All language subtitles for The Wonder Years s03e14 St Valentines Day Massacre.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:06,137 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,139 --> 00:00:11,343 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,345 --> 00:00:17,082 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,084 --> 00:00:20,786 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,788 --> 00:00:24,956 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,527 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,529 --> 00:00:34,932 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:34,934 --> 00:00:40,405 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,843 Let's see, now. Where were we? 11 00:00:44,845 --> 00:00:46,611 Paul told you?! 12 00:00:46,613 --> 00:00:48,779 He says you're crazy about me! 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,983 Oh, yeah. 14 00:00:51,985 --> 00:00:53,118 Love. 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,286 ? ...love, love ? 16 00:00:55,288 --> 00:00:57,155 ? Love, love... ? 17 00:00:57,157 --> 00:01:00,258 Once upon a time, it was... Simple. 18 00:01:00,260 --> 00:01:04,429 If you liked somebody, you let 'em know. 19 00:01:04,431 --> 00:01:06,097 And if you didn't... 20 00:01:06,099 --> 00:01:08,266 You let 'em know. 21 00:01:08,268 --> 00:01:10,902 One way or another, you knew where you stood. 22 00:01:10,904 --> 00:01:13,738 But as you get older, communication gets more... 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,875 Complicated. 24 00:01:16,877 --> 00:01:19,277 I told you, I never want to speak to you again! 25 00:01:19,279 --> 00:01:20,879 Let me explain that. 26 00:01:20,881 --> 00:01:22,947 See, I knew Winnie was crazy about me. 27 00:01:22,949 --> 00:01:24,649 She'd said so to Paul. 28 00:01:24,651 --> 00:01:28,052 But for some reason, now she was having trouble 29 00:01:28,054 --> 00:01:29,087 saying exactly how she felt. 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,823 You're rude, insensitive, thoughtless, and smug! 31 00:01:31,825 --> 00:01:32,990 There. 32 00:01:32,992 --> 00:01:35,060 See what I mean? 33 00:01:35,062 --> 00:01:37,762 She didn't really mean it. 34 00:01:37,764 --> 00:01:38,830 Did she? 35 00:01:38,832 --> 00:01:41,499 Don't ask me. I got problems of my own. 36 00:01:41,501 --> 00:01:43,268 Carla! 37 00:01:46,539 --> 00:01:48,139 Things were grim. 38 00:01:49,943 --> 00:01:51,742 Paul and I had been set adrift 39 00:01:51,744 --> 00:01:54,145 in a leaky boat on the sea of love... 40 00:01:54,147 --> 00:01:56,181 Or something like that. 41 00:01:56,183 --> 00:01:59,217 In honor of this very special day... 42 00:01:59,219 --> 00:02:02,921 We're all going to make some little valentines. 43 00:02:02,923 --> 00:02:05,223 [ Students groan ] 44 00:02:05,225 --> 00:02:09,360 Now, you'll need construction paper, glitter, 45 00:02:09,362 --> 00:02:10,961 and doilies. 46 00:02:10,963 --> 00:02:14,065 Actually what we needed were enlistment papers for the foreign legion. 47 00:02:14,067 --> 00:02:16,434 Man, you guys are pathetic. 48 00:02:16,436 --> 00:02:17,869 Look at you. 49 00:02:17,871 --> 00:02:20,705 Tearin' your guts out over a couple of chicks. 50 00:02:20,707 --> 00:02:22,573 What do you know about it, Hobson? 51 00:02:22,575 --> 00:02:24,709 I know a few things about women. 52 00:02:24,711 --> 00:02:26,444 You should do what I do. 53 00:02:26,446 --> 00:02:28,213 Forget 'em. 54 00:02:28,215 --> 00:02:29,146 Heh heh. 55 00:02:29,148 --> 00:02:31,348 If I could just get her to talk to me. 56 00:02:31,350 --> 00:02:36,053 I mean, it's just a... a misunderstanding, right? 57 00:02:36,055 --> 00:02:37,388 Paul? 58 00:02:37,390 --> 00:02:38,656 What's that? 59 00:02:38,658 --> 00:02:41,292 A Valentine... for Carla. 60 00:02:41,294 --> 00:02:43,394 Come on, Paul. This isn't kindergarten. 61 00:02:43,396 --> 00:02:45,262 She's never gonna fall for that. 62 00:02:45,264 --> 00:02:47,064 You got any better ideas? 63 00:02:47,066 --> 00:02:48,566 No, but that'll never work. 64 00:02:48,568 --> 00:02:49,868 Oh, Paul! 65 00:02:49,870 --> 00:02:53,137 This is the sweetest thing. 66 00:02:55,509 --> 00:02:57,775 Like I said... pathetic. 67 00:02:57,777 --> 00:02:59,543 Look at 'em. 68 00:02:59,545 --> 00:03:00,912 It's embarrassing. 69 00:03:00,914 --> 00:03:02,046 Yep. 70 00:03:02,048 --> 00:03:04,281 But effective. 71 00:03:04,951 --> 00:03:06,718 Give me a pen. 72 00:03:06,720 --> 00:03:08,820 Oh, no. Not you, too. 73 00:03:08,822 --> 00:03:10,989 Am I the last man left? 74 00:03:10,991 --> 00:03:12,923 Look, just give a pen. 75 00:03:12,925 --> 00:03:14,359 Should have known. 76 00:03:14,361 --> 00:03:17,495 You're just as much of a doofus as he is. 77 00:03:17,497 --> 00:03:22,600 Maybe, but at least now I was a doofus with a plan. 78 00:03:22,602 --> 00:03:26,003 All I needed was a little privacy. 79 00:03:30,810 --> 00:03:34,979 A little peace and quiet in which to think, to ponder, 80 00:03:34,981 --> 00:03:38,416 to let the poetry in my soul run free. 81 00:03:38,418 --> 00:03:42,187 It was going to be my greatest literary effort. 82 00:03:42,189 --> 00:03:46,758 [ Thinking ] "Dear Valentine." 83 00:03:46,760 --> 00:03:49,393 "Please forgive me. 84 00:03:49,395 --> 00:03:52,563 Love, Kevin." 85 00:03:52,565 --> 00:03:55,667 Hey, give me a break. I was only 13. 86 00:03:58,371 --> 00:04:01,205 Now all that remained was to give my heart to Winnie 87 00:04:01,207 --> 00:04:04,442 and let poetry do the rest. 88 00:04:08,548 --> 00:04:10,748 Is there something I can do for you, Kevin? 89 00:04:11,884 --> 00:04:12,851 I need to talk to Winnie. 90 00:04:12,853 --> 00:04:14,585 I'm sorry, but that won't be possible. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,887 I just have to explain... 92 00:04:15,889 --> 00:04:17,722 Gwendolyn doesn't wish to speak to you right now. 93 00:04:17,724 --> 00:04:19,189 I hope I make myself clear. 94 00:04:19,191 --> 00:04:21,292 Hmm. 95 00:04:21,294 --> 00:04:22,893 Made you wonder if Longfellow 96 00:04:22,895 --> 00:04:25,396 ever ran into anything like this. 97 00:04:25,398 --> 00:04:27,498 There was only one thing to do. 98 00:04:27,500 --> 00:04:28,933 Pull rank. 99 00:04:28,935 --> 00:04:30,000 Hey, you! 100 00:04:30,002 --> 00:04:31,135 - Me? - Yeah. 101 00:04:31,137 --> 00:04:32,169 You a seventh grader? 102 00:04:32,171 --> 00:04:33,538 Yes, sir. 103 00:04:34,908 --> 00:04:37,175 I skipped a grade. 104 00:04:37,177 --> 00:04:38,976 Well, I need you to do something for me. 105 00:04:38,978 --> 00:04:41,346 Well, I'm kind of late for archery practice. 106 00:04:41,348 --> 00:04:42,947 It'll only take a second. 107 00:04:42,949 --> 00:04:46,017 Here. Slip this in the third locker from the end down there. 108 00:04:46,019 --> 00:04:47,318 Left of the stairs. 109 00:04:47,320 --> 00:04:49,787 - Yes, sir. - And don't let anyone see you. 110 00:04:49,789 --> 00:04:50,921 You got it? 111 00:04:50,923 --> 00:04:52,056 Yes, sir! 112 00:04:54,127 --> 00:04:57,361 Yep, where there's a will, there's a way. 113 00:04:59,732 --> 00:05:00,699 Heh heh. 114 00:05:00,701 --> 00:05:02,067 Any minute now. 115 00:05:05,005 --> 00:05:06,837 Hey. 116 00:05:08,675 --> 00:05:10,574 Hey! 117 00:05:10,576 --> 00:05:11,609 No! 118 00:05:11,611 --> 00:05:13,411 I said, "left of the stairs." 119 00:05:13,413 --> 00:05:14,446 This is left, sir. 120 00:05:14,448 --> 00:05:15,680 No, it's not! 121 00:05:15,682 --> 00:05:17,048 Yes, it is. 122 00:05:17,050 --> 00:05:20,885 Like, see, I'm the stairs, and this is my left. 123 00:05:20,887 --> 00:05:22,186 And... - never mind. 124 00:05:22,188 --> 00:05:24,021 We have to get it back. 125 00:05:24,023 --> 00:05:26,291 I don't think we can, sir. 126 00:05:26,293 --> 00:05:27,658 Besides... 127 00:05:27,660 --> 00:05:29,494 I got to get to archery. 128 00:05:29,496 --> 00:05:31,996 Sorry. 129 00:05:31,998 --> 00:05:34,933 Okay. No reason to panic. 130 00:05:34,935 --> 00:05:37,101 I-I could handle this. 131 00:05:37,103 --> 00:05:40,772 [ Gasps ] 132 00:05:40,774 --> 00:05:42,239 [ School bell rings ] 133 00:05:42,241 --> 00:05:44,509 Right after third-period history class. 134 00:05:44,511 --> 00:05:47,444 It's funny how the hundred years' war 135 00:05:47,446 --> 00:05:49,380 can take exactly 100 years 136 00:05:49,382 --> 00:05:51,215 when your heart's deepest thoughts 137 00:05:51,217 --> 00:05:53,985 are sitting in an unauthorized locker. 138 00:05:56,122 --> 00:05:58,356 [ School bell rings ] 139 00:05:58,358 --> 00:06:01,459 The task was simple... stake out the locker, 140 00:06:01,461 --> 00:06:03,828 reason with its owner, and, if necessary, 141 00:06:03,830 --> 00:06:06,765 kill to get back that Valentine. 142 00:06:06,767 --> 00:06:08,733 I mean, I'll fight him any day. 143 00:06:08,735 --> 00:06:11,502 Kill... Or be killed. 144 00:06:22,381 --> 00:06:23,615 You got a problem? 145 00:06:23,617 --> 00:06:24,748 Me? 146 00:06:24,750 --> 00:06:28,052 Not a care in the world. 147 00:06:28,054 --> 00:06:30,955 [ Scoffs ] 148 00:06:30,957 --> 00:06:34,092 Ah, what did I have to worry about, really? 149 00:06:34,094 --> 00:06:36,227 This whole thing was just a little mix-up. 150 00:06:36,229 --> 00:06:40,498 Any rational human being could understand that. 151 00:06:40,500 --> 00:06:45,837 Unfortunately, this was no rational human being. 152 00:06:45,839 --> 00:06:48,573 This was... Becky Slater. 153 00:06:48,575 --> 00:06:50,107 [ Dramatic music plays ] 154 00:06:50,109 --> 00:06:51,509 A face from my past. 155 00:06:51,511 --> 00:06:54,646 Friends?! I'll give you "friends"! 156 00:07:00,887 --> 00:07:02,887 Uh... 157 00:07:02,889 --> 00:07:04,722 Hi, Becky. 158 00:07:04,724 --> 00:07:07,625 What do you want? 159 00:07:07,627 --> 00:07:09,260 Well... 160 00:07:09,262 --> 00:07:11,028 There's this... 161 00:07:11,030 --> 00:07:12,096 Thing... 162 00:07:12,098 --> 00:07:13,498 In your locker. 163 00:07:13,500 --> 00:07:15,800 "Thing"? 164 00:07:15,802 --> 00:07:17,535 Yeah, well... 165 00:07:17,537 --> 00:07:20,738 It's not supposed to be in there, and, 166 00:07:20,740 --> 00:07:23,541 well, I need it back. 167 00:07:23,543 --> 00:07:25,310 What kind of thing? 168 00:07:25,312 --> 00:07:27,911 Um... 169 00:07:27,913 --> 00:07:31,216 It's a... a Valentine. 170 00:07:31,218 --> 00:07:33,985 A Valentine? 171 00:07:33,987 --> 00:07:36,020 Yeah. 172 00:07:36,022 --> 00:07:39,157 Except, it's not... 173 00:07:39,159 --> 00:07:41,425 oh, look. 174 00:07:41,427 --> 00:07:43,727 Becky, you have to give me that. 175 00:07:46,099 --> 00:07:48,733 I don't have to give you anything. 176 00:07:48,735 --> 00:07:50,134 [ School bell rings ] 177 00:07:50,136 --> 00:07:51,702 Oh, Becky, come on! 178 00:07:51,704 --> 00:07:53,037 Bye, Kevin! 179 00:07:53,039 --> 00:07:55,206 Look what Carla gave me. 180 00:07:55,208 --> 00:07:56,841 Of course, chocolates make my face swell up 181 00:07:56,843 --> 00:07:58,776 like a dead fish, but wasn't that sweet? 182 00:07:58,778 --> 00:07:59,743 Very sweet. 183 00:07:59,745 --> 00:08:01,346 You know what? 184 00:08:01,348 --> 00:08:03,114 I think love is even better the second time around. 185 00:08:03,116 --> 00:08:05,350 Congratulations. 186 00:08:05,352 --> 00:08:07,451 There's Carla. Got to go. 187 00:08:08,788 --> 00:08:10,121 It wasn't fair. 188 00:08:10,123 --> 00:08:11,956 Paul was getting chocolates, 189 00:08:11,958 --> 00:08:13,424 while all I was getting was... 190 00:08:13,426 --> 00:08:14,692 Kevin? 191 00:08:14,694 --> 00:08:16,827 May I sit down? 192 00:08:16,829 --> 00:08:18,096 Becky Slater 193 00:08:18,098 --> 00:08:19,564 out for blood. 194 00:08:19,566 --> 00:08:20,865 Sure. 195 00:08:20,867 --> 00:08:22,634 Sure. What was it gonna be? 196 00:08:22,636 --> 00:08:24,268 Blackmail, extortion? 197 00:08:24,270 --> 00:08:26,237 The way she was holding that note, 198 00:08:26,239 --> 00:08:28,673 you could tell she had one thing on her mind. 199 00:08:28,675 --> 00:08:30,074 Kevin... 200 00:08:30,076 --> 00:08:32,143 I forgive you. 201 00:08:32,145 --> 00:08:34,379 - What? - What? 202 00:08:34,381 --> 00:08:35,647 I didn't know 203 00:08:35,649 --> 00:08:38,816 you'd been carrying the secret around for so long. 204 00:08:38,818 --> 00:08:40,051 - Huh? - Huh? 205 00:08:40,053 --> 00:08:43,054 To think, all this time, you've been suffering. 206 00:08:43,056 --> 00:08:45,223 Becky, we have to talk. 207 00:08:45,225 --> 00:08:47,025 I know. 208 00:08:47,027 --> 00:08:49,761 You haven't told anyone about this, have you? 209 00:08:49,763 --> 00:08:51,162 Oh, please. Oh, please. Oh, please! 210 00:08:51,164 --> 00:08:53,031 Of course not. 211 00:08:53,033 --> 00:08:54,698 Good. Now, listen. 212 00:08:59,239 --> 00:09:01,439 I wanted you to be the first to know. 213 00:09:01,441 --> 00:09:03,074 Hey, Becky kissed Kevin! 214 00:09:03,076 --> 00:09:06,778 The first maybe... But not the last. 215 00:09:06,780 --> 00:09:08,946 Becky Slater kissed Kevin Arnold. 216 00:09:09,616 --> 00:09:11,215 Where are you going? 217 00:09:11,217 --> 00:09:12,250 Kevin? 218 00:09:12,252 --> 00:09:14,918 First things first. 219 00:09:14,920 --> 00:09:17,621 Right now I had to beat the rumor ripple to Winnie Cooper 220 00:09:17,623 --> 00:09:19,223 before she got the wrong idea. 221 00:09:19,225 --> 00:09:21,292 Becky Slater kissed Kevin Arnold! 222 00:09:21,294 --> 00:09:22,927 Becky kissed Kevin! 223 00:09:22,929 --> 00:09:25,964 [ Echoing ] Becky Slater kissed Kevin Arnold! 224 00:09:25,966 --> 00:09:27,765 Becky Slater kissed Kevin Arnold! 225 00:09:27,767 --> 00:09:30,735 Becky Slater kissed... 226 00:09:30,737 --> 00:09:33,972 Ugh! 227 00:09:33,974 --> 00:09:36,007 [ Groans ] 228 00:09:38,545 --> 00:09:41,379 Kevin, Winnie has a message for you. 229 00:09:41,381 --> 00:09:43,513 She does? 230 00:09:44,717 --> 00:09:50,188 I hope you and Becky will be very happy together. 231 00:09:51,891 --> 00:09:55,326 ? My funny Valentine ? 232 00:09:58,864 --> 00:10:00,498 Let's see, now. Where were we? 233 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Kevin? 234 00:10:02,502 --> 00:10:03,868 Oh, yeah. 235 00:10:03,870 --> 00:10:04,902 Love. 236 00:10:04,904 --> 00:10:06,771 Hi. 237 00:10:06,773 --> 00:10:09,740 Yep, my Valentine had had exactly the right effect... 238 00:10:09,742 --> 00:10:12,343 On exactly the wrong person. 239 00:10:12,345 --> 00:10:13,811 I think it's so romantic 240 00:10:13,813 --> 00:10:17,081 we got back together on Valentine's day, don't you? 241 00:10:17,083 --> 00:10:19,016 I mean, who would have guessed in a million years 242 00:10:19,018 --> 00:10:20,417 it would happen today? Would you? 243 00:10:20,419 --> 00:10:21,552 No! 244 00:10:21,554 --> 00:10:23,153 Susan Beecham's having a party tonight. 245 00:10:23,155 --> 00:10:24,355 It's couples only. 246 00:10:24,357 --> 00:10:26,223 I thought you could pick me up around 8:00. 247 00:10:26,225 --> 00:10:27,291 Becky, stop! 248 00:10:27,293 --> 00:10:28,860 Oh, yes! 249 00:10:28,862 --> 00:10:32,730 I had to put an end to this... In no uncertain terms. 250 00:10:32,732 --> 00:10:37,335 I... 251 00:10:37,337 --> 00:10:39,170 I'll give you "friends"! 252 00:10:43,276 --> 00:10:45,710 Can't make it to the party. 253 00:10:47,747 --> 00:10:49,714 Why not? 254 00:10:49,716 --> 00:10:51,682 Well... 255 00:10:51,684 --> 00:10:55,086 My family always has this... 256 00:10:55,088 --> 00:11:00,558 Big, huge Valentine's day dinner. 257 00:11:00,560 --> 00:11:02,393 A Valentine's dinner? 258 00:11:02,395 --> 00:11:04,328 Uh, yeah. 259 00:11:04,330 --> 00:11:07,331 It's kind of a tradition in my house. 260 00:11:07,333 --> 00:11:10,201 You know, relatives come, mom cooks. 261 00:11:10,203 --> 00:11:11,702 Stuff like that. 262 00:11:11,704 --> 00:11:14,739 Yep, we all stand around the piano, 263 00:11:14,741 --> 00:11:16,407 singing Valentine's Carols. 264 00:11:16,409 --> 00:11:18,342 Well, okay... 265 00:11:18,344 --> 00:11:19,944 If you have to be there. 266 00:11:19,946 --> 00:11:21,645 Oh, I do. 267 00:11:21,647 --> 00:11:24,448 Who needs a stupid party, anyway? 268 00:11:24,450 --> 00:11:25,816 Huh? 269 00:11:25,818 --> 00:11:27,385 I'd be happy to come. 270 00:11:27,387 --> 00:11:29,087 See ya tonight. 271 00:11:31,757 --> 00:11:35,326 And suddenly I'd gone from head over heels 272 00:11:35,328 --> 00:11:37,061 to in over my head. 273 00:11:37,063 --> 00:11:39,163 I needed someone with field experience, 274 00:11:39,165 --> 00:11:40,664 someone with insight 275 00:11:40,666 --> 00:11:43,000 into the workings of the adolescent heart, 276 00:11:43,002 --> 00:11:44,568 someone like... 277 00:11:44,570 --> 00:11:47,571 [ Heavenly music plays ] 278 00:11:53,479 --> 00:11:55,279 Hello, Kevin. 279 00:11:55,281 --> 00:11:57,548 Hi, Miss White. 280 00:11:57,550 --> 00:11:59,016 Mrs. Heimer. 281 00:11:59,018 --> 00:12:00,684 Remember? 282 00:12:00,686 --> 00:12:01,986 Sure. 283 00:12:01,988 --> 00:12:03,487 So... 284 00:12:03,489 --> 00:12:05,823 How's 8th grade? 285 00:12:05,825 --> 00:12:10,194 Yep, Miss White was someone you could talk to. 286 00:12:24,944 --> 00:12:27,644 Kevin... 287 00:12:27,646 --> 00:12:29,713 Something wrong? 288 00:12:29,715 --> 00:12:32,216 You seem... Troubled. 289 00:12:32,218 --> 00:12:35,086 What did I tell you about this woman? 290 00:12:35,088 --> 00:12:37,621 II guess. 291 00:12:37,623 --> 00:12:39,623 I'm just... 292 00:12:39,625 --> 00:12:42,359 A little worried about... 293 00:12:42,361 --> 00:12:45,596 This... Friend of my brother's. 294 00:12:45,598 --> 00:12:47,865 Is it a girl? 295 00:12:47,867 --> 00:12:49,333 How did she do it?! 296 00:12:49,335 --> 00:12:51,936 Well... Yeah. 297 00:12:53,639 --> 00:12:55,873 See, he really likes this girl. 298 00:12:55,875 --> 00:12:59,176 [ Sighs ] Only he can't seem to find the right way to tell her, 299 00:12:59,178 --> 00:13:02,980 because she hates him, because he did some really stupid stuff. 300 00:13:02,982 --> 00:13:04,482 I see. 301 00:13:04,484 --> 00:13:06,483 And all he wants to do is apologize, 302 00:13:06,485 --> 00:13:08,252 but she won't even talk to him, so... 303 00:13:08,254 --> 00:13:10,955 "my heart has never left you for a second. 304 00:13:12,191 --> 00:13:16,293 "And I am and shall be 305 00:13:16,295 --> 00:13:18,462 "the one whose love for you 306 00:13:18,464 --> 00:13:20,898 is without measure." 307 00:13:20,900 --> 00:13:23,734 Huh? 308 00:13:23,736 --> 00:13:27,338 It's from Rostand's "Cyrano de Bergerac." 309 00:13:27,340 --> 00:13:29,073 - Oh. - Cyrano... 310 00:13:29,075 --> 00:13:32,142 Was so afraid of rejection, 311 00:13:32,144 --> 00:13:37,080 he wouldn't confess his true love for Roxanne. 312 00:13:37,082 --> 00:13:40,718 He chose to hide behind the written word, 313 00:13:40,720 --> 00:13:43,954 afraid to stand face-to-face with her. 314 00:13:43,956 --> 00:13:49,560 So many people would rather suffer in silence. 315 00:13:49,562 --> 00:13:51,695 So what you're saying is... 316 00:13:51,697 --> 00:13:54,632 Speak from the heart, Kevin, 317 00:13:54,634 --> 00:13:57,234 and never be afraid. 318 00:13:57,236 --> 00:13:58,969 And you think that'll really work? 319 00:13:58,971 --> 00:14:01,906 Mmhmm. 320 00:14:01,908 --> 00:14:05,009 Okay, if she was sure of it, I was sure of it. 321 00:14:05,011 --> 00:14:06,744 Miss White... 322 00:14:06,746 --> 00:14:08,045 Mrs. Heimer. 323 00:14:08,047 --> 00:14:12,483 Did it work out for them... Cyrano and Roxanne? 324 00:14:12,485 --> 00:14:14,452 [ Sighs ] 325 00:14:14,454 --> 00:14:16,820 Eventually. 326 00:14:16,822 --> 00:14:18,456 What happened? 327 00:14:19,792 --> 00:14:21,692 He died... 328 00:14:21,694 --> 00:14:23,661 And she became a nun. 329 00:14:25,464 --> 00:14:27,732 Winnie... 330 00:14:27,734 --> 00:14:29,667 We have to talk. 331 00:14:29,669 --> 00:14:32,336 Heck, I couldn't have her living in a convent, right? 332 00:14:32,338 --> 00:14:33,971 I told you, there's nothing to... 333 00:14:33,973 --> 00:14:35,706 just listen to me, okay? 334 00:14:37,410 --> 00:14:38,508 Look... 335 00:14:38,510 --> 00:14:39,977 Kevin? 336 00:14:40,746 --> 00:14:44,548 What time should I be there tonight? 337 00:14:46,018 --> 00:14:47,318 Ohhhh! 338 00:14:48,554 --> 00:14:50,754 I'll leave you two alone. 339 00:14:50,756 --> 00:14:53,123 Winnie... 340 00:14:53,125 --> 00:14:56,360 Kevin? What was that all about? 341 00:14:56,362 --> 00:14:57,828 I have to talk to Winnie. 342 00:14:57,830 --> 00:15:00,264 Kevin, I don't understand. 343 00:15:00,266 --> 00:15:03,000 Becky, that Valentine wasn't for you. 344 00:15:03,002 --> 00:15:05,403 Oh. 345 00:15:05,405 --> 00:15:08,372 Look, I'm sorry, but... 346 00:15:08,374 --> 00:15:09,907 here. 347 00:15:09,909 --> 00:15:12,209 I can be graceful about this. 348 00:15:17,282 --> 00:15:20,317 I stood there, my heart in my hand. 349 00:15:20,319 --> 00:15:24,355 It was time to give it to its rightful owner. 350 00:15:24,357 --> 00:15:25,455 Winnie? 351 00:15:25,457 --> 00:15:27,925 I don't want to talk to you. 352 00:15:27,927 --> 00:15:30,427 Look, Winnie, I'm sorry everything got messed up, 353 00:15:30,429 --> 00:15:32,096 but we can straighten it out. 354 00:15:32,098 --> 00:15:34,365 Just leave me alone. 355 00:15:34,367 --> 00:15:35,499 Winnie. 356 00:15:35,501 --> 00:15:36,867 Winnie! 357 00:15:38,270 --> 00:15:40,104 - I know you like me! - Shh! 358 00:15:40,106 --> 00:15:43,307 Kevin... 359 00:15:43,309 --> 00:15:45,810 I lied to Paul. 360 00:15:47,646 --> 00:15:50,414 I did tell him I liked somebody else. 361 00:15:50,416 --> 00:15:52,415 He asked me who... 362 00:15:52,417 --> 00:15:54,218 And I said you. 363 00:15:54,220 --> 00:15:57,888 But I didn't really mean it. 364 00:16:00,059 --> 00:16:03,527 I just wanted to let him down easy. 365 00:16:03,529 --> 00:16:05,229 Okay? 366 00:16:09,802 --> 00:16:12,069 I never knew until that moment 367 00:16:12,071 --> 00:16:14,538 how much it could hurt to lose something... 368 00:16:14,540 --> 00:16:17,775 You never really had. 369 00:16:17,777 --> 00:16:20,143 What are you so miserable about? 370 00:16:20,145 --> 00:16:22,713 Hobson, she walked out of my life! 371 00:16:22,715 --> 00:16:26,750 Like I said, what are you so miserable about? 372 00:16:26,752 --> 00:16:28,452 Hey, think of it this way. 373 00:16:28,454 --> 00:16:30,354 Now you can hang out with me. 374 00:16:30,356 --> 00:16:32,055 I don't think so. 375 00:16:32,057 --> 00:16:35,159 I...Kind of want to be by myself. 376 00:16:35,161 --> 00:16:36,894 Man, you're hopeless. 377 00:16:36,896 --> 00:16:39,429 And there you had it. 378 00:16:39,431 --> 00:16:41,699 Nothing left to do but wander on home 379 00:16:41,701 --> 00:16:45,436 and help mom baste the old Valentine goose. 380 00:16:48,373 --> 00:16:51,308 After all, my story was told. 381 00:16:51,310 --> 00:16:54,144 It was all over. 382 00:16:54,146 --> 00:16:55,846 [ Bell dings ] 383 00:16:55,848 --> 00:16:57,614 Well, almost over. 384 00:16:57,616 --> 00:16:59,750 [ Dramatic music plays ] 385 00:17:05,324 --> 00:17:06,490 [ Bell dings ] 386 00:17:06,492 --> 00:17:10,127 [ Evil laughter ] 387 00:17:10,129 --> 00:17:12,863 This is what she meant by "taking it gracefully"? 388 00:17:12,865 --> 00:17:14,565 [ Bell dinging ] 389 00:17:35,120 --> 00:17:37,187 I guess it was kind of a low moment... 390 00:17:37,189 --> 00:17:39,156 for me at least. 391 00:17:39,158 --> 00:17:41,825 For Craig and Becky, however... 392 00:17:41,827 --> 00:17:43,727 It was a match made in heaven. 393 00:17:43,729 --> 00:17:45,562 You okay? 394 00:17:48,667 --> 00:17:51,101 I could use some help getting up. 395 00:17:51,103 --> 00:17:52,936 [ Birds chirping ] 396 00:17:56,808 --> 00:18:00,911 In a way, it was a perfect end to a perfect Valentine's day. 397 00:18:02,047 --> 00:18:05,048 [ Intro to "what becomes of the brokenhearted" plays ] 398 00:18:31,376 --> 00:18:36,580 ? As I walk this land of broken dreams ? 399 00:18:36,582 --> 00:18:41,285 ? I have visions of many things ? 400 00:18:41,287 --> 00:18:46,489 ? But happiness is just an illusion ? 401 00:18:46,491 --> 00:18:51,394 ? Filled with sadness and confusion ? 402 00:18:51,396 --> 00:18:56,567 ? What becomes of the brokenhearted ? 403 00:18:56,569 --> 00:19:00,804 ? Who had love that's now departed? ? 404 00:19:00,806 --> 00:19:03,440 ? I know I've got to find ? 405 00:19:03,442 --> 00:19:08,779 ? Some kind peace of mind, baby ? 406 00:19:10,983 --> 00:19:16,453 ? The roots of love grow all around ? 407 00:19:16,455 --> 00:19:21,025 ? But for me, they come a-tumblin' down ? 408 00:19:21,027 --> 00:19:25,896 ? But happiness is just an illusion ? 409 00:19:25,898 --> 00:19:31,034 ? Filled with sadness and confusion ? 410 00:19:31,036 --> 00:19:35,472 ? What becomes of the brokenhearted ? 411 00:19:35,474 --> 00:19:37,707 You're such a jerk. 412 00:19:37,709 --> 00:19:39,176 Huh? 413 00:19:39,178 --> 00:19:43,013 Why'd you have to embarrass me in front of everyone like that? 414 00:19:43,015 --> 00:19:45,215 Me embarrass her?! 415 00:19:45,217 --> 00:19:47,651 I didn't mean to! 416 00:19:47,653 --> 00:19:49,886 You're such a jerk! 417 00:19:49,888 --> 00:19:53,023 [ Sighs ] 418 00:19:53,025 --> 00:19:54,858 Okay, I was a jerk. 419 00:19:54,860 --> 00:19:57,894 But I didn't have to take this. I'd suffered enough. 420 00:19:57,896 --> 00:20:02,199 It was time to tell this chick exactly what I thought of her. 421 00:20:02,201 --> 00:20:05,068 I like you, Winnie! 422 00:20:06,872 --> 00:20:09,973 And... Furthermore... 423 00:20:09,975 --> 00:20:11,775 Do you... 424 00:20:11,777 --> 00:20:13,577 Like me? 425 00:20:21,520 --> 00:20:23,653 I lied. 426 00:20:23,655 --> 00:20:26,022 What? 427 00:20:26,024 --> 00:20:28,425 About Paul. 428 00:20:30,262 --> 00:20:33,897 What I told him... 429 00:20:33,899 --> 00:20:35,832 Was the truth. 430 00:20:38,303 --> 00:20:42,005 I like you. 431 00:20:52,018 --> 00:20:54,451 This is yours. 432 00:20:55,821 --> 00:20:58,288 I don't have one for you. 433 00:20:58,290 --> 00:21:01,758 That's okay. 434 00:21:01,760 --> 00:21:04,861 We can share this one. 435 00:21:09,135 --> 00:21:11,601 There was only one thing more to say. 436 00:21:11,603 --> 00:21:14,471 The simple thing... 437 00:21:14,473 --> 00:21:15,739 The brave thing... 438 00:21:15,741 --> 00:21:18,976 The thing that was in both our hearts. 439 00:21:22,214 --> 00:21:25,648 Want to study for our history test? 440 00:21:25,650 --> 00:21:28,785 Sure. 441 00:21:31,089 --> 00:21:33,790 [ Intro to "you're all I need to get by" plays ] 442 00:21:33,792 --> 00:21:35,058 Face it. 443 00:21:35,060 --> 00:21:37,060 We were a long way from kindergarten. 444 00:21:37,062 --> 00:21:38,795 And maybe we were learning 445 00:21:38,797 --> 00:21:41,898 that speaking from the heart isn't always easy. 446 00:21:41,900 --> 00:21:45,202 That afternoon, Winnie and I chose to leave those words 447 00:21:45,204 --> 00:21:48,672 hanging warm and unspoken in the winter air between us. 448 00:21:48,674 --> 00:21:51,241 But I think we both knew they were there, 449 00:21:51,243 --> 00:21:54,044 and we'd get to them someday. 450 00:21:54,046 --> 00:21:57,814 The thing is, we just didn't have to hurry anymore. 451 00:21:57,816 --> 00:21:59,817 ? I'll sacrifice for you ? 452 00:21:59,819 --> 00:22:02,519 ? Dedicate my life to you ? 453 00:22:02,521 --> 00:22:04,621 ? I will go where you lead ? 454 00:22:04,623 --> 00:22:07,257 ? Always there in time of need ? 455 00:22:07,259 --> 00:22:09,526 ? And when I lose my will ? 456 00:22:09,528 --> 00:22:11,962 ? You'll be there to push me up the hill ? 457 00:22:11,964 --> 00:22:13,263 ? There's no ? 458 00:22:13,265 --> 00:22:16,533 ? No looking back for us ? 459 00:22:16,535 --> 00:22:20,003 ? We got love sure enough ? 460 00:22:20,005 --> 00:22:21,605 ? That's enough ? 461 00:22:21,607 --> 00:22:22,873 ? You're all ? 462 00:22:22,875 --> 00:22:26,043 ? You're all I need ? 463 00:22:26,045 --> 00:22:28,645 ? To get by ? 464 00:22:28,647 --> 00:22:31,447 ? Oh, oh ? 465 00:22:31,449 --> 00:22:34,484 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 466 00:22:34,534 --> 00:22:39,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.