All language subtitles for The Wonder Years s05e05 Full Moon Rising.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,303 Hit your lights! 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,982 [ Engine turns over ] 3 00:00:17,984 --> 00:00:21,886 Adolescence is kind of a screwy time... 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,992 [ Engine revs ] 5 00:00:27,994 --> 00:00:31,596 A time of hope and confusion. 6 00:00:37,470 --> 00:00:39,804 [ Tires screech ] 7 00:00:39,806 --> 00:00:42,507 It's a race to find out who you really are. 8 00:00:51,351 --> 00:00:55,153 But if there's one thing every teenager knows, it's this... 9 00:00:58,959 --> 00:01:01,626 stated simply... 10 00:01:03,697 --> 00:01:05,796 if you want to be a star... 11 00:01:07,567 --> 00:01:10,568 [ Tires screech ] 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,871 You got to have a car. 13 00:01:12,873 --> 00:01:14,004 [ Screams ] 14 00:01:18,378 --> 00:01:23,982 ? What would you do if I sang out of tune? ? 15 00:01:23,984 --> 00:01:28,953 ? Would you stand up and walk out on me? ? 16 00:01:28,955 --> 00:01:35,193 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 17 00:01:35,195 --> 00:01:38,696 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 18 00:01:38,698 --> 00:01:42,900 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 19 00:01:42,902 --> 00:01:44,369 ? All I need is my buddies ? 20 00:01:44,371 --> 00:01:47,605 ? High with a little help from my friends ? 21 00:01:47,607 --> 00:01:52,811 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 22 00:01:52,813 --> 00:01:54,278 ? Whoa-oa-oa-oa ? 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,081 ? Oh, oh, oh, oh ? 24 00:01:56,083 --> 00:02:00,385 ? Somebody who knows quite sure ? 25 00:02:00,387 --> 00:02:01,586 ? Baby ? 26 00:02:01,588 --> 00:02:04,121 ? By with a little help from my friends ? 27 00:02:04,123 --> 00:02:06,424 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 28 00:02:06,426 --> 00:02:09,227 ? Try with a little help from my friends ? 29 00:02:09,229 --> 00:02:11,429 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 30 00:02:11,431 --> 00:02:14,132 ? High with a little help from my friends ? 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,635 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 32 00:02:16,637 --> 00:02:19,437 ? Ooh, ooh, ooh ? 33 00:02:22,909 --> 00:02:25,476 ? Little GTO ? 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,912 ? You're really looking fine ? 35 00:02:27,914 --> 00:02:32,083 Cars... the ultimate dream of every red-blooded American kid. 36 00:02:32,085 --> 00:02:37,922 Cars meant freedom, status, maturity. 37 00:02:37,924 --> 00:02:39,224 If you were old enough to drive, 38 00:02:39,226 --> 00:02:40,992 the world was your oyster. 39 00:02:40,994 --> 00:02:43,728 But if you weren't... 40 00:02:43,730 --> 00:02:46,664 Your world was more of a sardine, 41 00:02:46,666 --> 00:02:48,999 to really stretch an analogy. 42 00:02:49,001 --> 00:02:51,369 Excuse me, can you move your... Instrument? 43 00:02:51,371 --> 00:02:54,406 Without wheels, life was one indignity after another... 44 00:02:54,408 --> 00:02:56,441 This bus smells like lunch. 45 00:02:56,443 --> 00:02:57,675 Tell me about it. 46 00:02:57,677 --> 00:03:00,678 Ooh, I think I'll stick around here for awhile. 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,948 A series of humiliations. 48 00:03:02,950 --> 00:03:05,683 Will you move? Can't take you anywhere. 49 00:03:05,685 --> 00:03:07,519 And faced with these constant embarrassments, 50 00:03:07,521 --> 00:03:10,021 you look for any small way to elevate your status. 51 00:03:10,023 --> 00:03:12,924 So, what are you guys doing this weekend? 52 00:03:12,926 --> 00:03:15,159 What about you? 53 00:03:15,161 --> 00:03:16,928 I got a date Friday night. 54 00:03:16,930 --> 00:03:19,130 All right, Kevin! 55 00:03:19,132 --> 00:03:21,866 The trick was to keep your friends jealous. 56 00:03:21,868 --> 00:03:25,136 So, uh, how you, uh, getting there? 57 00:03:25,138 --> 00:03:27,305 My Mom's driving us. 58 00:03:27,307 --> 00:03:28,106 [ Both laugh ] 59 00:03:28,108 --> 00:03:30,108 Whoa. Walk on the wild side. 60 00:03:30,110 --> 00:03:33,044 Yeah. Tell your Mom not to look in the rear-view mirror. 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,212 [ Both laugh ] 62 00:03:34,214 --> 00:03:35,914 Fact was, we all knew the bottom line... 63 00:03:35,916 --> 00:03:39,284 to be truly free and functioning high school men, 64 00:03:39,286 --> 00:03:42,987 what we needed... Was a car. 65 00:03:42,989 --> 00:03:45,957 Okay, you're coming up to a four-way stop. 66 00:03:45,959 --> 00:03:48,960 What we had was Ricky Halsenbach, 67 00:03:48,962 --> 00:03:52,296 the first kid in our class to turn 16. 68 00:03:52,298 --> 00:03:55,499 Four way stop. I'm there. 69 00:03:55,501 --> 00:03:58,136 All cars arrive at the same time. 70 00:03:58,138 --> 00:04:01,172 Same time. I'm there. 71 00:04:01,174 --> 00:04:06,878 Now... Which car has the right-of-way? 72 00:04:06,880 --> 00:04:09,714 [ "Jeopardy!" Theme plays ] 73 00:04:23,630 --> 00:04:25,263 [ Music stops ] 74 00:04:25,265 --> 00:04:28,500 [ Chuckles ] I don't know! 75 00:04:28,502 --> 00:04:30,735 [ Scoffs ] The car on your right! 76 00:04:30,737 --> 00:04:32,036 By quirk of fate, 77 00:04:32,038 --> 00:04:35,406 and the fact that he'd repeated 3rd grade twice, 78 00:04:35,408 --> 00:04:41,412 our ticket to ride was riding on his ill-equipped shoulders. 79 00:04:41,414 --> 00:04:44,015 We know you can do it, Ricky. 80 00:04:44,017 --> 00:04:45,817 [ Scoffs ] 81 00:04:45,819 --> 00:04:47,017 I can't do it! 82 00:04:47,019 --> 00:04:50,688 I just got too much stuff going on in my head. 83 00:04:50,690 --> 00:04:53,857 - Interesting theory. - [ Chuckles ] 84 00:04:53,859 --> 00:04:56,027 Look, Ricky, if you get your license, 85 00:04:56,029 --> 00:04:58,963 you won't ever have to beg for a ride again. 86 00:04:58,965 --> 00:05:00,431 We'll be the coolest guys in 10th grade! 87 00:05:00,433 --> 00:05:04,535 Yeah, the chicks will be climbing all over us! 88 00:05:04,537 --> 00:05:06,337 [ Chuckles ] 89 00:05:06,339 --> 00:05:08,172 Ask me another one. 90 00:05:08,174 --> 00:05:10,708 Okay. 91 00:05:10,710 --> 00:05:13,211 You're going 40 Miles an hour. 92 00:05:13,213 --> 00:05:16,181 How many car lengths should you allow 93 00:05:16,183 --> 00:05:19,951 between you and the car in front of you? 94 00:05:22,722 --> 00:05:24,388 Whoa. 95 00:05:24,390 --> 00:05:26,891 Huh. That's a good question. 96 00:05:26,893 --> 00:05:28,793 [ Buzzer sounds ] 97 00:05:28,795 --> 00:05:30,728 It was almost too much to bear. 98 00:05:30,730 --> 00:05:32,697 [ Gears grinding ] 99 00:05:34,634 --> 00:05:35,967 Here we were, 100 00:05:35,969 --> 00:05:39,404 poised to leap into the stratosphere of manhood... 101 00:05:41,241 --> 00:05:43,775 Sorry. 102 00:05:43,777 --> 00:05:45,009 [ Tires screech ] 103 00:05:45,011 --> 00:05:47,512 And we couldn't even get out of the parking lot. 104 00:05:47,514 --> 00:05:50,415 Huh. S-sorry. 105 00:05:50,417 --> 00:05:53,884 Is this as bad as it looks? 106 00:05:53,886 --> 00:05:55,854 Well, I think he's killed every one of those orange cones. 107 00:05:55,856 --> 00:05:57,856 Well, he's still got a chance. 108 00:05:57,858 --> 00:06:01,125 I got him at about an 81. 109 00:06:03,196 --> 00:06:04,829 Sorry! 110 00:06:06,866 --> 00:06:10,067 All right, Mr. Halsenbach. 111 00:06:10,069 --> 00:06:13,037 Oh, you can call me Ricky. 112 00:06:13,039 --> 00:06:16,708 Just give me a three-point turn, and we're done. 113 00:06:16,710 --> 00:06:18,710 [ Gears grinding ] 114 00:06:18,712 --> 00:06:20,344 This much seemed clear... 115 00:06:20,346 --> 00:06:24,215 when it came to hitching our wagon to a star... 116 00:06:24,217 --> 00:06:28,886 We'd picked the wrong wagon. 117 00:06:28,888 --> 00:06:31,055 Uh. Uh, sorry. 118 00:06:33,126 --> 00:06:35,893 Man! This is an embarrassment! 119 00:06:35,895 --> 00:06:37,962 Unbelievable! 120 00:06:37,964 --> 00:06:42,399 We stood there, knowing it was a lost cause 121 00:06:42,401 --> 00:06:45,437 but clinging desperately to some hope for a miracle. 122 00:06:50,811 --> 00:06:54,011 There you are, Mr. Halsenbach. 123 00:06:54,013 --> 00:06:59,117 And then... The miracle occurred. 124 00:06:59,119 --> 00:07:02,453 [ Beethoven's "symphony no. 9" plays ] 125 00:07:02,455 --> 00:07:06,357 - Yes! - Yes! -Yes! 126 00:07:06,359 --> 00:07:07,825 Yeah! 127 00:07:07,827 --> 00:07:10,494 Call it chance, call it error. 128 00:07:10,496 --> 00:07:13,431 The state had entrusted Ricky Halsenbach 129 00:07:13,433 --> 00:07:17,068 with a 2-ton lethal weapon on an open highway. 130 00:07:17,070 --> 00:07:21,338 And we... Were on our way. 131 00:07:21,340 --> 00:07:22,607 And did you see my three-point turn? 132 00:07:22,609 --> 00:07:24,609 Yeah, they're still talking about it! 133 00:07:24,611 --> 00:07:25,743 Ow! 134 00:07:25,745 --> 00:07:28,513 Sure, maybe we were still sardines, 135 00:07:28,515 --> 00:07:31,282 but at least we knew we were about to bust out of our can. 136 00:07:31,284 --> 00:07:34,118 Looks like... We're cruising for chicks. -Yeah. 137 00:07:34,120 --> 00:07:36,020 - We can go anywhere we want. - Yeah! 138 00:07:36,022 --> 00:07:37,455 And everybody's gonna see us! 139 00:07:37,457 --> 00:07:40,358 Especially the chicks. 140 00:07:40,360 --> 00:07:41,659 And there you had it. 141 00:07:41,661 --> 00:07:44,762 Rising up before us was the dawn of a new era... 142 00:07:44,764 --> 00:07:47,131 [ Theme from "Hawaii five-O" plays ] 143 00:07:50,437 --> 00:07:53,904 An era of freedom... 144 00:07:56,343 --> 00:07:59,210 an era of adventure... 145 00:08:01,781 --> 00:08:07,084 an era of fun. 146 00:08:07,086 --> 00:08:08,953 And my Mom said I can have the car Friday night! 147 00:08:08,955 --> 00:08:11,556 [ Crash! ] 148 00:08:11,558 --> 00:08:14,291 An era of bad timing. 149 00:08:14,293 --> 00:08:17,362 Friday night? This Friday night? 150 00:08:17,364 --> 00:08:19,129 What's wrong? 151 00:08:19,131 --> 00:08:20,831 I told you! I have a date! 152 00:08:20,833 --> 00:08:24,101 Look, you can have a date any Friday night. 153 00:08:24,103 --> 00:08:26,437 What am I supposed to do about Cindy? 154 00:08:26,439 --> 00:08:29,307 Easy. Dump her. 155 00:08:29,309 --> 00:08:30,974 I can't do that! 156 00:08:30,976 --> 00:08:34,545 Kevin, this is everything we've ever dreamed of! 157 00:08:34,547 --> 00:08:38,549 We're talking us, the guys, in a car! 158 00:08:38,551 --> 00:08:41,519 Don't you get it? This is cool. 159 00:08:41,521 --> 00:08:45,189 And of course, faced with logic of that caliber, 160 00:08:45,191 --> 00:08:48,259 there was really only one thing to do. 161 00:08:48,261 --> 00:08:49,460 Your grandmother? 162 00:08:49,462 --> 00:08:51,496 Lie. 163 00:08:51,498 --> 00:08:52,964 Uh, yeah. I'm such an idiot. 164 00:08:52,966 --> 00:08:55,233 I completely forgot she was coming to visit. 165 00:08:55,235 --> 00:08:57,902 Oh. Well... 166 00:08:57,904 --> 00:09:00,071 You know, she hasn't been well. 167 00:09:00,073 --> 00:09:04,742 S-she's got this bad, uh... Liver! 168 00:09:04,744 --> 00:09:05,910 Oh. 169 00:09:05,912 --> 00:09:08,313 And so her... 170 00:09:08,315 --> 00:09:12,116 you know, her... Liver has been acting up. 171 00:09:12,118 --> 00:09:14,151 Maybe it was because I was nervous, 172 00:09:14,153 --> 00:09:16,955 or maybe it was because I was dissecting a frog, 173 00:09:16,957 --> 00:09:18,823 but the word "liver" seemed to pop up frequently. 174 00:09:18,825 --> 00:09:22,760 Anyway, my mother wants us all home Friday night 175 00:09:22,762 --> 00:09:26,296 to be with my grandmother and her... Liver. 176 00:09:26,298 --> 00:09:29,533 Maybe I could take a rain check? 177 00:09:29,535 --> 00:09:32,670 Sure! That'd be great! 178 00:09:32,672 --> 00:09:34,906 Great! 179 00:09:34,908 --> 00:09:37,007 There. Artfully done. 180 00:09:37,009 --> 00:09:40,244 Now there was nothing standing between me, the guys, 181 00:09:40,246 --> 00:09:42,313 and the open road. 182 00:09:42,315 --> 00:09:44,515 Where are you going? 183 00:09:44,517 --> 00:09:48,152 Nothing except a little game of 20 questions. 184 00:09:48,154 --> 00:09:50,088 We haven't decided yet. 185 00:09:50,090 --> 00:09:52,323 Well, who's driving, honey? 186 00:09:52,325 --> 00:09:54,392 No one. 187 00:09:54,394 --> 00:09:57,294 Well... Ricky Halsenbach. 188 00:09:57,296 --> 00:10:00,765 Oh, yeah. 189 00:10:00,767 --> 00:10:02,266 I know him. 190 00:10:02,268 --> 00:10:05,035 Right! You know Ricky. 191 00:10:05,037 --> 00:10:08,305 He's that dopey-looking kid. He's an idiot. 192 00:10:08,307 --> 00:10:10,540 Jack. 193 00:10:10,542 --> 00:10:12,810 Come on, Dad, he's a very good driver. 194 00:10:12,812 --> 00:10:14,645 I don't know about this. 195 00:10:14,647 --> 00:10:16,280 [ Thud, metal scraping ] 196 00:10:16,282 --> 00:10:20,584 He did really well on his driver's test. 197 00:10:20,586 --> 00:10:23,821 You should see this guy parallel park. 198 00:10:23,823 --> 00:10:26,023 Jack, we have to go. 199 00:10:26,025 --> 00:10:29,760 Just don't forget your curfew's at 11:00, honey. 200 00:10:29,762 --> 00:10:31,495 I won't. 201 00:10:31,497 --> 00:10:34,098 Have a nice night! 202 00:10:34,100 --> 00:10:36,868 [ Horn honks ] 203 00:10:36,870 --> 00:10:39,537 And so the last obstacle had been cleared. 204 00:10:39,539 --> 00:10:43,541 It was time to hit the road in our very own set of wheels. 205 00:10:43,543 --> 00:10:45,376 Let's do it! 206 00:10:45,378 --> 00:10:48,379 Sure, maybe the wheels belonged to Ricky's mother, 207 00:10:48,381 --> 00:10:52,216 but the night belonged to us. 208 00:10:52,218 --> 00:10:56,487 And the possibilities seemed endless... 209 00:10:56,489 --> 00:10:58,456 [ Metal rattling ] 210 00:11:03,362 --> 00:11:06,396 What's that smell? 211 00:11:08,067 --> 00:11:10,901 As soon as Ricky released the parking brake. 212 00:11:10,903 --> 00:11:13,203 So, uh, where we going? 213 00:11:13,205 --> 00:11:14,938 What do you mean, "where are we going"? 214 00:11:14,940 --> 00:11:16,374 Well, what? Does it matter? 215 00:11:16,376 --> 00:11:17,708 Well, we ought to go somewhere. 216 00:11:17,710 --> 00:11:18,709 Why? 217 00:11:18,711 --> 00:11:20,778 Hey, how about a movie? 218 00:11:20,780 --> 00:11:23,113 Come on. That is definitely uncool. 219 00:11:23,115 --> 00:11:25,049 It is? 220 00:11:25,051 --> 00:11:26,917 Nobody's gonna see us at a movie. 221 00:11:26,919 --> 00:11:31,289 Look, Ricky, the whole point of driving around is... 222 00:11:31,291 --> 00:11:32,923 Driving around. 223 00:11:32,925 --> 00:11:35,760 I know. Hey, but have you guys seen "Willard"? 224 00:11:35,762 --> 00:11:39,530 I don't know how they get those rats to do those things. 225 00:11:39,532 --> 00:11:42,800 It was our first crisis. 226 00:11:42,802 --> 00:11:44,802 We were momentarily floundering, 227 00:11:44,804 --> 00:11:47,805 like baby eagles freshly sprung from the nest. 228 00:11:47,807 --> 00:11:50,307 What we needed here was a sign, 229 00:11:50,309 --> 00:11:53,611 inspiration, direction. 230 00:11:53,613 --> 00:11:55,179 [ Engine revving ] 231 00:11:55,181 --> 00:11:56,414 Whoa. 232 00:11:56,416 --> 00:11:58,615 Nice wheels! 233 00:11:58,617 --> 00:12:00,684 - Hey. - Hey. 234 00:12:00,686 --> 00:12:01,685 Hey. 235 00:12:01,687 --> 00:12:03,487 What we got was... 236 00:12:03,489 --> 00:12:05,356 - Moon patrol! -Moon patrol! - Moon patrol! 237 00:12:05,358 --> 00:12:07,257 [ Laughter ] 238 00:12:07,259 --> 00:12:09,160 [ Violins screeching ] 239 00:12:09,162 --> 00:12:11,062 [ Tires screech ] 240 00:12:13,332 --> 00:12:14,632 Pressed hams. 241 00:12:14,634 --> 00:12:18,068 [ Wolf howls ] 242 00:12:21,174 --> 00:12:23,440 ? Little GTO ? 243 00:12:23,442 --> 00:12:25,276 That night, as we drove around, 244 00:12:25,278 --> 00:12:28,278 we began to understand the awesome responsibility 245 00:12:28,280 --> 00:12:30,614 of having a car. Chinese fire drill! 246 00:12:30,616 --> 00:12:32,649 [ Horn honking ] 247 00:12:35,788 --> 00:12:39,023 ? Listen to her whi-i-i-ne ? 248 00:12:39,025 --> 00:12:45,195 ? Come on and turn it on, wind it up, blow it out, GTO ? 249 00:12:45,197 --> 00:12:48,132 We were exploring the uncharted regions 250 00:12:48,134 --> 00:12:49,567 of our new frontier... 251 00:12:49,569 --> 00:12:50,868 [ Horn honks ] 252 00:12:50,870 --> 00:12:54,205 And laying on the horn a lot. 253 00:12:54,207 --> 00:12:56,407 Still, we knew we were preparing ourselves 254 00:12:56,409 --> 00:12:58,643 for something much, much more meaningful. 255 00:12:58,645 --> 00:13:00,811 Come on, guys. Let's go pick up some chicks! 256 00:13:00,813 --> 00:13:02,446 - Yeah, chicks! - Women! 257 00:13:02,448 --> 00:13:06,217 Chicks... the reason God invented cars. 258 00:13:06,219 --> 00:13:07,585 So, where are they? 259 00:13:07,587 --> 00:13:10,087 - Man, they're everywhere. - Yeah! 260 00:13:10,089 --> 00:13:15,259 Just waiting to jump on us, grab us, smother us. 261 00:13:15,261 --> 00:13:18,028 It was an awesome thought. 262 00:13:18,030 --> 00:13:21,465 So, where are they? 263 00:13:21,467 --> 00:13:24,768 Hmm. Good question. 264 00:13:27,140 --> 00:13:30,207 Fortunately, there was an answer... Zesty's, 265 00:13:30,209 --> 00:13:33,144 the place to go for burgers, fries, and... 266 00:13:33,146 --> 00:13:35,479 Whoa! Check out the Hooters! 267 00:13:35,481 --> 00:13:40,517 Man, can't take you anywhere. 268 00:13:40,519 --> 00:13:41,985 Still, the fact remained, 269 00:13:41,987 --> 00:13:44,688 if it was girls we were looking for... 270 00:13:44,690 --> 00:13:46,857 Okay, we found 'em. 271 00:13:46,859 --> 00:13:49,826 Well, now what do we do? 272 00:13:49,828 --> 00:13:52,663 Hmm. Good question. 273 00:13:52,665 --> 00:13:54,798 Four chocolate shakes, two onion rings, 274 00:13:54,800 --> 00:13:57,501 two fries, and extra ketchup. 275 00:14:00,706 --> 00:14:03,240 And there was nothing left to do 276 00:14:03,242 --> 00:14:06,544 but stand around, look good, and get noticed. 277 00:14:06,546 --> 00:14:09,079 Kevin? 278 00:14:09,081 --> 00:14:11,048 Hi! 279 00:14:11,050 --> 00:14:12,416 Cindy? 280 00:14:12,418 --> 00:14:14,318 What are you doing here? 281 00:14:14,320 --> 00:14:16,220 Uh... 282 00:14:16,222 --> 00:14:17,722 Somehow, I had a feeling 283 00:14:17,724 --> 00:14:20,858 "checking out the hooters" wasn't gonna fly. 284 00:14:20,860 --> 00:14:23,060 Getting shakes. 285 00:14:23,062 --> 00:14:24,228 See, here they are. 286 00:14:24,230 --> 00:14:25,595 Oh. 287 00:14:28,100 --> 00:14:30,935 Is your grandmother here? 288 00:14:30,937 --> 00:14:32,836 My grandmother? 289 00:14:32,838 --> 00:14:34,305 Yeah. 290 00:14:34,307 --> 00:14:35,439 Liver! 291 00:14:35,441 --> 00:14:38,074 Oh! No. She's back at home because of... 292 00:14:38,076 --> 00:14:39,743 - Liver! - ...Her liver. 293 00:14:39,745 --> 00:14:42,913 Yeah, I'm... I'm just... Here with my cousins. 294 00:14:42,915 --> 00:14:45,782 And we have to get back with the shakes. 295 00:14:45,784 --> 00:14:47,918 Look, they're melting, see? 296 00:14:47,920 --> 00:14:50,221 Well, if you're with relatives, 297 00:14:50,223 --> 00:14:52,789 uh... I guess I'll see you on Monday? 298 00:14:52,791 --> 00:14:56,427 Uh... Yeah! Monday! 299 00:14:56,429 --> 00:14:58,295 After all, no reason to dally. 300 00:14:58,297 --> 00:14:59,463 See ya later. 301 00:14:59,465 --> 00:15:01,198 The best thing to do was amscray 302 00:15:01,200 --> 00:15:03,734 before she discovered who my cousins... 303 00:15:03,736 --> 00:15:06,036 Hey, hey, hey, ba-by! 304 00:15:06,038 --> 00:15:07,805 Really were. 305 00:15:07,807 --> 00:15:10,107 Hey, Kevin? Who's the fox? 306 00:15:10,109 --> 00:15:12,176 - Ow! - Introduce us, man! 307 00:15:12,178 --> 00:15:15,011 Yeah. Come bring her over here! We got room! 308 00:15:15,013 --> 00:15:16,913 She didn't actually say anything. 309 00:15:16,915 --> 00:15:18,649 Her face did all the talking. 310 00:15:18,651 --> 00:15:19,916 Looking good! 311 00:15:19,918 --> 00:15:23,620 It said my rain check had been revoked. Permanently. 312 00:15:26,559 --> 00:15:27,991 Let's get out of here! 313 00:15:27,993 --> 00:15:29,993 What's the matter with you? 314 00:15:29,995 --> 00:15:33,397 Nothing! Just let's get out of here! 315 00:15:33,399 --> 00:15:35,232 Open the door, will ya? 316 00:15:35,234 --> 00:15:36,900 Hey, where's my corn dog? 317 00:15:36,902 --> 00:15:39,103 Yeah, and you only got two orders of onion rings. 318 00:15:39,105 --> 00:15:40,938 Will you just open the stupid door?! 319 00:15:40,940 --> 00:15:42,273 - Kev! - Here! 320 00:15:42,275 --> 00:15:44,074 You're getting the shakes all over me, man! 321 00:15:44,076 --> 00:15:46,343 Good. Now, come on, Ricky, drive. 322 00:15:46,345 --> 00:15:49,046 [ Car door shuts ] 323 00:15:49,048 --> 00:15:50,281 [ Engine turns over ] 324 00:15:50,283 --> 00:15:54,385 Sheesh. What a grouch. 325 00:15:54,387 --> 00:15:56,453 The night was still young, 326 00:15:56,455 --> 00:15:58,889 but somehow this adventure wasn't panning out 327 00:15:58,891 --> 00:16:00,590 quite the way we'd imagined. 328 00:16:00,592 --> 00:16:04,661 Not only that, our car was starting to smell. 329 00:16:04,663 --> 00:16:07,298 Just 10 more minutes, and I could have had any girl there. 330 00:16:07,300 --> 00:16:09,467 Just when did you lose touch with reality? 331 00:16:09,469 --> 00:16:11,869 Did you see the way they were looking at me, huh? 332 00:16:11,871 --> 00:16:13,236 They couldn't believe your shirt! 333 00:16:13,238 --> 00:16:15,038 Will you guys just can it for awhile? 334 00:16:15,040 --> 00:16:16,707 - What's eating you? - Nothing! 335 00:16:16,709 --> 00:16:19,910 I just can't believe I broke a date for this, that's all. 336 00:16:19,912 --> 00:16:22,980 Surely these guys could understand that. 337 00:16:22,982 --> 00:16:27,084 After all, they were reasonably intelligent human beings. 338 00:16:27,086 --> 00:16:30,421 You guys ever wonder how onion rings got their name? 339 00:16:30,423 --> 00:16:31,588 On the other hand... 340 00:16:31,590 --> 00:16:33,023 No. 341 00:16:33,025 --> 00:16:35,559 I mean, I think about that stuff sometimes. 342 00:16:35,561 --> 00:16:37,227 And what about hamburgers? 343 00:16:37,229 --> 00:16:40,096 I mean, there's no ham in them, you know? 344 00:16:40,098 --> 00:16:43,233 What about submarine sandwiches? And eggplant? 345 00:16:43,235 --> 00:16:46,070 Just think about your driving. 346 00:16:46,072 --> 00:16:49,072 Let's face it... on the main street of life, 347 00:16:49,074 --> 00:16:51,575 we'd just about reached a dead end. 348 00:16:51,577 --> 00:16:52,943 And then... 349 00:16:52,945 --> 00:16:56,147 Hey, look! There's those guys! 350 00:16:56,149 --> 00:17:00,350 Uhoh. I hope they don't moon us again. 351 00:17:00,352 --> 00:17:02,419 Hey! Hey, we don't want to see it! 352 00:17:02,421 --> 00:17:03,788 [ Engine revs ] 353 00:17:03,790 --> 00:17:05,689 But it seemed clear there was more at stake here 354 00:17:05,691 --> 00:17:07,892 than just pressed hams. 355 00:17:07,894 --> 00:17:09,827 What does he want? 356 00:17:09,829 --> 00:17:13,263 [ Engine revving ] He wants to drag. 357 00:17:13,265 --> 00:17:15,599 Drag? 358 00:17:15,601 --> 00:17:17,901 [ Engine revs ] 359 00:17:19,739 --> 00:17:21,539 - Do it, Ricky. - But my Mom said... 360 00:17:21,541 --> 00:17:23,140 come on, man, just do it! 361 00:17:23,142 --> 00:17:25,542 You're on! 362 00:17:25,544 --> 00:17:27,845 Let's do it! [ Engine revs ] 363 00:17:27,847 --> 00:17:30,214 And that's when it happened. 364 00:17:30,216 --> 00:17:34,618 As we sat there, the roar of a 185-horsepower engine 365 00:17:34,620 --> 00:17:36,720 pulsing beneath our bodies, 366 00:17:36,722 --> 00:17:39,823 our basic primal nature began to erupt. 367 00:17:39,825 --> 00:17:41,625 Let's take 'em, Ricky. 368 00:17:41,627 --> 00:17:43,360 I'm there. 369 00:17:43,362 --> 00:17:46,530 We weren't boys anymore. 370 00:17:46,532 --> 00:17:50,100 We were outlaws, rebels, 371 00:17:50,102 --> 00:17:52,035 guys with guts. 372 00:17:53,539 --> 00:17:56,407 And we knew what we had to do. 373 00:17:56,409 --> 00:17:58,809 [ Tires screech ] 374 00:18:02,647 --> 00:18:03,614 What are you doing?! 375 00:18:03,616 --> 00:18:04,949 There's a stop sign. 376 00:18:04,951 --> 00:18:06,951 Will you go?! We can still take 'em! 377 00:18:06,953 --> 00:18:09,386 But it's a commercial zone. 35 Miles per hour. 378 00:18:09,388 --> 00:18:10,888 Those guys were speeding! 379 00:18:10,890 --> 00:18:13,857 Of course they were speeding! This is a drag race! Now go! 380 00:18:13,859 --> 00:18:17,594 Fortunately, our driver was a law-abiding citizen. 381 00:18:17,596 --> 00:18:18,862 Oh, no. [ Horn honks ] 382 00:18:18,864 --> 00:18:21,765 Four cars, four-way stop. 383 00:18:21,767 --> 00:18:23,367 Will you guys just get real? This race is over. 384 00:18:23,369 --> 00:18:24,868 Yeah, thanks to Halsenbach. 385 00:18:24,870 --> 00:18:26,670 I don't even know why the hell we're hanging around with you! 386 00:18:26,672 --> 00:18:27,904 Hey, 'cause it's my car! 387 00:18:27,906 --> 00:18:29,573 Yeah, that's the only reason we'd be hanging out 388 00:18:29,575 --> 00:18:31,242 with a bozo like you. Hey, you're the bozo. 389 00:18:31,244 --> 00:18:32,476 I'm the bozo? You're the bozo. 390 00:18:32,478 --> 00:18:33,944 - No, I'm not! - You're both bozos! 391 00:18:33,946 --> 00:18:35,279 You're all bozos! 392 00:18:35,281 --> 00:18:36,746 You're the biggest bozo! 393 00:18:36,748 --> 00:18:38,115 You can't even drive! You're a bozo. 394 00:18:38,117 --> 00:18:40,984 What do you mean, "it's a four-way stop sign"?! 395 00:18:40,986 --> 00:18:43,553 We were reaching critical mass, here. 396 00:18:43,555 --> 00:18:45,956 Our night was wearing thin. 397 00:18:45,958 --> 00:18:47,991 So was our vocabulary. 398 00:18:47,993 --> 00:18:50,293 [ All shouting ] 399 00:18:53,833 --> 00:18:55,265 [ Horn honks ] 400 00:18:55,267 --> 00:18:58,435 - Wussies! - Wussies! -Wussies! 401 00:18:58,437 --> 00:19:01,071 It was the final straw. 402 00:19:01,073 --> 00:19:03,807 If we were to hold on to our dignity, 403 00:19:03,809 --> 00:19:05,576 we had to strike back. 404 00:19:05,578 --> 00:19:08,345 Let's moon somebody. 405 00:19:08,347 --> 00:19:11,581 [ Fanfare plays ] Yeah. Good idea. 406 00:19:11,583 --> 00:19:13,216 Perfect. 407 00:19:13,218 --> 00:19:14,985 All right! 408 00:19:14,987 --> 00:19:17,087 It was time to take our rightful place 409 00:19:17,089 --> 00:19:18,389 among men of the road. 410 00:19:18,391 --> 00:19:20,290 We were gonna take revenge 411 00:19:20,292 --> 00:19:23,359 on the first victim that came our way. 412 00:19:25,264 --> 00:19:27,230 All right! Do it! Do it! 413 00:19:27,232 --> 00:19:30,634 - Just one little problem. - Whoa! 414 00:19:30,636 --> 00:19:32,436 - Moon patrol! - [ Laughs ] 415 00:19:32,438 --> 00:19:34,304 [ Violins screeching ] 416 00:19:34,306 --> 00:19:36,073 [ Laughter ] 417 00:19:39,811 --> 00:19:41,078 Did you see that guy's face?! 418 00:19:41,080 --> 00:19:43,013 Well, my eyes weren't looking in the direction! 419 00:19:43,015 --> 00:19:44,347 Man, he was having a cow! 420 00:19:44,349 --> 00:19:45,482 And his wife was like, "uh!" 421 00:19:45,484 --> 00:19:47,617 Will you guys just shut up?! 422 00:19:47,619 --> 00:19:49,119 What's your problem? 423 00:19:49,121 --> 00:19:51,488 Well, for starters, that was my Mom and Dad. 424 00:19:53,325 --> 00:19:54,891 It was? 425 00:19:54,893 --> 00:19:57,327 Yeah. You guys just mooned my parents. 426 00:19:57,329 --> 00:19:58,562 You're kidding. 427 00:19:58,564 --> 00:20:00,330 Hey, we all wanted to do it. 428 00:20:00,332 --> 00:20:01,264 Yeah, but it was you 429 00:20:01,266 --> 00:20:03,000 who had your butt hanging out the window! 430 00:20:03,002 --> 00:20:04,668 Oh, come on. Like how was I supposed to know? 431 00:20:04,670 --> 00:20:08,004 See, this is great. This is just great. 432 00:20:08,006 --> 00:20:11,341 You know it's real great hanging out with a bunch of morons! 433 00:20:11,343 --> 00:20:14,244 You know where that word comes from, Ricky! 434 00:20:14,246 --> 00:20:19,716 I mean, this is the stupidest, dumbest night of my life! 435 00:20:19,718 --> 00:20:21,017 I mean, I don't even know 436 00:20:21,019 --> 00:20:23,086 why I agreed to come with you guys in the first place. 437 00:20:23,088 --> 00:20:27,291 Can anyone tell me why?! 438 00:20:27,293 --> 00:20:31,128 It was the kind of question that could only be answered 439 00:20:31,130 --> 00:20:32,996 by a Nobel Prize-winning philosopher. 440 00:20:32,998 --> 00:20:36,900 I know! 441 00:20:36,902 --> 00:20:38,836 Or a guy like Ricky Halsenbach. 442 00:20:38,838 --> 00:20:42,339 It's because they're round, like rings! 443 00:20:42,341 --> 00:20:44,675 And they've got onions in them. 444 00:20:47,079 --> 00:20:49,980 That's why they call 'em onion rings! 445 00:20:52,251 --> 00:20:55,018 - What? - What? 446 00:20:55,020 --> 00:20:57,921 Looking back, it made about as much sense 447 00:20:57,923 --> 00:21:00,724 as anything else that night. 448 00:21:00,726 --> 00:21:03,326 Let's just go home, guys. 449 00:21:03,328 --> 00:21:04,928 Yeah, let's get out of here. 450 00:21:04,930 --> 00:21:09,599 Why not? We were veterans. We'd paid our dues. 451 00:21:09,601 --> 00:21:12,169 We'd mooned and been mooned. And now... 452 00:21:12,171 --> 00:21:13,803 [ Engine sputters, stops ] Uhoh. 453 00:21:13,805 --> 00:21:15,471 What's the matter? 454 00:21:15,473 --> 00:21:17,508 We're out of gas. 455 00:21:22,515 --> 00:21:24,848 Hey, can you guys believe tonight? 456 00:21:24,850 --> 00:21:26,850 - The worst. - Yeah, no kidding. 457 00:21:26,852 --> 00:21:29,686 We didn't really accomplish anything that night. 458 00:21:29,688 --> 00:21:32,355 Nothing of any real importance, anyway. 459 00:21:32,357 --> 00:21:35,259 But through the high school years that lay ahead, 460 00:21:35,261 --> 00:21:38,762 there would be a thousand other nights just like that one... 461 00:21:38,764 --> 00:21:42,265 stupid, ridiculous... 462 00:21:42,267 --> 00:21:45,101 And glorious. 463 00:21:45,103 --> 00:21:48,472 Hey, I can get the car again, next Friday. 464 00:21:48,474 --> 00:21:52,609 - I'm there. - Me too. Wouldn't miss it. 465 00:21:52,611 --> 00:21:55,446 ? Little GTO ? 466 00:21:55,448 --> 00:21:58,114 ? You're really lookin' fine ? 467 00:21:58,116 --> 00:22:03,787 ? Three deuces and a four-speed and a 389 ? 468 00:22:03,789 --> 00:22:06,790 ? Listen to her tachin' up now ? 469 00:22:06,792 --> 00:22:10,126 ? Listen to her whi-i-i-ne ? 470 00:22:10,128 --> 00:22:14,932 ? Come on and turn it on, wind it up, blow it out, GTO ? 471 00:22:14,982 --> 00:22:19,532 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.