All language subtitles for The Wonder Years s03e17 Night Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,504 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,300 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,302 --> 00:00:36,568 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,303 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,645 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,647 --> 00:00:48,746 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,748 --> 00:00:51,483 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,485 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,957 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,959 --> 00:01:03,261 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:03,263 --> 00:01:06,431 [ The turtles' "happy together" plays ] 21 00:01:06,433 --> 00:01:09,601 Or if thou wilt, 22 00:01:09,603 --> 00:01:14,839 swear by thy gracious self, which is the God of my idolatry, 23 00:01:14,841 --> 00:01:16,441 and I'll believe thee. 24 00:01:16,443 --> 00:01:17,942 ? It's only right ? 25 00:01:17,944 --> 00:01:20,245 If my heart's dear love... 26 00:01:20,247 --> 00:01:22,113 I swear, I... oh, Juliet! 27 00:01:22,115 --> 00:01:24,182 ? Happy together ? 28 00:01:24,184 --> 00:01:27,152 Everyone knows what happens when you fall in love. 29 00:01:27,154 --> 00:01:29,987 You hold each other close... 30 00:01:29,989 --> 00:01:32,089 You kiss... 31 00:01:32,091 --> 00:01:34,859 And then... 32 00:01:34,861 --> 00:01:37,428 You live happily ever after. 33 00:01:37,430 --> 00:01:40,331 Oh, night! Oh, this is but a dream! 34 00:01:43,436 --> 00:01:45,069 For Winnie Cooper and me, 35 00:01:45,071 --> 00:01:47,838 "happily ever after" had finally arrived. 36 00:01:47,840 --> 00:01:49,907 Hi... 37 00:01:49,909 --> 00:01:51,742 Hi. 38 00:01:51,744 --> 00:01:53,011 After years of waiting, 39 00:01:53,013 --> 00:01:55,613 we were ready to face the future... together. 40 00:01:55,615 --> 00:01:58,616 ? For all my life ? 41 00:01:58,618 --> 00:02:01,186 ? Me and you and you and me ? 42 00:02:01,188 --> 00:02:04,222 ? No matter how they toss the dice ? 43 00:02:04,224 --> 00:02:05,856 Passing notes in class... 44 00:02:05,858 --> 00:02:09,294 ? The only one for me is you, and you for me ? 45 00:02:09,296 --> 00:02:14,632 ? So happy together ? 46 00:02:14,634 --> 00:02:16,634 ? I can't see me... ? 47 00:02:16,636 --> 00:02:18,803 Sharing tater tots at lunch... 48 00:02:18,805 --> 00:02:19,837 Being a couple. 49 00:02:19,839 --> 00:02:22,139 ? ...for all my life ? 50 00:02:22,141 --> 00:02:24,542 It was all kind of... Wonderful. 51 00:02:24,544 --> 00:02:26,977 Well, I heard from Darlene Murphy 52 00:02:26,979 --> 00:02:29,046 that Mary and Johnny got back together. 53 00:02:29,048 --> 00:02:30,848 No! 54 00:02:30,850 --> 00:02:32,149 Really? 55 00:02:32,151 --> 00:02:33,651 Well,I heard from Susan Jacobs 56 00:02:33,653 --> 00:02:35,253 that Darlene Murphy was lying 57 00:02:35,255 --> 00:02:37,588 and that Mary and Johnny didn't get back together. 58 00:02:37,590 --> 00:02:39,524 [ Sarcastically ] No! 59 00:02:39,526 --> 00:02:41,326 Really? 60 00:02:41,328 --> 00:02:42,960 Kevin! 61 00:02:42,962 --> 00:02:45,463 Well,I heard that Mary said that Johnny said... 62 00:02:45,465 --> 00:02:47,865 'Course, in 8th grade, part of being a couple 63 00:02:47,867 --> 00:02:50,634 is doing things other couples do, 64 00:02:50,636 --> 00:02:52,604 even if they are, well... 65 00:02:52,606 --> 00:02:54,238 Kind of stupid. 66 00:02:54,240 --> 00:02:56,374 Hey, you guys want to go to a movie Friday night? 67 00:02:56,376 --> 00:02:58,509 - Sure! - Sure! 68 00:02:58,511 --> 00:02:59,844 - Great! - Great! 69 00:02:59,846 --> 00:03:01,879 And so long as we had each other, 70 00:03:01,881 --> 00:03:05,183 we were ready for anything. 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,251 Well, almost anything. 72 00:03:07,253 --> 00:03:08,987 Anything but... 73 00:03:08,989 --> 00:03:11,789 so, you guys want to come to a little party? 74 00:03:11,791 --> 00:03:16,527 Robbie Hudson... RFK's answer to Hugh Hefner. 75 00:03:16,529 --> 00:03:19,630 When Robbie spoke, everybody listened. 76 00:03:19,632 --> 00:03:21,132 My house. Friday. 77 00:03:21,134 --> 00:03:22,500 Us? 78 00:03:22,502 --> 00:03:25,403 Hey, you guys are the new couples in school. 79 00:03:25,405 --> 00:03:27,772 And my parties are couples only. 80 00:03:27,774 --> 00:03:29,941 What do you say? 81 00:03:29,943 --> 00:03:31,610 Now, you have to understand. 82 00:03:31,612 --> 00:03:33,511 This guy was no ordinary 9th grader. 83 00:03:33,513 --> 00:03:37,181 His invitations made reputations. 84 00:03:37,183 --> 00:03:39,517 We'd love to come, wouldn't we? 85 00:03:39,519 --> 00:03:40,885 Count me in! 86 00:03:40,887 --> 00:03:42,820 Pfeiffer, right? 87 00:03:42,822 --> 00:03:44,489 Carla Healy, right? 88 00:03:44,491 --> 00:03:45,856 Right! 89 00:03:45,858 --> 00:03:46,924 Groovy. 90 00:03:46,926 --> 00:03:49,827 Groovy! Wait till I tell her. 91 00:03:49,829 --> 00:03:51,629 So... You in? 92 00:03:51,631 --> 00:03:53,231 Of course they are! 93 00:03:53,233 --> 00:03:54,999 All the other couples are going. 94 00:03:55,001 --> 00:03:55,934 Groovy! 95 00:03:55,936 --> 00:03:57,435 Groovy. 96 00:03:57,437 --> 00:04:00,838 I can't believe he invited us, can you? 97 00:04:00,840 --> 00:04:02,740 Isn't this amazing? 98 00:04:02,742 --> 00:04:03,741 Of course. 99 00:04:03,743 --> 00:04:05,210 It was quite an honor. 100 00:04:05,212 --> 00:04:07,878 There was just... One little detail. 101 00:04:07,880 --> 00:04:11,015 Isn't that the party where they... 102 00:04:11,017 --> 00:04:12,817 Where they what? 103 00:04:12,819 --> 00:04:14,652 Nothing. 104 00:04:14,654 --> 00:04:15,886 You mean, where they make out? 105 00:04:15,888 --> 00:04:17,789 Bingo! 106 00:04:17,791 --> 00:04:19,190 Craig! 107 00:04:19,192 --> 00:04:21,459 Well, what's the big deal? 108 00:04:21,461 --> 00:04:24,095 You two make out, don't you? 109 00:04:24,097 --> 00:04:26,464 And that was the one little detail. 110 00:04:26,466 --> 00:04:27,766 Of course we do. 111 00:04:29,069 --> 00:04:30,835 There! Of course we did! 112 00:04:30,837 --> 00:04:32,169 I knew we did! 113 00:04:32,171 --> 00:04:33,904 We just... Hadn't yet... 114 00:04:33,906 --> 00:04:35,773 In real life. 115 00:04:35,775 --> 00:04:39,243 Well, then, you're gonna love Robbie Hudson's. 116 00:04:39,245 --> 00:04:42,446 See, he's got this room downstairs, and, uh... 117 00:04:42,448 --> 00:04:43,681 We get the picture, Hobson. 118 00:04:43,683 --> 00:04:45,449 Great. Then it's settled. 119 00:04:45,451 --> 00:04:48,219 What could we say, except... 120 00:04:48,221 --> 00:04:50,955 - [ Sighing ] Okay. - [ Sighing ] Okay. 121 00:04:50,957 --> 00:04:53,791 I mean, hey, everybody else was going... 122 00:04:53,793 --> 00:04:56,528 even Paul and Carla. 123 00:04:56,530 --> 00:04:57,495 You rat! 124 00:04:57,497 --> 00:04:58,930 [ Clatter ] 125 00:04:58,932 --> 00:05:02,166 [ Laughter, school bell rings ] 126 00:05:02,168 --> 00:05:04,135 We're not going. 127 00:05:04,137 --> 00:05:07,271 Well, that settled that... for Paul, anyway. 128 00:05:07,273 --> 00:05:08,472 [ Sighs ] 129 00:05:08,474 --> 00:05:10,207 You want to go? 130 00:05:10,209 --> 00:05:13,644 I mean, since they're not going? 131 00:05:13,646 --> 00:05:15,179 I'm not sure. 132 00:05:15,181 --> 00:05:16,413 Do you? 133 00:05:16,415 --> 00:05:18,483 Well... 134 00:05:18,485 --> 00:05:20,385 I mean, I would. 135 00:05:20,387 --> 00:05:22,219 It's just... 136 00:05:22,221 --> 00:05:24,856 You know, Paul might feel left out. 137 00:05:24,858 --> 00:05:27,692 That's true. That wouldn't be very nice. 138 00:05:27,694 --> 00:05:29,326 Good. So we weren't going. 139 00:05:29,328 --> 00:05:30,928 It's just...[ Sighs ] 140 00:05:30,930 --> 00:05:33,598 I guess everyone expects us to show up. 141 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 Oh, that's true. 142 00:05:35,402 --> 00:05:37,201 We don't want to disappoint them. 143 00:05:37,203 --> 00:05:39,036 So, we were going. 144 00:05:39,038 --> 00:05:40,738 It's just... 145 00:05:40,740 --> 00:05:42,172 We kind of promised Paul and Carla 146 00:05:42,174 --> 00:05:43,975 we'd go to the movies with them Friday. 147 00:05:43,977 --> 00:05:45,977 Yeah. That's right. 148 00:05:45,979 --> 00:05:47,411 Okay, we weren't going. 149 00:05:47,413 --> 00:05:49,480 Hey, guys, guess what! 150 00:05:49,482 --> 00:05:52,717 Carla changed her mind. Now we can all go together! 151 00:05:52,719 --> 00:05:54,985 What are you wearing? 152 00:05:54,987 --> 00:05:56,354 And the issue was settled. 153 00:05:56,356 --> 00:05:58,690 Or, rather, it was settled for us. 154 00:05:58,692 --> 00:06:00,391 But, really, what was there to say? 155 00:06:00,393 --> 00:06:03,127 We were a couple, and couples made out, 156 00:06:03,129 --> 00:06:04,595 especially at... 157 00:06:04,597 --> 00:06:06,431 Robbie Hudson's?! 158 00:06:06,433 --> 00:06:07,732 Uh-oh. 159 00:06:07,734 --> 00:06:11,369 You got invited to a Robbie Hudson party? 160 00:06:11,371 --> 00:06:13,905 - Wayne... - Who's Robbie Hudson? 161 00:06:13,907 --> 00:06:15,706 "Who's Robbie Hudson"? 162 00:06:15,708 --> 00:06:18,042 Well, let's see, uh, how to put this... 163 00:06:18,044 --> 00:06:18,976 He's no one. 164 00:06:18,978 --> 00:06:20,745 He's just a guy at school... a 9th grader. 165 00:06:20,747 --> 00:06:23,080 Oh, well, that's nice! 166 00:06:24,350 --> 00:06:25,550 And he's having a party? 167 00:06:25,552 --> 00:06:28,353 Yeah, Friday night. And I need a ride, okay? 168 00:06:28,355 --> 00:06:29,921 We wouldn't, by chance, 169 00:06:29,923 --> 00:06:32,089 be taking little Win-nie, would we? 170 00:06:32,091 --> 00:06:33,458 Wayne... 171 00:06:33,460 --> 00:06:35,626 Of course he's taking Winnie. 172 00:06:35,628 --> 00:06:37,161 They're a couple. 173 00:06:37,163 --> 00:06:38,796 Right, honey? 174 00:06:38,798 --> 00:06:41,199 Little did she know. 175 00:06:41,201 --> 00:06:44,402 I'm sure we can arrange something. 176 00:06:47,307 --> 00:06:49,973 So, you're sure you're up for this? 177 00:06:49,975 --> 00:06:51,309 What's that supposed to mean? 178 00:06:51,311 --> 00:06:52,343 Nothing. 179 00:06:52,345 --> 00:06:54,645 Just want to be absolutely certain 180 00:06:54,647 --> 00:06:56,247 you know what you're getting into. 181 00:06:56,249 --> 00:06:58,048 Oh, come on, Wayne. It's just a party. 182 00:06:58,050 --> 00:06:59,851 Of course. 183 00:06:59,853 --> 00:07:01,819 Of course. Just a party. 184 00:07:04,323 --> 00:07:05,723 Still... 185 00:07:05,725 --> 00:07:07,825 There was that guy last year. 186 00:07:07,827 --> 00:07:11,329 He went down into Hudson's basement. 187 00:07:11,331 --> 00:07:14,566 Didn't know how to French kiss. 188 00:07:14,568 --> 00:07:16,767 Got the breathing all wrong. 189 00:07:16,769 --> 00:07:20,004 [ Gasping ] 190 00:07:20,006 --> 00:07:21,705 Suffocated. 191 00:07:21,707 --> 00:07:23,474 [ Sighs ] 192 00:07:23,476 --> 00:07:27,378 But I'm sure you'll have better luck! 193 00:07:27,380 --> 00:07:29,380 [ Laughs evilly ] - Great. 194 00:07:29,382 --> 00:07:32,249 Nothing like a little advice from a master. 195 00:07:32,251 --> 00:07:34,918 Who did he think I was, anyway? 196 00:07:34,920 --> 00:07:36,220 The horny toad... 197 00:07:36,222 --> 00:07:38,722 a voracious predator... 198 00:07:38,724 --> 00:07:41,693 devouring the innocent, the harmless, 199 00:07:41,695 --> 00:07:43,461 the defenseless. 200 00:07:43,463 --> 00:07:45,896 So... Friday night, huh, guys? 201 00:07:45,898 --> 00:07:47,798 It's gonna be great! 202 00:07:47,800 --> 00:07:49,567 Uh-huh. Great. 203 00:07:49,569 --> 00:07:52,637 Look out, little ant. 204 00:07:54,607 --> 00:07:56,407 You know, Winnie... 205 00:07:56,409 --> 00:07:58,242 We really haven't talked about this. 206 00:07:58,244 --> 00:07:59,543 What do you mean? 207 00:07:59,545 --> 00:08:01,379 The party. 208 00:08:01,381 --> 00:08:03,448 I mean... 209 00:08:03,450 --> 00:08:05,450 Do you really want to go? 210 00:08:05,452 --> 00:08:07,084 Isaid I did. 211 00:08:07,086 --> 00:08:08,686 Don't you? 212 00:08:08,688 --> 00:08:10,788 Well... 213 00:08:10,790 --> 00:08:12,023 I guess so. 214 00:08:12,025 --> 00:08:15,159 What do you mean "I guess so"? 215 00:08:15,161 --> 00:08:17,261 Well, I mean... 216 00:08:17,263 --> 00:08:18,896 Okay, this was getting out of hand. 217 00:08:18,898 --> 00:08:21,832 I mean, weren't we both on the same side here? 218 00:08:21,834 --> 00:08:24,568 I just want to do what you want to do. 219 00:08:24,570 --> 00:08:26,203 Then are you saying you don't want to go? 220 00:08:26,205 --> 00:08:27,839 Whoops. 221 00:08:27,841 --> 00:08:29,740 No! 222 00:08:29,742 --> 00:08:30,675 I don't know. 223 00:08:30,677 --> 00:08:33,410 Let's just go and get it over with. 224 00:08:33,412 --> 00:08:36,714 "Get it over with"? What did she mean by that? 225 00:08:36,716 --> 00:08:38,249 What are you saying? 226 00:08:38,251 --> 00:08:41,952 It's just that everyone expects us to go, 227 00:08:41,954 --> 00:08:43,588 so, we should go. 228 00:08:43,590 --> 00:08:45,055 Oh. 229 00:08:47,393 --> 00:08:50,995 So... We're going. 230 00:08:50,997 --> 00:08:52,663 If you think we should. 231 00:08:52,665 --> 00:08:53,797 I do. 232 00:08:53,799 --> 00:08:55,032 Then we should go. 233 00:08:55,034 --> 00:08:56,500 Fine. Then we'll go. 234 00:08:56,502 --> 00:08:58,035 - Great. - Great. 235 00:08:58,037 --> 00:09:00,738 So, we'd finally agreed, as a couple. 236 00:09:00,740 --> 00:09:04,775 Ready or not, we were on our way to make-out central. 237 00:09:04,777 --> 00:09:08,379 Note how the tongue darts like lightning. 238 00:09:08,381 --> 00:09:09,280 Flick! 239 00:09:09,282 --> 00:09:10,314 Yeah. 240 00:09:10,316 --> 00:09:15,686 This was gonna be some fun. 241 00:09:16,989 --> 00:09:19,824 [ The turtles' "happy together" plays ] 242 00:09:19,826 --> 00:09:22,093 Everyone knows what happens after you've said 243 00:09:22,095 --> 00:09:24,829 you're going together to Robbie Hudson's make-out party. 244 00:09:24,831 --> 00:09:26,263 - Hi. - Hi. 245 00:09:26,265 --> 00:09:30,334 You kind of stop talking to each other. 246 00:09:30,336 --> 00:09:34,338 ? It's only right to think about the girl you love ? 247 00:09:34,340 --> 00:09:37,241 Winnie and I were still a couple. 248 00:09:37,243 --> 00:09:39,110 But the funny thing is, 249 00:09:39,112 --> 00:09:42,346 even though we were as close as ever... 250 00:09:42,348 --> 00:09:44,048 Winnie! 251 00:09:44,050 --> 00:09:46,651 We'd never been so far apart. 252 00:09:50,489 --> 00:09:52,657 Still, we were going to that party. 253 00:09:52,659 --> 00:09:54,425 It was... Expected of us. 254 00:09:54,427 --> 00:09:56,827 [ Doorbell rings ] And, really, what was the big deal? 255 00:09:56,829 --> 00:09:58,496 It's not like there was anything 256 00:09:58,498 --> 00:10:00,097 to feel guilty about here. 257 00:10:00,099 --> 00:10:01,699 - Hi, Mr. Coop... - So... 258 00:10:01,701 --> 00:10:03,968 I hear you're taking my little Gwendolyn 259 00:10:03,970 --> 00:10:05,235 to a make-out party! 260 00:10:05,237 --> 00:10:07,205 - No, I... - Aah! Aah! 261 00:10:09,142 --> 00:10:10,541 Evening, Kevin! 262 00:10:10,543 --> 00:10:13,411 [ Sighing ] Hi, Mr. Cooper. 263 00:10:13,413 --> 00:10:15,446 [ Dog barking in distance ] 264 00:10:15,448 --> 00:10:16,948 Hi. 265 00:10:18,384 --> 00:10:22,753 She looked so beautiful I wanted to kiss her... 266 00:10:24,124 --> 00:10:26,557 until I remembered I had to. 267 00:10:26,559 --> 00:10:27,492 [ Clears throat ] 268 00:10:27,494 --> 00:10:30,028 Hadn't you two better get started? 269 00:10:30,030 --> 00:10:32,663 Oh... Yeah. 270 00:10:35,368 --> 00:10:36,701 Bye, daddy! 271 00:10:36,703 --> 00:10:37,968 Have a nice time. 272 00:10:37,970 --> 00:10:39,403 Easy for him to say. 273 00:10:39,405 --> 00:10:40,838 Well, nothing left to do 274 00:10:40,840 --> 00:10:44,609 but get through this with our dignity intact. 275 00:10:44,611 --> 00:10:47,778 [ Rhythmic drumbeats ] 276 00:10:47,780 --> 00:10:49,447 Uh-huh. 277 00:10:49,449 --> 00:10:51,949 It was kind of like going to an execution 278 00:10:51,951 --> 00:10:53,851 or a funeral or... 279 00:10:53,853 --> 00:10:56,620 ? Hang on, Sloopy ? 280 00:10:56,622 --> 00:10:58,756 ? Sloopy, hang on ? 281 00:10:58,758 --> 00:11:00,490 A church social. 282 00:11:00,492 --> 00:11:01,792 Right hand green. 283 00:11:01,794 --> 00:11:04,228 This was what we'd been worrying about? 284 00:11:04,230 --> 00:11:06,330 Look who's here. 285 00:11:06,332 --> 00:11:07,564 [ Both chuckle ] 286 00:11:07,566 --> 00:11:09,232 Hey, guys! 287 00:11:09,234 --> 00:11:11,969 Hey... Man! 288 00:11:11,971 --> 00:11:14,305 You guys party. I'm just getting some cookies. 289 00:11:14,307 --> 00:11:15,606 Cookies? 290 00:11:15,608 --> 00:11:16,974 My mom makes them. 291 00:11:16,976 --> 00:11:19,777 She's still upstairs with my dad, so hang loose. 292 00:11:19,779 --> 00:11:20,911 Yeah! 293 00:11:20,913 --> 00:11:22,346 Hang loose to you, too. 294 00:11:22,348 --> 00:11:23,714 ? ...my Sloopy down ? 295 00:11:23,716 --> 00:11:26,049 It was almost laughable! 296 00:11:26,051 --> 00:11:27,351 Hey, guys! 297 00:11:27,353 --> 00:11:29,754 Isn't this great?! 298 00:11:29,756 --> 00:11:31,422 Twister? 299 00:11:31,424 --> 00:11:33,024 Left foot, red, Paul. 300 00:11:33,026 --> 00:11:35,159 Oh, come on, like you've never played twister? 301 00:11:35,161 --> 00:11:36,327 Well, once. 302 00:11:36,329 --> 00:11:38,729 I almost broke my ankle. 303 00:11:38,731 --> 00:11:39,830 You did? 304 00:11:39,832 --> 00:11:41,298 Yeah. 305 00:11:41,300 --> 00:11:44,234 See, my left foot was on yellow, 306 00:11:44,236 --> 00:11:45,602 and my right was on blue. 307 00:11:45,604 --> 00:11:49,540 And then they called red, and I turned like this. 308 00:11:49,542 --> 00:11:51,375 And suddenly, the pressure was gone. 309 00:11:51,377 --> 00:11:54,545 Suddenly, Winnie and I were just having fun. 310 00:11:54,547 --> 00:11:56,647 We were a couple again. 311 00:11:56,649 --> 00:11:58,716 - ? Shout ? - ? You know you make me wanna ? 312 00:11:58,718 --> 00:12:00,251 - ? Shout ? - ? Kick my heels up and ? 313 00:12:00,253 --> 00:12:01,952 - ? Shout ? - ? Throw my hands up and ? 314 00:12:01,954 --> 00:12:03,487 - ? Shout ? - ? Throw my head back and ? 315 00:12:03,489 --> 00:12:07,858 ? Come on, now, don't forget to say you will ? 316 00:12:07,860 --> 00:12:12,096 ? Don't forget to say, "yeah, yeah, yeah, yeah, yeah" ? 317 00:12:12,098 --> 00:12:13,730 ? Say you will ? 318 00:12:13,732 --> 00:12:16,066 ? Say it right now, baby ? 319 00:12:16,068 --> 00:12:17,334 ? Say you will ? 320 00:12:17,336 --> 00:12:18,903 ? Come on, come on ? 321 00:12:18,905 --> 00:12:20,805 ? Say you will ? 322 00:12:20,807 --> 00:12:22,906 ? Say that yo-o-o-o-u ? 323 00:12:22,908 --> 00:12:24,208 ? Say you will ? 324 00:12:24,210 --> 00:12:25,909 ? Come on, now ? 325 00:12:25,911 --> 00:12:27,979 This was like every other 8th-grade party 326 00:12:27,981 --> 00:12:29,347 we'd ever been to... 327 00:12:29,349 --> 00:12:31,048 - ? Say ? - ? Say that you want me ? 328 00:12:31,050 --> 00:12:32,816 - ? Say ? - ? You wanna please me ? 329 00:12:32,818 --> 00:12:34,451 With cookies and punch 330 00:12:34,453 --> 00:12:36,253 and twister, and... 331 00:12:36,255 --> 00:12:39,657 [ Music slows to a stop ] 332 00:12:39,659 --> 00:12:41,992 Total darkness. 333 00:12:41,994 --> 00:12:44,728 Party time! 334 00:12:44,730 --> 00:12:47,131 I kept hoping maybe a fuse had blown, 335 00:12:47,133 --> 00:12:49,000 especially when I saw that... 336 00:12:49,002 --> 00:12:50,100 Spotlight! 337 00:12:52,405 --> 00:12:56,273 But something told me this was no electrical problem. 338 00:12:58,111 --> 00:13:00,111 'Round and 'round she goes. 339 00:13:00,113 --> 00:13:03,915 Where she stops... nobody knows. 340 00:13:09,789 --> 00:13:12,989 Let see, now. Who's it gonna be? 341 00:13:12,991 --> 00:13:14,191 [ Chuckles ] 342 00:13:14,193 --> 00:13:15,126 [ Sighs ] 343 00:13:15,128 --> 00:13:17,261 - You thirsty? - Yeah. 344 00:13:17,263 --> 00:13:19,062 I think there's some water upstairs. 345 00:13:19,064 --> 00:13:20,431 Bingo. 346 00:13:23,870 --> 00:13:27,705 Funny. I'd never won anything before in my life. 347 00:13:27,707 --> 00:13:29,006 Arnold and Cooper. 348 00:13:29,008 --> 00:13:31,842 You know the rules. Into the make-out room. 349 00:13:33,780 --> 00:13:35,479 Come on, guys. 350 00:13:35,481 --> 00:13:37,981 This way... To heaven. 351 00:13:37,983 --> 00:13:42,152 [ Iron Butterfly's "In-a-Gadda-da-Vida" plays ] 352 00:13:42,154 --> 00:13:45,289 And suddenly, Winnie was holding my hand so tightly 353 00:13:45,291 --> 00:13:48,426 it could only mean one thing. 354 00:13:48,428 --> 00:13:49,793 Do you...? 355 00:13:51,897 --> 00:13:53,730 Okay. 356 00:13:53,732 --> 00:13:55,899 Groovy. 357 00:14:01,607 --> 00:14:05,676 ? Ina-gadda-da-vida, honey ? 358 00:14:05,678 --> 00:14:09,813 ? Don't you know that I love you? ? 359 00:14:09,815 --> 00:14:12,950 ? In-a-gadda-da-vida, baby ? 360 00:14:12,952 --> 00:14:14,752 ? Don't you know that... ? 361 00:14:14,754 --> 00:14:17,054 I think there's a beanbag over here. 362 00:14:21,861 --> 00:14:25,896 ? Oh, won't you come with me ? 363 00:14:25,898 --> 00:14:29,934 ? And take my hand? ? 364 00:14:29,936 --> 00:14:34,004 ? Oh, won't you come with me ? 365 00:14:34,006 --> 00:14:39,610 ? And walk this LA-a-a-nd? ? 366 00:14:39,612 --> 00:14:42,580 ? Please, take my hand ? 367 00:14:42,582 --> 00:14:43,980 You comfortable? 368 00:14:43,982 --> 00:14:45,416 Yeah. 369 00:14:45,418 --> 00:14:48,285 Well, 'cause, if you're not, I could get another beanbag. 370 00:14:48,287 --> 00:14:50,354 No, that's okay. 371 00:14:50,356 --> 00:14:51,988 [ Sighs ] 372 00:14:51,990 --> 00:14:54,558 Well, this was... Nice. 373 00:14:54,560 --> 00:14:57,861 Kind of like... Waiting for a bus. 374 00:14:57,863 --> 00:14:59,496 Music's nice. 375 00:14:59,498 --> 00:15:02,199 Yeah. 376 00:15:02,201 --> 00:15:03,934 Come on, guys! 377 00:15:03,936 --> 00:15:05,469 Don't take all night! 378 00:15:05,471 --> 00:15:06,970 [ Clears throat ] 379 00:15:06,972 --> 00:15:08,939 ? Don't you know that I'll always be true? ? 380 00:15:08,941 --> 00:15:11,208 I kept thinking that this was no big deal, 381 00:15:11,210 --> 00:15:13,310 that if we really belonged together, 382 00:15:13,312 --> 00:15:15,479 one of us would make the first move. 383 00:15:15,481 --> 00:15:19,149 ? Oh, won't you come with me ? 384 00:15:19,151 --> 00:15:22,386 ? And take my hand? ? 385 00:15:22,388 --> 00:15:24,154 ? Oh, won't you come with me ? 386 00:15:24,156 --> 00:15:25,923 And then she did. 387 00:15:25,925 --> 00:15:27,258 [ Sighs ] 388 00:15:27,260 --> 00:15:32,262 ? And walk this land? ? 389 00:15:32,264 --> 00:15:36,300 ? Please take my ha-a-a-nd ? 390 00:15:36,302 --> 00:15:38,102 Everyone was watching. 391 00:15:38,104 --> 00:15:40,837 I had to say something clever. 392 00:15:43,676 --> 00:15:46,743 I guess my kisses have that effect on her. 393 00:15:59,558 --> 00:16:01,759 So... 394 00:16:01,761 --> 00:16:03,727 How'd it go? 395 00:16:03,729 --> 00:16:05,996 [ Sighs ] What? 396 00:16:05,998 --> 00:16:07,398 The party. 397 00:16:07,400 --> 00:16:10,267 Aren't you home just a smidge early? 398 00:16:10,269 --> 00:16:13,503 Huh? 399 00:16:13,505 --> 00:16:15,939 I guess it was... Kind of... 400 00:16:15,941 --> 00:16:17,241 Boring. 401 00:16:17,243 --> 00:16:19,210 "Boring"? 402 00:16:19,212 --> 00:16:21,078 Do tell. 403 00:16:21,080 --> 00:16:23,013 That doesn't sound like Robbie Hudson. 404 00:16:23,015 --> 00:16:24,849 Wayne, just butt out, will you? 405 00:16:24,851 --> 00:16:26,083 [ Inhales sharply ] 406 00:16:26,085 --> 00:16:29,219 I'd like to, scrote. I really would. 407 00:16:29,221 --> 00:16:32,222 However, being your older brother, 408 00:16:32,224 --> 00:16:34,557 I've certain responsibilities. 409 00:16:34,559 --> 00:16:35,692 [ Scoffs ] Like what? 410 00:16:35,694 --> 00:16:37,994 Hickey check. 411 00:16:37,996 --> 00:16:39,063 The doctor's in! 412 00:16:39,065 --> 00:16:40,965 Get off of me! I'm gonna tell mom! 413 00:16:40,967 --> 00:16:42,366 - Wayne! - [ Laughing ] 414 00:16:42,368 --> 00:16:44,068 Wayne! Wayne! 415 00:16:44,070 --> 00:16:45,869 You're sick, you know that?! 416 00:16:45,871 --> 00:16:48,038 Yeah, not a mark. I knew it. 417 00:16:48,040 --> 00:16:50,207 You don't know anything. 418 00:16:50,209 --> 00:16:50,941 Now, now. 419 00:16:50,943 --> 00:16:53,277 Come on, don't be so sensitive, Kev. 420 00:16:53,279 --> 00:16:56,380 I mean, it's not the end of the world, is it? 421 00:16:56,382 --> 00:16:58,548 [ Sighs ] 422 00:16:58,550 --> 00:17:00,117 Think of it this way... 423 00:17:00,119 --> 00:17:01,551 uh... 424 00:17:01,553 --> 00:17:04,321 You and the Coopster can always be... 425 00:17:05,691 --> 00:17:07,525 good friends. 426 00:17:07,527 --> 00:17:10,127 [ Laughs evilly ] 427 00:17:13,665 --> 00:17:15,932 [ Scoffs ] 428 00:17:15,934 --> 00:17:17,901 I hated Wayne. 429 00:17:17,903 --> 00:17:19,736 Worse, I hated myself 430 00:17:19,738 --> 00:17:22,639 for taking Winnie to that party, 431 00:17:22,641 --> 00:17:25,309 for actually believing that she and I... 432 00:17:25,311 --> 00:17:28,678 still, there it was... the cold reality. 433 00:17:28,680 --> 00:17:31,948 The thing is we'd come so far, 434 00:17:31,950 --> 00:17:34,584 and now we'd lost each other... 435 00:17:34,586 --> 00:17:36,553 Maybe forever. 436 00:17:45,197 --> 00:17:46,930 [ Knock on window ] 437 00:18:22,301 --> 00:18:23,667 [ Thinking ] Please, please, please 438 00:18:23,669 --> 00:18:25,135 don't let this be one of those dreams 439 00:18:25,137 --> 00:18:27,371 where I can't get the window open! 440 00:18:30,776 --> 00:18:33,677 Can you come out? 441 00:18:33,679 --> 00:18:36,380 Please? 442 00:18:36,382 --> 00:18:37,781 Nope. 443 00:18:37,783 --> 00:18:39,750 This was no dream. 444 00:18:39,752 --> 00:18:41,952 Let me put some pants on. 445 00:18:50,696 --> 00:18:52,562 What are you doing here? 446 00:18:58,737 --> 00:19:00,570 I don't know. 447 00:19:02,375 --> 00:19:03,874 Oh. 448 00:19:03,876 --> 00:19:05,709 [ Sighs lightly ] 449 00:19:05,711 --> 00:19:08,512 Can we just walk? 450 00:19:08,514 --> 00:19:10,814 Okay. 451 00:19:17,789 --> 00:19:21,358 I guess I knew what was gonna happen. 452 00:19:21,360 --> 00:19:24,695 She was gonna tell me she hated me. 453 00:19:24,697 --> 00:19:27,063 You must really hate me. 454 00:19:28,467 --> 00:19:30,033 What?! 455 00:19:32,003 --> 00:19:34,371 For making you go to that party. 456 00:19:36,675 --> 00:19:37,741 Well... 457 00:19:37,743 --> 00:19:40,043 I hated being in there with you. 458 00:19:40,045 --> 00:19:42,379 I know. 459 00:19:42,381 --> 00:19:45,115 It was awful. 460 00:19:47,419 --> 00:19:49,219 Then why'd you go with me?! 461 00:19:51,323 --> 00:19:53,890 Look, Winnie, let's just make it easy on ourselves. 462 00:19:53,892 --> 00:19:56,293 I mean, there's no sense in... I really hated it. 463 00:19:56,295 --> 00:19:58,562 Winnie, why are you saying this? 464 00:19:58,564 --> 00:20:01,465 Not that I reallyhad to ask. 465 00:20:01,467 --> 00:20:03,767 It was all pretty clear now. 466 00:20:03,769 --> 00:20:05,902 [ Sighs ] 467 00:20:05,904 --> 00:20:08,105 Because you're my boyfriend. 468 00:20:09,775 --> 00:20:11,909 Oh! 469 00:20:11,911 --> 00:20:15,646 Who else am I gonna say it to? 470 00:20:20,953 --> 00:20:24,388 Well, there was a certain logic to that. 471 00:20:24,390 --> 00:20:26,590 So I'm your boyfriend. 472 00:20:28,594 --> 00:20:30,261 Except... 473 00:20:30,263 --> 00:20:31,962 You hated being there with me. 474 00:20:31,964 --> 00:20:33,430 Do I have that right? 475 00:20:35,134 --> 00:20:36,867 And you hated being there with me 476 00:20:36,869 --> 00:20:38,668 because you didn't want to kiss me. 477 00:20:38,670 --> 00:20:40,603 Do I have that right? 478 00:20:42,875 --> 00:20:45,508 [ Sighs ] 479 00:20:46,979 --> 00:20:48,812 I did want to kiss you... 480 00:20:51,784 --> 00:20:53,717 just not then. 481 00:20:55,454 --> 00:20:57,987 Well, then when? 482 00:21:01,226 --> 00:21:04,027 I guess maybe that's when I first realized 483 00:21:04,029 --> 00:21:06,897 that love was gonna be much more complicated... 484 00:21:10,569 --> 00:21:13,136 and much more simple... 485 00:21:15,507 --> 00:21:17,274 than I'd ever dreamed. 486 00:21:17,276 --> 00:21:20,143 [ Elton John's "seasons" plays ] 487 00:21:20,145 --> 00:21:23,013 ? For our world ? 488 00:21:23,015 --> 00:21:26,984 ? The circle turns again ? 489 00:21:28,920 --> 00:21:31,121 ? Throughout the year ? 490 00:21:31,123 --> 00:21:35,993 ? We've seen the seasons change ? 491 00:21:35,995 --> 00:21:42,532 ? It's meant a lot to me to start anew ? 492 00:21:44,569 --> 00:21:46,803 ? Oh, the winter's cold ? 493 00:21:46,805 --> 00:21:51,174 ? But I'm so warm with you ? 494 00:21:51,176 --> 00:21:59,176 ? Out there, there's not a sound to be heard ? 495 00:21:59,885 --> 00:22:07,885 ? And the seasons seem to sleep upon their words ? 496 00:22:08,227 --> 00:22:16,227 ? As the waters freeze up with the summer's end ? 497 00:22:16,368 --> 00:22:24,307 ? Oh, it's funny how young lovers start as friends ? 498 00:22:24,309 --> 00:22:31,848 ? Yes, it's funny how young lovers start as friends ? 499 00:22:31,898 --> 00:22:36,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.