Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,371 --> 00:00:15,208
Everyone into the helicopter bay!
2
00:00:18,946 --> 00:00:21,915
Come on, soldiers! Get in there!
3
00:00:21,949 --> 00:00:23,517
Now, people! Move it!
4
00:00:23,550 --> 00:00:25,553
Move it!
5
00:00:27,487 --> 00:00:29,189
Do as you're told!
6
00:00:29,222 --> 00:00:32,192
Everybody stay where you are!
7
00:00:32,224 --> 00:00:34,527
Freeze! Freeze!
8
00:00:34,561 --> 00:00:35,830
Security breach!
9
00:00:37,064 --> 00:00:39,098
Where's the master-at-arms?
10
00:00:39,132 --> 00:00:41,936
We need the armory. Come on.
11
00:00:41,968 --> 00:00:43,770
M.A.!
12
00:00:48,942 --> 00:00:50,210
Now, people! Move it!
13
00:00:50,242 --> 00:00:52,446
Everybody, get in the helo bay now!
14
00:00:52,479 --> 00:00:53,981
This is our chance ...
15
00:00:54,013 --> 00:00:55,949
before they get reinforcements on board.
16
00:00:55,982 --> 00:00:57,885
No, we do anything to provoke them now,
17
00:00:57,918 --> 00:00:59,219
they'll mow everybody down.
18
00:00:59,251 --> 00:01:01,187
There'll be a time, but it's not now.
19
00:01:04,257 --> 00:01:06,794
You were vacationing in
Jamaica when the virus broke.
20
00:01:06,826 --> 00:01:08,495
You were stranded on the fishing boat.
21
00:01:08,528 --> 00:01:10,229
We picked you up there with bertrise.
22
00:01:10,263 --> 00:01:11,632
I don't understand.
23
00:01:11,665 --> 00:01:13,133
They're here to steal the cure.
24
00:01:13,166 --> 00:01:15,102
You cannot be related to Quincy.
25
00:01:16,770 --> 00:01:18,439
Come on, Quincy. Stay with us, okay?
26
00:01:18,472 --> 00:01:20,808
Quincy, look at me.
27
00:01:20,841 --> 00:01:23,143
He's losing a lot of blood.
28
00:01:23,175 --> 00:01:24,478
He's bleeding out!
29
00:01:24,511 --> 00:01:25,746
Hand me that rag!
30
00:01:25,771 --> 00:01:26,581
What? What? What ... what rag?
31
00:01:26,606 --> 00:01:28,381
Right there ... hand it to me!
32
00:01:28,406 --> 00:01:29,881
Okay.
33
00:01:29,906 --> 00:01:31,081
Okay.
34
00:01:31,106 --> 00:01:34,381
Listen, asshole, anything
happens to Dr. Scott,
35
00:01:34,406 --> 00:01:36,176
this man is your insurance policy.
36
00:01:36,201 --> 00:01:39,181
You need to get our
ship's doctor up here now!
37
00:01:55,049 --> 00:01:57,418
Search the lab. Find the primordial.
38
00:01:57,443 --> 00:02:00,322
We'll move the heavy equipment out
and load them onto the boats later.
39
00:02:00,347 --> 00:02:04,919
Right now, I want computers,
samples, cultures, research.
40
00:02:05,386 --> 00:02:07,356
We leave nothing behind.
41
00:02:08,880 --> 00:02:11,083
Do as you're told, and nobody gets hurt!
42
00:02:13,135 --> 00:02:15,701
This is not good. Not good.
43
00:02:17,060 --> 00:02:19,441
We get locked in there,
we're gonna be toast.
44
00:02:19,466 --> 00:02:21,167
What the hell are we supposed to do?
45
00:02:21,200 --> 00:02:23,669
Come on, people! Move it!
46
00:02:23,702 --> 00:02:25,171
We got to make a play here.
47
00:02:25,205 --> 00:02:28,001
Rally at the D.C. locker.
Get there when you can.
48
00:02:28,026 --> 00:02:29,294
What?!
49
00:02:29,319 --> 00:02:31,302
Stop!
50
00:02:54,611 --> 00:02:58,811
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51
00:03:11,838 --> 00:03:13,807
All right, let's get these pallets unloaded
52
00:03:13,832 --> 00:03:15,567
and get this van back to Avocet.
53
00:03:15,592 --> 00:03:17,427
All right, boss.
54
00:03:20,093 --> 00:03:21,795
Make sure those cases are sealed.
55
00:03:21,827 --> 00:03:23,196
Will do.
56
00:03:44,593 --> 00:03:46,128
Keys to the van.
57
00:03:46,153 --> 00:03:47,922
Now.
58
00:03:57,529 --> 00:03:59,332
Cobra team, this is
vulture team. Do you copy?
59
00:03:59,366 --> 00:04:00,807
- Daddy?
- Cobra team, do you copy?
60
00:04:00,832 --> 00:04:02,936
It's okay, sweetheart. We're okay.
61
00:04:02,961 --> 00:04:05,012
We're gonna make it through this.
62
00:04:05,037 --> 00:04:06,170
Do you copy?
63
00:04:06,195 --> 00:04:07,564
There's no contact.
64
00:04:07,589 --> 00:04:09,174
But the rally point's still
got to be the container yard.
65
00:04:09,199 --> 00:04:10,959
That hasn't changed.
66
00:04:11,311 --> 00:04:13,546
They're still killing
people inside that stadium.
67
00:04:13,580 --> 00:04:15,048
I know.
68
00:04:19,385 --> 00:04:21,955
How hard can they be to find?
69
00:04:21,988 --> 00:04:24,291
They're wearing Navy uniforms.
70
00:04:24,323 --> 00:04:27,159
They shot two troopers ...
probably long gone by now.
71
00:04:27,193 --> 00:04:29,695
Nothing slows down at Olympia. You hear me?
72
00:04:29,729 --> 00:04:31,031
The machine keeps moving.
73
00:04:31,063 --> 00:04:31,862
Yes, ma'am.
74
00:04:37,536 --> 00:04:39,873
All right, move it into the hangar.
75
00:04:39,906 --> 00:04:41,875
Let's go!
76
00:04:41,907 --> 00:04:43,542
Get them seated.
77
00:04:43,575 --> 00:04:46,206
Sit down! Put your hands
where I can see them!
78
00:04:46,231 --> 00:04:47,766
Do a sweep, see if we missed anyone.
79
00:04:47,791 --> 00:04:48,748
Yes, sir.
80
00:04:48,782 --> 00:04:50,484
- All right, hang in there, Quincy.
- Come on.
81
00:04:50,517 --> 00:04:51,885
- Bring him over.
- Hang in there.
82
00:04:51,918 --> 00:04:54,054
Doc!
83
00:04:57,056 --> 00:04:59,825
Okay, the doctor's here, okay?
84
00:04:59,859 --> 00:05:01,094
Let's see his wound.
85
00:05:02,395 --> 00:05:04,164
This man has to go to
the medical bay right now!
86
00:05:04,197 --> 00:05:05,297
Not wasting manpower.
87
00:05:05,322 --> 00:05:08,092
Whatever you're gonna
do, you got to do it here.
88
00:05:08,723 --> 00:05:10,659
He's burning up. Somebody open a hatch.
89
00:05:11,308 --> 00:05:12,377
Somebody open a hatch!
90
00:05:12,402 --> 00:05:13,469
Do it!
91
00:05:16,943 --> 00:05:19,712
Come on, come on, come
on. Stay with me, okay?
92
00:05:29,168 --> 00:05:31,672
Go ... now! Now!
93
00:05:37,857 --> 00:05:39,313
Is that too tight?
94
00:05:39,338 --> 00:05:40,841
I'm good. I'm good.
95
00:05:50,115 --> 00:05:51,317
Hold your fire!
96
00:05:51,342 --> 00:05:53,588
Captain. She took over our ship.
97
00:05:53,613 --> 00:05:55,718
Can't get through to comms,
the bridge, or the C.I.C.
98
00:05:55,743 --> 00:05:57,610
I don't get it. What's her game plan?
99
00:05:57,635 --> 00:05:58,810
You wouldn't believe it.
100
00:05:58,835 --> 00:06:00,304
What the hell country are we even in?
101
00:06:00,329 --> 00:06:02,160
Have you guys heard from Alisha?
Is she involved with this?
102
00:06:02,185 --> 00:06:03,154
Never mind that now.
103
00:06:03,410 --> 00:06:04,480
How you feeling?
104
00:06:04,505 --> 00:06:05,460
It was through and through.
105
00:06:05,485 --> 00:06:06,620
He's lost a lot of blood, sir.
106
00:06:06,645 --> 00:06:08,230
I'm fine. What's our play, sir?
107
00:06:08,255 --> 00:06:09,558
Got to get back to the James.
108
00:06:09,583 --> 00:06:11,886
Plenty of small boats in
the harbor. Maybe a rhib.
109
00:06:11,911 --> 00:06:13,880
Nah, she's taken the pier by now,
110
00:06:14,003 --> 00:06:15,800
and those helos circling our ship ...
111
00:06:15,825 --> 00:06:17,861
no way we could even make an approach.
112
00:06:18,041 --> 00:06:21,317
Right now, Dr. Scott's our primary mission,
113
00:06:21,342 --> 00:06:23,207
and she's Granderson's prisoner.
114
00:06:23,232 --> 00:06:25,154
Avocet's got armed guards, electric fences,
115
00:06:25,179 --> 00:06:26,293
security cams on every floor.
116
00:06:26,318 --> 00:06:28,447
We saw armored cars and
plenty of weapons at Olympia.
117
00:06:28,472 --> 00:06:29,511
So, then, what ... we take on
118
00:06:29,536 --> 00:06:31,038
all of her troopers without our ship?
119
00:06:31,063 --> 00:06:32,911
4 of us against 80 of them ...
120
00:06:32,936 --> 00:06:34,971
I don't like those odds.
121
00:06:37,125 --> 00:06:39,811
You guys remember Russ, right?
122
00:06:40,462 --> 00:06:42,164
Okay, guys, here's the plan.
123
00:06:42,197 --> 00:06:44,500
Russ is gonna hang with you guys
and grandpa for a while, all right?
124
00:06:44,532 --> 00:06:46,222
You're gonna die ... like mom.
125
00:06:46,247 --> 00:06:47,081
You can't leave us.
126
00:06:47,107 --> 00:06:48,409
No, no, Sammy, I'm not.
127
00:06:48,434 --> 00:06:50,838
It's okay, Sam, do what dad says.
128
00:06:51,239 --> 00:06:54,543
Come on. Give your pops a hug.
We all have things to do now.
129
00:06:55,777 --> 00:06:57,212
I love you, dad.
130
00:06:57,246 --> 00:06:59,916
I love you, too, son.
131
00:07:00,447 --> 00:07:01,962
Come here, sweet girl.
132
00:07:03,652 --> 00:07:06,488
Be safe, dad.
133
00:07:18,370 --> 00:07:19,405
Let's move.
134
00:07:19,430 --> 00:07:20,957
Where are we going, sir?
135
00:07:20,982 --> 00:07:22,757
Taking down the queen bee.
136
00:07:22,782 --> 00:07:25,185
To do that...
137
00:07:25,592 --> 00:07:28,162
We hit her where it hurts the most.
138
00:07:35,231 --> 00:07:39,380
We have successfully taken
control of the Nathan James.
139
00:07:39,405 --> 00:07:43,143
My people are collecting
all your work as we speak.
140
00:07:43,314 --> 00:07:46,880
Now, with your research and your samples,
141
00:07:46,905 --> 00:07:48,669
Dr. Hamada and his team
142
00:07:48,694 --> 00:07:51,425
will eventually learn to
make the cure themselves.
143
00:07:51,450 --> 00:07:53,610
Wouldn't it be better for everyone
144
00:07:53,635 --> 00:07:55,600
if you just agreed to work together?
145
00:07:55,625 --> 00:07:56,926
Work together?
146
00:07:57,371 --> 00:07:59,889
What, on your Darwinian experiment?
147
00:08:00,014 --> 00:08:02,444
Save those that you deem worthy
148
00:08:02,484 --> 00:08:04,897
and, what, just forget the rest?
149
00:08:04,922 --> 00:08:06,523
Perhaps I was overzealous in ...
150
00:08:06,548 --> 00:08:07,783
"barbarians at the gate,"
151
00:08:07,815 --> 00:08:10,018
I believe, is what you called them.
152
00:08:10,043 --> 00:08:14,725
Doctor, I watched a grown man
beat a 12-year-old boy to death
153
00:08:14,750 --> 00:08:16,458
over a gas mask.
154
00:08:16,483 --> 00:08:19,592
I saw a woman stab her sister in the back
155
00:08:19,617 --> 00:08:21,086
for a can of beans.
156
00:08:21,111 --> 00:08:22,613
The apocalypse is here.
157
00:08:22,638 --> 00:08:25,037
It's been here for a long time.
158
00:08:26,025 --> 00:08:29,704
But I am willing to adjust my philosophy
159
00:08:29,738 --> 00:08:31,530
to suit your sensibilities
160
00:08:31,555 --> 00:08:35,392
if you just help me get
the lab up and running.
161
00:08:36,407 --> 00:08:39,143
What about the captain?
162
00:08:39,747 --> 00:08:40,849
And my friends?
163
00:08:40,882 --> 00:08:42,502
The best thing you can do for your friends
164
00:08:42,527 --> 00:08:45,111
is to let them know you've
decided to cooperate with me.
165
00:08:45,136 --> 00:08:47,663
That will end this foolish bloodshed.
166
00:08:47,688 --> 00:08:50,291
You say you'll help everyone?
167
00:08:50,324 --> 00:08:51,158
I will.
168
00:08:51,183 --> 00:08:52,551
Well, then, prove it.
169
00:08:52,760 --> 00:08:54,896
And how do you suggest I do that?
170
00:08:54,929 --> 00:08:57,165
You're wasting doses
here on healthy people.
171
00:08:57,198 --> 00:08:59,901
Let me out into the street
with what I have left ...
172
00:08:59,934 --> 00:09:03,039
save people who are already sick.
173
00:09:06,623 --> 00:09:09,112
What, you think I'm gonna try to escape?
174
00:09:09,566 --> 00:09:10,935
I think it's silly.
175
00:09:11,131 --> 00:09:13,823
And given the state of the
world, I think it's small.
176
00:09:13,848 --> 00:09:18,887
But if that's what's important to you...
177
00:09:37,438 --> 00:09:39,442
All right, get ready.
178
00:09:53,822 --> 00:09:55,137
Clear!
179
00:09:55,162 --> 00:09:57,465
Quick, quick, quick, quick.
180
00:09:57,490 --> 00:09:59,459
Come on.
181
00:09:59,484 --> 00:10:01,321
Hurry, hurry, hurry.
182
00:10:03,511 --> 00:10:05,614
Looks like there's power.
183
00:10:05,742 --> 00:10:07,917
Yeah, courtesy of my daughter-in-law
184
00:10:07,942 --> 00:10:10,205
and several thousand
other people at Olympia.
185
00:10:10,237 --> 00:10:12,542
You'll be safe here.
186
00:11:10,664 --> 00:11:12,068
Feel that heat?
187
00:11:16,747 --> 00:11:18,815
It's got to be O'Connor.
188
00:11:27,614 --> 00:11:29,823
This isn't it. It's got to be here!
189
00:11:29,848 --> 00:11:32,250
Search everything! I know it's here!
190
00:11:32,415 --> 00:11:35,264
Look in everything of hers!
Tear up the entire ship!
191
00:11:35,289 --> 00:11:37,057
We have to find the primordial!
192
00:12:09,558 --> 00:12:12,093
Next one goes between your eyes.
193
00:12:12,126 --> 00:12:14,630
Okay.
194
00:12:18,132 --> 00:12:19,468
Easy, kid.
195
00:12:19,501 --> 00:12:20,970
What are you doing here?
196
00:12:21,002 --> 00:12:22,237
You sick?
197
00:12:22,270 --> 00:12:23,680
Do I look like I'm sick? No.
198
00:12:23,705 --> 00:12:26,975
Just needed a place to crash for the night.
199
00:12:27,008 --> 00:12:28,844
Here.
200
00:12:28,876 --> 00:12:30,846
You look hungry.
201
00:12:30,879 --> 00:12:32,295
I don't want your food.
202
00:12:32,320 --> 00:12:33,856
I get what I need underground.
203
00:12:33,881 --> 00:12:35,383
And I'm not sick.
204
00:12:35,417 --> 00:12:39,388
I put that red "x" up there
to keep dirtbags like you away.
205
00:12:40,422 --> 00:12:41,990
All right, well...
206
00:12:43,191 --> 00:12:45,511
Put the gun down. We'll
talk like grown-ups.
207
00:12:45,536 --> 00:12:48,607
If you're here, you work
for the old lady at Avocet.
208
00:12:48,632 --> 00:12:50,935
You're not taking me to Olympia to die.
209
00:12:50,960 --> 00:12:52,595
No.
210
00:12:52,620 --> 00:12:55,257
I'm with the U.S. Navy
ship. I have the cure.
211
00:12:55,282 --> 00:12:57,518
Stay... Back.
212
00:12:59,106 --> 00:13:03,044
Kid, I'm telling you ...
I'm one of the good guys.
213
00:13:03,077 --> 00:13:05,646
And what are you talking about? Avocet?
214
00:13:05,679 --> 00:13:06,914
You mean Mrs. Granderson?
215
00:13:06,947 --> 00:13:08,449
Her workers come through at night,
216
00:13:08,474 --> 00:13:09,792
pretending to be doctors,
217
00:13:09,935 --> 00:13:11,785
but they're just clearing out the sick
218
00:13:11,810 --> 00:13:13,686
so she can move her people in.
219
00:13:13,772 --> 00:13:15,186
"Her people"?
220
00:13:16,342 --> 00:13:18,245
You really have no clue.
221
00:13:18,270 --> 00:13:19,738
No, man.
222
00:13:19,763 --> 00:13:20,903
I...
223
00:13:20,928 --> 00:13:24,186
Do me a favor. Grab a seat.
224
00:13:24,211 --> 00:13:27,381
Start from the beginning.
225
00:13:27,902 --> 00:13:30,105
Where are you taking me?
226
00:13:30,138 --> 00:13:32,173
The executive wing.
227
00:13:32,206 --> 00:13:33,855
Your mother wants you and Dr. Scott
228
00:13:33,880 --> 00:13:36,250
in more comfortable quarters.
229
00:13:36,477 --> 00:13:37,846
She cares about you.
230
00:13:37,879 --> 00:13:40,048
Eventually, you'll see that.
231
00:13:40,081 --> 00:13:44,086
... including Perseus,
Hercules, and Achilles.
232
00:13:45,887 --> 00:13:46,890
Make your lists.
233
00:13:46,915 --> 00:13:49,491
There'll be a quiz on this
at the end of the week.
234
00:13:50,820 --> 00:13:52,678
All these people...
235
00:13:54,062 --> 00:13:57,099
... do they know what my
mother's really got going on here?
236
00:13:58,332 --> 00:14:02,378
Ask any of them ...
you'll hear the same thing.
237
00:14:02,403 --> 00:14:03,505
They're grateful.
238
00:14:03,530 --> 00:14:05,979
Everyone here has a job.
239
00:14:06,004 --> 00:14:07,940
We all pitch in.
240
00:14:08,610 --> 00:14:10,178
It's a community.
241
00:14:17,418 --> 00:14:19,654
How could you not have
secured the lab first?
242
00:14:19,687 --> 00:14:21,521
It was the most important part of your job.
243
00:14:21,546 --> 00:14:22,478
I'll find it.
244
00:14:22,503 --> 00:14:23,476
You'd better,
245
00:14:23,501 --> 00:14:26,002
'cause we cannot make the
cure without the primordial.
246
00:14:26,027 --> 00:14:27,129
You understand?
247
00:14:33,201 --> 00:14:36,004
He's stabilized for now,
but he needs more stitches,
248
00:14:36,029 --> 00:14:37,914
and if this clamp comes loose,
he'll bleed out in seconds.
249
00:14:37,940 --> 00:14:40,915
You hear that, Quincy? You got
to be real careful how you move.
250
00:14:40,940 --> 00:14:43,610
Where's the primordial?
251
00:14:47,458 --> 00:14:49,274
Hey! He didn't steal it.
252
00:14:49,299 --> 00:14:51,152
It was on the bridge when
you took over the ship.
253
00:14:51,177 --> 00:14:52,979
Well, maybe he stashed it before.
254
00:14:53,362 --> 00:14:55,132
I'm sure you got some adrenaline
255
00:14:55,157 --> 00:14:56,508
or something in there to perk him up.
256
00:14:56,533 --> 00:14:58,607
I'm not pumping up his
heart rate. It'll kill him.
257
00:14:59,003 --> 00:15:01,440
Don't make me ask twice.
258
00:15:20,082 --> 00:15:21,391
Go ahead.
259
00:15:21,416 --> 00:15:22,918
Coming through.
260
00:15:27,389 --> 00:15:29,024
Here we go.
261
00:16:12,900 --> 00:16:15,436
- Back it up.
- Come on.
262
00:16:49,950 --> 00:16:50,918
Oh.
263
00:16:51,061 --> 00:16:52,062
You're late.
264
00:16:52,158 --> 00:16:54,861
What'd you guys do, take the scenic route?
265
00:16:54,886 --> 00:16:56,788
A couple of a-holes
tried to hijack our suits.
266
00:16:57,016 --> 00:16:59,052
Believe that?
267
00:16:59,077 --> 00:17:01,974
Yeah, this town, man ... crazy, crazy.
268
00:17:01,999 --> 00:17:04,269
Yeah. You're telling me.
269
00:17:09,790 --> 00:17:12,305
You guys new around here?
I've never seen you before.
270
00:17:29,459 --> 00:17:30,728
Let's go! Hands up!
271
00:17:30,753 --> 00:17:32,589
Now! Down!
272
00:17:32,614 --> 00:17:34,982
You guys over there ...
everyone, take a knee.
273
00:17:35,016 --> 00:17:36,250
Let us see your hands!
274
00:17:36,283 --> 00:17:37,752
Hands up!
275
00:17:37,786 --> 00:17:39,520
Let's go!
276
00:17:54,968 --> 00:17:56,904
Step right up, brother. Get your cure.
277
00:17:56,938 --> 00:17:58,840
Have your payments ready. Canned food only.
278
00:17:58,872 --> 00:18:00,342
Here you go.
279
00:18:00,374 --> 00:18:02,678
Remember, you got to take it
twice a day, morning and night,
280
00:18:02,710 --> 00:18:04,179
or else the cure's just not gonna work.
281
00:18:04,211 --> 00:18:06,314
All right, who's next? Don't be shy.
282
00:18:06,347 --> 00:18:09,483
Don't worry. I have enough for everyone.
283
00:18:09,516 --> 00:18:11,953
Oh, come on!
284
00:18:16,858 --> 00:18:19,194
People are actually doing this?
285
00:18:19,227 --> 00:18:21,530
People are always taking
advantage of the sick.
286
00:18:21,563 --> 00:18:23,480
Been going on for months.
287
00:18:24,631 --> 00:18:27,535
This is what we thought
we were fighting against.
288
00:18:30,205 --> 00:18:31,807
No.
289
00:18:31,840 --> 00:18:33,456
Please ...
290
00:18:33,481 --> 00:18:36,117
wait.
291
00:18:36,225 --> 00:18:39,763
I have something that will make you better.
292
00:18:39,788 --> 00:18:42,258
I have the real cure.
293
00:18:43,204 --> 00:18:46,401
Granderson thinks this is insignificant.
294
00:18:47,522 --> 00:18:51,059
It's not insignificant.
295
00:18:51,092 --> 00:18:52,701
You have to believe me ...
296
00:18:52,726 --> 00:18:55,070
I-I didn't know what
she was doing at Olympia.
297
00:18:55,095 --> 00:18:59,300
Aside from Hamada, most of
the doctors and staff ...
298
00:18:59,767 --> 00:19:01,202
we thought we were helping.
299
00:19:01,743 --> 00:19:03,378
You'll have time to redeem yourself
300
00:19:03,403 --> 00:19:04,905
when the others come for me.
301
00:19:05,873 --> 00:19:07,942
And they will.
302
00:19:39,407 --> 00:19:40,442
Stairs!
303
00:20:14,135 --> 00:20:16,471
Don't shoot! I'm on your side!
304
00:20:16,496 --> 00:20:18,441
I'm with Thorwald ... the rebels.
305
00:20:19,346 --> 00:20:20,214
What rebels?
306
00:20:20,247 --> 00:20:21,583
They call us warlords.
307
00:20:21,615 --> 00:20:24,519
I can show you. I can take you to the man.
308
00:20:32,259 --> 00:20:35,129
It's been hours. Where is he?
309
00:20:35,162 --> 00:20:37,731
He's all right, Ashley. He'll be just fine.
310
00:20:38,054 --> 00:20:40,824
Come on, Ash. Eat some soup.
311
00:20:42,303 --> 00:20:44,805
Yeah, hey, sit down over there.
312
00:20:44,839 --> 00:20:47,175
Have something to eat.
313
00:20:47,208 --> 00:20:48,276
Here.
314
00:20:54,282 --> 00:20:56,351
I always knew Tommy would get through this.
315
00:20:56,383 --> 00:20:58,690
If anybody could, it was my son.
316
00:20:58,715 --> 00:21:00,663
He knew what was at stake for everyone.
317
00:21:00,688 --> 00:21:03,024
He wasn't gonna let us
fail, and he won't now.
318
00:21:03,056 --> 00:21:05,293
I failed him.
319
00:21:05,325 --> 00:21:08,319
If he didn't get to Olympia when he did...
320
00:21:08,729 --> 00:21:10,720
If this city is any indication
321
00:21:10,745 --> 00:21:13,345
of what's become of our
country, Mr. Chandler,
322
00:21:13,668 --> 00:21:14,870
as far as I'm concerned,
323
00:21:14,902 --> 00:21:17,171
you're a hero for surviving this long.
324
00:21:22,839 --> 00:21:24,741
Sam, what's wrong?
325
00:21:24,766 --> 00:21:27,798
I... I don't feel so good.
326
00:21:33,321 --> 00:21:35,524
Understand. I'll take care of it.
327
00:21:43,534 --> 00:21:46,037
Hey, man, we've been
sitting here for hours.
328
00:21:46,062 --> 00:21:47,724
- Hey!
- Everybody's sweating their balls off.
329
00:21:47,750 --> 00:21:49,251
And people got to use the head.
330
00:21:49,276 --> 00:21:50,678
Cruz, come on.
331
00:21:50,703 --> 00:21:51,803
Come here! Take it easy.
332
00:21:52,702 --> 00:21:55,205
Yo, come on, baby!
333
00:21:55,230 --> 00:21:56,277
Get off me!
334
00:21:56,945 --> 00:21:58,580
All right!
335
00:21:58,612 --> 00:22:00,795
Do you see what's happening
here? Can you feel this?
336
00:22:00,820 --> 00:22:02,584
Yeah. It's hot. We'll open the door.
337
00:22:02,609 --> 00:22:04,178
The thermostat isn't the problem.
338
00:22:04,619 --> 00:22:05,754
The engine's overheating
339
00:22:05,786 --> 00:22:07,481
because no one's down there to correct it.
340
00:22:07,506 --> 00:22:09,090
If the reduction gear blows,
341
00:22:09,122 --> 00:22:11,426
the ship will be totally useless to anyone.
342
00:22:11,458 --> 00:22:12,660
I'm assuming this is an asset
343
00:22:12,693 --> 00:22:14,094
your people can't afford to lose.
344
00:22:14,128 --> 00:22:16,097
Can you fix it?
345
00:22:16,130 --> 00:22:18,366
My engineer can.
346
00:22:18,399 --> 00:22:21,102
But in exchange, you
move us to the mess decks.
347
00:22:21,134 --> 00:22:24,439
There's food, water.
People can use the bathroom.
348
00:22:24,471 --> 00:22:27,441
You're not in any position
to be horse-trading with us.
349
00:22:28,653 --> 00:22:30,522
You're right about that.
350
00:22:30,547 --> 00:22:32,106
You're absolutely right.
351
00:22:32,427 --> 00:22:34,997
But do you see what's happening here?
352
00:22:37,317 --> 00:22:39,720
I won't be able to control my people.
353
00:22:44,491 --> 00:22:46,460
Come on!
354
00:22:46,494 --> 00:22:47,629
Can't rush it.
355
00:22:47,661 --> 00:22:51,165
The whole engineering
plant could go up in flames.
356
00:22:52,667 --> 00:22:53,635
Okay.
357
00:22:59,439 --> 00:23:01,442
Okay, there. Just made it.
358
00:23:01,476 --> 00:23:03,545
How long till it cools down?
359
00:23:03,577 --> 00:23:05,980
The air pumping through
those vents is 40 degrees.
360
00:23:06,014 --> 00:23:08,449
It won't take long.
361
00:23:24,849 --> 00:23:26,976
Is this really necessary?
362
00:23:27,001 --> 00:23:28,837
How are we supposed to use the head?
363
00:23:28,969 --> 00:23:30,505
This is not what we agreed to.
364
00:23:30,537 --> 00:23:32,392
I said I'd move you.
365
00:23:32,417 --> 00:23:34,253
Didn't say you'd be comfortable.
366
00:23:35,208 --> 00:23:37,176
Let's go.
367
00:23:38,649 --> 00:23:40,419
Move!
368
00:23:42,970 --> 00:23:45,090
Keep moving.
369
00:23:54,357 --> 00:23:56,661
It's okay, buddy. Stay strong.
370
00:24:01,620 --> 00:24:03,121
He's burning up.
371
00:24:03,146 --> 00:24:04,959
You sure there's nothing
in those medicine cabinets?
372
00:24:04,984 --> 00:24:06,421
Not even an aspirin.
373
00:24:06,446 --> 00:24:08,466
We can't let Sam die. We can't.
374
00:24:08,491 --> 00:24:11,150
The cure works. I'm sure he's
just having a bad reaction.
375
00:24:11,175 --> 00:24:13,057
We got to get this fever down.
376
00:24:13,491 --> 00:24:15,738
You got water. Run him a cold bath.
377
00:24:15,763 --> 00:24:17,156
I'll be back in a few minutes.
378
00:24:17,181 --> 00:24:18,616
Where are you going?
379
00:24:18,641 --> 00:24:21,111
To find a pharmacy.
380
00:24:21,152 --> 00:24:23,855
Here. Let's get him upstairs.
381
00:24:23,887 --> 00:24:25,455
Come on, buddy.
382
00:24:26,257 --> 00:24:27,954
Is it gonna hurt?
383
00:24:27,979 --> 00:24:30,981
No. It won't hurt at all.
384
00:24:31,006 --> 00:24:33,276
We'll all feel better soon.
385
00:24:41,271 --> 00:24:43,907
I'm so sorry ... I...
386
00:24:43,941 --> 00:24:46,376
I only have one more.
387
00:24:50,246 --> 00:24:52,550
My baby will live?
388
00:25:10,887 --> 00:25:13,057
You're a big, brave boy.
389
00:25:24,447 --> 00:25:27,084
Welcome to Avocet.
390
00:25:27,117 --> 00:25:29,386
Inside and to the left.
391
00:25:29,419 --> 00:25:30,887
What's your qualification?
392
00:25:30,921 --> 00:25:31,889
Electronics.
393
00:25:31,922 --> 00:25:33,758
I need to see wristbands.
394
00:25:33,790 --> 00:25:35,556
Qualification?
395
00:25:35,581 --> 00:25:36,735
I need to see wristbands
396
00:25:36,760 --> 00:25:39,063
to prove you've already been tested.
397
00:25:39,096 --> 00:25:40,798
I need to see wristbands.
398
00:25:40,823 --> 00:25:43,189
- What's your qualification?
- I don't understand.
399
00:25:43,214 --> 00:25:45,069
But we're healthy ... all of us.
400
00:25:45,101 --> 00:25:46,704
Sorry, sir. There's nothing I can do.
401
00:25:46,736 --> 00:25:48,906
Well, if you won't let us in,
where are we supposed to go?
402
00:25:49,849 --> 00:25:51,551
Thank you. Welcome to Avocet.
403
00:25:51,576 --> 00:25:53,545
Thank you.
404
00:25:53,844 --> 00:25:55,946
What's your qualification?
405
00:25:55,971 --> 00:25:57,106
Security.
406
00:25:57,131 --> 00:25:58,832
Thank you. Welcome to Avocet.
407
00:25:58,857 --> 00:25:59,926
No, no, no.
408
00:25:59,950 --> 00:26:02,826
We'll need bigger explosives
if we go to that side.
409
00:26:03,612 --> 00:26:05,964
The hell are you doing here?
Why aren't you at the plant?
410
00:26:05,989 --> 00:26:08,948
- Freeze!
- No, no, no! They're cool. They're cool.
411
00:26:08,973 --> 00:26:10,503
They're with me.
412
00:26:10,528 --> 00:26:12,262
They took out the power plant,
413
00:26:12,296 --> 00:26:13,998
got a bunch of Granderson's guys.
414
00:26:14,031 --> 00:26:16,666
So we lost our jump? She's
gonna know we're coming.
415
00:26:16,700 --> 00:26:17,768
We took out the plant.
416
00:26:17,800 --> 00:26:19,636
Doesn't mean we cut off the electricity.
417
00:26:19,669 --> 00:26:22,686
As far as Granderson knows,
her empire's still intact.
418
00:26:22,711 --> 00:26:24,781
This is Lieutenant Burk.
419
00:26:24,873 --> 00:26:27,253
I'm commander Tom Chandler,
United States Navy.
420
00:26:27,278 --> 00:26:28,445
Our ship made port this morning.
421
00:26:28,479 --> 00:26:29,735
I know who you are.
422
00:26:29,760 --> 00:26:31,985
I saw you making nice with
Granderson at the pier.
423
00:26:32,010 --> 00:26:33,712
I don't know you.
424
00:26:34,018 --> 00:26:37,688
At this point, I don't trust
anyone I meet in this town.
425
00:26:37,721 --> 00:26:39,890
But I know Granderson fears and hates you,
426
00:26:39,915 --> 00:26:41,459
so I'm operating on the premise
427
00:26:41,492 --> 00:26:43,793
that my enemy's enemy can be my friend.
428
00:26:43,827 --> 00:26:46,463
If that's the case, we can help each other.
429
00:26:47,463 --> 00:26:50,134
Granderson's choppers
hovering over your ship ...
430
00:26:50,166 --> 00:26:51,968
not there for your protection?
431
00:26:52,002 --> 00:26:53,738
Not quite, no.
432
00:26:58,509 --> 00:27:00,178
Relax your weapons.
433
00:27:09,752 --> 00:27:10,887
She fooled you.
434
00:27:10,921 --> 00:27:12,790
She had good references.
435
00:27:12,822 --> 00:27:14,324
Is it true you have the cure?
436
00:27:14,357 --> 00:27:16,027
The doctor who invented
it is being held at Avocet,
437
00:27:16,059 --> 00:27:18,361
along with the facilities
she needs to make more of it.
438
00:27:18,395 --> 00:27:21,537
Both she and the lab
must survive the fight,
439
00:27:21,562 --> 00:27:22,332
no matter what.
440
00:27:22,366 --> 00:27:24,202
You're late.
441
00:27:24,234 --> 00:27:25,890
We're taking Avocet tonight.
442
00:27:25,915 --> 00:27:27,050
You guys?
443
00:27:27,075 --> 00:27:28,543
You're outmanned and outgunned.
444
00:27:28,568 --> 00:27:29,536
What?
445
00:27:29,873 --> 00:27:31,309
You two are gonna call Granderson
446
00:27:31,341 --> 00:27:32,576
ask for her surrender?
447
00:27:32,609 --> 00:27:35,011
As soon as we cut off
the flow of electricity,
448
00:27:35,044 --> 00:27:37,914
she'll send everything
she's got to get it back ...
449
00:27:37,947 --> 00:27:41,621
from Avocet and my ship.
450
00:27:42,171 --> 00:27:44,206
Both will be vulnerable.
451
00:27:44,599 --> 00:27:47,470
Both will be taken by us.
452
00:27:48,892 --> 00:27:51,028
Then we can stop the killing at Olympia
453
00:27:51,060 --> 00:27:54,665
and get back to the
business of curing the world.
454
00:27:54,697 --> 00:27:58,461
Help me execute my plan, and
we'll take her out together.
455
00:27:58,735 --> 00:28:01,838
Even if she does send two
dozen troopers to the plant,
456
00:28:01,871 --> 00:28:04,841
you can't take Avocet
with a frontal assault.
457
00:28:04,875 --> 00:28:06,377
You got a better idea?
458
00:28:07,081 --> 00:28:10,421
What do you think we're
all doing down here?
459
00:28:15,252 --> 00:28:17,975
It's okay, Quincy. Doing okay?
460
00:28:18,000 --> 00:28:19,723
I don't like this. I don't like it at all.
461
00:28:19,757 --> 00:28:21,792
If we just give it up, we can
get him to the medical bay.
462
00:28:21,817 --> 00:28:23,782
No, if they find what they're looking for,
463
00:28:23,806 --> 00:28:26,264
it'll be open season on all of us.
464
00:28:28,968 --> 00:28:30,470
Well?
465
00:28:30,495 --> 00:28:32,680
I can't rush the adrenaline
drip. It'll blow out his heart.
466
00:28:32,705 --> 00:28:34,580
I need a couple more minutes.
467
00:29:00,329 --> 00:29:02,032
Watch them.
468
00:29:42,688 --> 00:29:44,991
You got five minutes.
469
00:29:53,517 --> 00:29:56,187
You crazy mo-fo. How the hell
did you get back on the ship?
470
00:29:56,220 --> 00:29:58,732
Climbed up the anchor chain.
Came right over the nose.
471
00:29:58,757 --> 00:29:59,669
Unbelievable.
472
00:29:59,694 --> 00:30:00,436
Yeah.
473
00:30:00,461 --> 00:30:02,666
So, what the hell do we do now?
474
00:30:04,360 --> 00:30:07,197
Get to the armory. Blow it up.
475
00:30:07,231 --> 00:30:08,332
And kick some ass.
476
00:30:08,365 --> 00:30:09,901
And kick some ass.
477
00:30:27,305 --> 00:30:30,465
Found it in Dr. Tophet's cabin.
478
00:30:32,054 --> 00:30:34,758
Mom, you and the girl are coming with me.
479
00:30:34,791 --> 00:30:35,925
Hey, yo.
480
00:30:35,959 --> 00:30:37,395
They ain't going nowhere.
481
00:30:37,427 --> 00:30:38,898
No way, no how.
482
00:30:38,923 --> 00:30:41,559
Now, just hang on,
everybody. Let's just be cool.
483
00:30:41,638 --> 00:30:44,053
There's 170 of us on this ship
484
00:30:44,078 --> 00:30:46,100
and, what ... 25 of you?
485
00:30:46,125 --> 00:30:47,923
You might take down some of us,
486
00:30:47,948 --> 00:30:49,726
but we will overrun you.
487
00:30:57,588 --> 00:30:59,456
I'll go! I'll go.
488
00:30:59,481 --> 00:31:01,085
Just ... just leave my daughter here.
489
00:31:01,120 --> 00:31:03,372
- Mom!
- I'll be all right, darling.
490
00:31:05,295 --> 00:31:07,231
It's all right, sweetie.
491
00:31:07,256 --> 00:31:09,526
She's gonna see your dad,
and they'll be right back.
492
00:31:09,551 --> 00:31:11,625
Sit him down.
493
00:31:15,231 --> 00:31:18,328
Where'd you stash it, big
man? I know it had to be you.
494
00:31:18,353 --> 00:31:20,426
Even if I did...
495
00:31:21,036 --> 00:31:22,827
Why would I tell you?
496
00:31:23,312 --> 00:31:24,947
God damn it.
497
00:31:24,972 --> 00:31:26,429
You tell me, or I'm gonna blow your ...
498
00:31:26,454 --> 00:31:27,554
Nothing they can do to you, Quincy.
499
00:31:27,579 --> 00:31:28,848
They need both you and Dr. Scott.
500
00:31:28,873 --> 00:31:30,675
Got a present for you.
501
00:31:31,121 --> 00:31:32,476
Quincy!
502
00:31:32,501 --> 00:31:34,296
Whatever it is they want,
just give it to them!
503
00:31:34,321 --> 00:31:35,295
Please!
504
00:31:35,320 --> 00:31:37,421
Yeah. You might be right.
505
00:31:37,446 --> 00:31:40,132
We may need him, but we don't need her.
506
00:31:40,419 --> 00:31:42,089
So somebody better start talking.
507
00:31:42,114 --> 00:31:43,631
Goddamn coward!
508
00:31:46,199 --> 00:31:48,296
What the hell is wrong with you people?!
509
00:31:48,321 --> 00:31:50,216
Now, I'm gonna count to
five, and I don't think
510
00:31:50,241 --> 00:31:52,609
I need to explain what happens
if you don't come clean!
511
00:31:52,634 --> 00:31:53,996
Okay.
512
00:31:54,529 --> 00:31:56,132
Please.
513
00:31:57,815 --> 00:31:58,950
I hid it.
514
00:31:59,531 --> 00:32:00,966
I know where it is.
515
00:32:02,974 --> 00:32:04,268
I'll kill her. You know I will.
516
00:32:04,293 --> 00:32:06,262
Okay.
517
00:32:07,270 --> 00:32:10,204
Okay. Okay.
518
00:32:13,664 --> 00:32:15,987
I love you, Kelly.
519
00:32:18,711 --> 00:32:20,747
I'm so sorry.
520
00:32:20,772 --> 00:32:22,287
Where is it?!
521
00:32:23,206 --> 00:32:26,186
You'll never find it.
522
00:33:10,009 --> 00:33:13,680
Welcome to reject city.
523
00:33:13,705 --> 00:33:15,440
People live here?
524
00:33:15,472 --> 00:33:17,107
487 at last count.
525
00:33:17,141 --> 00:33:19,944
Most of them tried to get
into Avocet at some point
526
00:33:19,977 --> 00:33:22,382
but were deemed not valuable.
527
00:33:22,486 --> 00:33:26,125
Granderson offers her
handpicked people security,
528
00:33:26,150 --> 00:33:27,485
a sense of normalcy.
529
00:33:28,129 --> 00:33:31,697
Everyone else eventually
finds their way underground.
530
00:33:31,722 --> 00:33:34,325
She'll secure as much
of the city as she can,
531
00:33:34,357 --> 00:33:36,169
then she'll come for us here.
532
00:33:36,194 --> 00:33:37,628
It's only a matter of time.
533
00:33:37,747 --> 00:33:40,771
And the troopers that work for Granderson,
534
00:33:41,531 --> 00:33:43,600
they know what she's doing at Olympia ...
535
00:33:44,050 --> 00:33:46,419
leading the sick to the slaughter
536
00:33:46,444 --> 00:33:48,146
and burning them for fuel?
537
00:33:48,171 --> 00:33:50,585
People do whatever they can to survive.
538
00:33:50,610 --> 00:33:52,613
They make their choices.
539
00:33:52,724 --> 00:33:55,360
She must have tried to recruit you.
540
00:33:55,865 --> 00:33:57,468
She did.
541
00:34:02,220 --> 00:34:05,957
I know everything that's
gone on in the past few days
542
00:34:05,990 --> 00:34:08,593
has been very confusing for you.
543
00:34:08,626 --> 00:34:13,030
It's a confusing world
now ... for all of us.
544
00:34:13,063 --> 00:34:14,498
But I assure you,
545
00:34:15,257 --> 00:34:19,973
I am trying to do as
little harm as possible.
546
00:34:19,998 --> 00:34:22,701
But you should know ...
547
00:34:23,500 --> 00:34:25,402
Dr. Tophet has died.
548
00:34:25,427 --> 00:34:27,363
He took his own life
549
00:34:27,388 --> 00:34:30,492
rather than to tell us
where he hid the primordial.
550
00:34:31,342 --> 00:34:33,110
So...
551
00:34:33,884 --> 00:34:38,088
I need your help to put
a stop to all of this.
552
00:34:41,152 --> 00:34:44,828
The only way any of this is going to end
553
00:34:44,862 --> 00:34:47,098
is for you to give up.
554
00:34:49,224 --> 00:34:52,862
As a lieutenant in the United States Navy,
555
00:34:52,887 --> 00:34:56,391
I am qualified to accept your surrender.
556
00:34:58,989 --> 00:35:01,892
My surrender?
557
00:35:01,917 --> 00:35:03,454
No.
558
00:35:05,027 --> 00:35:08,165
You stay with me, little girl.
559
00:35:08,190 --> 00:35:11,986
You watch who surrenders to whom.
560
00:35:49,307 --> 00:35:51,543
You really think you're
gonna get away with this?
561
00:35:51,568 --> 00:35:52,970
Shut up!
562
00:36:00,270 --> 00:36:02,572
I have all of her research.
563
00:36:02,605 --> 00:36:04,975
I could make the cure,
even without her help...
564
00:36:05,009 --> 00:36:07,077
If I had the primordial.
565
00:36:08,498 --> 00:36:10,634
That is the big "if" now.
566
00:36:12,750 --> 00:36:14,533
Wait a minute.
567
00:36:17,704 --> 00:36:19,507
Get Granderson on the radio.
568
00:36:22,793 --> 00:36:25,430
They just tossed his body overboard.
569
00:36:28,166 --> 00:36:29,801
Lock this asshole in the chart room.
570
00:36:29,826 --> 00:36:32,295
What the hell are you doing?
571
00:36:33,410 --> 00:36:35,461
Want to go for round 2?
572
00:36:36,273 --> 00:36:39,344
He tries to come out
of there, you shoot him.
573
00:36:41,779 --> 00:36:44,983
Lieutenant Foster, you're
going on a little trip.
574
00:36:45,016 --> 00:36:45,934
N-no, wait ... no.
575
00:36:45,935 --> 00:36:46,851
Hey!
576
00:36:46,884 --> 00:36:49,619
Get your hands off of me! Let go of me! No!
577
00:36:49,652 --> 00:36:51,788
Watch it.
578
00:36:51,822 --> 00:36:54,291
Wait, no! Wait! No!
579
00:37:08,186 --> 00:37:09,521
I thought we were going to the lab.
580
00:37:09,546 --> 00:37:11,181
Granderson wants to see the genius.
581
00:37:11,206 --> 00:37:13,518
Apparently, her assistant
hid something important ...
582
00:37:13,543 --> 00:37:15,016
bit the bullet rather than give it up.
583
00:37:15,041 --> 00:37:16,810
Dr. Tophet?
584
00:37:16,835 --> 00:37:18,503
I don't know his name.
585
00:37:29,860 --> 00:37:31,632
Going down?
586
00:37:47,561 --> 00:37:48,863
Go ahead.
587
00:37:48,888 --> 00:37:51,058
I'll take care of him.
588
00:37:52,083 --> 00:37:53,251
I thought you left.
589
00:37:53,284 --> 00:37:55,320
Huh? Oh. I made a new friend.
590
00:37:55,353 --> 00:37:57,421
He told me what was going on down here.
591
00:37:57,454 --> 00:38:00,157
I figured I'd come see it for myself.
592
00:38:08,500 --> 00:38:11,003
How you doing, Sammy?
593
00:38:12,606 --> 00:38:14,072
It didn't work.
594
00:38:14,104 --> 00:38:16,275
Ice-cold bath, and he's still on fire.
595
00:38:16,307 --> 00:38:18,184
We got to call dad.
596
00:38:18,209 --> 00:38:21,099
No, no, no, no. We're not
dragging your father back here.
597
00:38:21,124 --> 00:38:22,892
Russ will come back.
598
00:38:22,917 --> 00:38:25,854
And... Sammy will be all right.
599
00:38:26,017 --> 00:38:28,752
I'm giving him 20 more minutes.
600
00:38:28,785 --> 00:38:30,098
You're not giving him anything.
601
00:38:30,123 --> 00:38:32,497
I can go out there! No one will see me!
602
00:38:32,522 --> 00:38:35,013
No! You're not going anywhere.
603
00:38:35,038 --> 00:38:37,174
You're staying here with us.
604
00:38:39,916 --> 00:38:41,985
I'm not gonna let Sam die.
605
00:38:42,292 --> 00:38:44,049
Ohhh.
606
00:38:44,074 --> 00:38:45,696
Look.
607
00:38:47,905 --> 00:38:51,008
The master chief ... he went on foot.
608
00:38:51,041 --> 00:38:52,810
It takes time.
609
00:38:52,843 --> 00:38:56,715
And if there's medicine
to be found, he'll find it.
610
00:39:04,421 --> 00:39:08,327
And if someone's gonna go, it'll be me.
611
00:39:08,360 --> 00:39:11,685
20 minutes.
612
00:39:41,792 --> 00:39:44,337
There's an old fire escape
... runs off the back,
613
00:39:44,362 --> 00:39:45,863
drops off behind a bunch of dumpsters.
614
00:39:45,896 --> 00:39:48,165
I scouted the joint. It's
the only safe way out.
615
00:39:48,198 --> 00:39:49,735
Let me go! I won't ...
616
00:39:49,767 --> 00:39:50,836
Let's go.
617
00:39:50,869 --> 00:39:53,005
Let me go! Get your hands off me!
618
00:39:53,037 --> 00:39:55,512
Is that Kara?
619
00:39:55,537 --> 00:39:57,273
Oh, God. No.
620
00:39:58,236 --> 00:40:00,044
They must have discovered the pregnancy.
621
00:40:00,286 --> 00:40:03,089
They're gonna use the
unborn child's stem cells
622
00:40:03,114 --> 00:40:04,749
to re-create a vaccine.
623
00:40:04,781 --> 00:40:06,650
You go on. Take the ladder from the roof.
624
00:40:06,683 --> 00:40:08,552
I'll take care of her, find Alisha, too.
625
00:40:08,585 --> 00:40:10,870
No way ... I think I know
where they'll take her,
626
00:40:10,895 --> 00:40:12,598
and I can show you.
627
00:40:12,849 --> 00:40:14,920
Difficult woman.
628
00:40:16,639 --> 00:40:17,778
Let's go. Come on.
629
00:40:17,803 --> 00:40:18,503
Yes, Doctor.
630
00:40:18,528 --> 00:40:21,487
Get her on the table.
Warm up the equipment.
631
00:40:21,512 --> 00:40:23,587
No! No!!
632
00:40:23,612 --> 00:40:25,401
Stop! No! Stop!
633
00:40:25,426 --> 00:40:27,807
Hurry up! Quickly! Take her coveralls off!
634
00:40:28,491 --> 00:40:29,549
I can't!
635
00:40:29,574 --> 00:40:30,876
Just open it up!
636
00:40:30,901 --> 00:40:31,643
Stop! Stop!
637
00:40:31,668 --> 00:40:32,753
Come on! Quickly!
638
00:40:32,778 --> 00:40:34,341
Help me!
639
00:40:36,171 --> 00:40:38,173
The Avocet sub-basement's right above us.
640
00:40:38,198 --> 00:40:39,401
She'll never hear us coming.
641
00:40:39,426 --> 00:40:40,993
We're gonna do this your way,
642
00:40:41,018 --> 00:40:43,041
so let's hope your guy keeps
the lights out long enough.
643
00:40:43,066 --> 00:40:44,500
Sundown is in five minutes.
644
00:40:44,525 --> 00:40:46,561
We need to find our
people and secure the lab.
645
00:40:46,586 --> 00:40:50,390
Do what you got to do.
I only want Granderson.
646
00:40:52,138 --> 00:40:53,023
Calm down!
647
00:40:53,048 --> 00:40:53,866
Lieutenant!
648
00:40:53,891 --> 00:40:54,547
No!
649
00:40:54,572 --> 00:40:55,489
Listen to me!
650
00:40:57,272 --> 00:40:59,367
Do you want to save your baby? Huh?
651
00:40:59,392 --> 00:41:01,695
Lieutenant, listen to me.
Do you hear what I'm saying?
652
00:41:02,048 --> 00:41:03,950
Do you want to save your baby?
653
00:41:04,223 --> 00:41:07,219
'Cause I haven't done
surgery since medical school.
654
00:41:07,244 --> 00:41:09,847
So if you want at least
one of you to survive,
655
00:41:09,872 --> 00:41:12,524
I'm gonna need you to
calm down and sit still.
656
00:41:12,549 --> 00:41:14,124
You understand?
657
00:41:24,724 --> 00:41:28,924
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
45696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.