All language subtitles for The Wonder Years s05e01 The Lake.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,401 --> 00:00:04,769 Hey! 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,338 If you're around tomorrow night... 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,807 I'll be here. 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,646 Some things change your life forever. 5 00:00:14,648 --> 00:00:19,884 When I was 15, those were the things I went searching for. 6 00:00:22,555 --> 00:00:27,858 ? What would you do if I sang out of tune? ? 7 00:00:27,860 --> 00:00:32,563 ? Would you stand up and walk out on me? ? 8 00:00:32,565 --> 00:00:38,803 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 9 00:00:38,805 --> 00:00:42,307 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 10 00:00:42,309 --> 00:00:46,511 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 11 00:00:46,513 --> 00:00:47,979 ? All I need is my buddies ? 12 00:00:47,981 --> 00:00:51,849 ? High with a little help from my friends ? 13 00:00:51,851 --> 00:00:56,521 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 14 00:00:56,523 --> 00:00:57,856 ? Whoa-oa-oa-oa ? 15 00:00:57,858 --> 00:00:59,991 ? Oh, oh, oh, oh ? 16 00:00:59,993 --> 00:01:03,961 ? Somebody who knows quite sure ? 17 00:01:03,963 --> 00:01:05,197 ? Baby ? 18 00:01:05,199 --> 00:01:07,665 ? By with a little help from my friends ? 19 00:01:07,667 --> 00:01:10,168 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 20 00:01:10,170 --> 00:01:12,770 ? Try with a little help from my friends ? 21 00:01:12,772 --> 00:01:15,005 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 22 00:01:15,007 --> 00:01:17,742 ? High with a little help from my friends ? 23 00:01:17,744 --> 00:01:20,245 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 24 00:01:20,247 --> 00:01:25,684 ? Ooh, ooh, ooh ? 25 00:01:25,686 --> 00:01:29,154 [ Birds chirping, squawking ] 26 00:01:29,156 --> 00:01:30,989 Lake Wennahatchee. 27 00:01:30,991 --> 00:01:33,825 For one week that summer of 1971, 28 00:01:33,827 --> 00:01:35,827 my family and Paul Pfeiffer's 29 00:01:35,829 --> 00:01:40,365 rented side-by-side cabins along its placid shores. 30 00:01:40,367 --> 00:01:41,066 Damn it! 31 00:01:41,068 --> 00:01:42,534 It was a place to get away 32 00:01:42,536 --> 00:01:45,203 from the aggravations of modern suburban life... 33 00:01:45,205 --> 00:01:47,372 I got one! 34 00:01:47,374 --> 00:01:49,874 Escape from the petty, everyday competition. 35 00:01:49,876 --> 00:01:51,543 [ Laughs ] 36 00:01:51,545 --> 00:01:52,710 [ Chuckles sarcastically ] 37 00:01:52,712 --> 00:01:54,579 Jack? Honey? 38 00:01:54,581 --> 00:01:56,915 Hot dogs or hamburgers for dinner? 39 00:01:56,917 --> 00:02:00,651 We're gonna have fish, damn it! 40 00:02:00,653 --> 00:02:02,354 The kind of paradise 41 00:02:02,356 --> 00:02:04,255 that made you wish you could stay forever. 42 00:02:04,257 --> 00:02:06,191 [ Knock on door ] 43 00:02:06,193 --> 00:02:07,392 Paul, let's go! 44 00:02:07,394 --> 00:02:10,128 I'm coming! I'm putting on bug spray! 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,162 Well, hurry up! 46 00:02:11,164 --> 00:02:12,830 That was me... Kevin Arnold. 47 00:02:12,832 --> 00:02:14,165 And that August, 48 00:02:14,167 --> 00:02:16,334 there was pretty much one thing on my mind. 49 00:02:16,336 --> 00:02:17,769 [ Knock on door ] 50 00:02:17,771 --> 00:02:20,038 Paul, come on! Let's get out of here! 51 00:02:20,040 --> 00:02:22,874 Hi, Kevin. 52 00:02:22,876 --> 00:02:24,442 Hi, Deb. 53 00:02:24,444 --> 00:02:27,011 - Paul, come on! - Move! 54 00:02:27,013 --> 00:02:28,813 Where you guys going? 55 00:02:28,815 --> 00:02:30,148 None of your business. 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,983 Where we went didn't matter. 57 00:02:31,985 --> 00:02:33,985 Getting away was all that counted. 58 00:02:33,987 --> 00:02:35,820 Say, you boys want to do some fishing? 59 00:02:35,822 --> 00:02:37,188 No, thanks, Dad. 60 00:02:37,190 --> 00:02:40,025 After all, we had more important things to do. 61 00:02:40,027 --> 00:02:42,860 - So, what do you want to do? - Got me. 62 00:02:42,862 --> 00:02:45,329 I can't believe it. 63 00:02:45,331 --> 00:02:47,398 What happened to this place? 64 00:02:47,400 --> 00:02:48,599 Used to be great. 65 00:02:48,601 --> 00:02:50,001 Now, look. 66 00:02:50,003 --> 00:02:53,771 [ Horn blares ] 67 00:02:53,773 --> 00:02:55,240 Snoresville. 68 00:02:55,242 --> 00:02:58,643 Over the summer, my best friend had gained two things... 69 00:02:58,645 --> 00:03:02,647 a new set of contact lenses and a new set of hormones. 70 00:03:02,649 --> 00:03:04,315 You know, I could be home right now, 71 00:03:04,317 --> 00:03:06,151 making time with Julie Zeller. 72 00:03:06,153 --> 00:03:08,186 [ Scoffs ] You're dreaming, pal. 73 00:03:08,188 --> 00:03:10,121 I'd probably have gotten to second base by now. 74 00:03:10,123 --> 00:03:11,956 Oh, right. Like you'd even know what to do. 75 00:03:11,958 --> 00:03:13,191 [ Scoffs ] I know what to do. 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,392 Give me a break. 77 00:03:14,394 --> 00:03:15,860 Yeah? Listen. 78 00:03:15,862 --> 00:03:17,228 It just so happens, 79 00:03:17,230 --> 00:03:20,165 I got a certain 25-cent little insurance policy, huh? 80 00:03:20,167 --> 00:03:22,333 The famous Pfeiffer condom. 81 00:03:22,335 --> 00:03:25,636 Paul had been bragging about it ever since he got it in July. 82 00:03:25,638 --> 00:03:26,604 Paul, not again. 83 00:03:26,606 --> 00:03:28,105 It was kind of his rabbit's foot. 84 00:03:28,107 --> 00:03:29,774 You know Douggie Sherman? 85 00:03:29,776 --> 00:03:32,410 Well... 86 00:03:32,412 --> 00:03:34,645 He picked up about two dozen of these things 87 00:03:34,647 --> 00:03:36,247 in a men's room near St. Louis. 88 00:03:36,249 --> 00:03:37,882 I got mine off him for 50 cents... 89 00:03:37,884 --> 00:03:40,585 But suddenly, I wasn't listening anymore. 90 00:03:40,587 --> 00:03:41,853 Which is kind of a good deal, if you consider the... 91 00:03:41,855 --> 00:03:50,061 ? Oh, yeah ? 92 00:03:50,063 --> 00:03:55,766 ? Everything gonna be all right this morning ? 93 00:04:05,411 --> 00:04:08,380 ? Now, when I was a young boy ? 94 00:04:08,382 --> 00:04:10,081 ? At the age of 5 ? 95 00:04:10,083 --> 00:04:14,318 ? My mother said I'd be ? 96 00:04:14,320 --> 00:04:16,487 ? The greatest man alive ? 97 00:04:16,489 --> 00:04:20,124 Here it is... the red chief special. 98 00:04:20,126 --> 00:04:21,626 Paul, you don't have to rub it in my nose! 99 00:04:21,628 --> 00:04:22,927 [ Engine turns over ] 100 00:04:25,398 --> 00:04:27,365 Whoo! 101 00:04:29,636 --> 00:04:31,302 Come on. Let's get out of here. 102 00:04:31,304 --> 00:04:32,637 Fact... 103 00:04:32,639 --> 00:04:33,938 Sorry. 104 00:04:33,940 --> 00:04:36,608 After three and a half days of hanging out, 105 00:04:36,610 --> 00:04:40,445 even my best friend was starting to get on my nerves. 106 00:04:40,447 --> 00:04:42,881 I wish you wouldn't put the top on so tight, honey! 107 00:04:42,883 --> 00:04:44,082 Not to mention my folks. 108 00:04:44,084 --> 00:04:47,418 Rather have pickle juice on your back seat, Norma? 109 00:04:47,420 --> 00:04:50,421 That summer, I'd had the profound revelation 110 00:04:50,423 --> 00:04:53,925 that my parents had suddenly become blithering idiots. 111 00:04:53,927 --> 00:04:56,360 Thing's on tighter than I thought. 112 00:04:56,362 --> 00:04:58,663 Well, maybe if we beat it against the table. 113 00:04:58,665 --> 00:05:00,732 Sometimes it was as if they were speaking 114 00:05:00,734 --> 00:05:02,032 a whole different language. 115 00:05:02,034 --> 00:05:05,102 [ Conversing in foreign language ] 116 00:05:10,844 --> 00:05:13,845 Hey, you sure you don't want some of my trout, Jack, huh? 117 00:05:13,847 --> 00:05:15,313 Plenty of it. 118 00:05:15,315 --> 00:05:18,082 Hamburger's fine, thank you. 119 00:05:18,084 --> 00:05:20,885 Tomorrow, I'll show you how to catch some real fish. 120 00:05:20,887 --> 00:05:23,187 Right, Kev? 121 00:05:23,189 --> 00:05:25,956 Whatever. 122 00:05:25,958 --> 00:05:28,225 All this family togetherness 123 00:05:28,227 --> 00:05:31,062 was more than my adolescent soul could take. 124 00:05:31,064 --> 00:05:32,497 What I needed was... 125 00:05:32,499 --> 00:05:34,499 [ Horn honks ] ...A savior. 126 00:05:34,501 --> 00:05:37,234 [ Tires screech ] 127 00:05:37,236 --> 00:05:38,502 [ Squirrel chitters ] 128 00:05:41,240 --> 00:05:44,909 ? Abreakin' rocks in the hot sun ? 129 00:05:44,911 --> 00:05:46,410 [ Tires screech ] 130 00:05:52,051 --> 00:05:53,884 Sorry we're late. 131 00:05:53,886 --> 00:05:56,554 You guys were supposed to be here three hours ago. 132 00:05:56,556 --> 00:05:58,756 Yeah, well, we, um, took the scenic route. 133 00:05:58,758 --> 00:06:00,758 [ Chuckles ] Tell him, wart. 134 00:06:00,760 --> 00:06:03,328 [ Chuckles ] We took the scenic route. 135 00:06:03,330 --> 00:06:06,164 That was Wayne's buddy Dave Wirtschafter. 136 00:06:06,166 --> 00:06:08,333 Everybody called him wart. 137 00:06:08,335 --> 00:06:09,500 Hard guy to look at. 138 00:06:09,502 --> 00:06:12,503 Say, I have a fun thought for tonight. 139 00:06:12,505 --> 00:06:14,505 How about a campfire? 140 00:06:14,507 --> 00:06:17,475 Sounds good to me, Mom. 141 00:06:17,477 --> 00:06:19,744 Oh, no. 142 00:06:19,746 --> 00:06:22,446 Sorry. We're going to be at the drive-in tonight. 143 00:06:22,448 --> 00:06:25,283 But, hang on. Did he say... 144 00:06:25,285 --> 00:06:28,652 Yeah. At the drive-in. "Planet of the Apes." 145 00:06:30,589 --> 00:06:32,757 Great. We'll come with you. 146 00:06:34,193 --> 00:06:36,694 You must be joking. 147 00:06:36,696 --> 00:06:38,696 [ Car backfires ] 148 00:06:38,698 --> 00:06:43,000 Okay, so it cost us 15 bucks plus gas. 149 00:06:43,002 --> 00:06:45,770 At least we'd found a place to hide out for the night. 150 00:06:45,772 --> 00:06:47,138 Get out. 151 00:06:48,508 --> 00:06:49,607 Tell 'em, wart! 152 00:06:49,609 --> 00:06:50,842 Get out! 153 00:06:50,844 --> 00:06:53,812 [ Laughs ] 154 00:06:55,816 --> 00:06:59,317 And there you had it. We'd hit bottom. 155 00:06:59,319 --> 00:07:00,985 [ Car backfires ] 156 00:07:00,987 --> 00:07:03,988 Okay. We're here to stay. 157 00:07:03,990 --> 00:07:06,557 We were stranded at a drive-in 158 00:07:06,559 --> 00:07:09,593 with no car, 50 cents in our pockets, 159 00:07:09,595 --> 00:07:14,199 and no place to go but... "Planet of the Apes." 160 00:07:17,003 --> 00:07:19,203 And then it happened. 161 00:07:25,345 --> 00:07:28,112 I knew that truck. 162 00:07:28,114 --> 00:07:30,681 I knew that girl. 163 00:07:31,918 --> 00:07:34,752 And I knew what I had to do. 164 00:07:34,754 --> 00:07:36,254 Let's go talk to her. 165 00:07:36,256 --> 00:07:40,191 Are you crazy? 166 00:07:40,193 --> 00:07:42,560 We don't even know her! 167 00:07:42,562 --> 00:07:43,794 Great. 168 00:07:43,796 --> 00:07:46,296 Mr. condom-in-his-wallet was afraid of locals. 169 00:07:46,298 --> 00:07:49,000 Look, Paul, you're the one who said you wanted to meet girls. 170 00:07:49,002 --> 00:07:52,703 [ Inhales deeply ] Okay. 171 00:07:55,508 --> 00:07:56,841 What do you suppose happened? 172 00:07:56,843 --> 00:07:58,843 Air leak. She died in her sleep. 173 00:07:58,845 --> 00:08:01,045 You don't seem very cut-up about it. 174 00:08:01,047 --> 00:08:02,713 It's a little late for a wake. 175 00:08:02,715 --> 00:08:04,448 She's been dead nearly a year. 176 00:08:04,450 --> 00:08:08,386 That means we've been away from earth for 18 months. 177 00:08:08,388 --> 00:08:09,820 Our time. 178 00:08:09,822 --> 00:08:13,258 Okay. All I needed was a snappy opening. 179 00:08:15,128 --> 00:08:18,663 You, uh... Got another cigarette? 180 00:08:18,665 --> 00:08:22,633 Sorry. Bummed this one myself. 181 00:08:22,635 --> 00:08:24,635 Oh. 182 00:08:24,637 --> 00:08:27,004 Been away from earth for 2,000 years. 183 00:08:27,006 --> 00:08:29,674 You can have a drag of mine if you want. 184 00:08:29,676 --> 00:08:33,011 Still can't accept it. 185 00:08:33,013 --> 00:08:35,413 Time's wiped out everything you ever... 186 00:08:35,415 --> 00:08:37,014 My goal was to appear 187 00:08:37,016 --> 00:08:40,317 like I'd been doing this my whole life. 188 00:08:40,319 --> 00:08:42,754 We can't get back. It's still just a theory. 189 00:08:42,756 --> 00:08:46,590 [ Coughs ] 190 00:08:46,592 --> 00:08:49,360 You don't smoke, do you? 191 00:08:49,362 --> 00:08:50,561 Nothing will grow here. 192 00:08:50,563 --> 00:08:53,998 Oh. Uh, sometimes. 193 00:08:54,000 --> 00:08:58,102 You shouldn't. It doesn't flatter you. 194 00:08:58,104 --> 00:09:01,372 Oh? What about you? 195 00:09:01,374 --> 00:09:04,275 I shouldn't, either. 196 00:09:04,277 --> 00:09:06,243 The thing is, for some reason, 197 00:09:06,245 --> 00:09:08,879 I couldn't breathe. 198 00:09:08,881 --> 00:09:12,683 So... Where are you from? 199 00:09:12,685 --> 00:09:14,052 Here. 200 00:09:14,054 --> 00:09:15,887 Where... the drive-in? 201 00:09:15,889 --> 00:09:16,754 [ Chuckles ] 202 00:09:16,756 --> 00:09:18,823 About a half a mile from here. 203 00:09:18,825 --> 00:09:21,291 I'm Kevin. 204 00:09:22,429 --> 00:09:25,062 And this is Paul. 205 00:09:25,064 --> 00:09:26,197 Hi. 206 00:09:26,199 --> 00:09:28,066 Hey. Cara. 207 00:09:28,068 --> 00:09:29,466 Hey, Cara. 208 00:09:29,468 --> 00:09:31,703 You want to hang out, or you want to go? 209 00:09:31,705 --> 00:09:33,070 Whatever. 210 00:09:35,108 --> 00:09:38,009 I think my brother wants to split. 211 00:09:38,011 --> 00:09:41,078 Well, it was nice talking to you, Cara. 212 00:09:41,080 --> 00:09:42,747 Yeah. 213 00:09:42,749 --> 00:09:44,849 And maybe we'll see you around. 214 00:09:44,851 --> 00:09:47,551 Yeah. Maybe. [ Engine turns over ] 215 00:09:47,553 --> 00:09:48,752 And that was it. 216 00:09:48,754 --> 00:09:51,688 Except that in that brief wrinkle of time, 217 00:09:51,690 --> 00:09:55,025 I knew beyond a doubt that something had happened... 218 00:09:55,027 --> 00:09:56,360 Something big. 219 00:09:56,362 --> 00:09:58,195 Hey! 220 00:09:58,197 --> 00:10:00,865 If you're around tomorrow night... 221 00:10:00,867 --> 00:10:02,666 I'll be here. 222 00:10:02,668 --> 00:10:05,302 I guess she knew it, too. 223 00:10:22,888 --> 00:10:27,391 The next day seemed to last about 11 centuries. 224 00:10:27,393 --> 00:10:30,027 Kev, you want me to bait a hook for you? 225 00:10:30,029 --> 00:10:32,129 No, thanks, Dad. 226 00:10:33,967 --> 00:10:35,700 No matter how I tried, 227 00:10:35,702 --> 00:10:38,636 I couldn't get that girl off my mind. 228 00:10:38,638 --> 00:10:40,204 We're going back tonight. 229 00:10:40,206 --> 00:10:41,606 What? 230 00:10:41,608 --> 00:10:44,308 You don't think I'm actually gonna go back there, do you? 231 00:10:44,310 --> 00:10:46,010 Come on. We'll all hang out. 232 00:10:46,012 --> 00:10:47,178 Yeah, right. 233 00:10:47,180 --> 00:10:49,847 [ Sighs ] 234 00:10:49,849 --> 00:10:51,582 Maybe she has a friend. 235 00:10:53,486 --> 00:10:55,319 A friend? 236 00:10:55,321 --> 00:10:59,990 Sure, it was underhanded, but absolutely necessary... 237 00:10:59,992 --> 00:11:02,493 Considering the circumstances. 238 00:11:02,495 --> 00:11:03,794 [ Horn honking ] 239 00:11:03,796 --> 00:11:04,929 Hey! 240 00:11:04,931 --> 00:11:07,198 Hi, Cara! 241 00:11:07,200 --> 00:11:08,699 How's it going? 242 00:11:08,701 --> 00:11:10,234 All right. 243 00:11:10,236 --> 00:11:12,269 Uh, my brother and a bunch of us 244 00:11:12,271 --> 00:11:15,039 were thinking about going down to the lake 245 00:11:15,041 --> 00:11:16,907 to hang out. 246 00:11:16,909 --> 00:11:19,176 You want to come? 247 00:11:19,178 --> 00:11:22,413 Sure. Sounds great. 248 00:11:24,350 --> 00:11:27,184 [ Clears throat ] 249 00:11:27,186 --> 00:11:28,519 Oh. 250 00:11:28,521 --> 00:11:30,454 You think you have a... a friend or someone 251 00:11:30,456 --> 00:11:32,155 who maybe wants to come along? 252 00:11:33,493 --> 00:11:35,826 Yeah. 253 00:11:35,828 --> 00:11:38,362 Maybe Lori. 254 00:11:38,364 --> 00:11:41,665 Lori? That's great! 255 00:11:41,667 --> 00:11:43,568 Sure. Love to go. 256 00:11:43,570 --> 00:11:46,737 Well, folks, only five minutes till showtime. 257 00:11:46,739 --> 00:11:48,372 Let one of our friendly 258 00:11:48,374 --> 00:11:49,507 snack-bar personnel service you... 259 00:11:49,509 --> 00:11:51,642 Fantastic. 260 00:11:51,644 --> 00:11:53,644 I'll meet you out back. 261 00:11:53,646 --> 00:11:56,280 If I could just grab my associate 262 00:11:56,282 --> 00:11:58,215 for one quick second here. 263 00:11:58,217 --> 00:12:00,017 [ Cash register dings ] 264 00:12:00,019 --> 00:12:01,952 So, what do you think? 265 00:12:01,954 --> 00:12:04,588 I'm not going. No way on earth. 266 00:12:04,590 --> 00:12:07,324 Kev, I'm your best friend. 267 00:12:07,326 --> 00:12:09,093 I'll do anything you want me to do. 268 00:12:09,095 --> 00:12:12,096 But, please, don't ask me to do this for you. 269 00:12:14,567 --> 00:12:19,670 It was the heartfelt cry of a dear and trusted friend, 270 00:12:19,672 --> 00:12:22,974 so I really had no choice. 271 00:12:22,976 --> 00:12:23,774 See ya! 272 00:12:23,776 --> 00:12:24,942 Night, Paul. 273 00:12:24,944 --> 00:12:26,643 [ Engine turns over ] 274 00:12:30,482 --> 00:12:32,283 It was true I hardly knew these kids 275 00:12:32,285 --> 00:12:34,118 and I'd just met this girl 276 00:12:34,120 --> 00:12:37,955 and I had no idea where I was going. 277 00:12:37,957 --> 00:12:40,992 Seemed to me, that was exactly the point. 278 00:12:48,901 --> 00:12:52,069 Nice night. 279 00:12:52,071 --> 00:12:54,938 Yeah. 280 00:12:54,940 --> 00:12:57,074 That night, I felt a million Miles 281 00:12:57,076 --> 00:12:59,276 from everything I'd known before. 282 00:13:01,280 --> 00:13:04,114 I'm starting high school in the fall. 283 00:13:04,116 --> 00:13:05,983 Me too. 284 00:13:08,287 --> 00:13:10,354 Stinks. 285 00:13:10,356 --> 00:13:11,721 Yeah. 286 00:13:13,192 --> 00:13:16,360 Maybe thing will pick up when I get my license. 287 00:13:16,362 --> 00:13:19,997 That's what I'm hoping... a little mobility. 288 00:13:22,868 --> 00:13:27,237 You should come up and visit me. 289 00:13:27,239 --> 00:13:29,106 I'd like that. 290 00:13:31,077 --> 00:13:34,611 The thing is, even though I'd just met this woman, 291 00:13:34,613 --> 00:13:37,547 I felt like I'd known her my whole life. 292 00:13:37,549 --> 00:13:39,249 Hey, Cara! 293 00:13:39,251 --> 00:13:42,053 You want to go, or you want to hang out awhile? 294 00:13:42,055 --> 00:13:43,887 Leave us alone, Billy. 295 00:13:45,992 --> 00:13:48,626 He watches out for you, huh? 296 00:13:48,628 --> 00:13:52,429 The guys around here are idiots, you know? 297 00:13:54,133 --> 00:13:56,266 Yeah. 298 00:13:56,268 --> 00:13:57,501 And the summer guys... 299 00:13:57,503 --> 00:14:00,037 You learn pretty much to stay away from. 300 00:14:01,574 --> 00:14:03,107 Oh. 301 00:14:10,483 --> 00:14:12,849 My brother hates that I smoke. 302 00:14:12,851 --> 00:14:16,387 Do your parents know? 303 00:14:18,490 --> 00:14:22,159 Sometimes it's like they're speaking a different language. 304 00:14:22,161 --> 00:14:23,093 You know? 305 00:14:23,095 --> 00:14:26,330 Yeah. I know. 306 00:14:26,332 --> 00:14:28,398 We were so much like each other. 307 00:14:28,400 --> 00:14:30,567 I could feel myself missing her 308 00:14:30,569 --> 00:14:33,938 even while I was with her. 309 00:14:33,940 --> 00:14:36,841 I'm not supposed to trust you, you know. 310 00:14:39,011 --> 00:14:43,080 So... Do you? 311 00:14:44,716 --> 00:14:46,650 Yeah. 312 00:14:48,888 --> 00:14:52,055 Let me. 313 00:15:10,076 --> 00:15:12,609 I thought you were gonna light my cigarette. 314 00:15:27,393 --> 00:15:30,394 Nice night. 315 00:15:30,396 --> 00:15:32,229 Yeah. 316 00:15:32,231 --> 00:15:34,898 And it was. 317 00:15:34,900 --> 00:15:37,735 ? Imagine me and you, I do ? 318 00:15:37,737 --> 00:15:40,671 ? I think about you day and night ? 319 00:15:40,673 --> 00:15:42,740 ? It's only right to think about... ? 320 00:15:42,742 --> 00:15:44,908 Over the next few days, I did my best 321 00:15:44,910 --> 00:15:48,245 to be a good son to my Dad, to my family. 322 00:15:48,247 --> 00:15:50,948 Hey, Kevin! 323 00:15:50,950 --> 00:15:52,750 ? If I should call you up, invest a dime ? 324 00:15:52,752 --> 00:15:55,919 But somehow, something kept calling me away. 325 00:15:55,921 --> 00:15:57,921 I got to go, Dad. 326 00:15:57,923 --> 00:16:01,925 ? Imagine how the world could be so very fine ? 327 00:16:01,927 --> 00:16:07,097 ? So happy together ? 328 00:16:07,099 --> 00:16:08,732 ? I can't see me loving... ? 329 00:16:08,734 --> 00:16:10,434 Cara and I had found something 330 00:16:10,436 --> 00:16:14,905 no two people had ever found before... 331 00:16:14,907 --> 00:16:17,107 Each other. 332 00:16:17,109 --> 00:16:19,777 ? Baby, the skies will be blue ? 333 00:16:19,779 --> 00:16:22,946 ? For all my life ? 334 00:16:22,948 --> 00:16:26,617 We talked about everything... almost everything. 335 00:16:26,619 --> 00:16:28,051 Will I see you tomorrow night? 336 00:16:28,053 --> 00:16:29,386 Sure! 337 00:16:29,388 --> 00:16:33,023 ? The only one for me is you and you for me ? 338 00:16:33,025 --> 00:16:34,024 Of course. 339 00:16:34,026 --> 00:16:37,160 ? So happy together ? 340 00:16:37,162 --> 00:16:42,333 Trouble was, I was running out of nights, and fast. 341 00:16:42,335 --> 00:16:45,636 ? How is the weather? ? 342 00:16:45,638 --> 00:16:47,238 ? So happy together ? 343 00:16:47,240 --> 00:16:49,740 I guess somehow, I just kept hoping something would happen. 344 00:16:49,742 --> 00:16:51,975 [ Ida screams ] 345 00:16:51,977 --> 00:16:54,411 And then it did. 346 00:16:54,413 --> 00:16:56,780 Look. Alvin. 347 00:16:56,782 --> 00:16:59,049 Alvin, look at this. 348 00:16:59,051 --> 00:17:00,818 What is this? 349 00:17:00,820 --> 00:17:03,187 What is this? Look what your son has. 350 00:17:03,189 --> 00:17:05,155 - Oh, my gosh! My wallet! - Where did you get this from? 351 00:17:05,157 --> 00:17:07,524 What is this?! 352 00:17:07,526 --> 00:17:08,826 I got one! 353 00:17:08,828 --> 00:17:11,762 Guess you could call it a red-letter day. 354 00:17:11,764 --> 00:17:15,032 I got one! Huh?! 355 00:17:15,034 --> 00:17:18,001 Here we go! 356 00:17:18,003 --> 00:17:19,837 Eat up. 357 00:17:19,839 --> 00:17:23,273 The fish smells great, honey. 358 00:17:23,275 --> 00:17:25,609 Aren't you all proud of your father? 359 00:17:25,611 --> 00:17:28,012 Yeah. We've got fish for days. [ Chuckles ] 360 00:17:28,014 --> 00:17:30,480 Yeah. We've got fish for days. 361 00:17:30,482 --> 00:17:32,683 Of course, I was more than glad 362 00:17:32,685 --> 00:17:35,953 to be there for Dad's moment of triumph. 363 00:17:35,955 --> 00:17:37,354 Well, I got to run. 364 00:17:37,356 --> 00:17:40,057 Honey? Run where? 365 00:17:40,059 --> 00:17:43,060 To the drive-in. You know, with Paul. 366 00:17:43,062 --> 00:17:44,961 Afraid not, honey-bunch. 367 00:17:44,963 --> 00:17:46,864 The Pfeiffster's not going anywhere. 368 00:17:46,866 --> 00:17:48,832 Mr. Rubberhead's grounded for life. 369 00:17:48,834 --> 00:17:50,100 [ Laughs ] - Wayne! 370 00:17:51,571 --> 00:17:55,239 Look, Mom, I just have something I have to do, okay? 371 00:17:55,241 --> 00:17:58,075 Wait a minute. 372 00:17:58,077 --> 00:18:01,912 You know why I brought the whole family up here? 373 00:18:01,914 --> 00:18:03,580 Because I thought it might be nice 374 00:18:03,582 --> 00:18:06,250 for the whole family to spend a little time... 375 00:18:06,252 --> 00:18:07,918 Together. 376 00:18:07,920 --> 00:18:10,620 I caught that fish so we could all enjoy it... 377 00:18:10,622 --> 00:18:11,855 Together. 378 00:18:13,191 --> 00:18:17,327 And since this is our last night, 379 00:18:17,329 --> 00:18:20,163 I thought we'd [Sighs] spend it with each other... 380 00:18:20,165 --> 00:18:21,465 Together. 381 00:18:21,467 --> 00:18:23,467 - But, Dad... - Kev! 382 00:18:23,469 --> 00:18:26,102 I mean it. 383 00:18:27,773 --> 00:18:30,240 Part of me knew he was right. 384 00:18:30,242 --> 00:18:32,743 But another part of me knew something more. 385 00:18:32,745 --> 00:18:34,344 I can't stay, Dad. 386 00:18:34,346 --> 00:18:36,713 - Kevin, sit down! - Why? 387 00:18:36,715 --> 00:18:40,350 Because I say so, and I'm your father. 388 00:18:44,423 --> 00:18:47,057 There it was. 389 00:18:47,059 --> 00:18:49,859 My whole life, they'd been his final words. 390 00:18:51,931 --> 00:18:54,764 I'm sorry. 391 00:18:54,766 --> 00:18:57,301 I'm going. 392 00:19:01,440 --> 00:19:04,108 [ Door opens, closes ] 393 00:19:06,011 --> 00:19:11,281 [ Jackson Browne's "Jamaica Say You Will" plays ] 394 00:19:11,283 --> 00:19:14,451 That night, huddled in that cab, 395 00:19:14,453 --> 00:19:18,155 we put the whole world behind us. 396 00:19:18,157 --> 00:19:21,425 I didn't know what would happen when I got home. 397 00:19:21,427 --> 00:19:22,759 It didn't matter. 398 00:19:22,761 --> 00:19:24,261 You like this? 399 00:19:24,263 --> 00:19:26,430 Sure. Whatever. 400 00:19:26,432 --> 00:19:28,265 ? ...In the tall grass where the shadows fell ? 401 00:19:28,267 --> 00:19:31,935 I had to be with Cara. I had to hold her. 402 00:19:31,937 --> 00:19:34,605 I just couldn't bring myself to tell her... 403 00:19:34,607 --> 00:19:37,941 I was leaving. 404 00:19:37,943 --> 00:19:41,612 So... What do you want to do tonight? 405 00:19:41,614 --> 00:19:44,114 ? The evening bell ? 406 00:19:44,116 --> 00:19:46,550 ? Jamaica, say you will ? 407 00:19:46,552 --> 00:19:48,619 You're leaving, aren't you? 408 00:19:48,621 --> 00:19:49,786 [ Sighs ] 409 00:19:49,788 --> 00:19:53,590 - ? Help me find a way ? - Yeah. 410 00:19:53,592 --> 00:19:56,860 ? To fill these empty hours ? 411 00:19:56,862 --> 00:19:58,028 That's too bad. 412 00:19:58,030 --> 00:20:02,699 ? And say you will ? 413 00:20:02,701 --> 00:20:03,867 I'll miss you. 414 00:20:03,869 --> 00:20:07,971 ? Come again tomorrow ? 415 00:20:07,973 --> 00:20:09,539 ? The daughter of... ? 416 00:20:09,541 --> 00:20:11,375 What's wrong? 417 00:20:11,377 --> 00:20:13,844 Nothing's wrong. 418 00:20:13,846 --> 00:20:17,814 I'll miss you, too. 419 00:20:17,816 --> 00:20:19,583 [ Sighs ] 420 00:20:19,585 --> 00:20:21,418 Look... 421 00:20:21,420 --> 00:20:23,420 We can still see each other. 422 00:20:23,422 --> 00:20:25,922 I mean... I get my license in a few months. 423 00:20:25,924 --> 00:20:27,924 I could... You know... 424 00:20:27,926 --> 00:20:30,093 - Drive up... - Yeah. 425 00:20:30,095 --> 00:20:31,428 On weekends. 426 00:20:31,430 --> 00:20:33,096 Yeah. 427 00:20:33,098 --> 00:20:35,098 ? Jamaica, say you will ? 428 00:20:35,100 --> 00:20:38,435 I think I got to hang out with my brother tonight. 429 00:20:38,437 --> 00:20:39,837 I was losing her. 430 00:20:39,839 --> 00:20:42,406 I guess I knew I had to, but... 431 00:20:42,408 --> 00:20:45,409 Don't be like that! 432 00:20:45,411 --> 00:20:48,078 Sorry. 433 00:20:48,080 --> 00:20:49,580 ? And stay until ? 434 00:20:49,582 --> 00:20:54,084 Look, I want to stay. You know that. 435 00:20:54,086 --> 00:20:56,787 You've got to know that... more than anything! 436 00:20:58,791 --> 00:21:02,125 But there was nothing more I could say 437 00:21:02,127 --> 00:21:04,628 except... 438 00:21:04,630 --> 00:21:06,163 I'm sorry. 439 00:21:10,736 --> 00:21:13,269 I'm not. 440 00:21:19,645 --> 00:21:24,047 ? Jamaica was a sweet young one ? 441 00:21:24,049 --> 00:21:26,383 ? I loved her true ? 442 00:21:26,385 --> 00:21:33,390 ? She was a comfort and a mercy through and through ? 443 00:21:33,392 --> 00:21:37,728 ? Hiding from this world together ? 444 00:21:37,730 --> 00:21:39,897 ? Next thing I knew ? 445 00:21:39,899 --> 00:21:44,567 ? They had brought her things down to the bay ? 446 00:21:44,569 --> 00:21:46,503 ? What could I do? ? 447 00:21:46,505 --> 00:21:52,242 ? Jamaica, say you will ? 448 00:21:52,244 --> 00:21:55,912 ? Help me find a way ? 449 00:21:55,914 --> 00:21:59,750 ? To fill these sails ? 450 00:21:59,752 --> 00:22:02,051 ? And we'll sail until ? 451 00:22:02,053 --> 00:22:05,989 I wanted to stay there in that night 452 00:22:05,991 --> 00:22:08,825 more than anything I'd wanted before. 453 00:22:08,827 --> 00:22:11,161 But I knew I couldn't. 454 00:22:11,163 --> 00:22:13,163 I was 15. 455 00:22:13,165 --> 00:22:16,166 I slept under a roof my father owned 456 00:22:16,168 --> 00:22:18,402 in a bed my father bought. 457 00:22:18,404 --> 00:22:20,137 Nothing was mine... 458 00:22:20,139 --> 00:22:22,472 Except my heart 459 00:22:22,474 --> 00:22:24,641 and my fears 460 00:22:24,643 --> 00:22:26,809 and my growing knowledge 461 00:22:26,811 --> 00:22:31,648 that not every road was going to lead home anymore. 462 00:22:31,650 --> 00:22:36,520 ? ...our waters have run dry ? 463 00:22:36,570 --> 00:22:41,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.