Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,985
‐ Max, we need your help!
2
00:00:03,085 --> 00:00:04,252
‐ We borrowed mom's tablet
and brought it to school
3
00:00:04,352 --> 00:00:06,885
without asking and
the teacher took it.
4
00:00:06,985 --> 00:00:10,152
‐ Sounds like you'll be in
trouble if your mom finds out.
5
00:00:10,252 --> 00:00:11,885
Barb!!
6
00:00:11,985 --> 00:00:14,752
‐ This is serious, Colosso‐‐
we're supposed to take care of
7
00:00:14,852 --> 00:00:16,819
Blobbin's bulldog
Doggin tomorrow.
8
00:00:16,919 --> 00:00:19,452
‐ And if mom finds out
the school has her tablet,
9
00:00:19,552 --> 00:00:20,852
we'll never get to dog sit.
10
00:00:20,952 --> 00:00:23,019
So, what do we do, Max?
11
00:00:25,285 --> 00:00:26,852
‐ I'm gonna be honest
with you guys‐‐
12
00:00:26,952 --> 00:00:28,252
I wasn't listening.
13
00:00:28,352 --> 00:00:31,452
‐ Focus. There's dog
time on the line.
14
00:00:31,552 --> 00:00:33,885
‐ All right, but first let me
finish my science experiment.
15
00:00:36,385 --> 00:00:38,052
[fake "Australian" accent]
We know what the Animalizer
16
00:00:38,152 --> 00:00:41,619
does to humans,
but what, pray tell,
17
00:00:41,719 --> 00:00:47,219
does it do to wild animals?
18
00:00:47,319 --> 00:00:48,552
‐ [raccoon chattering]
19
00:00:48,652 --> 00:00:52,319
‐ Okay, yeah!
Our problem can wait.
20
00:00:52,419 --> 00:00:55,719
‐ Prepare yourselves as I pick
up where Mother Nature left off.
21
00:00:55,819 --> 00:00:58,259
‐ [Animalizer zapping]
22
00:01:01,159 --> 00:01:02,825
‐ Science!
23
00:01:02,925 --> 00:01:04,792
‐ NORA: Whoa!
‐ BILLY: Cool!
24
00:01:04,892 --> 00:01:08,125
‐ NORA: Are we too close?
He looks crazy.
25
00:01:08,225 --> 00:01:10,759
‐ Unh, only aggressive
around trash.
26
00:01:10,859 --> 00:01:13,725
‐ So, unless you're carrying
a big bag of garbage,
27
00:01:13,825 --> 00:01:15,725
you're totally safe.
28
00:01:18,759 --> 00:01:21,325
Uh‐oh!
29
00:01:21,425 --> 00:01:22,992
‐ Gimme that trash!
30
00:01:23,092 --> 00:01:26,225
‐ Rudest garbage man ever.
31
00:01:26,325 --> 00:01:27,359
‐ Change it back, Max.
32
00:01:27,459 --> 00:01:28,559
‐ I will‐‐
33
00:01:28,659 --> 00:01:29,592
after it attacks.
34
00:01:29,692 --> 00:01:31,625
‐ NORA & BILLY: Max!
35
00:01:31,725 --> 00:01:33,759
‐ [Animalizer zapping]
36
00:01:34,692 --> 00:01:38,225
‐ [raccoon chattering]
37
00:01:38,325 --> 00:01:39,992
‐ That was a raccoon?
38
00:01:40,092 --> 00:01:42,892
‐ Nope, that was science!
39
00:01:44,559 --> 00:01:46,692
‐ ♪
40
00:01:46,792 --> 00:01:47,959
♪ What you see ♪
41
00:01:48,059 --> 00:01:49,659
♪ Is not what you get ♪
42
00:01:49,759 --> 00:01:52,759
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
43
00:01:52,859 --> 00:01:54,492
♪ We fit right in ♪
44
00:01:54,592 --> 00:01:55,959
♪ Bet you never guessed ♪
45
00:01:56,059 --> 00:01:57,492
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
46
00:01:57,592 --> 00:01:59,065
♪ Just like all the rest ♪
47
00:01:59,165 --> 00:02:00,865
♪ A picture
perfect family ♪
48
00:02:00,965 --> 00:02:02,965
♪ Is what we try to be ♪
49
00:02:03,065 --> 00:02:04,332
♪ Look closer,
you might see ♪
50
00:02:04,432 --> 00:02:05,965
♪ The crazy things we do ♪
51
00:02:06,065 --> 00:02:07,632
♪ This isn't
make believe ♪
52
00:02:07,732 --> 00:02:09,399
♪ It's our reality ♪
53
00:02:09,499 --> 00:02:10,832
♪ Just your average family ♪
54
00:02:10,932 --> 00:02:13,899
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
55
00:02:13,999 --> 00:02:17,765
♪ Livin' a double life ♪
56
00:02:20,311 --> 00:02:21,891
‐ How did you even get
the Animalizer?
57
00:02:21,891 --> 00:02:23,924
I thought dad installed
a new security system.
58
00:02:24,024 --> 00:02:26,091
‐ Yeah, the facial recognition
isn't very sophisticated.
59
00:02:31,658 --> 00:02:33,524
‐ FEMALE COMPUTER VOICE:
Welcome back, Hank.
60
00:02:33,624 --> 00:02:36,091
Lookin' good!
61
00:02:37,355 --> 00:02:39,822
‐ Max, how are we gonna
get mom's tablet back?
62
00:02:39,922 --> 00:02:42,755
‐ Lucky for you two,
I have a plan.
63
00:02:42,855 --> 00:02:44,788
‐ Let me guess. Your plan
involves stealing?
64
00:02:44,888 --> 00:02:46,755
‐ It does not involve stealing.
65
00:02:46,855 --> 00:02:49,088
It is stealing!
66
00:02:49,188 --> 00:02:50,688
All right, everyone
grab a ski mask.
67
00:02:50,788 --> 00:02:52,955
‐ No! No! No! No! No!
No! No! No! No!
68
00:02:53,055 --> 00:02:55,522
These children are not
committing a felony.
69
00:02:55,622 --> 00:02:58,995
Just give your teacher a basket
of cookies and apologize.
70
00:02:59,095 --> 00:03:00,262
She'll see how mature
you're acting
71
00:03:00,362 --> 00:03:01,895
and give it back to
you willingly.
72
00:03:01,995 --> 00:03:03,528
‐ Your plan is boring.
73
00:03:03,628 --> 00:03:06,862
Mine has ski masks!
74
00:03:06,962 --> 00:03:09,228
‐ We're going with
Phoebe's plan.
75
00:03:09,328 --> 00:03:12,062
‐ Yeah, you peaked
at raccoon, man.
76
00:03:12,162 --> 00:03:14,595
‐ ♪
77
00:03:14,695 --> 00:03:16,462
‐ CHLOE:
And I can do this.
78
00:03:18,028 --> 00:03:19,562
‐ HANK: Oh!
‐ BARB: Oh!
79
00:03:19,662 --> 00:03:21,528
Looks like we have a little
gymnast on our hands.
80
00:03:21,628 --> 00:03:24,628
‐ Oh, either that or she's
doing the pee‐pee dance.
81
00:03:24,728 --> 00:03:26,962
‐ I wanna do gymnastics.
82
00:03:27,062 --> 00:03:29,328
‐ Oh, ho, ho, how can
we say no to that face?
83
00:03:29,428 --> 00:03:31,628
Of course, you can
do gymnastics.
84
00:03:31,728 --> 00:03:33,362
‐ Yay!
85
00:03:33,462 --> 00:03:35,362
‐ BARB: Oh.
86
00:03:35,462 --> 00:03:38,395
‐ A little gymnastics
class, huh?
87
00:03:38,495 --> 00:03:39,895
Are you sure you guys
are ready for that?
88
00:03:39,995 --> 00:03:41,428
‐ We'll be fine, Phoebe.
89
00:03:41,528 --> 00:03:43,228
‐ I'm just saying‐‐I remember
quite a few Saturdays
90
00:03:43,328 --> 00:03:45,562
that turned into
the Hank and Barb Show.
91
00:03:45,662 --> 00:03:48,295
‐ Hank, talk to your daughter.
92
00:03:48,395 --> 00:03:51,128
‐ Don't worry, I will keep
an eye on your mom.
93
00:03:51,228 --> 00:03:53,162
‐ And who's gonna
keep an eye on you?
94
00:03:53,262 --> 00:03:55,328
‐ [mocking Phoebe] And who's
gonna keep an eye on you?
95
00:03:56,562 --> 00:04:02,068
‐ ♪
96
00:04:05,502 --> 00:04:07,602
‐ BLOBBIN: Hi‐ya! Hi‐ya! Hi‐ya!
‐ PHOEBE: [screams]
97
00:04:07,702 --> 00:04:09,068
Oh!
98
00:04:09,168 --> 00:04:10,102
Sorry, Cousin Blobbin.
99
00:04:10,202 --> 00:04:12,035
I thought you were
a raccoon man.
100
00:04:12,135 --> 00:04:14,202
‐ I get that a lot.
101
00:04:14,302 --> 00:04:16,035
Oh, Doggin!
102
00:04:20,835 --> 00:04:22,768
‐ Aw, she's so cute.
103
00:04:22,868 --> 00:04:24,635
‐ Just like her daddy.
104
00:04:24,735 --> 00:04:26,702
She's me!
105
00:04:26,802 --> 00:04:29,135
‐ Bark twice if you need help.
106
00:04:29,235 --> 00:04:32,035
‐ Be sure Billy and Nora get
these care instructions,
107
00:04:32,135 --> 00:04:34,335
and her favorite
doggy treats.
108
00:04:34,435 --> 00:04:36,568
[gasping]
I've gotta get back to Blob‐Co.
109
00:04:36,668 --> 00:04:40,468
My scientists are culture
perfecting text traveling.
110
00:04:40,568 --> 00:04:41,968
[laughing]
111
00:04:42,068 --> 00:04:44,368
Unfortunately it's still
a little ticklish.
112
00:04:44,468 --> 00:04:46,402
[giggling]
113
00:04:46,502 --> 00:04:49,268
[giggles echoing]
114
00:04:52,602 --> 00:04:54,535
‐ NORA & BILLY:
Doggin!
115
00:04:54,635 --> 00:04:57,035
‐ NORA: Hi‐ya.
You're so cute.
116
00:04:57,135 --> 00:04:58,368
‐ Oh, hey, how'd it go
with you guys' teacher?
117
00:04:58,468 --> 00:05:01,975
‐ Awful. Your apology
idea totally backfired.
118
00:05:02,075 --> 00:05:04,675
‐ Yeah, the teacher felt
the cookies were a bribe.
119
00:05:04,775 --> 00:05:06,242
She's calling mom today.
120
00:05:06,342 --> 00:05:09,808
‐ That's what ya get for
taking advice from Mom Jr.
121
00:05:09,908 --> 00:05:12,042
‐ Who's Mom Jr.?
[gasping]
122
00:05:12,142 --> 00:05:14,442
Am I Mom Jr.?
‐ Yep.
123
00:05:14,542 --> 00:05:16,942
We usually only call you that
when you're not around.
124
00:05:17,042 --> 00:05:19,208
‐ Or when we write
it in secret notes.
125
00:05:21,708 --> 00:05:23,308
‐ [laughs] So true.
126
00:05:26,075 --> 00:05:29,342
‐ Hey, kids, we're taking
Chloe to gymnastics‐‐
127
00:05:29,442 --> 00:05:31,975
because she wants to go.
128
00:05:32,075 --> 00:05:34,642
‐ Anyone seen my tablet?
I can't find it anywhere.
129
00:05:34,742 --> 00:05:36,042
‐ Uh, no. Phoebe?
‐ No. Nora?
130
00:05:36,142 --> 00:05:38,408
‐ Not lately. Billy?
131
00:05:38,508 --> 00:05:40,842
Hasn't seen it either.
132
00:05:40,942 --> 00:05:42,508
‐ I'm sure it'll
turn up somewhere.
133
00:05:42,608 --> 00:05:46,275
Have fun with Doggin.
See you guys later.
134
00:05:46,375 --> 00:05:48,275
‐ [cell phone ringing]
‐ It's our teacher!
135
00:05:48,375 --> 00:05:49,675
‐ I'll get it.
‐ No, it's for me.
136
00:05:49,775 --> 00:05:52,775
[powers zapping]
‐ [cell phone ringing]
137
00:05:52,875 --> 00:05:55,175
‐ I'm expecting a call about‐‐
‐ Armpit fungus.
138
00:05:55,275 --> 00:05:57,442
‐ Armpit fungus.
‐ [phone continues ringing]
139
00:05:57,542 --> 00:05:59,882
‐ For Max.
140
00:05:59,982 --> 00:06:01,982
‐ Touché.
141
00:06:02,082 --> 00:06:03,415
‐ [phone continues ringing]
‐ What do we do?
142
00:06:03,515 --> 00:06:05,548
‐ If we don't answer,
she'll call mom's cell.
143
00:06:05,648 --> 00:06:07,215
‐ Hello?
144
00:06:07,315 --> 00:06:10,248
Yes, she's home.
One moment.
145
00:06:10,348 --> 00:06:12,915
‐ Where are you going
with this, Mom Jr.?
146
00:06:13,015 --> 00:06:14,848
‐ Mom Jr. is no more.
147
00:06:14,948 --> 00:06:17,648
From now on there's
only Fun Phoebe‐‐
148
00:06:17,748 --> 00:06:22,482
and she says let
the fun begin!
149
00:06:22,582 --> 00:06:26,782
‐ [imitating Barb] Hey, there,
this is Barb, don't ya know?
150
00:06:26,882 --> 00:06:29,015
‐ Is that supposed to be mom?
151
00:06:29,115 --> 00:06:31,782
‐ Close your eyes.
It's like she's here.
152
00:06:31,882 --> 00:06:33,415
‐ Oh, ya don't say.
153
00:06:33,515 --> 00:06:37,182
I sure would like to get my
tablet doohickey back, though.
154
00:06:37,282 --> 00:06:39,682
Oh, no, no, no, that's no
bother. You don't have to‐‐
155
00:06:39,782 --> 00:06:42,082
Okie‐dokie,
see you in a bit.
156
00:06:42,182 --> 00:06:47,015
Great news. Fun Phoebe
got your tablet back‐‐
157
00:06:47,115 --> 00:06:49,415
and your teacher's
coming over to meet mom.
158
00:06:49,515 --> 00:06:52,848
‐ Did you say our
teacher's coming over?
159
00:06:52,948 --> 00:06:55,748
‐ I also said...
♪ I got your tablet back ♪
160
00:06:55,848 --> 00:07:01,022
‐ ♪
161
00:07:01,122 --> 00:07:03,855
‐ Well, we haven't done
anything all class.
162
00:07:03,955 --> 00:07:05,322
I mean, maybe we
should join in
163
00:07:05,422 --> 00:07:07,488
and make her feel
more comfortable.
164
00:07:07,588 --> 00:07:09,255
‐ Yeah. For a minute or two.
165
00:07:09,355 --> 00:07:13,188
For Chloe.
‐ Of course. For Chloe.
166
00:07:13,288 --> 00:07:15,388
‐ Chloe, how come you
aren't jumping around
167
00:07:15,488 --> 00:07:16,622
like you do at home?
168
00:07:16,722 --> 00:07:17,755
‐ I don't wanna.
169
00:07:17,855 --> 00:07:22,155
‐ Aw, come on,
it'll be fun. Watch.
170
00:07:24,455 --> 00:07:26,022
‐ Hup!
‐ Hup!
171
00:07:27,455 --> 00:07:29,022
‐ Hup!
‐ Hup!
172
00:07:32,355 --> 00:07:34,522
‐ KIDS: Oooohhh...
[applauding]
173
00:07:34,622 --> 00:07:36,788
‐ BARB & HANK:
Tumblemans!
174
00:07:36,888 --> 00:07:39,188
‐ ADULTS & KIDS:
[applauding]
175
00:07:42,888 --> 00:07:44,055
[applause continues]
176
00:07:44,155 --> 00:07:45,622
‐ That was fantastic.
‐ HANK: Oh.
177
00:07:45,722 --> 00:07:47,688
‐ Do you think you could do
a little more for everyone
178
00:07:47,788 --> 00:07:49,222
to get the kids into it?
179
00:07:49,322 --> 00:07:50,955
‐ I'm sorry, Coach Gibbons,
180
00:07:51,055 --> 00:07:53,388
but we're not really
dressed for that.
181
00:07:53,488 --> 00:07:55,688
‐ [Velcro ripping]
182
00:07:55,788 --> 00:07:57,995
‐ BARB & HANK:
Now we are!
183
00:08:00,195 --> 00:08:01,762
‐ [Doggin growling]
184
00:08:01,862 --> 00:08:03,928
‐ How can you even play with
Doggin at a time like this?
185
00:08:04,028 --> 00:08:06,228
‐ 'Cause this is the last
dog we'll ever see.
186
00:08:06,328 --> 00:08:07,995
By the time we're
done being grounded,
187
00:08:08,095 --> 00:08:10,162
cats will have won the war.
188
00:08:10,262 --> 00:08:12,095
‐ Nobody's getting
grounded, okay?
189
00:08:12,195 --> 00:08:14,962
We're gonna use
the Animalizer on Doggin
190
00:08:15,062 --> 00:08:16,928
and train her to be mom.
191
00:08:17,028 --> 00:08:18,795
‐ I like it.
Do we need a dad?
192
00:08:18,895 --> 00:08:20,662
There's a possum
in the backyard
193
00:08:20,762 --> 00:08:22,528
sittin' around
doin' nothin'.
194
00:08:22,628 --> 00:08:24,028
‐ Max, stop talking crazy.
195
00:08:24,128 --> 00:08:26,328
Now let's turn Doggin
into our mom.
196
00:08:28,662 --> 00:08:31,362
There's nothing on
the sheet saying we can't.
197
00:08:31,462 --> 00:08:32,828
All right.
198
00:08:32,928 --> 00:08:35,562
‐ [Animalizer zapping]
199
00:08:38,128 --> 00:08:39,895
‐ What? What? What?
200
00:08:39,995 --> 00:08:41,428
How'd I get so tall?
How'd I get so tall?
201
00:08:41,528 --> 00:08:42,795
[sniffing] This house
smells like baloney?
202
00:08:42,895 --> 00:08:44,428
Is there baloney?
203
00:08:44,528 --> 00:08:45,828
‐ Let's see how well
these treats work.
204
00:08:45,928 --> 00:08:47,228
‐ Oh, my treats!
My treats! My treats!
205
00:08:47,328 --> 00:08:49,928
‐ Doggin, sit.
‐ Did you say sit?
206
00:08:50,028 --> 00:08:51,695
I love sitting. Look! Look!
I'm sitting. I'm sitting.
207
00:08:51,795 --> 00:08:54,762
Yum! That's the stuff.
That's the stuff.
208
00:08:54,862 --> 00:08:56,895
‐ Doggin, shake hands.
‐ Hand shake?
209
00:08:56,995 --> 00:08:57,935
I know how to do that.
210
00:08:58,035 --> 00:08:59,835
Wow, fingers are fun.
211
00:08:59,935 --> 00:09:02,702
[panting]
212
00:09:02,802 --> 00:09:05,068
‐ Okay, now say,
"My name is Barb
213
00:09:05,168 --> 00:09:08,035
and I want my tablet
back, please."
214
00:09:08,135 --> 00:09:10,402
‐ Seriously, Phoebe?
215
00:09:10,502 --> 00:09:15,402
‐ My name is Barb and I want
my tablet back, please.
216
00:09:15,502 --> 00:09:17,168
Did I do good? Did I?
217
00:09:17,268 --> 00:09:20,568
Did I? Did I do good?
Did I do good?
218
00:09:20,668 --> 00:09:26,168
‐ ♪
219
00:09:26,268 --> 00:09:27,968
‐ Okay, Doggin, remember
what I taught you?
220
00:09:28,068 --> 00:09:29,335
‐ Yes, I remember.
221
00:09:29,435 --> 00:09:31,535
I'm your mom
and Phoebe is a butt.
222
00:09:31,635 --> 00:09:33,202
‐ MAX: Okay. Good. Good.
223
00:09:33,302 --> 00:09:35,168
‐ [doorbell ringing]
‐ Door! Someone's at the door!
224
00:09:35,268 --> 00:09:37,102
Open the door! Door!
Door! Open the door!
225
00:09:37,202 --> 00:09:39,202
Door! Door! Door! Door!
226
00:09:39,302 --> 00:09:41,102
‐ PHOEBE: Hey, hey,
hey, hey.
227
00:09:41,202 --> 00:09:43,435
Easy. Easy. Easy. Easy.
228
00:09:43,535 --> 00:09:45,868
‐ Duh‐duh‐door‐door...
229
00:09:45,968 --> 00:09:47,935
‐ Wait, the face.
230
00:09:53,302 --> 00:09:56,302
‐ Hi, I'm Max,
and you have no idea
231
00:09:56,402 --> 00:09:58,608
how excited I am for
you to meet my mom.
232
00:09:58,708 --> 00:10:00,942
‐ Oh, thank you.
233
00:10:01,042 --> 00:10:04,442
Mrs. Thunderman, it's nice
to finally meet you.
234
00:10:04,542 --> 00:10:05,908
Thank you for having me.
235
00:10:06,008 --> 00:10:07,708
‐ [sniffing]
‐ Oh?
236
00:10:07,808 --> 00:10:09,708
‐ You have a dog, too.
[sniffing]
237
00:10:09,808 --> 00:10:11,575
‐ PHOEBE: Mom. Mom.
238
00:10:11,675 --> 00:10:13,242
Mom!
239
00:10:16,042 --> 00:10:18,508
Why don't we all
just sit...down.
240
00:10:30,175 --> 00:10:34,075
‐ We love sitting
on the ground.
241
00:10:34,175 --> 00:10:36,975
Oh, those wacky
Thundermans.
242
00:10:37,075 --> 00:10:41,242
‐ I'm Barb and I want
my tablet back.
243
00:10:41,342 --> 00:10:43,875
‐ Honestly, I felt
bad taking it.
244
00:10:43,975 --> 00:10:46,542
But Nora and Billy were
warned to put it away,
245
00:10:46,642 --> 00:10:48,875
and I really had no choice.
246
00:10:51,475 --> 00:10:53,342
‐ Phoebe is a butt.
247
00:10:54,708 --> 00:10:58,848
‐ Yep, Mom,
Phoebe is a butt...
248
00:10:58,948 --> 00:11:01,648
'cause I totally forgot
the appetizers.
249
00:11:01,748 --> 00:11:03,048
I'll be right back.
‐ It's okay.
250
00:11:03,148 --> 00:11:05,782
I can't stay long, anyway.
251
00:11:05,882 --> 00:11:08,082
Uh, here is your tablet,
Mrs. Thunderman.
252
00:11:11,582 --> 00:11:13,682
‐ Sorry you have to go.
253
00:11:13,782 --> 00:11:16,448
‐ Or stay. Mom's got
a lot of tricks.
254
00:11:16,548 --> 00:11:18,182
‐ Bye!
255
00:11:21,482 --> 00:11:23,948
‐ I can't believe
Fun Phoebe pulled it off.
256
00:11:24,048 --> 00:11:25,815
‐ FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
257
00:11:25,915 --> 00:11:28,048
Incoming transmission
from Cousin Blobbin.
258
00:11:28,148 --> 00:11:30,182
‐ Oh, yay, the show
isn't over.
259
00:11:30,282 --> 00:11:33,215
‐ Oh, no.
Quick, hide Doggin.
260
00:11:33,315 --> 00:11:35,882
‐ Doggin, oh, look, yummy meat!
Come on. Come on.
261
00:11:35,982 --> 00:11:38,182
‐ Meat! Meat! I like meat!
262
00:11:38,282 --> 00:11:41,915
‐ Hey, guys, how's
my doggie woggins?
263
00:11:42,015 --> 00:11:43,982
‐ She's a real lady.
264
00:11:44,082 --> 00:11:45,682
‐ BLOBBIN: [laughing]
265
00:11:45,782 --> 00:11:47,748
Oh, I see you're having
a little snack.
266
00:11:47,848 --> 00:11:51,348
Remember, meat makes
Doggin very destructive.
267
00:11:51,448 --> 00:11:53,715
‐ Meat does?
Why isn't that on here?
268
00:11:53,815 --> 00:11:55,882
‐ Oh, it is. Turn it over.
269
00:11:59,988 --> 00:12:02,188
You see this
chewed up brick?
270
00:12:02,288 --> 00:12:04,688
It's all that's left of
Blobbin's Steak & Karaoke Bar.
271
00:12:04,788 --> 00:12:06,155
[laughing]
272
00:12:06,255 --> 00:12:11,022
It's also a reminder‐‐
never ever give her meat.
273
00:12:12,488 --> 00:12:14,522
Anyway, glad things
are going well.
274
00:12:14,622 --> 00:12:16,188
Bye!
275
00:12:18,888 --> 00:12:21,755
‐ [growling, gnawing]
276
00:12:21,855 --> 00:12:23,955
‐ Okay, nobody panic.
277
00:12:24,055 --> 00:12:25,888
We just have to get
that chicken from her.
278
00:12:25,988 --> 00:12:27,688
Billy, super‐speed over there
and grab the chicken.
279
00:12:27,788 --> 00:12:30,155
‐ BILLY: [zooming]
‐ DOGGIN: [gnawing]
280
00:12:30,255 --> 00:12:31,755
‐ [zooming]
281
00:12:31,855 --> 00:12:35,055
Another bad idea,
Fun Phoebe.
282
00:12:38,422 --> 00:12:40,455
‐ All done.
283
00:12:40,555 --> 00:12:42,755
Need... more...
284
00:12:42,855 --> 00:12:45,988
mea‐a‐a‐a‐a‐t!!
285
00:12:47,388 --> 00:12:49,155
Mea‐a‐a‐a‐a‐t!!!
286
00:12:52,522 --> 00:12:54,722
‐ Wow, she's fast.
287
00:12:54,822 --> 00:12:56,688
‐ Huh, who's having
as much fun as I am?
288
00:12:56,788 --> 00:12:58,862
Raise your hand.
289
00:13:02,595 --> 00:13:05,395
‐ She's not in the neighborhood.
We've checked everywhere.
290
00:13:05,495 --> 00:13:07,295
‐ Max, you have to come
help us find Doggin
291
00:13:07,395 --> 00:13:08,862
before Blobbin comes
back to pick her up.
292
00:13:08,962 --> 00:13:11,828
‐ Why should I?
This is all your fault, Funbe.
293
00:13:11,928 --> 00:13:14,728
‐ Uh, or is it the fault
of a diabolical genius
294
00:13:14,828 --> 00:13:18,462
seen here disabling
dad's security system?
295
00:13:18,562 --> 00:13:20,295
‐ Okay, you got me.
296
00:13:20,395 --> 00:13:22,228
That's a good picture.
Can you send it to me?
297
00:13:22,328 --> 00:13:24,195
‐ Max, quit joking around.
You're gonna help us.
298
00:13:24,295 --> 00:13:26,395
Doggin's never been
a human before.
299
00:13:26,495 --> 00:13:28,195
Who knows what she's up to.
300
00:13:28,295 --> 00:13:29,695
‐ Must... find...
301
00:13:29,795 --> 00:13:31,462
mea‐a‐a‐a‐a‐t!!!
302
00:13:31,562 --> 00:13:33,162
[growling]
303
00:13:35,195 --> 00:13:37,195
‐ I think I found
something that might help.
304
00:13:37,295 --> 00:13:39,862
It's a barcode for
Doggin's UPS tracker. See?
305
00:13:39,962 --> 00:13:41,462
‐ Hand it over.
306
00:13:41,562 --> 00:13:45,362
I'll use my expert computer
skills to find her.
307
00:13:45,462 --> 00:13:49,628
Thunder monitor, find her.
308
00:13:49,728 --> 00:13:51,428
‐ Hopefully,
she'll come back.
309
00:13:51,528 --> 00:13:54,495
Unless she finds a place where
meat just falls from the sky.
310
00:13:54,595 --> 00:13:56,995
‐ FEMALE COMPUTER VOICE:
Doggin is entering Splatburger.
311
00:13:57,095 --> 00:14:01,835
‐ Splatburger‐‐where meat
just falls from the sky.
312
00:14:04,435 --> 00:14:06,968
‐ ALL: [screaming]
313
00:14:11,668 --> 00:14:14,702
‐ HANK: Hup!
‐ BARB: Hup!
314
00:14:14,802 --> 00:14:18,868
‐ ADULTS & KIDS:
[cheering, applauding]
315
00:14:18,968 --> 00:14:20,068
‐ BARB: Thank you.
316
00:14:20,168 --> 00:14:22,535
We are "The Tumblemans."
‐ HANK: Hup!
317
00:14:22,635 --> 00:14:24,535
‐ Mommy, Daddy,
I'm ready now.
318
00:14:24,635 --> 00:14:25,768
‐ Oh, in a minute, sweetie.
319
00:14:25,868 --> 00:14:27,868
I think the kids want
more Tumblemans.
320
00:14:27,968 --> 00:14:29,802
‐ KIDS: Yeah!
321
00:14:29,902 --> 00:14:32,502
‐ Okay. Get off
the mat, sweetie.
322
00:14:32,602 --> 00:14:35,068
I think these nice people
are trying to take our picture.
323
00:14:35,168 --> 00:14:37,735
‐ HANK: Hup!
‐ BARB: Hup!
324
00:14:37,835 --> 00:14:39,968
‐ Okay. All right,
Hank, this is it.
325
00:14:40,068 --> 00:14:42,035
Let's do the Tumblemans'
twisty flip 'n throw.
326
00:14:42,135 --> 00:14:43,868
‐ Oh, that trick's too hard.
327
00:14:43,968 --> 00:14:45,635
We've never even
gotten it right.
328
00:14:45,735 --> 00:14:47,135
‐ Today is our day.
329
00:14:47,235 --> 00:14:48,935
We both knew this was
happening when we squeezed
330
00:14:49,035 --> 00:14:50,735
into these tights and hid
'em under our clothes.
331
00:14:50,835 --> 00:14:52,602
‐ Okay, let's do it!
332
00:14:53,702 --> 00:14:55,335
Hup!
‐ Hup!
333
00:14:58,775 --> 00:15:03,008
‐ Oh, my clavicle!
‐ Oh, my back!
334
00:15:03,108 --> 00:15:05,108
‐ Now can I have a turn?
335
00:15:09,808 --> 00:15:12,308
‐ [gnawing]
What is this stuff?
336
00:15:12,408 --> 00:15:14,808
It's delicious!
337
00:15:14,908 --> 00:15:18,375
Oh! Oh! All food
should be this!
338
00:15:18,475 --> 00:15:21,075
‐ MRS. WONG:
Stop it!
339
00:15:21,175 --> 00:15:23,642
Keep that ruckus down,
you lunatic!
340
00:15:23,742 --> 00:15:26,608
‐ Bring me more burgers!!
341
00:15:26,708 --> 00:15:30,975
Burger‐r‐r‐r‐rs!!
342
00:15:33,042 --> 00:15:35,642
‐ Well, this isn't
in the commercial.
343
00:15:35,742 --> 00:15:39,975
‐ Hey, do you like
bacon burgers?
344
00:15:40,075 --> 00:15:42,775
‐ That's two meats, ha!
345
00:15:42,875 --> 00:15:46,175
Ah! Get! Get! Get! Get!
346
00:15:46,275 --> 00:15:48,908
‐ Oh! [laughing]
Not to worry, customers.
347
00:15:49,008 --> 00:15:51,208
She's the cops' problem now.
348
00:15:51,308 --> 00:15:54,542
Please, go back to
stuffing your faces.
349
00:15:54,642 --> 00:15:56,008
Hello, police?
350
00:15:56,108 --> 00:15:58,482
‐ Oh, no, Cousin Blobbin's gonna
come back and find out
351
00:15:58,582 --> 00:16:00,148
that we got his dog arrested.
352
00:16:00,248 --> 00:16:04,848
‐ Don't worry, Fun Phoebe's
got this, don't ya know?
353
00:16:04,948 --> 00:16:07,482
‐ Stop it. We don't need
Fun Phoebe right now,
354
00:16:07,582 --> 00:16:08,948
we need Mom Jr.
355
00:16:09,048 --> 00:16:10,348
‐ I thought you guys
didn't like Mom Jr.
356
00:16:10,448 --> 00:16:12,515
‐ We never said
we didn't like her.
357
00:16:12,615 --> 00:16:14,082
‐ For the record‐‐I did.
358
00:16:14,182 --> 00:16:17,448
‐ But at least Mom Jr.
looks out for us.
359
00:16:17,548 --> 00:16:18,882
‐ Aww...
360
00:16:18,982 --> 00:16:20,982
Okay, that settles it.
361
00:16:21,082 --> 00:16:25,148
Mom Jr.'s back and she's got
a bonzer of a plan, mate!
362
00:16:25,248 --> 00:16:27,548
I'm done with accents.
Come on.
363
00:16:29,848 --> 00:16:31,848
‐ Here's the thing, Chloe.
364
00:16:31,948 --> 00:16:34,715
Years ago, your father
and I went undercover
365
00:16:34,815 --> 00:16:37,115
and joined the circus
to catch a villain.
366
00:16:37,215 --> 00:16:39,682
‐ But we caught more than
a villain on that mission.
367
00:16:39,782 --> 00:16:42,815
We caught "Tumble Fever."
‐ Mm‐hm.
368
00:16:42,915 --> 00:16:44,815
We also caught a real fever.
369
00:16:44,915 --> 00:16:50,015
That's because clowns
don't wash their hands.
370
00:16:50,115 --> 00:16:53,015
Since then, having you
kids in these classes,
371
00:16:53,115 --> 00:16:55,515
it's our only chance
to get our tumble on.
372
00:16:55,615 --> 00:16:59,355
‐ We got carried away and forgot
the real reason we came here‐‐
373
00:16:59,455 --> 00:17:00,588
for you.
[kisses]
374
00:17:00,688 --> 00:17:02,488
‐ Yeah. We're sorry.
375
00:17:02,588 --> 00:17:03,788
So, what do you say, hm?
376
00:17:03,888 --> 00:17:05,688
Feel like doing
some gymnastics?
377
00:17:05,788 --> 00:17:07,688
‐ Can I do it with
the Tumblemans?
378
00:17:07,788 --> 00:17:09,288
‐ Oh, sure.
379
00:17:09,388 --> 00:17:12,722
I just wish we had one of
those cool costumes for you.
380
00:17:12,822 --> 00:17:16,222
‐ ADULTS & KIDS:
[cheering, applauding]
381
00:17:16,322 --> 00:17:18,322
‐ A Tumbleman's
always prepared.
382
00:17:18,422 --> 00:17:21,922
You'd have remembered that if
you hadn't gotten clown fever.
383
00:17:22,022 --> 00:17:23,422
‐ All right, guys,
this is it.
384
00:17:23,522 --> 00:17:25,655
Let's give 'em the Tumblemans'
twisty flip 'n throw.
385
00:17:25,755 --> 00:17:27,288
‐ CHLOE & BARB: Yeah!
386
00:17:27,388 --> 00:17:29,155
‐ Hup! Hup!
387
00:17:29,255 --> 00:17:30,955
Hup!
388
00:17:33,322 --> 00:17:35,355
‐ ADULTS & KIDS:
[cheering, applauding]
389
00:17:35,455 --> 00:17:37,455
‐ We are the Tumblemans!
390
00:17:37,555 --> 00:17:39,288
‐ ADULTS & KIDS:
[cheering]
391
00:17:39,388 --> 00:17:41,022
‐ HANK: [laughing]
392
00:17:41,122 --> 00:17:44,455
‐ ♪
393
00:17:44,555 --> 00:17:46,655
‐ Okay, Mom Jr. is gonna
try to keep them busy
394
00:17:46,755 --> 00:17:48,155
as long as she can.
395
00:17:48,255 --> 00:17:52,022
The rest is up to you.
‐ Okay, entering stealth mode.
396
00:17:52,122 --> 00:17:54,555
‐ [dishes clattering]
397
00:17:56,388 --> 00:17:58,062
‐ Starting now.
398
00:17:59,695 --> 00:18:01,562
‐ Finally!
399
00:18:01,662 --> 00:18:03,595
‐ What's the problem, ma'am?
400
00:18:03,695 --> 00:18:05,395
‐ The problem is Loco Lucy.
401
00:18:05,495 --> 00:18:07,328
I have her trapped
in my office. Come on.
402
00:18:07,428 --> 00:18:10,195
‐ Uh, Mrs. Wong,
I brought you something.
403
00:18:10,295 --> 00:18:12,995
‐ Oh, I love cookies.
But why?
404
00:18:13,095 --> 00:18:16,695
I hate you and your
family so much.
405
00:18:16,795 --> 00:18:18,728
‐ The truth is
I feel bad about
406
00:18:18,828 --> 00:18:20,862
what my dog did to
your restaurant.
407
00:18:20,962 --> 00:18:21,928
‐ Your dog?
408
00:18:22,028 --> 00:18:24,495
That's a crazy
lady in there.
409
00:18:24,595 --> 00:18:26,995
‐ Uh, no, it's a dog.
410
00:18:27,095 --> 00:18:29,862
[quietly] The crazy lady
might be out here.
411
00:18:29,962 --> 00:18:32,928
Anyway, officers, you should
throw the book at me.
412
00:18:33,028 --> 00:18:35,095
All the books.
Heavy ones first.
413
00:18:35,195 --> 00:18:37,028
‐ We don't actually
throw books.
414
00:18:37,128 --> 00:18:38,595
You know that, right?
415
00:18:38,695 --> 00:18:40,328
‐ I keep suggesting it,
416
00:18:40,428 --> 00:18:42,695
but nobody ever
takes me seriously.
417
00:18:42,795 --> 00:18:44,795
‐ Are we really doing this now?
‐ Yep.
418
00:18:44,895 --> 00:18:47,028
‐ Looks like we're doing
this just in time.
419
00:18:47,128 --> 00:18:50,362
So, uh, what kinda books are
you thinking about throwing?
420
00:18:50,462 --> 00:18:52,462
Paperbacks? Hardcover?
421
00:18:52,562 --> 00:18:54,595
Audio books?
422
00:18:54,695 --> 00:18:56,528
‐ [gnawing]
423
00:18:58,968 --> 00:19:00,635
‐ Look at this mess.
424
00:19:00,735 --> 00:19:03,668
‐ It wasn't me.
425
00:19:03,768 --> 00:19:06,168
‐ This is hilarious.
426
00:19:06,268 --> 00:19:09,502
‐ It was me! It was me!
I did the entire thing myself!
427
00:19:09,602 --> 00:19:11,135
‐ Good girl.
428
00:19:11,235 --> 00:19:13,102
When we get home, I'm gonna need
you to do this to Phoebe's room.
429
00:19:13,202 --> 00:19:15,202
‐ Phoebe's a butt.
‐ Yeah. That's it.
430
00:19:17,868 --> 00:19:19,235
Come on.
‐ Give me a boost, Nora.
431
00:19:19,335 --> 00:19:20,968
‐ You got it.
‐ Let's go.
432
00:19:21,068 --> 00:19:23,868
‐ BILLY: Whoa!
[heavy thud]
433
00:19:23,968 --> 00:19:25,668
‐ Come on, get up.
We don't have much time.
434
00:19:25,768 --> 00:19:26,868
Give me the Animalizer.
435
00:19:26,968 --> 00:19:30,635
‐ Oh! Oh! My toy! My toy!
Chase me!
436
00:19:30,735 --> 00:19:32,035
‐ Get her, Billy!
437
00:19:32,135 --> 00:19:34,068
‐ Chase me! Chase me!
438
00:19:34,168 --> 00:19:37,335
‐ MAX: Whoa!
‐ BILLY: [screaming]
439
00:19:37,435 --> 00:19:40,435
‐ Come and get it!!!
440
00:19:40,535 --> 00:19:43,068
‐ So, Officer Batista, if you
don't wanna throw books,
441
00:19:43,168 --> 00:19:44,735
what do you wanna throw?
442
00:19:44,835 --> 00:19:45,902
‐ He likes to throw
his attitude around.
443
00:19:46,002 --> 00:19:47,268
‐ Buh! Buh! Buh! Buh!
444
00:19:47,368 --> 00:19:50,268
Officer Batista has
the talking spoon.
445
00:19:50,368 --> 00:19:53,635
‐ Excuse me. May I have
the talking spoon?
446
00:19:53,735 --> 00:19:55,635
‐ Sure.
‐ Thank you.
447
00:19:55,735 --> 00:19:58,275
What is wrong
with you bozos?
448
00:19:58,375 --> 00:20:00,942
Nutball Nancy is tearing
my office apart.
449
00:20:01,042 --> 00:20:03,242
If you won't go
in there, I will.
450
00:20:05,708 --> 00:20:08,308
‐ [powers zapping]
‐ MRS. WONG: Oh!
451
00:20:08,408 --> 00:20:09,808
What is happening?
452
00:20:09,908 --> 00:20:11,708
Why won't this open?
453
00:20:11,808 --> 00:20:14,042
‐ Huh, the door's locked.
454
00:20:14,142 --> 00:20:17,808
‐ [dishes clattering]
‐ PHOEBE: [gasps]
455
00:20:17,908 --> 00:20:19,808
Why are you everywhere?
456
00:20:21,575 --> 00:20:23,342
‐ [Doggin slurping]
457
00:20:23,442 --> 00:20:24,908
‐ My dog!
458
00:20:25,008 --> 00:20:28,475
‐ Where did that
dog come from?
459
00:20:28,575 --> 00:20:31,408
Where's Wacky Wendy?
460
00:20:31,508 --> 00:20:32,442
‐ The room's clear, Martin.
461
00:20:32,542 --> 00:20:34,942
‐ But there was a woman,
a real woman.
462
00:20:35,042 --> 00:20:37,508
‐ I'm sorry, ma'am,
but we can't arrest dogs.
463
00:20:37,608 --> 00:20:39,575
[baby talk]
No, we can't.
464
00:20:39,675 --> 00:20:41,608
No, we can't.
No, we can't.
465
00:20:41,708 --> 00:20:44,042
‐ Martin, grow up.
466
00:20:44,142 --> 00:20:46,042
‐ All right,
come on, Doggin.
467
00:20:46,142 --> 00:20:48,042
Let's leave Mrs. Wong
to her imaginary friends.
468
00:20:48,142 --> 00:20:51,808
‐ Huh! I'm not making her up.
She's real!
469
00:20:51,908 --> 00:20:53,908
My chicken might be made
in a lab in my basement,
470
00:20:54,008 --> 00:20:56,242
but she's real!
471
00:21:00,382 --> 00:21:01,482
‐ [palm slap]
472
00:21:01,582 --> 00:21:04,648
‐ [dishes clattering]
473
00:21:04,748 --> 00:21:08,048
‐ Why are you
even out here?
474
00:21:11,782 --> 00:21:13,748
‐ Hup!
‐ Hup!
475
00:21:13,848 --> 00:21:16,715
‐ Yay. That was amazing.
476
00:21:16,815 --> 00:21:18,082
Can I have my dog now?
477
00:21:18,182 --> 00:21:20,482
‐ Well, the kids probably
took her for a walk.
478
00:21:20,582 --> 00:21:22,115
You know, they weren't
here when we got home.
479
00:21:22,215 --> 00:21:24,582
‐ I guess that means you have
some more time to enjoy‐‐
480
00:21:24,682 --> 00:21:26,615
the Tumblemans!
481
00:21:26,715 --> 00:21:27,948
Hup!
482
00:21:28,048 --> 00:21:31,082
‐ BLOBBIN: Oh, thank goodness!
Doggie woggins.
483
00:21:31,182 --> 00:21:32,815
‐ Thanks for letting us play
with her, Cousin Blobbin.
484
00:21:32,915 --> 00:21:34,348
‐ No, thank you.
485
00:21:34,448 --> 00:21:36,515
You can't tell,
but this is her happy face.
486
00:21:36,615 --> 00:21:38,048
[laughing]
487
00:21:38,148 --> 00:21:40,282
Oh, nope,
that's her potty face.
488
00:21:40,382 --> 00:21:41,582
Gotta go.
489
00:21:41,682 --> 00:21:43,915
[giggling]
490
00:21:44,015 --> 00:21:47,015
Oh, no, what have
you been eating?
491
00:21:47,115 --> 00:21:48,948
‐ We're actually getting
away with this.
492
00:21:49,048 --> 00:21:51,282
‐ Whose face is that
on our portrait?
493
00:21:51,382 --> 00:21:53,048
‐ Fun Phoebe did it!
494
00:21:55,282 --> 00:21:57,522
‐ [nervous laugh]
495
00:22:02,388 --> 00:22:17,988
‐ ♪
496
00:22:18,038 --> 00:22:22,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.