All language subtitles for The Wonder Years s03e19 The Unnatural.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,170 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,742 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:10,744 --> 00:00:16,748 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,452 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,454 --> 00:00:24,622 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,624 --> 00:00:26,190 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,194 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,196 --> 00:00:35,266 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,268 --> 00:00:38,236 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:38,238 --> 00:00:41,973 ? Said I don't know if that's what I'm sure to do ? 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,009 ? Baby ? 12 00:00:44,011 --> 00:00:46,812 ? By with a little help from my friends ? 13 00:00:46,814 --> 00:00:48,846 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 14 00:00:48,848 --> 00:00:51,583 ? By with a little help from my friends ? 15 00:00:51,585 --> 00:00:53,685 ? Whoa, I'm gonna keep on trying ? 16 00:00:53,687 --> 00:00:56,520 ? By with a little help from my friends ? 17 00:00:56,522 --> 00:00:59,057 ? I'm gonna keep on trying ? 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,926 ? Ooh, ooh, ooh ? 19 00:01:04,764 --> 00:01:07,665 There's a dream that's as old as natural grass 20 00:01:07,667 --> 00:01:11,903 and nickel hot dogs and being young. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,705 Branca throws. There's a long drive. 22 00:01:13,707 --> 00:01:15,439 It's gonna be, I believe... 23 00:01:15,441 --> 00:01:17,275 the giants win the pennant! 24 00:01:17,277 --> 00:01:22,847 The giants win the pennant! 25 00:01:22,849 --> 00:01:25,850 It's a dream every kid shares... 26 00:01:25,852 --> 00:01:27,585 the one big moment, 27 00:01:27,587 --> 00:01:28,653 hero time. 28 00:01:28,655 --> 00:01:30,222 Of course, when you're 5, 29 00:01:30,224 --> 00:01:32,624 that dream doesn't seem out of reach. 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,228 Everyone plays the game about the same... 31 00:01:36,230 --> 00:01:38,563 bad. 32 00:01:38,565 --> 00:01:40,531 Still, for all your shortcomings, 33 00:01:40,533 --> 00:01:43,234 you've got the one thing that matters most... 34 00:01:43,236 --> 00:01:44,802 potential. 35 00:01:47,374 --> 00:01:49,607 Then, as springtime rolls into fall 36 00:01:49,609 --> 00:01:52,043 and little league gives way to summer jobs, 37 00:01:52,045 --> 00:01:55,580 somehow... The dream gets left behind... 38 00:01:55,582 --> 00:01:57,548 For most of us, anyway. 39 00:01:57,550 --> 00:02:00,151 Hey, I might try out for the team this year. 40 00:02:00,153 --> 00:02:02,394 Of course, there was the occasional glaring exception. 41 00:02:04,056 --> 00:02:05,723 Paul, you're nuts. 42 00:02:05,725 --> 00:02:07,725 You're gonna be up against 9th-graders. 43 00:02:07,727 --> 00:02:09,627 Only the best guys make the team. 44 00:02:09,629 --> 00:02:10,695 Come on. You love baseball. 45 00:02:10,697 --> 00:02:12,730 Wouldn't you like to play on the team? 46 00:02:14,034 --> 00:02:15,867 I mean, you hit almost as good as I do. 47 00:02:15,869 --> 00:02:17,869 My mother hit better than Paul did. 48 00:02:17,871 --> 00:02:19,036 This isn't little league. 49 00:02:19,038 --> 00:02:21,706 Some of these guys can throw like 1,000 Miles an hour. 50 00:02:21,708 --> 00:02:23,140 No duh! 51 00:02:23,142 --> 00:02:25,977 Still, the great thing about my best friend 52 00:02:25,979 --> 00:02:27,912 was he never gave in to reality. 53 00:02:27,914 --> 00:02:29,613 Come on, Kev. Think about it. 54 00:02:29,615 --> 00:02:30,981 The smell of the grass, 55 00:02:30,983 --> 00:02:33,251 the crack of the bat in your hands... 56 00:02:33,253 --> 00:02:34,885 [ "Take me out to the ballgame" plays ] 57 00:02:34,887 --> 00:02:37,388 The breeze blowing in from the outfield... 58 00:02:37,390 --> 00:02:39,457 The feeling you get when the ball 59 00:02:39,459 --> 00:02:41,125 hits smack in the webbing! 60 00:02:41,127 --> 00:02:44,362 The roar of the crowds, the smell of the hot dogs! 61 00:02:44,364 --> 00:02:46,164 Kevin, this is baseball! 62 00:02:47,100 --> 00:02:49,467 Anything is possible! 63 00:02:49,469 --> 00:02:50,735 Aw, heck. 64 00:02:52,138 --> 00:02:55,040 It wasn't up to me to smash Paul's dream. 65 00:02:55,042 --> 00:02:56,374 Excuse me. 66 00:02:56,376 --> 00:02:59,410 There were plenty of other guys to do that. 67 00:02:59,412 --> 00:03:01,612 Thanks. 68 00:03:03,016 --> 00:03:05,216 Anything can happen. 69 00:03:05,218 --> 00:03:06,784 Well, I was his best friend, 70 00:03:06,786 --> 00:03:08,553 and if he was determined to go through with this, 71 00:03:08,555 --> 00:03:10,888 there was only one thing I could do... 72 00:03:10,890 --> 00:03:13,324 Steerike two! 73 00:03:13,326 --> 00:03:15,660 Watch him go down in flames. 74 00:03:15,662 --> 00:03:17,595 Lomax, you holding back? 75 00:03:17,597 --> 00:03:20,965 Coach Baker... the guy who made the decisions, 76 00:03:20,967 --> 00:03:23,534 the guy who stood between you and the dream, 77 00:03:23,536 --> 00:03:24,635 the guy... 78 00:03:24,637 --> 00:03:25,804 You're throwing like a girl! 79 00:03:25,806 --> 00:03:27,271 Who called you a girl. 80 00:03:27,273 --> 00:03:29,974 Start following through! Keep the ball down! 81 00:03:29,976 --> 00:03:31,175 It wasn't fair, really. 82 00:03:31,177 --> 00:03:33,411 Those other guys had skills Paul didn't, 83 00:03:33,413 --> 00:03:35,480 like hand-eye coordination. 84 00:03:35,482 --> 00:03:38,049 Somebody had to give him a little support. 85 00:03:38,051 --> 00:03:40,418 Hey, Paul. 86 00:03:40,420 --> 00:03:42,100 Don't let him fool you with his curve ball. 87 00:03:43,156 --> 00:03:44,989 That was his curve ball? 88 00:03:47,960 --> 00:03:49,927 Keep working on your stretch! 89 00:03:49,929 --> 00:03:52,130 And don't forget to follow through! 90 00:03:52,132 --> 00:03:54,432 Open your stance up a little bit. 91 00:03:54,434 --> 00:03:55,767 And don't crowd the plate. 92 00:03:55,769 --> 00:03:57,334 And keep the bat up. 93 00:03:57,336 --> 00:03:59,670 Keep your kit down! 94 00:03:59,672 --> 00:04:01,506 Just try to get a piece of it. 95 00:04:01,508 --> 00:04:04,442 Okay, so maybe we had separate agendas here. 96 00:04:04,444 --> 00:04:07,311 But at least now Paul had a chance of... 97 00:04:07,313 --> 00:04:08,580 Strike three! 98 00:04:08,582 --> 00:04:11,215 Looking good while he struck out. 99 00:04:11,217 --> 00:04:12,817 It's okay, Pfeiffer. 100 00:04:12,819 --> 00:04:15,653 That's the way to stand in there. 101 00:04:15,655 --> 00:04:19,890 Well, at least he couldn't say I hadn't warned him. 102 00:04:19,892 --> 00:04:21,126 Anybody else? 103 00:04:21,128 --> 00:04:24,429 Come on. Let's get another batter up here. 104 00:04:24,431 --> 00:04:25,563 Don't worry about it. 105 00:04:25,565 --> 00:04:27,498 I struck out. 106 00:04:27,500 --> 00:04:29,733 Hey, kid! 107 00:04:29,735 --> 00:04:30,969 What's your name? 108 00:04:32,572 --> 00:04:34,772 Kevin Arnold. 109 00:04:34,774 --> 00:04:36,440 Want to take an at-bat, Arnold? 110 00:04:36,442 --> 00:04:38,343 No. 111 00:04:38,345 --> 00:04:39,811 [ Chuckling ] No. No, thanks. 112 00:04:39,813 --> 00:04:41,178 Why not? 113 00:04:41,180 --> 00:04:43,948 If you can hit half as good as you coach, 114 00:04:43,950 --> 00:04:45,849 we might be able to use you. 115 00:04:45,851 --> 00:04:48,553 No. I really didn't come to try out, so... 116 00:04:48,555 --> 00:04:50,121 It's up to you. 117 00:04:50,123 --> 00:04:52,423 I guess it's a lot easier 118 00:04:52,425 --> 00:04:56,761 staring at a fastball behind the fence, huh? 119 00:04:56,763 --> 00:04:57,862 Well, I had a choice. 120 00:04:57,864 --> 00:04:59,431 I could either stand here 121 00:04:59,433 --> 00:05:01,765 and let this guy embarrass me in front of everybody 122 00:05:01,767 --> 00:05:03,434 or... 123 00:05:04,771 --> 00:05:07,105 I could do it myself. 124 00:05:07,107 --> 00:05:09,540 After all, this wasn't my tryout. 125 00:05:09,542 --> 00:05:13,277 I was just gonna stand up there and take three swings. 126 00:05:13,279 --> 00:05:15,412 Come on, now. 127 00:05:15,414 --> 00:05:16,581 Whoa! 128 00:05:16,583 --> 00:05:17,949 Pick 'em up! Pick 'em up! 129 00:05:17,951 --> 00:05:19,417 Pick 'em up! 130 00:05:19,419 --> 00:05:21,285 [ Indistinct shouting ] 131 00:05:21,287 --> 00:05:22,721 Or maybe just one. 132 00:05:22,723 --> 00:05:24,522 Get the ball. Hurry! 133 00:05:26,526 --> 00:05:28,226 I can't believe this happened. 134 00:05:28,228 --> 00:05:29,427 [ Sighs ] Me either. 135 00:05:29,429 --> 00:05:31,695 Man, first pitch and you nailed it. 136 00:05:31,697 --> 00:05:33,364 What a lucky hit. 137 00:05:33,366 --> 00:05:34,898 [ Sighs ] Sure. 138 00:05:34,900 --> 00:05:37,401 - He almost got it by you. - I know. 139 00:05:37,403 --> 00:05:39,604 You swung so late, you put it in the opposite field. 140 00:05:39,606 --> 00:05:41,339 Well, it was understandable. 141 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 What did I expect from Paul... 142 00:05:43,343 --> 00:05:44,609 congratulations? 143 00:05:44,611 --> 00:05:46,010 A candygram? 144 00:05:46,012 --> 00:05:47,545 Look, Paul, it was just a lucky hit, okay? 145 00:05:47,547 --> 00:05:49,146 I mean, there's no way I'm going back. 146 00:05:49,148 --> 00:05:50,214 And I wasn't. 147 00:05:50,216 --> 00:05:52,116 Our long-standing friendship 148 00:05:52,118 --> 00:05:53,084 meant more to me than... 149 00:05:53,086 --> 00:05:55,053 Going back where? 150 00:05:58,692 --> 00:06:00,191 Baseball tryouts. 151 00:06:00,193 --> 00:06:01,292 Oh. 152 00:06:01,294 --> 00:06:02,893 But wait a minute. 153 00:06:02,895 --> 00:06:05,996 Was that an actual glimmer of interest in the old man's eye? 154 00:06:05,998 --> 00:06:08,666 You tried out for baseball? 155 00:06:09,902 --> 00:06:11,502 Hmm. 156 00:06:11,504 --> 00:06:13,772 There's nothing quite like the feeling you get 157 00:06:13,774 --> 00:06:16,674 when your father "hmms" at you with pride in his eyes. 158 00:06:16,676 --> 00:06:18,475 Well... 159 00:06:18,477 --> 00:06:20,211 No. He just made this one lucky hit. 160 00:06:20,213 --> 00:06:21,612 It wasn't luck, Paul. 161 00:06:21,614 --> 00:06:23,881 So much for long-standing friendships. 162 00:06:23,883 --> 00:06:26,050 I nailed it on the first pitch. 163 00:06:26,052 --> 00:06:28,653 Huh. So, you went out for the team, huh? 164 00:06:28,655 --> 00:06:29,788 Not really. He just... 165 00:06:29,790 --> 00:06:30,888 yeah, I did. 166 00:06:30,890 --> 00:06:32,990 I thought I'd give it a shot. 167 00:06:32,992 --> 00:06:35,192 So... Did you make the team? 168 00:06:35,194 --> 00:06:37,595 Well, there are still some more tryouts, 169 00:06:37,597 --> 00:06:39,864 but the coach told me to come back tomorrow. 170 00:06:39,866 --> 00:06:41,199 No kidding? 171 00:06:44,304 --> 00:06:46,571 Yep, when your dad looked at you like that, 172 00:06:46,573 --> 00:06:48,873 you felt like you could do anything. 173 00:06:48,875 --> 00:06:50,708 Strike one! 174 00:06:50,710 --> 00:06:54,145 Well... Almost anything. 175 00:06:54,147 --> 00:06:55,112 Come on, Arnold. 176 00:06:55,114 --> 00:06:58,248 Nice, easy swing, just like you did yesterday. 177 00:06:58,250 --> 00:06:59,149 Right. 178 00:06:59,151 --> 00:07:00,350 Got it. 179 00:07:00,352 --> 00:07:01,819 All right. 180 00:07:01,821 --> 00:07:04,222 Nice, easy swing. 181 00:07:04,224 --> 00:07:06,056 Just relax. 182 00:07:06,058 --> 00:07:07,424 Sure, relax. 183 00:07:07,426 --> 00:07:09,193 Nothing on the line here, right? 184 00:07:09,195 --> 00:07:10,561 Except... 185 00:07:10,563 --> 00:07:12,329 Come on, Kev! 186 00:07:12,331 --> 00:07:14,699 Give it a rip! 187 00:07:14,701 --> 00:07:17,034 My entire adolescent manhood. 188 00:07:19,338 --> 00:07:21,039 Okay, the pressure was on. 189 00:07:21,041 --> 00:07:22,673 But I was up to it. 190 00:07:22,675 --> 00:07:23,807 Strike two! 191 00:07:23,809 --> 00:07:25,109 Give it a little ride, Kev! 192 00:07:25,111 --> 00:07:27,711 All I needed here was a little concentration. 193 00:07:27,713 --> 00:07:29,913 All I had to do was make contact. 194 00:07:29,915 --> 00:07:31,649 All I had to do was... 195 00:07:31,651 --> 00:07:33,450 Strike three! 196 00:07:33,452 --> 00:07:35,186 Whiff. 197 00:07:35,188 --> 00:07:36,353 All right, Martin, you're up. 198 00:07:36,355 --> 00:07:37,889 Come on. 199 00:07:37,891 --> 00:07:39,190 Arnold, take over at second. 200 00:07:39,192 --> 00:07:40,658 Okay, then. 201 00:07:40,660 --> 00:07:43,561 I'd have to hit the field and try to save a little face. 202 00:07:43,563 --> 00:07:45,763 [ Grunts ] 203 00:07:51,871 --> 00:07:54,739 Or fall on it. 204 00:07:54,741 --> 00:07:56,174 [ Whistle blows ] 205 00:07:56,176 --> 00:07:58,109 All right, let's hit the showers. 206 00:07:58,111 --> 00:07:59,910 Let's go! Let's go! 207 00:07:59,912 --> 00:08:01,579 I'll have the list up when you get out. 208 00:08:01,581 --> 00:08:04,515 And there you had it... time to face up to reality, 209 00:08:04,517 --> 00:08:07,218 take my medicine like a loser. 210 00:08:07,220 --> 00:08:08,553 Coach, uh... 211 00:08:08,555 --> 00:08:10,287 You made a couple of good plays out there. 212 00:08:10,289 --> 00:08:11,488 What? 213 00:08:11,490 --> 00:08:14,525 Let's try to make a few more tomorrow, okay? 214 00:08:14,527 --> 00:08:17,094 - You made the cut? - Uh-huh. 215 00:08:17,096 --> 00:08:18,262 Uhhuh. 216 00:08:18,264 --> 00:08:19,898 I'd made the first cut. 217 00:08:19,900 --> 00:08:21,599 Never mind I had no idea why. 218 00:08:21,601 --> 00:08:24,402 I didn't know they had tryouts for batboys. 219 00:08:24,404 --> 00:08:25,703 Hey, knock it off. 220 00:08:25,705 --> 00:08:27,438 Your brother did good out there today. 221 00:08:27,440 --> 00:08:29,440 - Really? - Really? 222 00:08:29,442 --> 00:08:30,974 Coach says he has potential. 223 00:08:30,976 --> 00:08:32,743 Yeah, that must be it... "potential." 224 00:08:32,745 --> 00:08:35,145 The magic word. 225 00:08:35,147 --> 00:08:37,915 Well, congratulations, honey. 226 00:08:37,917 --> 00:08:42,519 So, dad, you and coach Baker talked for a long time. 227 00:08:42,521 --> 00:08:44,322 Anything besides "potential" come up? 228 00:08:44,324 --> 00:08:45,556 So, what'd he say about me, dad? 229 00:08:45,558 --> 00:08:46,824 Don't leave anything out now... 230 00:08:46,826 --> 00:08:49,259 adjectives, superlatives. 231 00:08:49,261 --> 00:08:50,361 Oh, yeah. 232 00:08:50,363 --> 00:08:52,964 Kevin's coach is Ted Baker. 233 00:08:52,966 --> 00:08:54,832 - No! - Mm-hmm. 234 00:08:54,834 --> 00:08:57,201 You know the coach? 235 00:08:57,203 --> 00:08:59,136 Yeah, we were in the corps together. 236 00:08:59,138 --> 00:09:00,537 How interesting... 237 00:09:00,539 --> 00:09:02,573 But back to the old superlatives. 238 00:09:02,575 --> 00:09:04,809 How's his wife? What was her name? 239 00:09:04,811 --> 00:09:06,077 Arlene. 240 00:09:06,079 --> 00:09:08,312 You know, both his kids are in college already. 241 00:09:08,314 --> 00:09:09,680 - No! - Mm-hmm. 242 00:09:09,682 --> 00:09:12,783 Fascinating, but what did that have to do with me? 243 00:09:12,785 --> 00:09:14,452 Ted invited me back for tomorrow. 244 00:09:15,921 --> 00:09:17,822 Whoops.[ Bat cracks ] 245 00:09:17,824 --> 00:09:20,057 Here's what it had to do with me. 246 00:09:20,059 --> 00:09:22,960 Errors, bobbles... 247 00:09:22,962 --> 00:09:24,629 Humiliation. 248 00:09:27,934 --> 00:09:31,802 Not that I didn't have my moments. 249 00:09:31,804 --> 00:09:34,538 It's just that my moments seemed to interfere... 250 00:09:34,540 --> 00:09:35,973 [ Both laugh ] 251 00:09:35,975 --> 00:09:37,408 With their moments. 252 00:09:37,410 --> 00:09:38,842 Five errors. 253 00:09:38,844 --> 00:09:40,277 Six. 254 00:09:40,279 --> 00:09:42,980 Hey, there's always tomorrow, guys. 255 00:09:42,982 --> 00:09:44,382 But I doubted it. 256 00:09:44,384 --> 00:09:45,683 Sorry, kid. 257 00:09:49,122 --> 00:09:50,388 I had to cut you. 258 00:09:52,591 --> 00:09:53,824 Better luck next time. 259 00:09:58,665 --> 00:10:02,333 Arnold, I'll see you tomorrow. 260 00:10:02,335 --> 00:10:04,535 What was going on here? 261 00:10:04,537 --> 00:10:06,804 It didn't add up. 262 00:10:06,806 --> 00:10:08,672 Potential was one thing, but... 263 00:10:08,674 --> 00:10:12,010 Too bad my dad's not so buddy-buddy with the coach. 264 00:10:14,413 --> 00:10:16,747 "Buddy-buddy with the coach"? 265 00:10:19,152 --> 00:10:21,418 Congratulations. Teddy said you made the cut. 266 00:10:21,420 --> 00:10:22,720 "Teddy"? 267 00:10:22,722 --> 00:10:24,688 I found these out here. 268 00:10:24,690 --> 00:10:26,590 You can take them back tomorrow. 269 00:10:26,592 --> 00:10:28,458 Okay. 270 00:10:28,460 --> 00:10:30,694 Come on. Toss me a couple. 271 00:10:30,696 --> 00:10:32,997 Dad... 272 00:10:32,999 --> 00:10:35,232 Come on. See if you get one past your old man. 273 00:10:35,234 --> 00:10:37,234 Part of me wanted to know the truth, 274 00:10:37,236 --> 00:10:38,769 and part of me didn't. 275 00:10:38,771 --> 00:10:41,838 Okay, now. Give me your best shot. 276 00:10:41,840 --> 00:10:44,675 Teddy says your arm needs work. 277 00:10:49,315 --> 00:10:50,982 Come on. No cream puffs! 278 00:10:50,984 --> 00:10:53,050 I didn't know what to think... 279 00:10:53,052 --> 00:10:54,952 About dad and coach Baker, 280 00:10:54,954 --> 00:10:56,553 about making the cut, 281 00:10:56,555 --> 00:10:59,090 about a childhood dream that just days before 282 00:10:59,092 --> 00:11:01,625 had seemed to be in the palm of my hand. 283 00:11:01,627 --> 00:11:02,793 Fire it in, now! 284 00:11:02,795 --> 00:11:05,696 All I knew was... I was about to throw a baseball 285 00:11:05,698 --> 00:11:08,799 harder than I had ever thrown one before in my life. 286 00:11:08,801 --> 00:11:10,334 [ Grunts ] 287 00:11:10,336 --> 00:11:13,971 And what had been in the palm of my hand 288 00:11:13,973 --> 00:11:16,707 was now out of the ballpark. 289 00:11:16,709 --> 00:11:19,443 [ Dog barking ] 290 00:11:23,249 --> 00:11:24,548 The crack of the bat, 291 00:11:24,550 --> 00:11:26,150 the smell of the grass, 292 00:11:26,152 --> 00:11:29,319 the lingering suspicion that something was rotten 293 00:11:29,321 --> 00:11:31,488 in the state of junior-high baseball. 294 00:11:31,490 --> 00:11:34,358 As tryouts continued, I tried to put all those thoughts... 295 00:11:34,360 --> 00:11:35,760 Hey, Arnold! 296 00:11:35,762 --> 00:11:39,163 - Behind me! - Oh, come on, Arnold! 297 00:11:39,165 --> 00:11:41,198 And concentrate on the task at hand. 298 00:11:41,200 --> 00:11:43,901 [ Grunts ] 299 00:11:43,903 --> 00:11:48,271 But it seemed like the more I concentrated, the worse I got. 300 00:11:48,273 --> 00:11:50,508 Arnold, will you quit aiming for the moon? 301 00:11:50,510 --> 00:11:52,176 I'm not aiming for the moon. 302 00:11:52,178 --> 00:11:53,878 I was aiming for anything. 303 00:11:53,880 --> 00:11:56,280 So, how'd it go at tryouts? 304 00:11:56,282 --> 00:11:58,782 Six errors, two strikeouts. 305 00:11:58,784 --> 00:12:00,618 Well, there's always next year. 306 00:12:00,620 --> 00:12:02,285 I made the cut. 307 00:12:02,287 --> 00:12:03,587 [ Cash register dings ] 308 00:12:04,991 --> 00:12:07,425 Congratulations. 309 00:12:07,427 --> 00:12:09,927 This was getting to be too much. 310 00:12:09,929 --> 00:12:13,331 What I needed to do was just sit down with my Jell-O cubes, 311 00:12:13,333 --> 00:12:16,533 my French fries... 312 00:12:16,535 --> 00:12:18,735 And my girlfriend. 313 00:12:18,737 --> 00:12:20,270 Hi! 314 00:12:20,272 --> 00:12:21,505 Hi. 315 00:12:24,944 --> 00:12:26,777 What's wrong? 316 00:12:26,779 --> 00:12:31,115 Oh, it's nothing. 317 00:12:31,117 --> 00:12:34,251 Kevin, if something's bothering you, maybe I can help. 318 00:12:34,253 --> 00:12:35,719 Well, maybe I should tell her. 319 00:12:35,721 --> 00:12:38,322 If anyone would understand, it would be Winnie. 320 00:12:38,324 --> 00:12:42,826 Well... It's tryouts. 321 00:12:42,828 --> 00:12:45,362 You see, I'm having this problem... 322 00:12:45,364 --> 00:12:46,430 Uhhuh. 323 00:12:46,432 --> 00:12:49,600 And I can't figure it out. 324 00:12:49,602 --> 00:12:50,901 I don't know what to do. 325 00:12:50,903 --> 00:12:52,536 And I'm really trying hard, 326 00:12:52,538 --> 00:12:55,172 you know, 'cause it's important to me. 327 00:12:58,043 --> 00:13:00,844 Do you understand anything at all I'm saying, Winnie? 328 00:13:00,846 --> 00:13:02,546 I do. 329 00:13:02,548 --> 00:13:04,348 Okay, this was what I needed... 330 00:13:04,350 --> 00:13:06,750 a little dollop of feminine sensitivity. 331 00:13:06,752 --> 00:13:08,819 Try choking up a little more. 332 00:13:08,821 --> 00:13:11,088 And widen your stance. 333 00:13:11,090 --> 00:13:12,789 That'll help you get the bat around quicker, 334 00:13:12,791 --> 00:13:14,358 and that way your swing won't be so late 335 00:13:14,360 --> 00:13:16,427 and you can meet the ball out right over the plate. 336 00:13:16,429 --> 00:13:18,162 Great. 337 00:13:18,164 --> 00:13:20,397 Everybody's an expert. 338 00:13:20,399 --> 00:13:21,165 [ Whistle blows ] 339 00:13:21,167 --> 00:13:23,134 Tryout day number 3. 340 00:13:23,136 --> 00:13:26,137 Four strikeouts, five errors, and what's worse... 341 00:13:26,139 --> 00:13:28,172 Congratulations, Arnold. 342 00:13:28,174 --> 00:13:29,373 You made the cut. 343 00:13:33,512 --> 00:13:35,779 Okay. This had gone far enough. 344 00:13:35,781 --> 00:13:39,583 And now it was time to find out why... 345 00:13:42,187 --> 00:13:44,655 Arnold. 346 00:13:44,657 --> 00:13:46,423 Without mincing words. 347 00:13:46,425 --> 00:13:48,458 What time are tryouts tomorrow? 348 00:13:48,460 --> 00:13:51,128 Same time as every day. 349 00:13:51,130 --> 00:13:53,363 Right. 350 00:13:53,365 --> 00:13:54,765 Okay. 351 00:13:54,767 --> 00:13:56,566 Enough chitchat. 352 00:13:56,568 --> 00:13:58,235 Let's cut to the chase. 353 00:13:58,237 --> 00:14:00,537 Why do I keep making the cuts? 354 00:14:03,009 --> 00:14:05,742 I think I know what you're getting at, Arnold. 355 00:14:07,146 --> 00:14:09,680 You've been making a lot of errors. 356 00:14:09,682 --> 00:14:13,450 And you haven't been handling the bat the way you'd like. 357 00:14:13,452 --> 00:14:15,919 And you're wondering why I keep you around. 358 00:14:17,590 --> 00:14:20,091 I think you and I know the answer to that. 359 00:14:20,093 --> 00:14:21,859 His name... 360 00:14:21,861 --> 00:14:23,093 Oh, no. 361 00:14:23,095 --> 00:14:25,763 Is Charlie hustle. 362 00:14:25,765 --> 00:14:28,065 Huh? 363 00:14:28,067 --> 00:14:30,468 You got a lot of desire, kid, a lot of heart. 364 00:14:30,470 --> 00:14:33,404 That's one of the first things I look for in a player. 365 00:14:33,406 --> 00:14:34,638 Really? 366 00:14:34,640 --> 00:14:35,906 You bet. 367 00:14:35,908 --> 00:14:37,207 You can keep your hotshots 368 00:14:37,209 --> 00:14:39,677 who think somebody owes them a starting position. 369 00:14:39,679 --> 00:14:42,145 Just give me one guy who loves the game, 370 00:14:42,147 --> 00:14:44,314 one guy who plays his heart out, 371 00:14:44,316 --> 00:14:45,983 one guy you can count on. 372 00:14:45,985 --> 00:14:47,017 One guy. 373 00:14:47,019 --> 00:14:48,685 Could that be me? 374 00:14:48,687 --> 00:14:51,755 Maybe I'd been all wrong. Maybe I did have potential. 375 00:14:51,757 --> 00:14:53,023 Maybe making the cuts 376 00:14:53,025 --> 00:14:55,426 hadn't had anything at all to do with... 377 00:14:55,428 --> 00:14:57,328 You know your dad saved my life in Korea? 378 00:14:57,330 --> 00:14:59,162 Huh? 379 00:14:59,164 --> 00:15:00,597 Never told you, huh? 380 00:15:00,599 --> 00:15:03,467 [ Chuckles ] Doesn't surprise me. 381 00:15:03,469 --> 00:15:05,002 Yeah. 382 00:15:05,004 --> 00:15:06,937 Pulled me out of the line of fire once. 383 00:15:09,842 --> 00:15:12,176 There's nothing I wouldn't do for that man. 384 00:15:12,178 --> 00:15:15,979 [ Bombs whistling ] 385 00:15:15,981 --> 00:15:17,314 [ Explosion ] 386 00:15:17,316 --> 00:15:19,316 [ Indistinct shouting ] 387 00:15:25,424 --> 00:15:27,157 You saved my life. 388 00:15:27,159 --> 00:15:28,559 Eh, forget it. 389 00:15:28,561 --> 00:15:30,627 No, I owe you, Arnold. 390 00:15:30,629 --> 00:15:32,929 Anything. Just name it. 391 00:15:32,931 --> 00:15:36,300 Well, you know, someday I may have a son. 392 00:15:36,302 --> 00:15:39,369 If you're ever in a position to put him on a baseball team, 393 00:15:39,371 --> 00:15:40,771 I'd really appreciate it. 394 00:15:40,773 --> 00:15:42,539 Consider it done. 395 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 You know, in fact, it'd be nice 396 00:15:44,543 --> 00:15:46,777 if he were a starter. 397 00:15:46,779 --> 00:15:49,013 Well, you know, I can't promise anything. 398 00:15:49,015 --> 00:15:50,647 Look out! 399 00:15:50,649 --> 00:15:52,316 [ Explosion ] 400 00:15:57,123 --> 00:15:59,090 [ Sighs ] Starter it is. 401 00:15:59,092 --> 00:16:01,525 Yeah, and I'm sure he'd like to play somewhere in the infield. 402 00:16:01,527 --> 00:16:02,960 Well, I don't know... 403 00:16:02,962 --> 00:16:05,128 Look out! Look out! 404 00:16:05,130 --> 00:16:06,830 [ Gunfire ] 405 00:16:06,832 --> 00:16:09,066 How about shortstop? 406 00:16:10,302 --> 00:16:13,204 Come on. Let's get the hell out of here! 407 00:16:13,206 --> 00:16:16,339 It gave a whole new meaning to the concept of war, 408 00:16:16,341 --> 00:16:19,777 knowing that millions of brave men had gone off to fight 409 00:16:19,779 --> 00:16:22,279 and save lives just so their inept sons 410 00:16:22,281 --> 00:16:24,882 could play junior-high-school baseball. 411 00:16:27,453 --> 00:16:29,986 Hey, you know, I've been thinking... 412 00:16:29,988 --> 00:16:32,356 this mitt of yours is getting kind of ratty. 413 00:16:32,358 --> 00:16:35,959 How'd you like to go out and get a new one? 414 00:16:35,961 --> 00:16:37,595 A new mitt? 415 00:16:37,597 --> 00:16:38,895 Yeah. Why not? 416 00:16:38,897 --> 00:16:41,631 [ Sighs ] I don't need a new mitt. 417 00:16:41,633 --> 00:16:42,933 Hey, wait till you get a whiff 418 00:16:42,935 --> 00:16:44,902 of that fresh, new rawhide on your hand. 419 00:16:44,904 --> 00:16:46,737 What do you say? 420 00:16:46,739 --> 00:16:48,906 Though moments like this from my father were rare, 421 00:16:48,908 --> 00:16:51,342 it wasn't hard to see what he was feeling. 422 00:16:51,344 --> 00:16:55,779 Unfortunately, I also had an idea of why. 423 00:16:55,781 --> 00:16:58,682 There's no way I could break it in in time for tomorrow. 424 00:16:58,684 --> 00:17:00,351 'Course not. 425 00:17:00,353 --> 00:17:04,588 I just have a feeling you're gonna need it after tomorrow. 426 00:17:04,590 --> 00:17:06,957 And there it was... the smoking gun, 427 00:17:06,959 --> 00:17:08,425 the dead giveaway. 428 00:17:08,427 --> 00:17:10,060 We'll go down to Kel's Sporting Goods. 429 00:17:10,062 --> 00:17:12,062 They must have a ton in stock right now. 430 00:17:13,432 --> 00:17:15,365 Come on. It'll be fun, Kev. 431 00:17:15,367 --> 00:17:16,700 Let's go. 432 00:17:16,702 --> 00:17:18,569 Look, I don't want a new mitt. 433 00:17:18,571 --> 00:17:21,271 I can do fine with my own, okay? 434 00:17:21,273 --> 00:17:22,540 Let him get his own mitt. 435 00:17:22,542 --> 00:17:26,242 I was sick of playing someone else's game. 436 00:17:26,244 --> 00:17:28,312 The only thing I wanted was to prove 437 00:17:28,314 --> 00:17:31,882 that I didn't need any favors, that I deserved to be here. 438 00:17:31,884 --> 00:17:35,118 I wanted to prove it to the guys trying out, to the coach, 439 00:17:35,120 --> 00:17:39,590 but most of all, I wanted to prove it to myself. 440 00:17:39,592 --> 00:17:41,258 All right, so, let's go! 441 00:17:41,260 --> 00:17:43,026 Let's look alive out there! 442 00:17:43,028 --> 00:17:44,961 This is it! There's no tomorrow! 443 00:17:44,963 --> 00:17:46,263 Show me what you got out there! 444 00:17:46,265 --> 00:17:48,265 All right, if I did have anything to show, 445 00:17:48,267 --> 00:17:51,702 I was gonna show it now. 446 00:17:51,704 --> 00:17:53,937 [ Indistinct shouting ] 447 00:18:06,118 --> 00:18:08,852 Stee-rike one. 448 00:18:10,055 --> 00:18:11,655 Nice shot! 449 00:18:11,657 --> 00:18:12,990 Thanks. 450 00:18:16,061 --> 00:18:17,361 You bust one? 451 00:18:17,363 --> 00:18:18,729 Yeah. 452 00:18:18,731 --> 00:18:20,030 All right, come and get a new one. 453 00:18:20,032 --> 00:18:21,698 Let's go! Hustle! 454 00:18:21,700 --> 00:18:22,600 Why bother? 455 00:18:22,602 --> 00:18:24,401 I could play as bad as I wanted to. 456 00:18:24,403 --> 00:18:26,837 I could strike out nine times in a row. 457 00:18:26,839 --> 00:18:29,706 I could try out for band and still make this team. 458 00:18:29,708 --> 00:18:32,942 Hey, Horton! Let's look alive out there! 459 00:18:32,944 --> 00:18:35,245 And, Torchillo, you're playing too deep in center! 460 00:18:35,247 --> 00:18:39,049 Baker's final cuts. I didn't even have to look. 461 00:18:39,051 --> 00:18:40,651 It was humiliating. It was degrading. 462 00:18:40,653 --> 00:18:43,086 I ought to cross my name off that list. 463 00:18:43,088 --> 00:18:45,255 Come on, now. I want to see some hustle! 464 00:18:45,257 --> 00:18:48,525 Except... I didn't have to. 465 00:18:48,527 --> 00:18:49,359 Hey, you! 466 00:18:49,361 --> 00:18:50,895 I'd been cut! 467 00:18:50,897 --> 00:18:53,563 Katt, move over there and cover that line over there. 468 00:18:53,565 --> 00:18:54,898 It was unbelievable. 469 00:18:54,900 --> 00:18:57,634 It was... Great! 470 00:18:57,636 --> 00:19:01,071 It meant my dad hadn't been pulling strings for me. 471 00:19:01,073 --> 00:19:03,607 He'd just been pulling for me. 472 00:19:03,609 --> 00:19:05,342 Let's look alive out there! 473 00:19:05,344 --> 00:19:08,612 It meant I really did have potential. 474 00:19:08,614 --> 00:19:10,981 Okay, now, batter up. 475 00:19:13,185 --> 00:19:15,518 As I stepped back up to the plate, 476 00:19:15,520 --> 00:19:17,254 all the cares, all the worries, 477 00:19:17,256 --> 00:19:20,357 all the burdens I'd carried around for the past few days 478 00:19:20,359 --> 00:19:22,326 just disappeared. 479 00:19:22,328 --> 00:19:23,693 All right, come on, Arnold. 480 00:19:23,695 --> 00:19:25,963 Give it a poke. Give it a ride. 481 00:19:25,965 --> 00:19:29,466 Suddenly, the outside world fell away. 482 00:19:29,468 --> 00:19:33,003 It was just me and baseball. 483 00:19:34,940 --> 00:19:37,707 [ Indistinct shouting ] 484 00:19:39,544 --> 00:19:41,945 Come on, Kevin. Give it a rip! 485 00:19:41,947 --> 00:19:44,247 Let's go! 486 00:19:44,249 --> 00:19:46,983 Come on, Kev. Give it a rip! 487 00:19:46,985 --> 00:19:50,587 My moment had arrived. 488 00:19:55,628 --> 00:19:57,861 You can do it. 489 00:19:57,863 --> 00:19:59,696 And I knew what I had to do. 490 00:20:10,442 --> 00:20:12,609 [ Cheers and applause ] 491 00:20:12,611 --> 00:20:14,478 I'm not sure how I did it. 492 00:20:14,480 --> 00:20:17,780 My memory begins at the crack of the bat 493 00:20:17,782 --> 00:20:19,349 and the sight of the ball rising. 494 00:20:23,722 --> 00:20:26,423 There's a long drive. It's gonna be, I believe... 495 00:20:26,425 --> 00:20:28,225 the giants win the pennant! 496 00:20:28,227 --> 00:20:31,629 The giants win the pennant! 497 00:20:31,631 --> 00:20:34,064 The giants win the pennant! 498 00:20:34,066 --> 00:20:37,468 [ Indistinct shouting ] 499 00:20:37,470 --> 00:20:40,370 The giants win the pennant, and they're going crazy! 500 00:20:40,372 --> 00:20:42,005 They're going crazy! 501 00:20:42,007 --> 00:20:43,540 Whoo-hoo! 502 00:20:43,542 --> 00:20:46,844 [ Cheers and applause ] 503 00:20:46,846 --> 00:20:50,146 I don't believe it! I don't believe it! 504 00:20:50,148 --> 00:20:52,649 [ Cheers and applause ] 505 00:21:16,042 --> 00:21:19,576 Maybe that's not exactly the way it happened, 506 00:21:19,578 --> 00:21:22,178 but that's the way it should have happened. 507 00:21:22,180 --> 00:21:25,081 And that's the way I like to remember it. 508 00:21:27,319 --> 00:21:30,254 And if dreams and memories sometimes get confused, 509 00:21:30,256 --> 00:21:33,357 well... That's as it should be. 510 00:21:42,234 --> 00:21:45,135 Because every kid deserves to be a hero. 511 00:21:52,544 --> 00:21:54,778 Every kid already is. 512 00:22:04,156 --> 00:22:05,689 [ Bat cracks ] 513 00:22:05,691 --> 00:22:07,624 [ Cheers and applause ] 514 00:22:07,674 --> 00:22:12,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.