:19:42,710
before the immunes ever find out we were here.
348
00:19:42,840 --> 00:19:45,420
We're over 300 miles away from their camp in Florida,
349
00:19:45,420 --> 00:19:47,140
and yet somehow their reach stretches here.
350
00:19:47,140 --> 00:19:49,210
We have to find out how they're doing this.
351
00:19:52,110 --> 00:19:54,130
It's a deal. You give us food and shelter,
352
00:19:54,130 --> 00:19:55,680
we'll give you the bounty hunters.
353
00:19:57,730 --> 00:19:58,470
Good.
354
00:19:58,710 --> 00:19:59,930
Only one condition.
355
00:20:00,780 --> 00:20:02,020
I stay and fight with you.
356
00:20:03,590 --> 00:20:04,830
Absolutely not.
357
00:20:04,830 --> 00:20:06,040
In six months,
358
00:20:06,120 --> 00:20:08,370
I'll be old enough to enlist and fight alongside you.
359
00:20:08,370 --> 00:20:10,000
Besides, you can't do this without me.
360
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Nobody knows this place better than I do.
361
00:20:12,270 --> 00:20:13,240
And you still need me to tell you how
362
00:20:13,240 --> 00:20:14,500
to signal the bounty hunters.
363
00:20:20,400 --> 00:20:21,650
Give me the lay of the land.
364
00:20:39,560 --> 00:20:41,760
How can she work with that creature?
365
00:20:42,440 --> 00:20:43,550
I can't even look at him
366
00:20:43,550 --> 00:20:45,910
without seeing my brother dead in my arms.
367
00:20:45,920 --> 00:20:48,180
I'm just praying he does something stupid
368
00:20:48,470 --> 00:20:49,890
so I can shoot him.
369
00:20:49,960 --> 00:20:52,340
So this is the spore sequence right here.
370
00:20:52,630 --> 00:20:55,480
Fascinating, isn't it? The way it's regulated.
371
00:20:55,480 --> 00:20:58,320
This bacteria -- when it needs to turn into a spore,
372
00:20:58,320 --> 00:21:00,060
it uses D.N.A. scissors.
373
00:21:00,060 --> 00:21:01,380
D.N.A. scissors.
374
00:21:01,380 --> 00:21:04,060
Yeah, I've heard of this. This is like a crispr system.
375
00:21:04,060 --> 00:21:05,080
Exactly.
376
00:21:05,080 --> 00:21:05,870
So we'll use this
377
00:21:05,870 --> 00:21:08,130
to add the spore protein into the vaccine.
378
00:21:08,130 --> 00:21:11,440
Of course, we'll still need something to hold it in place.
379
00:21:11,440 --> 00:21:14,860
I don't remember the stability sequence.
380
00:21:14,870 --> 00:21:15,370
I don't.
381
00:21:15,370 --> 00:21:18,120
I told you, I wish I did. I don't.
382
00:21:26,870 --> 00:21:27,850
Come in.
383
00:21:31,370 --> 00:21:32,670
You wanted to see me, sir?
384
00:21:32,810 --> 00:21:34,920
I understand the mission on land is going well.
385
00:21:35,550 --> 00:21:37,820
I may drop by the combat center to watch for myself,
386
00:21:37,820 --> 00:21:39,300
If, uh, that's all right.
387
00:21:39,300 --> 00:21:41,170
Of course, Mr. President.
388
00:21:43,850 --> 00:21:45,130
Anything else, sir?
389
00:21:46,070 --> 00:21:47,690
The intel you found at the white house --
390
00:21:47,690 --> 00:21:49,020
I'd like you to bring it to me,
391
00:21:49,020 --> 00:21:51,310
along with any debriefs related to the immunes.
392
00:21:53,490 --> 00:21:55,710
Absolutely, Mr. President.
393
00:22:22,370 --> 00:22:23,430
All yours.
394
00:22:31,810 --> 00:22:33,140
That's the only road in.
395
00:22:34,010 --> 00:22:36,240
There's a perch right there you can scout from.
396
00:22:37,240 --> 00:22:39,040
You'll see them long before they see you.
397
00:22:39,940 --> 00:22:42,490
Look, these guys are packing some major firepower.
398
00:22:42,560 --> 00:22:44,010
They had guns I didn't know existed,
399
00:22:44,010 --> 00:22:45,250
and I play a lot of video games.
400
00:22:45,250 --> 00:22:46,530
Well, we don't have to worry about that.
401
00:22:46,540 --> 00:22:48,970
We're bringing a navy ship to a gunfight.
402
00:22:50,580 --> 00:22:52,820
We need intel, which means we'll need prisoners.
403
00:22:52,820 --> 00:22:54,030
Copy that.
404
00:23:07,690 --> 00:23:09,760
Hey, Tex, have you ever killed anyone?
405
00:23:13,920 --> 00:23:14,960
Yeah, I have.
406
00:23:15,610 --> 00:23:16,880
Cool.
407
00:23:17,790 --> 00:23:18,960
No, it isn't, squirt.
408
00:23:21,320 --> 00:23:22,020
Ask him, Jake.
409
00:23:22,020 --> 00:23:23,190
Yeah, I got it, cody.
410
00:23:24,480 --> 00:23:26,500
Hey, uh, we were wondering,
411
00:23:26,890 --> 00:23:29,650
maybe you could ask the captain if he'd let us stay and fight.
412
00:23:30,310 --> 00:23:31,430
He said yes to Ray.
413
00:23:35,140 --> 00:23:36,200
Not a chance.
414
00:23:46,160 --> 00:23:47,830
Scat teams are manned and ready, sir.
415
00:23:47,830 --> 00:23:49,650
- CIWS? - Set to auto-fire on.
416
00:23:49,650 --> 00:23:50,630
What's the status of the RHIBs?
417
00:23:50,630 --> 00:23:53,020
Loading PAX now and will notify when inbound.
418
00:23:53,330 --> 00:23:54,560
Music to my ears.
419
00:23:55,250 --> 00:23:56,280
Watch your step.
420
00:23:56,600 --> 00:23:59,050
- Be careful. - I got the rest of us loaded up on the other boat.
421
00:23:59,050 --> 00:24:00,980
All right, thanks, Jake. Everybody's accounted for.
422
00:24:00,980 --> 00:24:03,050
- Good to go. - Good job.
423
00:24:06,350 --> 00:24:07,450
Let's go.
424
00:24:18,500 --> 00:24:20,120
It's been three whole days.
425
00:24:21,160 --> 00:24:22,810
Niels' blood's been coursing through their veins.
426
00:24:22,810 --> 00:24:24,160
How the hell are they still alive?
427
00:24:24,160 --> 00:24:26,180
The virus has to be somewhere in his body.
428
00:24:26,180 --> 00:24:28,390
He was using it to poison those teddy bears.
429
00:24:28,780 --> 00:24:30,690
The virus must have adjusted inside of him,
430
00:24:31,300 --> 00:24:33,960
migrated exclusively to his lungs.
431
00:24:33,960 --> 00:24:36,530
That's why he's so contagious.
432
00:24:36,550 --> 00:24:38,280
Probably happened months ago, at the beginning.
433
00:24:38,280 --> 00:24:39,830
Then it's hiding out in there,
434
00:24:39,950 --> 00:24:41,390
below the radar of his immune system,
435
00:24:41,400 --> 00:24:43,210
along with his stability sequence.
436
00:24:43,210 --> 00:24:44,960
Which he may not even remember.
437
00:24:44,960 --> 00:24:48,220
Oh, he remembers. It's his shining bloody achievement.
438
00:25:00,850 --> 00:25:02,050
How are you feeling?
439
00:25:02,100 --> 00:25:04,930
Uh, your doctor here thinks I need rest,
440
00:25:04,930 --> 00:25:08,210
But, uh, I'm actually anxious to get back to work.
441
00:25:09,910 --> 00:25:11,140
Can we have a moment?
442
00:25:16,440 --> 00:25:19,930
I've identified the conserved core sequence
443
00:25:19,930 --> 00:25:21,340
in your stabilizers.
444
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
You have?
445
00:25:23,250 --> 00:25:25,470
I recognized the same 20-base pair
446
00:25:25,470 --> 00:25:26,930
on both sides of the virus.
447
00:25:26,930 --> 00:25:29,550
The odds of that happening in nature, as we both know,
448
00:25:29,550 --> 00:25:31,950
are next to impossible.
449
00:25:31,990 --> 00:25:36,080
So, I took that as your brilliant handiwork.
450
00:25:37,990 --> 00:25:41,750
Well, you've eliminated a few trillion possible combinations.
451
00:25:46,650 --> 00:25:48,750
Can I ask you something?
452
00:25:49,730 --> 00:25:50,720
Yeah.
453
00:25:52,960 --> 00:25:55,100
I just think about what you went through,
454
00:25:56,030 --> 00:25:58,360
working to find the cure
455
00:25:58,360 --> 00:26:00,680
and fighting your own infection
456
00:26:00,680 --> 00:26:04,360
and the self-imposed quarantine on the Vyerni,
457
00:26:04,590 --> 00:26:07,800
literally isolated, with no human contact,
458
00:26:07,800 --> 00:26:09,390
in this bubble, and...
459
00:26:12,550 --> 00:26:14,550
I guess what I'm asking is...
460
00:26:17,890 --> 00:26:19,260
Do you ever get lonely?
461
00:26:21,030 --> 00:26:22,260
Yeah.
462
00:26:24,310 --> 00:26:26,780
God, I know my situation isn't nearly as difficult,
463
00:26:26,780 --> 00:26:27,850
but...
464
00:26:29,520 --> 00:26:31,410
There are sometimes on this ship --
465
00:26:34,140 --> 00:26:36,780
well, no one who understands me and this...
466
00:26:37,170 --> 00:26:38,830
unsolvable puzzle.
467
00:26:40,130 --> 00:26:41,380
and now, being...
468
00:26:44,120 --> 00:26:46,600
so close to the very mind that created it.
469
00:26:56,620 --> 00:26:57,830
Perhaps you were right.
470
00:27:00,170 --> 00:27:03,500
Perhaps my immovable object is closer than I thought.
471
00:27:11,430 --> 00:27:13,130
It's the three-prime end.
472
00:27:16,780 --> 00:27:18,390
Pardon?
473
00:27:18,960 --> 00:27:22,120
The, um, conserved core element you found,
474
00:27:22,120 --> 00:27:24,690
it's the very end of the stabilizer sequence.
475
00:27:25,320 --> 00:27:28,170
You just go upstream from there,
476
00:27:28,170 --> 00:27:30,200
and the entire sequence is yours.
477
00:28:04,790 --> 00:28:05,990
Status report.
478
00:28:06,950 --> 00:28:07,890
Green's good to go.
479
00:28:07,890 --> 00:28:09,540
Hired gun ready and waiting.
480
00:28:09,540 --> 00:28:11,280
- Taylor - Rock and roll.
481
00:28:11,280 --> 00:28:12,520
Burk and Bivas, good to go.
482
00:28:12,520 --> 00:28:14,610
CIC standing by to support, sir.
483
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
All right, Ray.
484
00:28:18,150 --> 00:28:19,070
This is it.
485
00:28:19,630 --> 00:28:22,130
So how are you supposed to signal the bounty hunters?
486
00:28:30,930 --> 00:28:32,730
- What the hell are you doing?! - Come on, I hand this to you,
487
00:28:32,740 --> 00:28:33,960
I'm on the next ride back to your ship
488
00:28:33,970 --> 00:28:35,230
and you start the party without me.
489
00:28:35,240 --> 00:28:36,660
You can't bench me now.
490
00:28:37,740 --> 00:28:38,800
Watch me!
491
00:28:42,090 --> 00:28:43,850
Now, I don't plan to lose this fight,
492
00:28:43,850 --> 00:28:45,760
but this door opens, and it ain't me,
493
00:28:45,860 --> 00:28:47,630
tell those assholes you shot the flare
494
00:28:47,630 --> 00:28:49,290
and try to collect the bounty.
495
00:28:49,290 --> 00:28:50,850
Bad move, Ray.
496
00:28:55,260 --> 00:28:56,560
Hey! Come on!
497
00:29:03,570 --> 00:29:05,680
All teams be aware, Ray is still on land.
498
00:29:05,690 --> 00:29:08,180
I say again, Ray is still on land.
499
00:29:08,200 --> 00:29:09,670
He's locked in the trailer.
500
00:29:22,980 --> 00:29:24,780
Guests of honor are arriving.
501
00:29:44,080 --> 00:29:45,000
Come on, kids.
502
00:29:52,070 --> 00:29:53,130
Hey, where's Cody?
503
00:29:55,240 --> 00:29:56,490
He wanted to stay and fight.
504
00:29:56,910 --> 00:29:58,560
And you let him? You let him?!
505
00:30:00,160 --> 00:30:01,890
Captain, Cody wasn't on the RHIBs.
506
00:30:01,890 --> 00:30:04,120
- Jake covered for him. - I'm Oscar Mike.
508
00:30:04,120 --> 00:30:05,510
Gotta go find Cody.
509
00:30:18,790 --> 00:30:21,350
Captain is out of pocket. Keep an eye out.
510
00:30:21,370 --> 00:30:24,210
Can we get a fix on them? Can we triangulate?
511
00:30:24,980 --> 00:30:25,990
Cody!
512
00:30:28,610 --> 00:30:31,450
Burk, I read two tangos falling back up the road.
513
00:30:32,260 --> 00:30:34,010
We'll try to capture them alive!
514
00:30:36,200 --> 00:30:37,210
Cody!
515
00:30:38,280 --> 00:30:40,960
25 mike-mike has hostiles in range.
516
00:30:40,960 --> 00:30:42,920
Batteries release mount 2-5-2.
517
00:30:43,100 --> 00:30:45,200
T.A.O., prepare mount 5-1 for fire support.
518
00:30:45,200 --> 00:30:46,160
Aye, sir.
519
00:30:46,610 --> 00:30:48,020
Cody!
520
00:30:59,150 --> 00:31:00,490
Clear to move, Captain.
521
00:31:02,290 --> 00:31:04,260
- Tangos captured. - Copy that.
522
00:31:06,080 --> 00:31:08,340
Guys, I'm taking heavy gunfire up here.
523
00:31:08,340 --> 00:31:10,480
Hostiles are 20 yards north of my whiskey.
524
00:31:10,480 --> 00:31:12,310
Give me a fire-control solution and engage.
525
00:31:12,310 --> 00:31:14,740
Cobra team, stand by for one round inbound.
526
00:31:35,140 --> 00:31:36,320
Can't find Cody anywhere.
527
00:31:36,320 --> 00:31:38,250
Look in the cannery. That's his go-to spot.
528
00:31:38,250 --> 00:31:39,430
Surface, T.A.O.
529
00:31:39,430 --> 00:31:41,820
Adjust 10 yards east. Fire one round.
530
00:31:57,600 --> 00:31:58,570
Cody?
531
00:32:30,730 --> 00:32:31,600
Gotcha.
532
00:32:32,090 --> 00:32:33,790
Bosses want you alive...
533
00:32:34,600 --> 00:32:36,140
unless you put up a fight.
534
00:32:37,090 --> 00:32:38,060
Please?
535
00:32:38,750 --> 00:32:40,000
Put up a fight.
536
00:33:09,960 --> 00:33:11,490
Tangos neutralized.
537
00:33:12,160 --> 00:33:14,640
We have prisoners as requested.
538
00:33:14,780 --> 00:33:17,570
Repeat, tango is neutralized.
539
00:33:55,300 --> 00:33:56,590
Find what you were looking for?
540
00:33:59,320 --> 00:34:00,370
The mussels.
541
00:34:00,500 --> 00:34:03,190
Oh, y-yes. They were a tremendous help.
542
00:34:03,570 --> 00:34:04,440
Thank you.
543
00:34:05,070 --> 00:34:07,090
And I'm sorry to hear about the boy.
544
00:34:08,380 --> 00:34:09,680
And what about Niels?
545
00:34:09,740 --> 00:34:12,520
I think we're on the verge of a real breakthrough.
546
00:34:14,680 --> 00:34:17,310
Well, then don't let me slow you down.
547
00:34:22,150 --> 00:34:24,730
Can't blame the Captain for what happened to Cody.
548
00:34:25,730 --> 00:34:27,520
I can't blame anyone. That's the point.
549
00:34:27,560 --> 00:34:28,750
- Hey. - What?
550
00:34:28,920 --> 00:34:30,000
What do you want from me?
551
00:34:33,630 --> 00:34:34,410
Nothing.
552
00:34:36,100 --> 00:34:37,100
Never mind.
553
00:34:37,640 --> 00:34:38,380
Okay.
554
00:34:45,020 --> 00:34:47,260
I was stationed in the west bank for three years,
555
00:34:47,290 --> 00:34:48,650
another two in Gaza.
556
00:34:50,590 --> 00:34:53,020
Thought I'd seen everything.
557
00:34:55,140 --> 00:34:57,260
Then this pandemic broke out.
558
00:34:59,430 --> 00:35:00,330
And I thought,
559
00:35:00,330 --> 00:35:03,620
you know, maybe now we have this common enemy.
560
00:35:04,970 --> 00:35:08,890
We even have this cure that we want to give to people.
561
00:35:09,860 --> 00:35:13,790
Maybe, just maybe, we'll stop killing each other.
562
00:35:16,540 --> 00:35:18,100
But nothing's changed.
563
00:35:21,330 --> 00:35:22,440
It's all the same.
564
00:35:30,150 --> 00:35:32,030
We captured three immunes.
565
00:35:32,350 --> 00:35:33,980
They were all carrying these.
566
00:35:37,870 --> 00:35:39,800
You ever see any of Ramsey's people use one?
567
00:35:39,800 --> 00:35:41,680
I didn't realize cell towers were up and running.
568
00:35:41,680 --> 00:35:43,130
They're not, Mr. President.
569
00:35:43,130 --> 00:35:45,000
We haven't picked up a signal in months,
570
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
and none of these phones have a single call or text.
571
00:35:48,140 --> 00:35:50,540
But they were charged. They're using them somehow.
572
00:35:50,540 --> 00:35:53,530
You said they were trying to set up a communication network.
573
00:35:54,420 --> 00:35:56,710
- This must be it. - Our techs are on it.
574
00:35:56,900 --> 00:35:58,470
Meantime, we're gonna lean on our prisoners,
575
00:35:58,470 --> 00:36:00,180
see what else we can get out of 'em.
576
00:36:02,090 --> 00:36:03,350
This is good work.
577
00:36:05,320 --> 00:36:08,240
But if we're gonna win this war, we need a plan.
578
00:36:09,490 --> 00:36:10,940
First order of business --
579
00:36:10,940 --> 00:36:13,870
show our fellow Americans that we aren't the bad guys,
580
00:36:13,870 --> 00:36:16,270
despite the lies that Sean Ramsey's spreading.
581
00:36:16,450 --> 00:36:19,500
Once in New Orleans, we inoculate the survivors.
582
00:36:19,500 --> 00:36:22,510
We make it clear that the American government is back
583
00:36:22,620 --> 00:36:24,160
and that we're on their side.
584
00:36:27,030 --> 00:36:30,620
The survivors most likely are living offshore on boats.
585
00:36:30,660 --> 00:36:32,380
We need an evacuation plan
586
00:36:32,460 --> 00:36:34,140
in case the Ramseys are closing in.
587
00:36:35,170 --> 00:36:38,040
By now, those boats may have exhausted their fuel supplies,
588
00:36:38,650 --> 00:36:41,870
so I suggest that we stockpile fuel from local stations...
589
00:36:57,820 --> 00:37:01,130
We got some intel on a safe zone not far from here.
590
00:37:04,350 --> 00:37:07,110
Could be a good place for you and your people to resettle.
591
00:37:08,860 --> 00:37:10,190
Helo's warming up.
592
00:37:10,970 --> 00:37:12,390
I was gonna check it out.
593
00:37:14,510 --> 00:37:15,800
Wanna take a ride?
594
00:37:23,740 --> 00:37:26,140
I knew Cody was amped up to join the fight.
595
00:37:26,420 --> 00:37:27,640
He never would have stayed behind
596
00:37:27,640 --> 00:37:29,420
if I'd gone along like you said.
597
00:37:33,450 --> 00:37:34,900
There's an old saying.
598
00:37:37,780 --> 00:37:40,570
"Anyone can hold the helm when the sea is calm."
599
00:37:43,380 --> 00:37:46,130
Being a leader is not about being perfect.
600
00:37:47,740 --> 00:37:52,030
It's about weathering the storm and carrying on.
601
00:38:02,600 --> 00:38:03,820
I just wanna go home.
602
00:38:05,610 --> 00:38:06,760
I know, son.
603
00:38:11,010 --> 00:38:12,100
We all do.
604
00:38:15,420 --> 00:38:16,310
Feel better?
605
00:38:17,170 --> 00:38:18,180
Yes. Thank you.
606
00:38:18,430 --> 00:38:20,450
My arm was really bruising.
607
00:38:21,130 --> 00:38:23,160
You know, there was much times on the Vyerni
608
00:38:23,170 --> 00:38:26,370
when I thought about a moment like this.
609
00:38:27,910 --> 00:38:32,040
- Did you? - Well, I must admit, we're quite a team, you and I.
610
00:38:32,040 --> 00:38:35,120
A team with cause for celebration.
611
00:38:35,240 --> 00:38:37,180
We solved our nebulizing problem.
612
00:38:37,290 --> 00:38:38,720
Yes. Well, I mean,
613
00:38:38,720 --> 00:38:41,450
we still need to find a factory somewhere
614
00:38:41,450 --> 00:38:43,490
we can mass-produce the powder.
615
00:38:43,510 --> 00:38:45,440
And we need planes, lots of planes.
616
00:38:45,440 --> 00:38:47,800
You know, I always wanted to get my pilot's license.
617
00:38:47,800 --> 00:38:50,610
Actually, we don't have need for any of that --
618
00:38:50,950 --> 00:38:52,140
No planes,
619
00:38:52,670 --> 00:38:54,010
no factories,
620
00:38:54,240 --> 00:38:55,560
no powder even.
621
00:38:55,800 --> 00:38:56,430
I don't understand.
622
00:38:56,430 --> 00:38:58,900
How do you want to spread the vaccine?
623
00:38:58,900 --> 00:39:00,490
Well, if you think about it,
624
00:39:00,490 --> 00:39:03,130
you were able to kill 5 billion people
625
00:39:03,130 --> 00:39:05,080
- simply by breathing. - I...
626
00:39:05,080 --> 00:39:08,080
So the key to transmission lies within you.
627
00:39:08,660 --> 00:39:13,160
If I could teach healthy lungs to hold and reproduce the cure
628
00:39:13,160 --> 00:39:16,430
the same way yours do with the virus, well, then I could...
629
00:39:16,430 --> 00:39:18,620
You could make the cure contagious.
630
00:39:18,860 --> 00:39:20,250
Of course, the trick would be understanding
631
00:39:20,250 --> 00:39:22,060
just how your body does it,
632
00:39:22,100 --> 00:39:24,650
to be able to compare the D.N.A. sequence change
633
00:39:24,650 --> 00:39:26,860
between yours and the primordial.
634
00:39:28,250 --> 00:39:29,730
You have my blood samples.
635
00:39:29,730 --> 00:39:30,720
I do.
636
00:39:31,050 --> 00:39:33,160
The problem is, is the virus.
637
00:39:33,550 --> 00:39:36,940
It resides exclusively in your lungs, as we both know.
638
00:39:36,940 --> 00:39:38,700
That's the reason why it's so contagious.
639
00:39:38,700 --> 00:39:41,070
So, what do we do? You wanna to take a biopsy?
640
00:39:41,070 --> 00:39:43,040
No. No, no. No.
641
00:39:43,040 --> 00:39:44,650
See, that wouldn't work, because it's likely
642
00:39:44,650 --> 00:39:47,290
in the deepest recesses of your lungs,
643
00:39:47,490 --> 00:39:50,460
mixed in with thousands of other innocuous viruses,
644
00:39:50,460 --> 00:39:55,430
so what I'm gonna need to do is just flush out the poisonous one.
645
00:39:56,600 --> 00:39:58,430
Flush it out? How?
646
00:39:58,430 --> 00:40:01,140
Well, you remember those brilliant little D.N.A. scissors?
647
00:40:01,380 --> 00:40:04,160
Well, they're not only capable of adding a gene.
648
00:40:04,160 --> 00:40:05,440
They can also remove one.
649
00:40:05,440 --> 00:40:08,260
So I'm gonna undo what you did.
650
00:40:09,010 --> 00:40:10,730
I'm gonna separate your gene
651
00:40:11,020 --> 00:40:14,620
from the virus inside your body.
652
00:40:16,380 --> 00:40:18,150
I'm sorry, but that would never work.
653
00:40:18,150 --> 00:40:19,900
Well, yes, actually it will,
654
00:40:19,900 --> 00:40:22,850
if they have identical stability sequences on either side,
655
00:40:22,850 --> 00:40:23,920
and...
656
00:40:27,080 --> 00:40:28,410
you gave me yours.
657
00:40:30,900 --> 00:40:32,580
That would kill me.
658
00:40:32,930 --> 00:40:34,950
The gene would be liberated,
659
00:40:35,160 --> 00:40:37,310
and the virus would explode out of your lungs
660
00:40:37,310 --> 00:40:38,880
and into the rest of your body,
661
00:40:38,880 --> 00:40:39,900
and, well...
662
00:40:42,930 --> 00:40:44,870
there's just so much of it.
663
00:40:46,370 --> 00:40:48,960
If you think I would just allow you to --
664
00:40:48,960 --> 00:40:50,860
I mean, you are completely insane!
665
00:40:50,860 --> 00:40:52,430
I've already done it, Niels.
666
00:40:55,260 --> 00:40:57,350
The virus is doing its work as we speak.
667
00:41:10,420 --> 00:41:11,550
What's going on in there?
668
00:41:11,990 --> 00:41:15,250
The people on this ship will sleep better tonight,
669
00:41:15,250 --> 00:41:17,200
knowing that it died with you.
670
00:41:17,200 --> 00:41:18,330
Dr. Scott, are you all right?
671
00:41:18,330 --> 00:41:19,480
I helped you.
672
00:41:20,390 --> 00:41:21,330
Yes, you did.
673
00:41:25,300 --> 00:41:27,680
- Dr. Scott! - You're gonna help all of us.
48867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.