All language subtitles for The Wonder Years s05e13 Kodachrome.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,471 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,473 --> 00:00:11,275 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,223 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,928 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,930 --> 00:00:35,133 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? ?Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,135 --> 00:00:36,601 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,402 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,404 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,909 ? Baby ? 13 00:00:43,911 --> 00:00:46,444 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,680 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,682 --> 00:00:51,549 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,751 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,753 --> 00:00:56,388 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:03,327 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:04,764 --> 00:01:07,198 It seemed like my high-school teachers 21 00:01:07,200 --> 00:01:11,169 came in every conceivable shape, size, and style. 22 00:01:11,171 --> 00:01:13,671 There is your answer. 23 00:01:13,673 --> 00:01:16,574 There were the hopelessly confused... 24 00:01:16,576 --> 00:01:19,945 Hablo, hablas, habla. Again. 25 00:01:19,947 --> 00:01:21,746 The terminally repetitious... 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,681 habla. Again. 27 00:01:23,683 --> 00:01:26,017 The insufferably boring... 28 00:01:26,019 --> 00:01:31,288 The hundred years war... Year four. 29 00:01:31,290 --> 00:01:34,358 "I saw on that ivory face 30 00:01:34,360 --> 00:01:38,162 "the expression of somber pride... 31 00:01:38,164 --> 00:01:40,431 Of ruthless power..." 32 00:01:40,433 --> 00:01:43,468 But of all the teachers I ever had... 33 00:01:43,470 --> 00:01:46,004 I only ever had one... 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,340 Who was... A natural. 35 00:01:48,342 --> 00:01:50,475 "Did he live his life again 36 00:01:50,477 --> 00:01:53,445 in every detail of desire and temptation..." 37 00:01:53,447 --> 00:01:56,080 Miss Shaw taught English 2-a. 38 00:01:56,082 --> 00:01:58,083 She was a year out of graduate school, 39 00:01:58,085 --> 00:02:00,952 and there was something about her that was... 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,753 Cool. 41 00:02:04,757 --> 00:02:08,092 She didn't take attendance. She didn't need to. 42 00:02:08,094 --> 00:02:09,994 She let us sit anywhere we wanted. 43 00:02:09,996 --> 00:02:14,365 And she never, ever used the word "literature." 44 00:02:14,367 --> 00:02:17,702 "He cried out at some image, at a vision. 45 00:02:17,704 --> 00:02:19,704 "He cried out twice, 46 00:02:19,706 --> 00:02:23,975 "in a whisper that was no more... Than a breath... 47 00:02:23,977 --> 00:02:27,378 "'The horror. 48 00:02:27,380 --> 00:02:29,680 The horror.'" 49 00:02:29,682 --> 00:02:32,917 but maybe the most remarkable thing about her was... 50 00:02:32,919 --> 00:02:36,620 She actually liked what she did. 51 00:02:36,622 --> 00:02:38,589 Okay, everyone, open your eyes. 52 00:02:38,591 --> 00:02:42,660 Any questions? Comments? Complaints? 53 00:02:42,662 --> 00:02:46,931 Kevin, what do you think Conrad meant by "the horror"? 54 00:02:46,933 --> 00:02:51,002 Well, I think Kurtz was... 55 00:02:51,004 --> 00:02:52,670 Seeing his life. 56 00:02:52,672 --> 00:02:54,339 And? 57 00:02:54,341 --> 00:02:58,343 And he saw how... 58 00:02:58,345 --> 00:03:00,111 Horrible it was. 59 00:03:00,113 --> 00:03:02,414 And? 60 00:03:02,416 --> 00:03:05,916 And... 61 00:03:05,918 --> 00:03:07,819 He saw the truth. 62 00:03:07,821 --> 00:03:09,520 Truth! 63 00:03:09,522 --> 00:03:12,690 The horror, everyone, is truth. 64 00:03:12,692 --> 00:03:15,693 You scare me sometimes, you know that, Kevin? 65 00:03:15,695 --> 00:03:19,964 Yeah. We all felt lucky we got miss Shaw... 66 00:03:19,966 --> 00:03:21,933 Even if some of us didn't get her. 67 00:03:21,935 --> 00:03:23,401 Yes, Felicia? 68 00:03:23,403 --> 00:03:25,703 Are we gonna need to know this for our midterm? 69 00:03:25,705 --> 00:03:27,338 No, Felicia. 70 00:03:27,340 --> 00:03:30,441 You need to know that... For life. 71 00:03:30,443 --> 00:03:32,577 And the best part was... 72 00:03:32,579 --> 00:03:35,213 The woman never failed to surprise you. 73 00:03:35,215 --> 00:03:38,583 Everybody... You know what I have in my hand here? 74 00:03:38,585 --> 00:03:40,218 "Ivanhoe." 75 00:03:40,220 --> 00:03:45,657 733 pages that the board of education requires you read. 76 00:03:45,659 --> 00:03:47,825 But I do not. 77 00:03:47,827 --> 00:03:50,461 I mean, let's be honest. 78 00:03:50,463 --> 00:03:52,997 It's long, it's boring, and it's old. 79 00:03:52,999 --> 00:03:54,699 But do me a favor, huh? 80 00:03:54,701 --> 00:03:56,968 Take one and keep it around for appearances, 81 00:03:56,970 --> 00:03:58,669 you know what I mean? 82 00:03:58,671 --> 00:04:01,805 Wait. Are we reading it or not? 83 00:04:01,807 --> 00:04:02,873 Not! 84 00:04:02,875 --> 00:04:06,077 We're reading this... "the catcher in the rye." 85 00:04:06,079 --> 00:04:09,513 Does the administration know we're doing this? 86 00:04:09,515 --> 00:04:12,817 Not unless they find out. 87 00:04:12,819 --> 00:04:14,619 But what if they do? 88 00:04:14,621 --> 00:04:16,787 Well, then... 89 00:04:16,789 --> 00:04:20,024 We'll just have to take our chances, won't we? 90 00:04:20,026 --> 00:04:23,328 And that was what was different about miss Shaw. 91 00:04:23,330 --> 00:04:24,562 [ School bell rings ] 92 00:04:24,564 --> 00:04:26,497 Hey, take one of each before you go. 93 00:04:26,499 --> 00:04:28,032 She took chances. 94 00:04:28,034 --> 00:04:31,135 And enjoy it. 95 00:04:31,137 --> 00:04:33,204 And remember... they're your parents. 96 00:04:33,206 --> 00:04:34,706 They can't help it. 97 00:04:34,708 --> 00:04:37,675 In a word, she opened doors. 98 00:04:39,845 --> 00:04:41,812 I can't get my locker open. 99 00:04:41,814 --> 00:04:44,115 New combinations... 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,150 they changed them over the weekend. 101 00:04:46,152 --> 00:04:47,852 Security problems. 102 00:04:47,854 --> 00:04:49,420 Well, I have to get my books. 103 00:04:49,422 --> 00:04:51,656 Maybe you should talk to Linzer. 104 00:04:51,658 --> 00:04:53,090 [ School bell rings ] 105 00:04:53,092 --> 00:04:54,392 Excuse me. 106 00:04:54,394 --> 00:04:56,294 Unfortunately, in high school, 107 00:04:56,296 --> 00:04:58,229 opening doors is no easy task. 108 00:04:58,231 --> 00:05:00,665 I can't get into my locker. Do you have a key? 109 00:05:00,667 --> 00:05:03,401 Uh, yeah. 110 00:05:03,403 --> 00:05:04,736 Great. 111 00:05:04,738 --> 00:05:07,705 You need a 29c, though. 112 00:05:07,707 --> 00:05:09,507 A 29c? 113 00:05:09,509 --> 00:05:11,709 Security authorization form. 114 00:05:11,711 --> 00:05:15,146 Oh, of course! A 29c! 115 00:05:15,148 --> 00:05:18,549 You can get one at the administration... 116 00:05:18,551 --> 00:05:21,119 Between 12:00 and 2:00. 117 00:05:21,121 --> 00:05:24,022 Yeah, but I have to get into my locker now. 118 00:05:24,024 --> 00:05:27,926 Well, then, uh... You got a problem. 119 00:05:27,928 --> 00:05:29,361 Well, that's what I told you! 120 00:05:29,363 --> 00:05:30,795 Obviously, I was dealing, here, 121 00:05:30,797 --> 00:05:32,497 with strictly middle management. 122 00:05:32,499 --> 00:05:35,099 What I needed was... 123 00:05:35,101 --> 00:05:38,603 Dr. Valenti, our principal, the top dog. 124 00:05:38,605 --> 00:05:40,104 Excuse me, sir. 125 00:05:40,106 --> 00:05:41,372 And you are? 126 00:05:41,374 --> 00:05:42,774 Kevin Arnold. 127 00:05:42,776 --> 00:05:45,109 Aren't you a little late for class, there, Kevin Arnold? 128 00:05:45,111 --> 00:05:48,580 Well, see, that's the problem. I can't open my locker. 129 00:05:48,582 --> 00:05:51,716 Oh! Well, we'll... we'll fix that right up. 130 00:05:51,718 --> 00:05:53,217 Uh... 131 00:05:53,219 --> 00:05:56,888 Finally, a man who could cut through the red tape... 132 00:05:56,890 --> 00:05:58,022 Hmm. 133 00:05:58,024 --> 00:05:59,791 A guy who could make things happen... 134 00:05:59,793 --> 00:06:01,860 a mover, a shaker. 135 00:06:01,862 --> 00:06:03,194 Talk to Linzer. 136 00:06:03,196 --> 00:06:05,563 Good meeting you, son. 137 00:06:05,565 --> 00:06:06,964 Glad I could help. 138 00:06:06,966 --> 00:06:10,601 The horror. The horror. 139 00:06:10,603 --> 00:06:12,770 But if school was the heart of darkness, 140 00:06:12,772 --> 00:06:15,506 then English 2-a was a ray of sunshine. 141 00:06:15,508 --> 00:06:20,077 So, why do you think Holden ended up in a mental hospital? 142 00:06:20,079 --> 00:06:22,179 Obviously, Holden Caulfield has a problem 143 00:06:22,181 --> 00:06:23,748 perceiving reality as it is. 144 00:06:23,750 --> 00:06:25,082 Well, 'cause he's nuts! 145 00:06:25,084 --> 00:06:26,317 He's not nuts! 146 00:06:26,319 --> 00:06:28,319 He just couldn't put up with the system. 147 00:06:28,321 --> 00:06:30,655 The system stinks. 148 00:06:30,657 --> 00:06:33,557 Yeah. Kind of like school. 149 00:06:33,559 --> 00:06:34,759 [ Laughter ] 150 00:06:34,761 --> 00:06:36,661 Well, that's certainly one way to look at it. 151 00:06:36,663 --> 00:06:38,796 That was the great thing about miss Shaw. 152 00:06:38,798 --> 00:06:42,066 You never had to worry about anything you said in her class. 153 00:06:42,068 --> 00:06:43,734 Everything was up for grabs. 154 00:06:43,736 --> 00:06:46,370 Any other questions? Comments? 155 00:06:46,372 --> 00:06:47,404 And I mean everything. 156 00:06:47,406 --> 00:06:49,207 Anyone. Yes, Felicia? 157 00:06:49,209 --> 00:06:51,075 Are you going to tell us our midterm grades 158 00:06:51,077 --> 00:06:52,676 before you record them? 159 00:06:55,481 --> 00:06:58,749 I wouldn't worry about grades, if I were you, Felicia. 160 00:06:58,751 --> 00:07:02,786 I only give two... "pass" and "no pass." 161 00:07:02,788 --> 00:07:05,522 Again, please? 162 00:07:05,524 --> 00:07:09,760 I said "pass" and "no pass." 163 00:07:09,762 --> 00:07:11,596 "Pass" and "no pass." 164 00:07:11,598 --> 00:07:15,633 It was amazing, a ground-breaking concept. 165 00:07:15,635 --> 00:07:18,936 And we reacted as any 10th-grade class would. 166 00:07:18,938 --> 00:07:21,639 But my Dad gives me a buck for every "a." 167 00:07:21,641 --> 00:07:23,975 But what will happen to my grade-point average? 168 00:07:23,977 --> 00:07:25,676 You mean I'm not gonna get an "f"? 169 00:07:25,678 --> 00:07:27,912 With total confusion. 170 00:07:27,914 --> 00:07:29,580 This isn't a math class. 171 00:07:29,582 --> 00:07:31,815 There are no right or wrong answers here... 172 00:07:31,817 --> 00:07:34,084 only thought. 173 00:07:34,086 --> 00:07:36,253 And you can't grade thought. 174 00:07:36,255 --> 00:07:38,790 Besides, it doesn't matter what I think about you. 175 00:07:38,792 --> 00:07:41,726 It matters what you think about you. 176 00:07:41,728 --> 00:07:44,362 So, with those words, we set out to make history... 177 00:07:44,364 --> 00:07:46,564 with one reservation. 178 00:07:46,566 --> 00:07:48,265 Can you really do this? 179 00:07:48,267 --> 00:07:50,535 I'm doing it. 180 00:07:50,537 --> 00:07:53,237 "P"? What the hell's a "p"? 181 00:07:53,239 --> 00:07:55,673 Oh, I think it means "pass," honey. 182 00:07:55,675 --> 00:07:56,874 I can see it means "pass." 183 00:07:56,876 --> 00:07:58,442 What I mean is, where is his grade? 184 00:07:58,444 --> 00:08:00,444 Well, you see, Dad, miss Shaw doesn't... 185 00:08:00,446 --> 00:08:01,846 you know, Jack, they're starting to do this 186 00:08:01,848 --> 00:08:03,580 in a lot of the courses at the university. 187 00:08:03,582 --> 00:08:04,682 Great. 188 00:08:04,684 --> 00:08:07,151 When he goes to a university on his own money... 189 00:08:07,153 --> 00:08:08,986 He can get a "p." 190 00:08:08,988 --> 00:08:10,788 But as long as I'm paying taxes, 191 00:08:10,790 --> 00:08:12,289 I want to see a grade. 192 00:08:12,291 --> 00:08:13,458 Hmm. 193 00:08:13,460 --> 00:08:15,493 Seemed this plan wasn't playing so well 194 00:08:15,495 --> 00:08:16,861 in the hinterlands. 195 00:08:16,863 --> 00:08:19,864 Dad, I don't think you really understand. 196 00:08:19,866 --> 00:08:23,034 Oh, I don't? 197 00:08:23,036 --> 00:08:26,304 Well, I mean... This isn't a math class. 198 00:08:26,306 --> 00:08:29,574 There are no right or wrong answers. 199 00:08:31,378 --> 00:08:33,778 I mean... 200 00:08:33,780 --> 00:08:35,880 You can't grade people's thoughts, 201 00:08:35,882 --> 00:08:38,716 or society would turn into... 202 00:08:38,718 --> 00:08:40,718 An abyss of mediocrity. 203 00:08:46,326 --> 00:08:48,592 Well, besides, 204 00:08:48,594 --> 00:08:50,961 it doesn't even matter what you think of me. 205 00:08:50,963 --> 00:08:53,230 It only matters what I think of me. 206 00:08:53,232 --> 00:08:54,699 There. 207 00:08:54,701 --> 00:08:57,768 Philosophically speaking, you couldn't argue with that. 208 00:08:57,770 --> 00:09:00,470 As long as you're living under my roof, 209 00:09:00,472 --> 00:09:03,607 you damn well better care what I think of you. 210 00:09:05,845 --> 00:09:09,313 Right. 211 00:09:09,315 --> 00:09:11,582 I think you're swell. 212 00:09:11,584 --> 00:09:14,251 [ Snickers ] 213 00:09:14,253 --> 00:09:16,386 So much for philosophy. 214 00:09:16,388 --> 00:09:17,421 Miss Shaw? 215 00:09:17,423 --> 00:09:19,389 What I needed was a little clarification. 216 00:09:19,391 --> 00:09:21,959 Kevin, give me a hand with these, won't you? 217 00:09:21,961 --> 00:09:23,060 What are they? 218 00:09:23,062 --> 00:09:25,662 Attendance reports. Drag, isn't it? 219 00:09:25,664 --> 00:09:27,031 Yeah. 220 00:09:27,033 --> 00:09:28,498 So, what's up? 221 00:09:28,500 --> 00:09:31,001 Well, I was just wondering if I could talk to you about... 222 00:09:31,003 --> 00:09:32,536 your report card? 223 00:09:32,538 --> 00:09:34,338 Yeah. You see... 224 00:09:34,340 --> 00:09:36,974 it didn't go over too well on the home front, right? 225 00:09:36,976 --> 00:09:38,475 Right. 226 00:09:38,477 --> 00:09:42,679 And you're not exactly sure why we're doing this, hmm? 227 00:09:42,681 --> 00:09:44,982 You're not the first person who's come to me. 228 00:09:44,984 --> 00:09:47,384 Oh. 229 00:09:47,386 --> 00:09:49,519 So, why'd you do it? 230 00:09:49,521 --> 00:09:51,755 Why not? 231 00:09:54,093 --> 00:09:55,893 Excuse me, miss Shaw? 232 00:09:55,895 --> 00:09:58,095 May I speak with you for a moment? 233 00:09:58,097 --> 00:09:59,730 Yes, Dr. Valenti? 234 00:09:59,732 --> 00:10:02,232 I think we have to talk about your grading system. 235 00:10:02,234 --> 00:10:03,901 Yes? 236 00:10:03,903 --> 00:10:05,703 Well... We don't do this here. 237 00:10:05,705 --> 00:10:08,505 You mean we haven't done this here. 238 00:10:08,507 --> 00:10:13,177 Miss Shaw, students don't respond without grades. 239 00:10:13,179 --> 00:10:16,313 But my students are responding just fine. 240 00:10:19,686 --> 00:10:23,120 Why don't we discuss this in my office? 241 00:10:23,122 --> 00:10:25,456 Why not? 242 00:10:25,458 --> 00:10:27,091 And there you had it. 243 00:10:27,093 --> 00:10:29,526 Catch you in class, Kevin. 244 00:10:29,528 --> 00:10:34,865 So much for the great leap forward of 1972. 245 00:10:34,867 --> 00:10:37,735 Seemed pretty clear to me we'd been stopped in our tracks, 246 00:10:37,737 --> 00:10:39,670 shut down, busted. 247 00:10:39,672 --> 00:10:41,806 [ Door opens ] 248 00:10:41,808 --> 00:10:43,874 And there was nothing more to do 249 00:10:43,876 --> 00:10:46,210 but settle in for the bad news. 250 00:10:48,348 --> 00:10:50,681 Before we dig in, I'd like to tell you 251 00:10:50,683 --> 00:10:52,950 about a very interesting conversation 252 00:10:52,952 --> 00:10:55,219 I had with Dr. Valenti this morning. 253 00:10:55,221 --> 00:10:58,089 Or, rather, one he had with me. 254 00:10:58,091 --> 00:11:00,858 I was informed that I had broken 255 00:11:00,860 --> 00:11:04,095 several important school regulations. 256 00:11:04,097 --> 00:11:07,498 Now, according to policy, 257 00:11:07,500 --> 00:11:11,702 it is required that each of you receive a traditional grade. 258 00:11:11,704 --> 00:11:15,105 So, therefore, I have decided that all of you 259 00:11:15,107 --> 00:11:18,275 will be getting traditional grades. 260 00:11:18,277 --> 00:11:19,476 [ All groan ] 261 00:11:19,478 --> 00:11:22,546 Bummer. There goes my "p." 262 00:11:22,548 --> 00:11:23,881 I couldn't believe it. 263 00:11:23,883 --> 00:11:27,217 With... One little wrinkle. 264 00:11:27,219 --> 00:11:30,421 For your next report cards, 265 00:11:30,423 --> 00:11:36,360 each of you will decide your own grade. 266 00:11:36,362 --> 00:11:40,030 Any comments? 267 00:11:40,032 --> 00:11:43,801 And, of course, we had only one. 268 00:11:43,803 --> 00:11:46,437 [ All cheering ] 269 00:11:51,945 --> 00:11:53,578 Over the next few weeks, 270 00:11:53,580 --> 00:11:56,614 miss Shaw's class took on a life of its own. 271 00:11:56,616 --> 00:11:59,984 The word was out. Things were different here. 272 00:11:59,986 --> 00:12:03,721 The old rules just didn't apply. 273 00:12:03,723 --> 00:12:07,724 Instead of lectures, we actually had discussions. 274 00:12:07,726 --> 00:12:09,927 Unfortunately, I think you're right. 275 00:12:09,929 --> 00:12:13,998 And not just about books, about... Ideas... 276 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 About life. 277 00:12:17,570 --> 00:12:21,906 It was sort of like riding shotgun with Che Guevara. 278 00:12:21,908 --> 00:12:23,841 It was pretty cool. 279 00:12:23,843 --> 00:12:25,443 Oh, yeah. 280 00:12:25,445 --> 00:12:27,778 [ Whistle blows ] 281 00:12:27,780 --> 00:12:29,947 Ugh! What a crock! 282 00:12:29,949 --> 00:12:32,916 Not that all the discourse was positive. 283 00:12:32,918 --> 00:12:35,218 I can't believe she's letting you bozos 284 00:12:35,220 --> 00:12:36,754 choose your own grades. 285 00:12:36,756 --> 00:12:39,222 Why not? We're responsible students. 286 00:12:39,224 --> 00:12:40,157 Oh, is that so? 287 00:12:40,159 --> 00:12:41,726 What are you gonna give yourselves? 288 00:12:41,728 --> 00:12:43,861 Gee, let me see. 289 00:12:43,863 --> 00:12:46,597 I, uh, think I'll give myself an "a." 290 00:12:46,599 --> 00:12:49,533 I knew it. It's madness. 291 00:12:49,535 --> 00:12:51,802 Okay, a-plus. 292 00:12:51,804 --> 00:12:54,071 Apparently, opinion on this question 293 00:12:54,073 --> 00:12:55,672 was divided into two camps... 294 00:12:55,674 --> 00:12:58,576 the revolutionaries... And the slugs. 295 00:12:58,578 --> 00:13:01,345 Come on, Paul. Admit it... you're jealous! 296 00:13:01,347 --> 00:13:02,647 No, I'm not. 297 00:13:02,649 --> 00:13:04,482 I don't think it's fair, that's all. 298 00:13:04,484 --> 00:13:06,583 To who? 299 00:13:06,585 --> 00:13:08,219 To whom. 300 00:13:08,221 --> 00:13:09,586 Sorry. 301 00:13:09,588 --> 00:13:11,922 I mean, what if every teacher did something like this? 302 00:13:11,924 --> 00:13:13,157 Well... 303 00:13:13,159 --> 00:13:16,060 He's right. It'd ruin the curve. 304 00:13:16,062 --> 00:13:17,628 You get a "b." 305 00:13:17,630 --> 00:13:20,097 Still, it was clear this was one issue 306 00:13:20,099 --> 00:13:22,633 that wasn't gonna just disappear. 307 00:13:22,635 --> 00:13:24,935 They're not gonna let her get away with this, you know. 308 00:13:24,937 --> 00:13:26,570 Who's not? 309 00:13:26,572 --> 00:13:29,240 The school. The administration? 310 00:13:29,242 --> 00:13:31,642 Come on, Paul, get off it. She knows what she's doing. 311 00:13:31,644 --> 00:13:33,010 Oh, which is? 312 00:13:33,012 --> 00:13:35,946 Hmm. 313 00:13:35,948 --> 00:13:37,214 Miss Shaw? 314 00:13:37,216 --> 00:13:39,216 Obviously, I needed more clarification. 315 00:13:39,218 --> 00:13:40,451 You got a minute? 316 00:13:40,453 --> 00:13:42,652 My time is your time. What's on your mind? 317 00:13:42,654 --> 00:13:46,190 Well, it's about, you know... 318 00:13:46,192 --> 00:13:47,858 The grades? 319 00:13:47,860 --> 00:13:49,059 Yeah. 320 00:13:49,061 --> 00:13:52,429 You see, people are talking about it, and... 321 00:13:52,431 --> 00:13:54,799 they just can't believe I'd let a bunch of bozos like you 322 00:13:54,801 --> 00:13:56,733 handle something like that. 323 00:13:56,735 --> 00:13:58,969 What, was this woman clairvoyant? 324 00:13:58,971 --> 00:14:00,671 Yeah. 325 00:14:00,673 --> 00:14:03,941 Well... It is kind of different, you know. 326 00:14:03,943 --> 00:14:06,076 And what's wrong with that? 327 00:14:06,078 --> 00:14:07,411 Well, nothing! 328 00:14:07,413 --> 00:14:10,247 Except we can't all get a's, right? 329 00:14:10,249 --> 00:14:12,416 I see. 330 00:14:12,418 --> 00:14:16,086 And is that what you're going to give yourself? Really? 331 00:14:17,857 --> 00:14:19,223 No. 332 00:14:19,225 --> 00:14:21,092 I guess not. 333 00:14:21,094 --> 00:14:23,694 Big decision, right? 334 00:14:23,696 --> 00:14:26,163 Makes you think, and that's good. 335 00:14:26,165 --> 00:14:28,198 My guess is, when the time comes, 336 00:14:28,200 --> 00:14:32,369 I'm gonna have to beg you guys to break even with c's. 337 00:14:34,907 --> 00:14:37,108 And that's when I realized... 338 00:14:37,110 --> 00:14:40,777 She had more than a lesson plan. 339 00:14:40,779 --> 00:14:43,047 She had a whole concept. 340 00:14:43,049 --> 00:14:45,415 Tell you what. 341 00:14:45,417 --> 00:14:49,954 Let's go get a cup of coffee, talk it over. 342 00:14:49,956 --> 00:14:52,289 Sure! 343 00:14:52,291 --> 00:14:55,192 [ School bell rings ] 344 00:14:59,565 --> 00:15:03,267 That afternoon, a couple of things happened. 345 00:15:03,269 --> 00:15:05,269 Thanks. 346 00:15:05,271 --> 00:15:09,874 I had my first... Cappuccino... 347 00:15:09,876 --> 00:15:11,441 How is it? 348 00:15:11,443 --> 00:15:14,078 They make them good here. 349 00:15:18,751 --> 00:15:22,352 And I got to know miss Shaw. 350 00:15:22,354 --> 00:15:23,654 So, what do you think? 351 00:15:23,656 --> 00:15:25,456 Huh? 352 00:15:25,458 --> 00:15:28,124 About the class... what do you think? 353 00:15:28,126 --> 00:15:29,860 Oh. I like it. 354 00:15:29,862 --> 00:15:32,496 Yeah. I like it, too. 355 00:15:32,498 --> 00:15:36,266 ? They rain and snow on everyone ? 356 00:15:36,268 --> 00:15:40,438 We talked for hours... about football and dating... 357 00:15:40,440 --> 00:15:42,306 And, of course, about books. 358 00:15:42,308 --> 00:15:45,409 My Dad gave me a copy of "the red masque" once, 359 00:15:45,411 --> 00:15:48,111 and I thought I'd never read a book like it. 360 00:15:48,113 --> 00:15:50,981 It was like falling into another world. 361 00:15:50,983 --> 00:15:53,083 I didn't even want to come up for air. 362 00:15:53,085 --> 00:15:56,320 And I read it over and over until I broke the spine. 363 00:15:56,322 --> 00:15:58,823 My Dad had to just keep taping it up. 364 00:15:58,825 --> 00:16:03,260 And the amazing part was, it was never boring. 365 00:16:03,262 --> 00:16:04,962 Anything else? 366 00:16:04,964 --> 00:16:06,897 You want another? 367 00:16:06,899 --> 00:16:10,634 Oh. I'm good. 368 00:16:10,636 --> 00:16:13,170 The thing is, I'd never met anyone 369 00:16:13,172 --> 00:16:15,839 who was so right for what she did. 370 00:16:15,841 --> 00:16:17,407 It was incredible. 371 00:16:17,409 --> 00:16:19,643 A woman with a gift... 372 00:16:19,645 --> 00:16:22,312 A natural. 373 00:16:22,314 --> 00:16:25,049 You know, they had... 374 00:16:25,051 --> 00:16:27,852 Maybe it was the talk we had... 375 00:16:27,854 --> 00:16:30,921 Or maybe it was the buzz I got off the three cappuccinos... 376 00:16:30,923 --> 00:16:32,522 whatever. 377 00:16:32,524 --> 00:16:33,791 That night, I found myself 378 00:16:33,793 --> 00:16:36,260 doing something I never thought I'd do. 379 00:16:38,998 --> 00:16:41,265 I picked up that copy of "Ivanhoe"... 380 00:16:41,267 --> 00:16:44,135 All 733 pages. 381 00:16:44,137 --> 00:16:46,003 I mean, hey, you never knew. 382 00:16:46,005 --> 00:16:48,038 There might be a surprise or two. 383 00:16:51,476 --> 00:16:54,544 Miss Shaw, may I speak with you? 384 00:16:54,546 --> 00:16:56,947 But then, life is full of surprises. 385 00:16:56,949 --> 00:16:59,950 Well, I am in the middle of a class. 386 00:16:59,952 --> 00:17:01,752 This will just take a minute. 387 00:17:04,056 --> 00:17:06,223 You heard the man. I'll be back. 388 00:17:06,225 --> 00:17:07,891 In the meantime, why don't you guys 389 00:17:07,893 --> 00:17:09,426 write me a descriptive paragraph 390 00:17:09,428 --> 00:17:11,494 on anything that's on your mind? 391 00:17:11,496 --> 00:17:13,764 What should it be about? 392 00:17:13,766 --> 00:17:16,400 Anything you want, Felicia. 393 00:17:16,402 --> 00:17:18,269 And have fun! 394 00:17:18,271 --> 00:17:20,604 Yeah. Fun. 395 00:17:20,606 --> 00:17:22,772 [ Indistinct conversations ] 396 00:17:22,774 --> 00:17:25,476 I'd like to say I wrote something profound that day, 397 00:17:25,478 --> 00:17:29,513 but the fact is... I didn't. 398 00:17:31,416 --> 00:17:34,218 I don't think anyone else did, either. 399 00:17:40,126 --> 00:17:42,993 Okay, everybody, turn in your papers. 400 00:17:42,995 --> 00:17:46,797 I can see genius has been brimming. 401 00:17:50,369 --> 00:17:53,203 I'll really enjoy reading these. 402 00:18:03,215 --> 00:18:04,982 Well... 403 00:18:04,984 --> 00:18:08,218 I guess there's no sense in keeping you in the dark, 404 00:18:08,220 --> 00:18:11,121 so here goes. 405 00:18:11,123 --> 00:18:14,525 Dr. Valenti and I had a talk. 406 00:18:14,527 --> 00:18:17,728 Seems he got a call from the school board. 407 00:18:17,730 --> 00:18:23,099 So he set me down and explained that, from now on, I must... 408 00:18:23,101 --> 00:18:26,703 Follow state guidelines as they pertain to curriculum, 409 00:18:26,705 --> 00:18:28,839 grading, the whole thing. 410 00:18:28,841 --> 00:18:32,442 His arguments were well-thought-out... 411 00:18:32,444 --> 00:18:34,044 And reasonable. 412 00:18:34,046 --> 00:18:38,449 And he left it up to me to decide what I wanted to do. 413 00:18:38,451 --> 00:18:43,286 And the way she said it, we all knew what it meant... 414 00:18:43,288 --> 00:18:46,891 a fight to the finish between miss Shaw and the system, 415 00:18:46,893 --> 00:18:49,759 a battle of right versus might. 416 00:18:49,761 --> 00:18:52,562 So I've decided. 417 00:18:54,400 --> 00:18:57,901 This... Is my last day. 418 00:19:21,994 --> 00:19:24,361 Thanks. 419 00:19:33,539 --> 00:19:36,373 Miss Shaw! Miss Shaw, wait up! 420 00:19:36,375 --> 00:19:37,908 I couldn't believe it. 421 00:19:37,910 --> 00:19:40,276 One minute she was teaching a class, the next minute... 422 00:19:40,278 --> 00:19:42,112 Where are you going? 423 00:19:42,114 --> 00:19:45,649 I'm sorry, Kevin. I have to do this. 424 00:19:45,651 --> 00:19:48,184 You can't just leave, can you? 425 00:19:48,186 --> 00:19:52,155 I'm afraid they didn't give me a choice. 426 00:19:52,157 --> 00:19:55,993 Well, look, if it's about the grades, that doesn't matter. 427 00:19:55,995 --> 00:19:57,861 Give us grades. It's okay. 428 00:19:57,863 --> 00:19:59,663 It's not just the grades. 429 00:19:59,665 --> 00:20:02,032 Well... 430 00:20:02,034 --> 00:20:05,002 Then, if it's "Ivanhoe," hey, I already read it. 431 00:20:05,004 --> 00:20:08,038 Kevin, it's really very simple. 432 00:20:08,040 --> 00:20:10,874 I'm a teacher, but they don't want me to teach, 433 00:20:10,876 --> 00:20:13,176 not the way I can. 434 00:20:13,178 --> 00:20:15,980 So, I won't. 435 00:20:15,982 --> 00:20:18,815 And then she said something I'll never forget. 436 00:20:21,453 --> 00:20:24,188 It's just not worth it. 437 00:20:24,190 --> 00:20:26,490 Not worth it? 438 00:20:26,492 --> 00:20:28,525 And even though I'd heard it, 439 00:20:28,527 --> 00:20:31,094 I just couldn't believe my ears. 440 00:20:31,096 --> 00:20:33,264 It's not worth it?! 441 00:20:33,266 --> 00:20:35,832 I know you understand... 442 00:20:35,834 --> 00:20:37,568 Don't you? 443 00:20:38,971 --> 00:20:40,971 'Course, maybe I should have... 444 00:20:40,973 --> 00:20:44,541 about the hassles, about the frustrations. 445 00:20:46,912 --> 00:20:50,647 But all I could think of was... She was walking out on us. 446 00:20:50,649 --> 00:20:52,182 What's she doing? 447 00:20:52,184 --> 00:20:54,651 She's sticking it to Valenti... that's what she's doing. 448 00:20:57,423 --> 00:20:59,656 - Right on! - Yeah! 449 00:20:59,658 --> 00:21:02,059 [ Applause ] 450 00:21:02,061 --> 00:21:03,894 [ Crowd cheering ] 451 00:21:11,170 --> 00:21:14,905 That afternoon, there was kind of a celebration. 452 00:21:16,441 --> 00:21:20,878 They were celebrating youth, enthusiasm, idealism. 453 00:21:20,880 --> 00:21:24,915 They were cheering for the best and the brightest. 454 00:21:24,917 --> 00:21:27,550 ? The dizzy dancing ? 455 00:21:27,552 --> 00:21:30,654 Only they didn't know what I knew then. 456 00:21:30,656 --> 00:21:32,556 But they found out. 457 00:21:32,558 --> 00:21:34,391 The hero... 458 00:21:34,393 --> 00:21:37,627 As defined in Aristotle's Poetics, 459 00:21:37,629 --> 00:21:40,997 is a man not preeminently... 460 00:21:40,999 --> 00:21:43,100 Virtuous or just... 461 00:21:43,102 --> 00:21:44,734 But through some great... 462 00:21:44,736 --> 00:21:47,871 I guess, in the end, miss Shaw did what was best for her. 463 00:21:47,873 --> 00:21:51,808 After all, no compromises, no regrets. 464 00:21:51,810 --> 00:21:57,014 The only thing is, she didn't do what was best for us. 465 00:21:57,016 --> 00:21:59,282 Whom, however... 466 00:21:59,284 --> 00:22:03,420 Succumbs to great misfortune... 467 00:22:03,422 --> 00:22:06,857 But even today... 468 00:22:06,859 --> 00:22:09,393 I don't know who to be angry at... 469 00:22:09,395 --> 00:22:13,229 her... 470 00:22:13,231 --> 00:22:15,499 Or the system that drove her away. 471 00:22:15,501 --> 00:22:21,070 ? I really don't know life ? 472 00:22:21,072 --> 00:22:24,741 ? At all ? 473 00:22:24,791 --> 00:22:29,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.