All language subtitles for The Wonder Years s02e05 Just Between Me and You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,003 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,005 --> 00:00:11,076 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,078 --> 00:00:17,048 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,785 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,787 --> 00:00:24,956 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,460 --> 00:00:29,527 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,529 --> 00:00:35,000 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,002 --> 00:00:40,405 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,976 There she is. That's the one. 11 00:00:44,978 --> 00:00:47,112 What have you done with Spock's brain? What have you do... 12 00:00:47,114 --> 00:00:48,647 [ warbling ] 13 00:00:53,120 --> 00:00:56,221 When you're 12 years old, 14 00:00:56,223 --> 00:01:00,325 You've got a lot of strange, new territory to explore. 15 00:01:00,327 --> 00:01:02,193 For Paul and me, that meant the basement 16 00:01:02,195 --> 00:01:05,664 With Carla Healey and Becky Slater. 17 00:01:07,768 --> 00:01:10,602 Paul and I weren't the world's greatest make-out experts, 18 00:01:10,604 --> 00:01:12,337 But I figured all I had to do 19 00:01:12,339 --> 00:01:14,805 Was wait for the sign from Becky. 20 00:01:16,309 --> 00:01:17,942 That was the sign. 21 00:01:20,247 --> 00:01:22,580 [ switch clicks ] 22 00:01:22,582 --> 00:01:24,449 Hi, Mom. 23 00:01:24,451 --> 00:01:26,318 So, you're doing laundry. 24 00:01:26,320 --> 00:01:28,153 Yeah, I-i thought I would. 25 00:01:28,155 --> 00:01:29,720 You're folding, Kevin. 26 00:01:32,192 --> 00:01:34,559 Kevin, what's that on your neck? 27 00:01:34,561 --> 00:01:36,728 Mom, be cool. 28 00:01:36,730 --> 00:01:38,363 Oh, this? 29 00:01:38,365 --> 00:01:41,099 It's... i-it's a bug bite. 30 00:01:41,101 --> 00:01:44,769 Ugh. It was embarrassing for everyone. 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,371 Hmm... 32 00:01:46,373 --> 00:01:48,906 Almost everyone. 33 00:01:48,908 --> 00:01:50,908 I don't know, Mom. 34 00:01:50,910 --> 00:01:55,647 Looks to me as though it just might be... 35 00:01:55,649 --> 00:01:57,882 A monstro-hickey. 36 00:01:57,884 --> 00:02:00,719 A love bite. A big, juicy lip burn! 37 00:02:00,721 --> 00:02:03,621 But, uh... That's just a guess. 38 00:02:03,623 --> 00:02:06,624 [ Smooching ] Take this upstairs. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,493 [ Smooching ] 40 00:02:09,996 --> 00:02:12,897 Why don't you kids come upstairs and watch TV? 41 00:02:12,899 --> 00:02:14,132 Uh... 42 00:02:14,134 --> 00:02:15,867 "star trek's" almost over. 43 00:02:15,869 --> 00:02:17,802 As soon as it is. 44 00:02:17,804 --> 00:02:19,270 Okay. 45 00:02:19,272 --> 00:02:21,606 Dr. McCoy, engineer Scott, and myself 46 00:02:21,608 --> 00:02:24,075 Were taken prisoner inside a highly complex civilization. 47 00:02:24,077 --> 00:02:25,877 A bug bite? 48 00:02:25,879 --> 00:02:27,178 [ laughing ] well, what did you want me to say? 49 00:02:27,180 --> 00:02:29,114 I'll give you a bug bite. 50 00:02:29,116 --> 00:02:31,015 [ laughs ] - wait! Aah! 51 00:02:31,017 --> 00:02:32,717 - Becky! - No, no! 52 00:02:32,719 --> 00:02:36,120 And so the days passed, carefree and lighthearted. 53 00:02:36,122 --> 00:02:38,189 Paul and I seemed to have found a truce 54 00:02:38,191 --> 00:02:39,691 In the war of the sexes. 55 00:02:39,693 --> 00:02:42,761 Everything was simple and fun. 56 00:02:42,763 --> 00:02:44,329 [ warbling ] 57 00:02:44,331 --> 00:02:47,665 In other words, it had to end. 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,233 [ laughter ] 59 00:02:49,235 --> 00:02:50,935 Hey, Kevin, come here for a second. 60 00:02:50,937 --> 00:02:53,638 I want to ask you something. Huh? 61 00:02:53,640 --> 00:02:55,740 I want to ask you a favor. 62 00:02:55,742 --> 00:02:57,776 Kirk McCray wanted to ask me a favor? 63 00:02:57,778 --> 00:03:00,412 Kirk McCray, who had stolen Winnie away from me, 64 00:03:00,414 --> 00:03:03,782 Who had humiliated me, defeated me, ruined my life? 65 00:03:03,784 --> 00:03:07,452 Eh, but I was over that. I had Becky, and... 66 00:03:07,454 --> 00:03:09,254 I need you to talk to Winnie for me. 67 00:03:09,256 --> 00:03:10,588 - What?! - What?! 68 00:03:10,590 --> 00:03:13,023 I need you to talk to Winnie for me. 69 00:03:13,025 --> 00:03:14,425 I mean... 70 00:03:14,427 --> 00:03:16,494 Well, I understand if you don't want to. 71 00:03:16,496 --> 00:03:18,730 No, Kirk, I want to talk to Winnie Cooper for you 72 00:03:18,732 --> 00:03:20,832 Almost as much as I want to be stabbed through the heart 73 00:03:20,834 --> 00:03:23,234 50 times with a dull butter knife. 74 00:03:23,236 --> 00:03:25,637 But, I mean, she'll take it better coming from you. 75 00:03:25,639 --> 00:03:26,905 She really likes you. 76 00:03:26,907 --> 00:03:28,139 She does?! 77 00:03:28,141 --> 00:03:29,541 She does? 78 00:03:29,543 --> 00:03:30,575 Well, yeah. 79 00:03:30,577 --> 00:03:33,611 I mean, you guys are really good friends, aren't you? 80 00:03:33,613 --> 00:03:36,281 Yeah, I guess so. 81 00:03:36,283 --> 00:03:38,450 So, do you think you can just ask her 82 00:03:38,452 --> 00:03:40,485 If... if she still likes me? 83 00:03:40,487 --> 00:03:42,120 I thought you guys were going steady. 84 00:03:42,122 --> 00:03:43,321 Oh, man. 85 00:03:43,323 --> 00:03:45,690 I-I don't know what's going on. 86 00:03:45,692 --> 00:03:48,125 I mean, she didn't say anything, 87 00:03:48,127 --> 00:03:50,829 But it's just the way she says it. 88 00:03:50,831 --> 00:03:52,530 You know what I mean? 89 00:03:52,532 --> 00:03:55,233 [ Sighs ] she's gonna dump me. I know it. 90 00:03:55,235 --> 00:03:56,067 Really?! 91 00:03:56,069 --> 00:03:57,469 Really? 92 00:03:57,471 --> 00:03:59,170 I don't know. 93 00:03:59,172 --> 00:04:01,338 She didn't say anything to you, did she? 94 00:04:01,340 --> 00:04:02,941 Me? No. 95 00:04:02,943 --> 00:04:06,311 I-I mean, I hardly ever talk to her anymore. 96 00:04:06,313 --> 00:04:08,433 Do you think you can just ask her for me? 97 00:04:09,782 --> 00:04:11,516 Kirk, I don't think it'll be such a great idea... 98 00:04:11,518 --> 00:04:13,218 Please? 99 00:04:13,220 --> 00:04:16,955 I mean [sighs] I don't know what else to do. 100 00:04:16,957 --> 00:04:20,325 You know... I mean, I've liked girls before and all, 101 00:04:20,327 --> 00:04:22,026 But not like I like her. 102 00:04:23,630 --> 00:04:25,563 There's just something about her. 103 00:04:25,565 --> 00:04:27,332 You know what I mean? 104 00:04:27,334 --> 00:04:28,966 Yeah. 105 00:04:28,968 --> 00:04:30,234 Yeah. 106 00:04:32,271 --> 00:04:33,838 But I just don't think... 107 00:04:33,840 --> 00:04:36,441 If it's a hassle, you know, forget it. 108 00:04:38,545 --> 00:04:40,211 Wait a minute. I could do this. 109 00:04:40,213 --> 00:04:41,546 What's the big deal? 110 00:04:41,548 --> 00:04:43,548 Winnie Cooper's yesterday's news. 111 00:04:43,550 --> 00:04:46,451 Anyway, I had what's-her-name... 112 00:04:46,453 --> 00:04:48,720 Uh, Becky. Yeah, I had Becky. 113 00:04:48,722 --> 00:04:50,354 Kirk, wait a minute. 114 00:04:51,491 --> 00:04:53,091 You'll do it? 115 00:04:53,093 --> 00:04:56,260 Yes, I'll do it. 116 00:04:57,431 --> 00:04:59,930 Hey, thanks, Kev-bo. 117 00:05:01,468 --> 00:05:02,767 "Kev-bo"? 118 00:05:02,769 --> 00:05:04,636 You're gonna what?! 119 00:05:04,638 --> 00:05:05,870 [ Sighs ] 120 00:05:05,872 --> 00:05:08,806 He just wants me to ask Winnie if she still... 121 00:05:08,808 --> 00:05:10,942 You know, still likes him. 122 00:05:10,944 --> 00:05:12,744 [ Scoffs ] you can't do that. 123 00:05:12,746 --> 00:05:14,245 Yes, I can! 124 00:05:14,247 --> 00:05:17,114 Kevin, you're talking about Winnie Cooper here. 125 00:05:17,116 --> 00:05:18,616 I mean, get real. 126 00:05:18,618 --> 00:05:19,918 What's your point? 127 00:05:19,920 --> 00:05:21,486 Look, I just know that if Carla dumped me, 128 00:05:21,488 --> 00:05:22,853 I could never go and talk to her 129 00:05:22,855 --> 00:05:24,589 About liking the guy she dumped me for. 130 00:05:24,591 --> 00:05:26,324 She didn't dump me, Paul. 131 00:05:26,326 --> 00:05:29,027 Especially if it's somebody like Kirk McCray. 132 00:05:29,029 --> 00:05:30,261 It doesn't bother me, okay? 133 00:05:30,263 --> 00:05:33,364 Somebody older who's, like, twice my size... 134 00:05:33,366 --> 00:05:35,166 What difference does that make? 135 00:05:35,168 --> 00:05:36,467 Who's got muscles out to here 136 00:05:36,469 --> 00:05:38,402 And a dark tan in the middle of the winter. 137 00:05:38,404 --> 00:05:40,805 Well, maybe I'm not like you, Paul! 138 00:05:42,876 --> 00:05:45,610 Maybe I'm just a little more secure than that, okay? 139 00:05:45,612 --> 00:05:48,412 Yeah. Sure. 140 00:05:48,414 --> 00:05:51,115 Look, there's no reason I can't talk to Winnie! 141 00:05:51,117 --> 00:05:52,349 We're still friends! 142 00:05:52,351 --> 00:05:54,685 All I have to do is go up to her and say... 143 00:05:54,687 --> 00:05:56,054 Winnie... 144 00:05:56,056 --> 00:05:57,888 [ glissando plays ] 145 00:06:00,660 --> 00:06:04,963 Uh... 146 00:06:04,965 --> 00:06:06,030 Hi, Kevin. 147 00:06:06,032 --> 00:06:07,398 Uh... 148 00:06:07,400 --> 00:06:09,467 Grab her! Squeeze her! 149 00:06:09,469 --> 00:06:11,102 Kiss her on the lips! 150 00:06:11,104 --> 00:06:12,136 No! 151 00:06:12,138 --> 00:06:13,271 What? 152 00:06:13,273 --> 00:06:15,606 Nothing. 153 00:06:17,110 --> 00:06:20,478 I ran into Kirk McCray this afternoon. 154 00:06:20,480 --> 00:06:21,879 Oh? 155 00:06:21,881 --> 00:06:24,248 Yeah. 156 00:06:24,250 --> 00:06:25,950 I didn't see him today. 157 00:06:25,952 --> 00:06:27,719 Really? 158 00:06:27,721 --> 00:06:29,453 Yeah. 159 00:06:32,692 --> 00:06:34,692 He's a pretty nice guy. 160 00:06:34,694 --> 00:06:36,393 Yeah. 161 00:06:38,330 --> 00:06:40,731 [ Sighs ] 162 00:06:40,733 --> 00:06:43,200 Kirk wants to know if you still like him. 163 00:06:44,236 --> 00:06:45,536 Huh? 164 00:06:45,538 --> 00:06:50,240 Kirk wants to know if... You still like him. 165 00:06:54,347 --> 00:06:56,914 Why doesn't he ask me himself? 166 00:06:56,916 --> 00:06:58,949 Because he's a coward and a fool, 167 00:06:58,951 --> 00:07:00,318 Not worthy of your... 168 00:07:00,320 --> 00:07:02,753 Uh... Because... 169 00:07:02,755 --> 00:07:04,322 I guess, um... 170 00:07:04,324 --> 00:07:05,490 He really likes you, 171 00:07:05,492 --> 00:07:07,625 And he doesn't want to make you feel weird. 172 00:07:07,627 --> 00:07:09,994 He just wants to make me feel weird. 173 00:07:09,996 --> 00:07:10,929 I don't know. 174 00:07:10,931 --> 00:07:12,964 Do you mean, do I like him like him, 175 00:07:12,966 --> 00:07:14,532 Or do I just like him? 176 00:07:14,534 --> 00:07:16,167 The first one, I guess. 177 00:07:16,169 --> 00:07:17,168 Well, I like Kirk. 178 00:07:17,170 --> 00:07:19,337 But I'm not sure I like him like him. 179 00:07:19,339 --> 00:07:20,404 Oh. 180 00:07:20,406 --> 00:07:22,039 A-are you mad at him? 181 00:07:22,041 --> 00:07:23,408 I'm not really mad at him. 182 00:07:23,410 --> 00:07:24,642 Oh, so you like him. 183 00:07:24,644 --> 00:07:25,976 I didn't say I liked him. 184 00:07:25,978 --> 00:07:27,245 I said I liked him. 185 00:07:27,247 --> 00:07:30,381 Let me have that one more time. Slowly. 186 00:07:30,383 --> 00:07:33,017 She's not mad at you. She likes you. 187 00:07:33,019 --> 00:07:35,385 She's not sure if she likes you likes you, 188 00:07:35,387 --> 00:07:36,854 But she likes you. 189 00:07:36,856 --> 00:07:39,056 When she first liked you, she liked you liked you, 190 00:07:39,058 --> 00:07:40,458 Unless she just thought she liked you 191 00:07:40,460 --> 00:07:42,293 When she really just liked you. 192 00:07:42,295 --> 00:07:44,195 But she likes you. 193 00:07:44,197 --> 00:07:46,364 I knew it. I'm a dead man. 194 00:07:46,366 --> 00:07:48,533 - Not necessari... - Come on. You heard her. 195 00:07:48,535 --> 00:07:50,601 What am I gonna do? I don't know! 196 00:07:50,603 --> 00:07:52,203 She's waiting for me to make the right move, isn't she? 197 00:07:52,205 --> 00:07:54,338 - Maybe. - What's the right move? 198 00:07:54,340 --> 00:07:55,540 I don't know! 199 00:07:55,542 --> 00:07:56,708 Should I give her something? 200 00:07:56,710 --> 00:07:58,476 I don't know. You could try. 201 00:07:58,478 --> 00:07:59,343 Yeah? Like what? 202 00:07:59,345 --> 00:08:00,778 I don't know! 203 00:08:00,780 --> 00:08:02,079 Well, what would you give her? 204 00:08:02,081 --> 00:08:03,681 Look, Kirk... 205 00:08:03,683 --> 00:08:06,617 Maybe you should just try and figure this out by yourself. 206 00:08:06,619 --> 00:08:09,386 I'm not the best guy to be giving advice about this. 207 00:08:09,388 --> 00:08:11,756 Wait! 208 00:08:11,758 --> 00:08:14,092 Look, I got to get to class. 209 00:08:14,094 --> 00:08:15,326 How about this? 210 00:08:15,328 --> 00:08:16,427 What is it? 211 00:08:16,429 --> 00:08:17,762 My all-star patch. 212 00:08:17,764 --> 00:08:19,597 Your all-star patch? 213 00:08:19,599 --> 00:08:22,833 Yeah. She could, you know, sew it on her sweater or Jacket. 214 00:08:22,835 --> 00:08:24,035 Girls do that, don't they? 215 00:08:24,037 --> 00:08:25,570 How am I supposed to know? 216 00:08:26,639 --> 00:08:28,339 Kevbo... 217 00:08:28,341 --> 00:08:29,707 Yeah? 218 00:08:29,709 --> 00:08:31,609 Could you give this to Winnie for me? 219 00:08:31,611 --> 00:08:32,977 [ Sighs ] Kirk, come on! 220 00:08:32,979 --> 00:08:34,946 Please? It's the last time I'll ask. I swear. 221 00:08:34,948 --> 00:08:36,480 I can't! 222 00:08:36,482 --> 00:08:39,316 Look, if it was you and you really liked Winnie Cooper, 223 00:08:39,318 --> 00:08:40,752 I'd do it for you. 224 00:08:42,255 --> 00:08:44,355 What am I supposed to do with this? 225 00:08:44,357 --> 00:08:46,157 You could sew it on your Jacket or sweater. 226 00:08:46,159 --> 00:08:48,526 I don't know. 227 00:08:48,528 --> 00:08:51,328 I can't do that. 228 00:08:51,330 --> 00:08:53,564 It's just a way of showing friendship. 229 00:08:53,566 --> 00:08:57,134 Come on, Kevin. You know what it means. 230 00:08:57,136 --> 00:08:59,336 Yeah. 231 00:08:59,338 --> 00:09:01,071 Kevin? 232 00:09:01,073 --> 00:09:03,207 Yeah? 233 00:09:03,209 --> 00:09:05,243 I think I have to break up with him. 234 00:09:07,113 --> 00:09:08,512 Really? 235 00:09:08,514 --> 00:09:10,881 I think so. 236 00:09:10,883 --> 00:09:12,616 This may be none of my business, Winnie, 237 00:09:12,618 --> 00:09:15,619 But I think you're doing the right thing. 238 00:09:15,621 --> 00:09:18,722 I mean, there's no use dragging it out. 239 00:09:18,724 --> 00:09:20,791 You are so right! 240 00:09:20,793 --> 00:09:22,927 We can still be friends. 241 00:09:22,929 --> 00:09:25,229 Absolutely! 242 00:09:25,231 --> 00:09:27,531 You know, I really tried. 243 00:09:27,533 --> 00:09:29,733 Hey, when it's over... 244 00:09:29,735 --> 00:09:30,968 It's over? 245 00:09:30,970 --> 00:09:32,370 I'm sorry. 246 00:09:32,372 --> 00:09:35,305 I knew it. She likes someone else. 247 00:09:35,307 --> 00:09:37,575 I don't think she likes someone else. 248 00:09:37,577 --> 00:09:39,577 Did she say she didn't like someone else? 249 00:09:39,579 --> 00:09:42,547 Well... She didn't say she didn't. 250 00:09:42,549 --> 00:09:44,982 Look, she said she still wanted to be friends. 251 00:09:44,984 --> 00:09:46,350 She said that?! 252 00:09:46,352 --> 00:09:47,718 Yeah! 253 00:09:47,720 --> 00:09:48,986 [ Sighs ] 254 00:09:48,988 --> 00:09:51,923 I know. I know. 255 00:09:55,595 --> 00:09:57,428 Kirk... 256 00:09:57,430 --> 00:09:59,530 Get a grip on yourself. 257 00:10:01,300 --> 00:10:04,501 But, now, Kirk raises an interesting question. 258 00:10:04,503 --> 00:10:06,804 What if she does like someone else? 259 00:10:06,806 --> 00:10:09,473 Maybe that's what this whole thing is about. 260 00:10:09,475 --> 00:10:11,809 But how can you find out without... 261 00:10:11,811 --> 00:10:13,010 Paulbo! 262 00:10:13,012 --> 00:10:14,745 "Paul-bo"?! 263 00:10:17,049 --> 00:10:19,784 I need you to ask Winnie something for me. 264 00:10:25,625 --> 00:10:26,890 Come on, Paul. 265 00:10:26,892 --> 00:10:28,826 If you liked Winnie, I'd do it for you. 266 00:10:28,828 --> 00:10:30,728 You would not. You'd be mad at me. 267 00:10:30,730 --> 00:10:33,364 Come on, Paul. What's the big deal? 268 00:10:33,366 --> 00:10:34,331 Well, I can't go up to Winnie 269 00:10:34,333 --> 00:10:36,500 And just ask her if she likes you. 270 00:10:36,502 --> 00:10:38,102 You don't. 271 00:10:38,104 --> 00:10:41,472 Look, first you say, "hi, Winnie." 272 00:10:41,474 --> 00:10:43,674 And then she says... 273 00:10:48,715 --> 00:10:50,614 "hi, Paul"? 274 00:10:50,616 --> 00:10:51,949 Good. 275 00:10:51,951 --> 00:10:53,583 Okay. 276 00:10:53,585 --> 00:10:54,952 "How are you doing?" 277 00:10:59,458 --> 00:11:02,927 "fine." you're fine. 278 00:11:02,929 --> 00:11:04,895 "Fine." 279 00:11:04,897 --> 00:11:09,233 "so, I heard you broke up with Kirk." 280 00:11:10,570 --> 00:11:12,570 "yeah, I guess I did." 281 00:11:13,973 --> 00:11:16,340 "was it because you still like Kevin?" 282 00:11:16,342 --> 00:11:18,075 "Kevin?" 283 00:11:18,077 --> 00:11:19,877 Kevin Arnold? 284 00:11:19,879 --> 00:11:22,146 "You must be joking!" 285 00:11:22,148 --> 00:11:23,381 [ laughing ] 286 00:11:25,885 --> 00:11:26,950 Forget it. 287 00:11:26,952 --> 00:11:29,186 Forget the whole thing. 288 00:11:29,188 --> 00:11:30,754 I thought you were my friend. 289 00:11:30,756 --> 00:11:32,856 Take it easy. I'll talk to her. 290 00:11:32,858 --> 00:11:34,058 Never mind. 291 00:11:34,060 --> 00:11:36,226 I'll talk to her. 292 00:11:36,228 --> 00:11:37,494 Yeah? 293 00:11:37,496 --> 00:11:39,263 Sure. 294 00:11:39,265 --> 00:11:41,032 Great. 295 00:11:44,937 --> 00:11:47,271 What are you gonna say to her? 296 00:11:49,308 --> 00:11:50,975 Trust me. 297 00:11:52,044 --> 00:11:55,379 [ Slurping ] 298 00:11:55,381 --> 00:11:57,681 Things were falling into place. 299 00:11:57,683 --> 00:11:59,783 Kirk and Winnie had broken up. 300 00:11:59,785 --> 00:12:00,984 And why? 301 00:12:00,986 --> 00:12:02,986 Because she'd never really forgotten me. 302 00:12:02,988 --> 00:12:05,556 [ Up-tempo music plays ] all those golden Moments we shared. 303 00:12:05,558 --> 00:12:06,957 Our first kiss. 304 00:12:06,959 --> 00:12:09,092 I can still remember the way she looked. 305 00:12:09,094 --> 00:12:11,095 She looked... 306 00:12:11,097 --> 00:12:13,931 [ music stops ] 307 00:12:13,933 --> 00:12:15,365 Just like that. 308 00:12:15,367 --> 00:12:17,267 What's going on, McCray? 309 00:12:17,269 --> 00:12:19,003 - What do you mean? - [ Sighs ] 310 00:12:19,005 --> 00:12:20,637 I thought you and Winnie broke up. 311 00:12:20,639 --> 00:12:21,939 Didn't I make that clear? 312 00:12:21,941 --> 00:12:23,173 We did. 313 00:12:23,175 --> 00:12:24,975 Then I saw you guys making out. 314 00:12:24,977 --> 00:12:27,344 I know. Isn't that weird? 315 00:12:27,346 --> 00:12:29,046 Then what's going on?! 316 00:12:29,048 --> 00:12:30,514 I don't know. 317 00:12:30,516 --> 00:12:32,649 I can't figure it out myself. 318 00:12:32,651 --> 00:12:35,152 I asked Eric Antonio to ask her for me. 319 00:12:35,154 --> 00:12:36,353 Eric Antonio? 320 00:12:36,355 --> 00:12:38,122 Yeah. I hope you don't mind. 321 00:12:38,124 --> 00:12:40,290 I can't believe this. 322 00:12:40,292 --> 00:12:41,325 Kevin! 323 00:12:41,327 --> 00:12:42,460 Uh... 324 00:12:42,462 --> 00:12:43,828 Come here for a sec. 325 00:12:43,830 --> 00:12:45,229 Did you ask Winnie for me? 326 00:12:45,231 --> 00:12:46,897 Why would he talk to Winnie? 327 00:12:46,899 --> 00:12:48,332 I couldn't talk to Winnie. 328 00:12:48,334 --> 00:12:50,634 She was with Eric Antonio all afternoon. 329 00:12:50,636 --> 00:12:52,202 I think he likes her. 330 00:12:52,204 --> 00:12:53,403 - What?! - What?! 331 00:12:53,405 --> 00:12:55,739 I told you... all we did was talk about you. 332 00:12:55,741 --> 00:12:56,873 "You" who? 333 00:12:56,875 --> 00:12:58,642 - Both of you. - Both of who? 334 00:12:58,644 --> 00:13:00,911 Look, will you just answer the question? Do you like her or not? 335 00:13:00,913 --> 00:13:02,079 Well, sure I like her. 336 00:13:02,081 --> 00:13:03,447 Well, do you like her like her? 337 00:13:03,449 --> 00:13:04,749 Not like you like her. 338 00:13:04,751 --> 00:13:06,583 You like her? 339 00:13:06,585 --> 00:13:08,852 - I thought everybody knew that. - You mean, you like her like her? 340 00:13:08,854 --> 00:13:11,188 Yeah, I like her. I liked before you liked her. 341 00:13:11,190 --> 00:13:12,356 You mean, you went to talk to her for me 342 00:13:12,358 --> 00:13:13,991 When all this time you liked her? 343 00:13:13,993 --> 00:13:15,592 Now you like her? 344 00:13:15,594 --> 00:13:17,461 Is there anybody else that likes Winnie Cooper I should know about? 345 00:13:17,463 --> 00:13:19,263 Paul? 346 00:13:19,265 --> 00:13:22,433 Well, she does have those tiny little freckles on her nose. 347 00:13:23,669 --> 00:13:26,503 A joke! A joke! 348 00:13:26,505 --> 00:13:28,305 Well, who does she like? 349 00:13:28,307 --> 00:13:30,607 I don't know. She likes you both. 350 00:13:30,609 --> 00:13:33,043 You mean, she likes us likes us? 351 00:13:33,045 --> 00:13:34,678 Well, who does she like better? 352 00:13:34,680 --> 00:13:37,815 Yeah, who does she like better? 353 00:13:37,817 --> 00:13:40,384 I don't know. I'll ask her tonight. We're going skating. 354 00:13:40,386 --> 00:13:41,585 - What?! - What?! -What?! 355 00:13:41,587 --> 00:13:43,353 Hey, Kevin. 356 00:13:43,355 --> 00:13:45,756 Becky Slater wants to know if you're mad at her. 357 00:13:45,758 --> 00:13:46,857 Becky? 358 00:13:46,859 --> 00:13:48,292 Poor little Becky. 359 00:13:48,294 --> 00:13:51,262 In all this confusion, I'd forgotten all about her. 360 00:13:51,264 --> 00:13:53,730 But now there was only one thing to do. 361 00:13:53,732 --> 00:13:55,333 I had to tell her the truth, 362 00:13:55,335 --> 00:13:58,302 And not through any go-between, but face-to-face... 363 00:13:58,304 --> 00:14:00,637 Like a man. 364 00:14:05,377 --> 00:14:07,678 Oh, god. Look at her. 365 00:14:07,680 --> 00:14:10,448 Poor, sweet flower of a girl. 366 00:14:27,566 --> 00:14:29,633 God, I hated to hurt her. 367 00:14:32,204 --> 00:14:34,772 Well, just get it over with. 368 00:14:36,375 --> 00:14:37,942 Becky, we have to break up. 369 00:14:40,779 --> 00:14:43,347 I still like Winnie Cooper. 370 00:14:47,519 --> 00:14:49,520 We can still be friends, though. 371 00:14:50,856 --> 00:14:52,222 I know. 372 00:14:52,224 --> 00:14:54,391 I know. 373 00:14:54,393 --> 00:14:55,259 Unh! 374 00:14:55,261 --> 00:14:57,094 Oh, yeah! "Friends"?! 375 00:14:57,096 --> 00:14:59,563 - Unh! - I'll give you "friends"! 376 00:14:59,565 --> 00:15:00,564 Unh! 377 00:15:02,268 --> 00:15:04,868 [ Groans ] 378 00:15:04,870 --> 00:15:07,104 I guess that was when it first occurred to me. 379 00:15:07,106 --> 00:15:10,141 [ door slams ] I really didn't understand girls. 380 00:15:10,143 --> 00:15:12,609 I mean... and let me be absolutely clear 381 00:15:12,611 --> 00:15:14,278 About what I mean. 382 00:15:14,280 --> 00:15:21,152 I really... Didn't... Understand... Girls. 383 00:15:21,154 --> 00:15:24,121 [ futuristic music plays ] 384 00:15:32,898 --> 00:15:35,799 Interesting specimens. 385 00:15:38,003 --> 00:15:39,336 Spock, where are we? 386 00:15:39,338 --> 00:15:41,238 It appears, captain, 387 00:15:41,240 --> 00:15:42,973 That we are on an alien planet 388 00:15:42,975 --> 00:15:46,543 Inhabited by strange beings with long hair 389 00:15:46,545 --> 00:15:49,213 And very short skirts. 390 00:15:49,215 --> 00:15:51,014 Well, hey, since I was having the fantasy anyway, 391 00:15:51,016 --> 00:15:52,816 I figured I might as well do it right. 392 00:15:52,818 --> 00:15:55,118 Who are you? What do you want from us? 393 00:15:55,120 --> 00:15:56,887 [ Warbling ] 394 00:15:56,889 --> 00:15:58,888 [ Gasping ] 395 00:15:58,890 --> 00:16:00,724 Highly illogical question, captain. 396 00:16:00,726 --> 00:16:02,526 These are alien beings. 397 00:16:02,528 --> 00:16:05,862 They think and act in ways you cannot hope to understand. 398 00:16:05,864 --> 00:16:07,030 Well, what can we do? 399 00:16:07,032 --> 00:16:09,467 There must be some way of fighting back. 400 00:16:09,469 --> 00:16:10,934 Bones? Scotty? 401 00:16:12,237 --> 00:16:13,570 I'm afraid we have no choice 402 00:16:13,572 --> 00:16:15,639 But to submit to their every whim. 403 00:16:15,641 --> 00:16:18,675 We are their captives. They control us completely. 404 00:16:18,677 --> 00:16:21,478 No, this can't be. 405 00:16:21,480 --> 00:16:24,180 We're human beings! Can't you understand that?! 406 00:16:24,182 --> 00:16:25,783 We're men! [ Warbling ] 407 00:16:25,785 --> 00:16:28,218 [ Groaning ] 408 00:16:28,220 --> 00:16:29,920 We're men! Men! 409 00:16:29,922 --> 00:16:31,355 [ Warbling continues ] 410 00:16:36,762 --> 00:16:37,961 [ Music stops ] 411 00:16:37,963 --> 00:16:39,797 Hey, Kev, you okay?! 412 00:16:41,433 --> 00:16:43,366 Huh? 413 00:16:43,368 --> 00:16:44,502 You okay? 414 00:16:44,504 --> 00:16:46,971 [ Simon & Garfunkel's "I Am a Rock" plays ] 415 00:16:49,274 --> 00:16:51,575 ? A winter's day ? 416 00:16:54,146 --> 00:16:56,080 Well, that night I caught up on something 417 00:16:56,082 --> 00:16:58,949 I'd been needing to do for a long time. 418 00:16:58,951 --> 00:17:01,786 I just shut the door and laid down on the bed 419 00:17:01,788 --> 00:17:06,423 And put in two hours of good, solid adolescent self-pity. 420 00:17:06,425 --> 00:17:07,491 [ vehicle approaches ] 421 00:17:07,493 --> 00:17:09,125 ? Gazing from my window ? 422 00:17:09,127 --> 00:17:10,894 ? To the streets below ? 423 00:17:10,896 --> 00:17:14,131 ? On a freshly fallen, silent shroud of snow ? 424 00:17:14,133 --> 00:17:17,000 [ Vehicle door closes ] ? I am a rock ? 425 00:17:17,002 --> 00:17:19,369 Until Winnie got home. 426 00:17:19,371 --> 00:17:21,038 [ door closes ] 427 00:17:26,912 --> 00:17:28,578 Where are you going? 428 00:17:28,580 --> 00:17:31,181 Just over to Winnie's for a minute. 429 00:17:31,183 --> 00:17:33,416 It's a little late, Kevin. 430 00:17:33,418 --> 00:17:35,118 Just for a minute. 431 00:17:35,120 --> 00:17:36,419 Can't this wait till tomorrow? 432 00:17:36,421 --> 00:17:37,754 A reasonable question, 433 00:17:37,756 --> 00:17:40,157 But at the moment I was not a reasonable man. 434 00:17:40,159 --> 00:17:41,725 No, it can't. 435 00:17:43,528 --> 00:17:46,330 ? I have no need of friendship ? 436 00:17:46,332 --> 00:17:47,898 ? Friendship causes pain ? 437 00:17:47,900 --> 00:17:49,566 Okay. 438 00:17:49,568 --> 00:17:51,735 ? It's laughter and it's loving I disdain ? 439 00:17:51,737 --> 00:17:53,837 ? I am a rock ? 440 00:17:53,839 --> 00:17:59,009 ? I am an island ? 441 00:18:00,912 --> 00:18:03,948 I had fun. Thanks a lot. 442 00:18:03,950 --> 00:18:05,315 Kev-bo! 443 00:18:05,317 --> 00:18:06,717 Ericbo. 444 00:18:06,719 --> 00:18:08,652 Were you at the skating rink tonight? I didn't see you. 445 00:18:08,654 --> 00:18:10,120 I wasn't there. 446 00:18:10,122 --> 00:18:13,223 Hey, you want to hear what Winnie said about you? 447 00:18:13,225 --> 00:18:14,324 No. 448 00:18:14,326 --> 00:18:15,259 Okay. [ Chuckles ] 449 00:18:15,261 --> 00:18:16,960 Well, I guess I'll see you in school. 450 00:18:16,962 --> 00:18:18,428 See ya. 451 00:18:22,201 --> 00:18:27,371 Hi. 452 00:18:31,710 --> 00:18:33,010 It's cold. 453 00:18:33,012 --> 00:18:35,345 It almost feels like it might snow. 454 00:18:38,317 --> 00:18:40,784 Yeah. 455 00:18:40,786 --> 00:18:42,552 Look, Winnie, what are you doing? 456 00:18:42,554 --> 00:18:43,787 What do you mean? 457 00:18:43,789 --> 00:18:45,488 What are you doing with Eric? 458 00:18:45,490 --> 00:18:47,957 We went skating. He's nice to talk to. 459 00:18:47,959 --> 00:18:49,559 He's just a friend. 460 00:18:49,561 --> 00:18:52,162 Yeah, what about Kirk? 461 00:18:52,164 --> 00:18:53,797 I broke up with Kirk. 462 00:18:53,799 --> 00:18:56,032 Yeah, I saw the way you broke up with him. 463 00:18:56,034 --> 00:18:57,901 In the hallway? 464 00:18:57,903 --> 00:18:59,970 Oh. 465 00:18:59,972 --> 00:19:03,206 I don't know. I guess that wasn't such a good idea. 466 00:19:03,208 --> 00:19:04,374 You guess?! 467 00:19:05,911 --> 00:19:08,078 Well, what business is it of yours, anyway? 468 00:19:08,080 --> 00:19:09,746 It... 469 00:19:09,748 --> 00:19:12,148 I'm your friend, that's what! 470 00:19:12,150 --> 00:19:13,650 Well, if you're my friend, 471 00:19:13,652 --> 00:19:15,919 Then why are you being like this? 472 00:19:15,921 --> 00:19:17,587 Like what? 473 00:19:17,589 --> 00:19:19,356 Like... 474 00:19:19,358 --> 00:19:21,559 Oh, I don't know. 475 00:19:26,598 --> 00:19:27,831 [ Sighs ] 476 00:19:27,833 --> 00:19:30,333 Look, don't get all upset. 477 00:19:33,906 --> 00:19:36,039 I have to ask you something. 478 00:19:36,041 --> 00:19:37,374 What? 479 00:19:40,279 --> 00:19:42,879 I just have to know if you like me or not. 480 00:19:47,185 --> 00:19:49,353 A-and don't give me any of that... 481 00:19:49,355 --> 00:19:51,821 "like me like me" stuff. 482 00:19:51,823 --> 00:19:54,858 Well, that was it. 483 00:19:54,860 --> 00:19:58,528 A straightforward, face-to-face yes-or-no question. 484 00:19:58,530 --> 00:20:01,698 And I was gonna stand there until I got my answer. 485 00:20:03,869 --> 00:20:05,401 I don't know. 486 00:20:05,403 --> 00:20:07,037 [ Scoffs ] "I don't know." 487 00:20:07,039 --> 00:20:08,738 What do you mean you don't know?! 488 00:20:08,740 --> 00:20:11,475 I mean, I don't know! I really don't know! 489 00:20:13,078 --> 00:20:16,113 [ Sighs ] I wish everyone would just leave me alone. 490 00:20:16,115 --> 00:20:18,214 I don't know what I'm doing. 491 00:20:18,216 --> 00:20:20,184 This was something new. 492 00:20:20,186 --> 00:20:24,254 I mean, I always figured girls knew exactly what they wanted. 493 00:20:24,256 --> 00:20:26,990 They knew. They had a plan. 494 00:20:26,992 --> 00:20:28,292 But maybe they didn't. 495 00:20:28,294 --> 00:20:30,961 Maybe they were just as confused as we were. 496 00:20:30,963 --> 00:20:33,263 Isn't that great? 497 00:20:33,265 --> 00:20:36,000 It's... it's horrible. 498 00:20:36,002 --> 00:20:38,402 They don't know, either. 499 00:20:38,404 --> 00:20:41,171 That means nobody knows. 500 00:20:46,212 --> 00:20:49,179 You mean, you... Really don't know? 501 00:20:51,016 --> 00:20:52,816 No. 502 00:20:55,488 --> 00:20:57,921 Oh. 503 00:21:01,594 --> 00:21:03,159 Well... 504 00:21:03,161 --> 00:21:05,262 I'm sorry. 505 00:21:05,264 --> 00:21:07,530 What for? 506 00:21:13,338 --> 00:21:14,838 I don't know. 507 00:21:17,309 --> 00:21:20,010 As I stood there that cold night, 508 00:21:20,012 --> 00:21:23,547 I realized, for the first time in a long time, 509 00:21:23,549 --> 00:21:26,783 That Winnie and I were feeling the same thing. 510 00:21:26,785 --> 00:21:32,189 We were both completely miserable. 511 00:21:32,191 --> 00:21:33,824 Kevin. 512 00:21:42,167 --> 00:21:43,366 What? 513 00:21:48,506 --> 00:21:50,807 Knock, knock. 514 00:21:50,809 --> 00:21:53,009 Who's there? 515 00:21:53,011 --> 00:21:55,779 Sam and Janet. 516 00:21:58,683 --> 00:22:01,551 Sam and Janet who? 517 00:22:01,553 --> 00:22:05,121 ? Sam and Janet evening ? [some enchanted evening] 518 00:22:09,094 --> 00:22:11,027 You're supposed to laugh. 519 00:22:12,398 --> 00:22:14,398 I am. 520 00:22:14,400 --> 00:22:16,065 You are? 521 00:22:17,669 --> 00:22:18,901 Well... 522 00:22:18,903 --> 00:22:21,538 Maybe I'm not laughing laughing... 523 00:22:24,376 --> 00:22:26,409 But I'm laughing. 524 00:22:27,646 --> 00:22:29,713 Okay, Winnie. 525 00:22:29,715 --> 00:22:31,781 Some enchanted evening. 526 00:22:31,783 --> 00:22:33,450 We'll see. 527 00:22:33,452 --> 00:22:36,653 [ Diana Ross & the Supremes' "Someday We'll Be Together" plays ] 528 00:22:39,592 --> 00:22:42,659 ? Mmmmm ? 529 00:22:47,733 --> 00:22:51,368 ? Mm-mm-mm-mmm ? 530 00:22:51,370 --> 00:22:54,671 ? Someday we'll be together ? 531 00:22:54,673 --> 00:22:56,273 ? Ohhhhh ? 532 00:22:56,275 --> 00:22:59,243 ? Say it, say it, say it, say it again ? 533 00:22:59,245 --> 00:23:00,410 You tell them. 534 00:23:00,412 --> 00:23:05,015 ? Someday we'll be together ? 535 00:23:05,017 --> 00:23:06,583 ? Oh, yeah ? 536 00:23:06,633 --> 00:23:11,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.