Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,375
โ FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
2
00:00:03,475 --> 00:00:06,879
Incoming transmission from
Super President Kickbutt.
3
00:00:06,979 --> 00:00:09,081
โ Hello, Max.
I'm calling for Phoebe.
4
00:00:09,181 --> 00:00:11,784
โ Oh, sorry, wrong number.
โ [pillow thuds]
5
00:00:11,884 --> 00:00:13,252
โ Oh!
6
00:00:13,352 --> 00:00:14,987
โ Madam President,
how can I help you?
7
00:00:15,087 --> 00:00:16,355
โ The Hero League has decided
8
00:00:16,455 --> 00:00:19,458
it's time to take your
next big superhero step.
9
00:00:19,559 --> 00:00:22,461
โ Oh, does it involve
moving away?
10
00:00:22,562 --> 00:00:26,265
โ Anyway, you've been accepted
into our mentor program.
11
00:00:26,365 --> 00:00:29,135
I'm sending over a list
of approved superheroes
12
00:00:29,235 --> 00:00:30,436
who can take you
under their wing
13
00:00:30,537 --> 00:00:32,772
and teach you
everything they know.
14
00:00:32,872 --> 00:00:34,841
Choose one and report back.
15
00:00:34,941 --> 00:00:37,677
President Kickbutt out.
16
00:00:39,111 --> 00:00:42,281
โ I can't believe
this is happening!
17
00:00:42,381 --> 00:00:44,717
I get to go to Metroburg
to train with a legend.
18
00:00:44,817 --> 00:00:46,285
[gasping]
19
00:00:46,385 --> 00:00:48,487
Look who's on
the mentor list!
20
00:00:48,588 --> 00:00:51,290
โ ALL: Tech Rider!
21
00:00:51,390 --> 00:00:53,292
โ Oh, he has so many
awesome gadgets
22
00:00:53,392 --> 00:00:55,327
and look how many
saves he's racked up.
23
00:00:55,427 --> 00:00:57,129
โ Forget about the saves.
24
00:00:57,229 --> 00:00:59,205
He's got a supercycle
that's so fast
25
00:00:59,305 --> 00:01:01,207
it'll turn your face
inside out.
26
00:01:01,307 --> 00:01:03,643
I must know how that feels.
27
00:01:03,743 --> 00:01:05,144
โ Me, too.
28
00:01:05,244 --> 00:01:07,913
โ So, Phoebe...
29
00:01:08,014 --> 00:01:09,849
it's pretty clear
who you're gonna choose.
30
00:01:09,949 --> 00:01:11,918
The guy's a superstar.
โ Right?
31
00:01:12,018 --> 00:01:13,753
Monitor,
call President Kickbutt.
32
00:01:13,853 --> 00:01:16,989
โ COMPUTER VOICE: Please hold
for Super President Kickbutt.
33
00:01:17,089 --> 00:01:18,758
โ Oh, Dad, guess what?
34
00:01:18,858 --> 00:01:20,927
I've been accepted into
the Hero League Mentor Program.
35
00:01:21,027 --> 00:01:23,062
โ Oh, honey,
that's fantastic!
36
00:01:23,162 --> 00:01:24,263
[laughing]
37
00:01:24,363 --> 00:01:26,465
You know who's on that list.
38
00:01:26,566 --> 00:01:28,434
โ Yeah, I do.
39
00:01:28,535 --> 00:01:30,336
โ This is a dream come true.
40
00:01:30,436 --> 00:01:34,140
I finally get to mentor
my own daughter!
41
00:01:34,240 --> 00:01:36,543
โ Say what?
42
00:01:36,643 --> 00:01:39,045
โ Oh, keep it
together, Hank.
43
00:01:39,145 --> 00:01:41,714
This is just the best
day of your life.
44
00:01:41,814 --> 00:01:43,249
โ That was quick.
45
00:01:43,349 --> 00:01:45,151
Have you made your
decision already?
46
00:01:45,251 --> 00:01:47,620
โ HANK: Ohhhh...
47
00:01:47,720 --> 00:01:50,757
โ Yep, I'm choosing...
48
00:01:50,857 --> 00:01:52,158
Thunderman.
49
00:01:52,258 --> 00:01:53,893
โ MAX & COLOSSO:
Thunderman?
50
00:01:53,993 --> 00:01:57,063
โ Ohhhh...I'm so happy!
[laughing]
51
00:01:57,163 --> 00:02:00,039
Here come the supertears!
52
00:02:00,139 --> 00:02:03,042
Oh, you all are
crying, too?
53
00:02:03,142 --> 00:02:04,811
โ MAX: Yeah.
โ COLOSSO: Yeah.
54
00:02:04,911 --> 00:02:07,880
โ PHOEBE: We're just so happy.
โ HANK: [laughing]
55
00:02:07,980 --> 00:02:10,116
โ โช
56
00:02:10,216 --> 00:02:11,383
โช What you see โช
57
00:02:11,483 --> 00:02:13,085
โช Is not what you get โช
58
00:02:13,185 --> 00:02:16,188
โช Livin' our lives
with a secret โช
59
00:02:16,288 --> 00:02:17,923
โช We fit right in โช
60
00:02:18,024 --> 00:02:19,391
โช Bet you never guessed โช
61
00:02:19,491 --> 00:02:20,927
โช 'Cause we're
livin' our lives โช
62
00:02:21,027 --> 00:02:22,494
โช Just like all the rest โช
63
00:02:22,595 --> 00:02:24,296
โช A picture
perfect family โช
64
00:02:24,396 --> 00:02:26,398
โช Is what we try to be โช
65
00:02:26,498 --> 00:02:27,767
โช Look closer,
you might see โช
66
00:02:27,867 --> 00:02:29,401
โช The crazy things we do โช
67
00:02:29,501 --> 00:02:31,070
โช This isn't
make believe โช
68
00:02:31,170 --> 00:02:32,839
โช It's our reality โช
69
00:02:32,939 --> 00:02:34,273
โช Just your average family โช
70
00:02:34,373 --> 00:02:37,343
โช Trying to be normal
and stay out of trouble โช
71
00:02:37,443 --> 00:02:41,213
โช Livin' a double life โช
72
00:02:42,150 --> 00:02:44,618
โ [laughing]
How exciting is this?
73
00:02:44,718 --> 00:02:47,255
Thunderman's gonna
be a mentor!
74
00:02:47,355 --> 00:02:48,722
[laughing]
75
00:02:48,823 --> 00:02:51,159
One day, you will be
able to do this...
76
00:02:51,259 --> 00:02:53,694
โ [heavy thud]
77
00:02:53,794 --> 00:02:55,096
โ I can't believe
you picked Dad.
78
00:02:55,196 --> 00:02:57,906
โ What was I supposed to do?
โ Not pick Dad!
79
00:02:58,006 --> 00:03:00,842
โ Well, obviously
you won't fly,
80
00:03:00,942 --> 00:03:03,311
But, uh, you will
learn a lot.
81
00:03:03,411 --> 00:03:06,080
โ Just not about supercycles.
82
00:03:06,180 --> 00:03:08,649
โ To thinkโโyou could
have been stuck with someone
83
00:03:08,749 --> 00:03:14,122
like Technical Rider Man.
โ It's just Tech Rider.
84
00:03:14,222 --> 00:03:17,025
โ His supercycle and
all his highโtech gizmos
85
00:03:17,125 --> 00:03:18,759
might look cool,
86
00:03:18,860 --> 00:03:21,562
but they are no
substitute for this.
87
00:03:21,662 --> 00:03:22,730
โ A bad haircut?
88
00:03:22,831 --> 00:03:24,732
โ No, a brain.
89
00:03:24,833 --> 00:03:27,401
Whether you use supergadgets
or superpowers,
90
00:03:27,501 --> 00:03:29,703
it's a superhero's
best friend.
91
00:03:29,803 --> 00:03:31,973
โ He does have a pretty
amazing save record, Dad.
92
00:03:32,073 --> 00:03:34,508
Oh, and he's a swimsuit
model, too.
93
00:03:34,608 --> 00:03:37,211
โ Yeah, I've
modelled before.
94
00:03:37,311 --> 00:03:38,746
[laughing]
95
00:03:38,847 --> 00:03:40,681
โ For "Bad Haircuts"?
96
00:03:40,781 --> 00:03:44,618
โ Phoebe, we are gonna
do great things together.
97
00:03:44,718 --> 00:03:48,656
And, Max, my hair used
to look just like yours.
98
00:03:48,756 --> 00:03:50,959
[whispering]
Think about that.
99
00:03:52,861 --> 00:03:54,262
โ You know what?
100
00:03:54,362 --> 00:03:56,297
Maybe training with
Dad will be great.
101
00:03:56,397 --> 00:03:58,472
Thunderman is the greatest
superhero ever.
102
00:03:58,572 --> 00:04:00,508
โ Was the greatest
superhero ever.
103
00:04:00,608 --> 00:04:01,876
โ Tech Rider's the man now.
104
00:04:02,705 --> 00:04:04,674
And I know you feel
the same way because...
105
00:04:04,774 --> 00:04:08,878
you're writing "Phoebe hearts
Tech Rider" on your tablet.
106
00:04:08,978 --> 00:04:11,080
โ Don't you have
a bunny to "heart"?
107
00:04:12,982 --> 00:04:14,717
โ If she won't
change her mentor,
108
00:04:14,817 --> 00:04:17,219
then you're gonna
have to do it for her.
109
00:04:17,319 --> 00:04:19,622
โ How am I supposed
to do that?
110
00:04:22,892 --> 00:04:25,427
[imitating Phoebe]
So, like, if it's okay,
111
00:04:25,527 --> 00:04:28,598
I'd like to switch
my mentor to Tech Rider.
112
00:04:28,698 --> 00:04:30,800
Cool beans. OMG,
look at my nails.
113
00:04:32,835 --> 00:04:35,037
โ Max, I have a job to doโโ
114
00:04:35,137 --> 00:04:38,641
and you are not pullin'
off that wig, girlfriend.
115
00:04:41,343 --> 00:04:42,478
โ If I'm gonna get
that supercycle,
116
00:04:42,579 --> 00:04:43,880
I'm just gonna have
to convince Phoebe
117
00:04:43,980 --> 00:04:46,082
to ask for
Tech Rider herself.
118
00:04:48,084 --> 00:04:50,152
Why are you dressed
like a girl, too?
119
00:04:50,252 --> 00:04:52,121
โ Uh, it's 4:30.
120
00:04:56,993 --> 00:04:58,334
โ BARB: It's gonna be
cold today, guys,
121
00:04:58,434 --> 00:04:59,569
so, don't forget
your jackets.
122
00:04:59,669 --> 00:05:03,540
โ I lost mine.
โ CHLOE: Uhโoh!
123
00:05:03,640 --> 00:05:05,875
โ Billy, that jacket
was brand new.
124
00:05:05,975 --> 00:05:09,311
Nora, I need your lunchbox.
โ I lost it.
125
00:05:09,411 --> 00:05:11,981
โ Here comes the hammer.
126
00:05:12,081 --> 00:05:13,850
โ Okay, you guys can't
keep losing things.
127
00:05:13,950 --> 00:05:16,285
Jackets and lunchboxes
don't just grow on trees.
128
00:05:16,385 --> 00:05:17,787
โ True. True.
129
00:05:17,887 --> 00:05:19,722
So, when you go
to the store,
130
00:05:19,822 --> 00:05:21,724
can you buy me a lunchbox
with a kitty on it?
131
00:05:21,824 --> 00:05:24,426
โ No, I am not buying
you a new lunchbox.
132
00:05:24,526 --> 00:05:26,195
โ Ha! Ha!
133
00:05:26,295 --> 00:05:28,164
โ Or you a new jacket.
134
00:05:28,264 --> 00:05:29,732
โ Ha! Ha!
135
00:05:29,832 --> 00:05:31,734
โ Okay, you guys are just gonna
have to survive without them
136
00:05:31,834 --> 00:05:34,070
and then, maybe,
you'll learn not to lose stuff.
137
00:05:37,473 --> 00:05:40,176
โ Don't even think
about it.
138
00:05:40,276 --> 00:05:44,881
โ โช
139
00:05:44,981 --> 00:05:48,685
โ Oh, welcome to the mean
streets of Metroburg.
140
00:05:48,785 --> 00:05:49,919
โ Very funny, Dad.
141
00:05:50,019 --> 00:05:53,956
To the real
Metroburg, away!
142
00:05:54,056 --> 00:05:56,258
Away!
143
00:05:56,358 --> 00:05:59,869
โ Sweetie, this driveway
is our big city simulator.
144
00:05:59,969 --> 00:06:01,470
It's all about preparation.
145
00:06:01,571 --> 00:06:03,105
Now as a crimeโfighter,
you have to learn
146
00:06:03,205 --> 00:06:05,207
how to arrive at a scene,
access a situation...
147
00:06:05,307 --> 00:06:07,977
[snaps fingers]
... make the right call.
148
00:06:08,077 --> 00:06:09,679
โ Okay.
149
00:06:09,779 --> 00:06:12,081
I'm here, this situation
is ridiculous,
150
00:06:12,181 --> 00:06:13,182
I'm going back inside.
151
00:06:13,282 --> 00:06:15,585
โ No, no, Phoebe,
Phoebe, Phoebe, Phoebe...
152
00:06:15,685 --> 00:06:17,153
this is serious,
all right?
153
00:06:17,253 --> 00:06:18,988
Now this bike represents
a tanker truck
154
00:06:19,088 --> 00:06:20,990
that crashed next to
a bus full of kids,
155
00:06:21,090 --> 00:06:23,760
stalled in a busy
intersection.
156
00:06:23,860 --> 00:06:25,695
โ What's the empty
pizza box represent?
157
00:06:25,795 --> 00:06:28,698
โ Oh, your Mom
made meatloaf.
158
00:06:29,632 --> 00:06:32,869
So... what do you do?
159
00:06:32,969 --> 00:06:35,271
โ Um, I use my freeze breath
160
00:06:35,371 --> 00:06:37,439
on the tanker truck
so it doesn't explode,
161
00:06:37,540 --> 00:06:39,508
and everyone lives
happily ever after.
162
00:06:39,609 --> 00:06:40,777
โ Almost.
163
00:06:40,877 --> 00:06:42,178
You forgot to
shut down the road.
164
00:06:42,278 --> 00:06:44,881
Look, here comes
an outโofโcontrol cement truck.
165
00:06:44,981 --> 00:06:47,149
โ I'm outta control, baby.
166
00:06:54,290 --> 00:06:57,426
โ And you just caused
a 12โcar pileโup.
167
00:06:57,526 --> 00:06:59,301
โ You just got schooled.
168
00:07:03,005 --> 00:07:05,174
โ Dad, I'm the protector
of Hiddenville.
169
00:07:05,274 --> 00:07:06,576
I think I'm past
pretend cement trucks
170
00:07:06,676 --> 00:07:08,711
and trashโtalking toddlers.
171
00:07:08,811 --> 00:07:12,649
โ Uhโuhโuhโuh!
Mentor. Mentee.
172
00:07:12,749 --> 00:07:14,450
Now, what's next?
173
00:07:14,551 --> 00:07:16,719
Ooh. Ooh. Ooh.
Small town tornado.
174
00:07:16,819 --> 00:07:18,755
Okay, I was gonna get
some fans and, ooh,
175
00:07:18,855 --> 00:07:21,724
milk cartons to
represent flying cows!
176
00:07:23,793 --> 00:07:25,194
โ Poor, poor Phoebe.
177
00:07:25,294 --> 00:07:27,429
Dad's never gonna
take you to Metroburg.
178
00:07:27,529 --> 00:07:28,998
โ You don't know that.
179
00:07:29,098 --> 00:07:32,368
โ I stole his training schedule.
โ You do know that.
180
00:07:34,336 --> 00:07:35,504
What?
181
00:07:35,605 --> 00:07:37,439
After two weeks
in the driveway,
182
00:07:37,540 --> 00:07:39,542
I graduate to the attic?
183
00:07:39,642 --> 00:07:40,943
The only crime up
there is humidity.
184
00:07:41,043 --> 00:07:43,379
My hair's gonna
be a mess.
185
00:07:43,479 --> 00:07:45,782
โ [cell phone tings]
186
00:07:45,882 --> 00:07:47,850
โ Oh, would you
look at that!
187
00:07:47,950 --> 00:07:51,387
Tech Rider just took
down some bank robbers.
188
00:07:51,487 --> 00:07:53,422
But don't you worry.
189
00:07:53,522 --> 00:07:56,492
Battling frizzy hair in
the attic sounds a lot more fun.
190
00:08:04,707 --> 00:08:08,177
โ Uh, Phoebe Thunderman
for President Kickbutt, please.
191
00:08:08,277 --> 00:08:13,950
โ โช
192
00:08:15,051 --> 00:08:17,687
โ I don't understand fashion.
193
00:08:17,787 --> 00:08:19,388
โ Mom's making us
use this stuff now
194
00:08:19,488 --> 00:08:22,559
because Billy lost his jacket
and I lost my lunchbox.
195
00:08:22,659 --> 00:08:24,526
โ You kids are just
like your Mom.
196
00:08:24,627 --> 00:08:26,528
She lost her phone
this morning.
197
00:08:26,629 --> 00:08:27,897
Now between you and me,
198
00:08:27,997 --> 00:08:31,834
the woman would lose her head,
if it wasn't screwed on.
199
00:08:31,934 --> 00:08:35,204
Hey, honey, your head
looks beautiful.
200
00:08:36,372 --> 00:08:39,909
โ Aw, look at
my little garbage kids.
201
00:08:40,009 --> 00:08:42,645
Here, I need a picture.
202
00:08:42,745 --> 00:08:45,447
โ [camera shutter clicks]
203
00:08:45,548 --> 00:08:47,884
โ Send me a copy.
204
00:08:47,984 --> 00:08:49,919
โ Oh, my gosh,
how could she?
205
00:08:50,019 --> 00:08:52,121
โ Well, she could
email it, text it.
206
00:08:52,221 --> 00:08:54,757
It's actually
kind of easy.
207
00:08:54,857 --> 00:08:56,292
โ Not the picture.
208
00:08:56,392 --> 00:08:57,794
She has a new phone.
209
00:08:57,894 --> 00:09:00,302
She already replaced
the one she lost.
210
00:09:00,402 --> 00:09:01,838
โ Well, that's not fair.
211
00:09:01,938 --> 00:09:03,840
She won't replace
the stuff we lost.
212
00:09:03,940 --> 00:09:05,441
โ We need to teach
her a lesson.
213
00:09:05,542 --> 00:09:08,678
โ And then we'll teach
you how to email and text.
214
00:09:08,778 --> 00:09:12,682
โ โช
215
00:09:12,782 --> 00:09:14,183
โ Oh, there you are.
216
00:09:14,283 --> 00:09:15,918
Okay, Phoebe,
Mr. Sprinkles over there
217
00:09:16,018 --> 00:09:17,353
is biting through
the gas line.
218
00:09:17,453 --> 00:09:19,121
You're only gonna
have seconds beforeโโ
219
00:09:19,221 --> 00:09:22,792
โ Uh, Dad, um...
I have to tell you something.
220
00:09:22,892 --> 00:09:25,161
I spoke to
President Kickbutt yesterday.
221
00:09:25,261 --> 00:09:28,430
We actually came up with a way
to make my mentorship better.
222
00:09:28,530 --> 00:09:30,499
โ Well, what could be
any better than this?
223
00:09:30,600 --> 00:09:32,602
โ [supercycle zooming]
224
00:09:32,702 --> 00:09:34,637
โ [brakes screeching]
225
00:09:34,737 --> 00:09:36,973
โ [engine revving]
226
00:09:42,478 --> 00:09:46,683
โ I heard somebody
needs a new mentor.
227
00:09:46,783 --> 00:09:48,217
โ Tech Rider?
228
00:09:48,317 --> 00:09:50,419
โ That's how it
gets better.
229
00:09:53,990 --> 00:09:55,992
โ So, you called
President Kickbutt
230
00:09:56,092 --> 00:09:59,335
and had me replaced with
this pimplyโfaced kid?
231
00:09:59,435 --> 00:10:01,571
โ Dad, he has perfect skin.
232
00:10:01,671 --> 00:10:03,940
โ Let me see
what I wanna see.
233
00:10:04,040 --> 00:10:06,008
โ The Hero League said
this mentorship program
234
00:10:06,108 --> 00:10:08,144
is supposed to be for
onโtheโjob training,
235
00:10:08,244 --> 00:10:10,479
not onโtheโdriveway
training.
236
00:10:10,580 --> 00:10:13,015
โ So, you think you're ready
to zip off to Metroburg
237
00:10:13,115 --> 00:10:15,017
on thisโโ
โ Supercycle!
238
00:10:15,117 --> 00:10:17,219
โ [powers zapping]
โ MAX: [screaming]
239
00:10:17,319 --> 00:10:20,823
โ Sorry, buddy, no one goes
near the supercycle.
240
00:10:20,923 --> 00:10:22,692
[patting bike]
241
00:10:22,792 --> 00:10:24,293
โ It's okay.
242
00:10:24,393 --> 00:10:26,528
Seeing it from the ground,
with a slight head wound,
243
00:10:26,629 --> 00:10:28,798
is just as rewarding.
244
00:10:28,898 --> 00:10:32,902
โ Thunderman!
It is an honor to meet you.
245
00:10:33,002 --> 00:10:34,236
I was actually lucky enough
246
00:10:34,336 --> 00:10:37,306
to be at your retirement
celebration in Metroburg.
247
00:10:37,406 --> 00:10:39,809
โ See, Dad, he's not so bad.
He's a fan.
248
00:10:39,909 --> 00:10:41,611
โ Yeah, my folks
said I slept through
249
00:10:41,711 --> 00:10:42,912
the whole thing
in my stroller,
250
00:10:43,012 --> 00:10:45,381
but, hey, I was
there, right?
251
00:10:45,481 --> 00:10:46,916
May I?
โ May you what?
252
00:10:47,016 --> 00:10:50,687
โ Drone selfie!
โ [drone camera flash pops]
253
00:10:50,787 --> 00:10:53,923
โ So, the Hero League tells me
you've cost them a fortune
254
00:10:54,023 --> 00:10:57,259
mopping up the aftermath
of your reckless behavior.
255
00:10:57,359 --> 00:11:00,369
โ Sometimes you've gotta destroy
a whole city to save it,
256
00:11:00,469 --> 00:11:02,772
you know what I'm sayin'?
257
00:11:02,872 --> 00:11:04,774
โ No.
โ [laughing]
258
00:11:04,874 --> 00:11:06,275
You are a riot, Tโman.
259
00:11:06,375 --> 00:11:08,745
I'm gonna have my people
send you some swag.
260
00:11:08,845 --> 00:11:10,780
Brenda, send my new buddy,
261
00:11:10,880 --> 00:11:12,281
Thunderman,
a Tech Rider hat.
262
00:11:12,381 --> 00:11:15,618
[quietly]
He's got some weird hair.
263
00:11:15,718 --> 00:11:18,254
โ Listen, kid,
sorry you came
264
00:11:18,354 --> 00:11:20,557
all this way on
your little scooter,
265
00:11:20,657 --> 00:11:22,058
but after this little show,
266
00:11:22,158 --> 00:11:24,060
I'm sure my daughter's
changed her mind
267
00:11:24,160 --> 00:11:25,995
about all this
tech nonsense.
268
00:11:26,095 --> 00:11:28,397
โ Ooh, what's a nano
stun grenade?
269
00:11:30,933 --> 00:11:33,936
โ Aw, what a cute
little marble.
270
00:11:34,036 --> 00:11:36,939
โ [energy zapping]
271
00:11:37,039 --> 00:11:38,975
โ TECH RIDER:
[laughing]
272
00:11:39,075 --> 00:11:41,811
Stunned him!
Good one, rookie.
273
00:11:41,911 --> 00:11:44,180
Let's go rack up some
saves in Metroburg.
274
00:11:46,348 --> 00:11:49,619
โ Bye, Tโman.
โ [engine starts]
275
00:11:49,719 --> 00:11:50,920
โ [tires screeching]
276
00:11:51,020 --> 00:11:53,422
โ [supercycle zooming]
277
00:11:57,259 --> 00:12:00,002
โ I'm kinda blind
right now, but...
278
00:12:00,102 --> 00:12:02,539
can I feel the look
on your face?
279
00:12:02,639 --> 00:12:04,306
Oh. Oh, yeah.
280
00:12:04,406 --> 00:12:06,375
You're much more
stunned than I am.
281
00:12:06,475 --> 00:12:09,145
โ Look, I'm fine.
I'm fine. I'm fine.
282
00:12:09,245 --> 00:12:11,648
This is all part
of the mentoring process.
283
00:12:11,748 --> 00:12:14,684
I'm mentoring her
by letting her go.
284
00:12:14,784 --> 00:12:16,152
โ Do you really
believe that?
285
00:12:16,252 --> 00:12:18,354
โ Let me believe
what I wanna believe!
286
00:12:20,289 --> 00:12:23,092
โ I don't know if I'm smelling
exhaust or failure.
287
00:12:23,192 --> 00:12:25,461
โ Oh, I didn't fail, my friend.
[chuckling]
288
00:12:25,562 --> 00:12:28,230
While Tโman and Jerk Rider
were taking a selfie,
289
00:12:28,330 --> 00:12:30,600
I snuck over to
the supercycle,
290
00:12:30,700 --> 00:12:32,101
and put a remote
control on it.
291
00:12:32,201 --> 00:12:33,803
Then on my way back,
292
00:12:33,903 --> 00:12:35,705
I did what every
supervillain doesโโ
293
00:12:35,805 --> 00:12:37,707
I crop dusted them.
294
00:12:41,043 --> 00:12:42,278
Now I just wait
for the right moment
295
00:12:42,378 --> 00:12:44,080
to activate
my remote control
296
00:12:44,180 --> 00:12:47,617
and drive it back
to its new daddyโโme.
297
00:12:47,717 --> 00:12:49,919
โ I call first ride!
298
00:12:50,019 --> 00:12:51,320
โ Where'd you buy
that outfit?
299
00:12:51,420 --> 00:12:53,723
โ You don't buy something
like this, Max...
300
00:12:53,823 --> 00:12:55,491
[deep voice]
... you earn it.
301
00:12:57,426 --> 00:13:00,236
โ Mom's sunglasses,
her shoes, her purse.
302
00:13:00,336 --> 00:13:02,872
โ She's gonna think
she lost all this stuff,
303
00:13:02,972 --> 00:13:04,774
and when she replaces
them, like her phone,
304
00:13:04,874 --> 00:13:06,609
we'll bust her.
โ BILLY: [laughing]
305
00:13:06,709 --> 00:13:09,511
โ BARB: Okay, Hank,
maybe I left it downstairs.
306
00:13:09,612 --> 00:13:11,648
โ She's coming!
Quick, hide everything!
307
00:13:11,748 --> 00:13:14,116
โ BILLY: [zooming]
308
00:13:18,020 --> 00:13:20,456
โ Did you lose
something, Mom?
309
00:13:20,557 --> 00:13:25,227
โ Uh, no, I am just
looking for...
310
00:13:25,327 --> 00:13:27,564
hugs!
311
00:13:27,664 --> 00:13:29,331
Where...?
312
00:13:29,431 --> 00:13:31,300
โ Hey, Mom, can I borrow
your sneakers?
313
00:13:31,400 --> 00:13:33,836
I'm doing a school report
on women's footwear.
314
00:13:33,936 --> 00:13:36,072
โ Uh, yeah. Maybe later.
I just...
315
00:13:36,172 --> 00:13:37,740
I have to go run
some errands.
316
00:13:37,840 --> 00:13:39,308
โ In your slippers?
317
00:13:39,408 --> 00:13:42,078
โ Uh, it's what all
the moms are doing now.
318
00:13:42,178 --> 00:13:44,213
So, put that in your
report, huh?
319
00:13:44,313 --> 00:13:45,748
Bye!
320
00:13:49,285 --> 00:13:51,087
โ [supercycle zooming]
321
00:13:53,600 --> 00:13:56,243
โ That was awesome!
Right, Phoebe?
322
00:13:56,343 --> 00:13:58,545
Phoebe?
323
00:13:58,645 --> 00:14:00,647
โ [panting]
324
00:14:00,747 --> 00:14:02,582
Next time you do
a wheelie,
325
00:14:02,682 --> 00:14:04,417
can I get a little
heads up?
326
00:14:04,517 --> 00:14:06,686
I'll hold on tighter.
327
00:14:06,786 --> 00:14:10,957
โ Learning lessons!
Up top!
328
00:14:11,057 --> 00:14:14,327
โ I'd highโfive you,
but my hands are full of gravel.
329
00:14:14,427 --> 00:14:16,163
โ I got you covered. Woo!
330
00:14:16,263 --> 00:14:17,664
All righty!
331
00:14:17,764 --> 00:14:19,632
Looks like it's
your lucky day, rookie.
332
00:14:19,732 --> 00:14:22,302
We have got a big
first mish.
333
00:14:22,402 --> 00:14:25,104
That's what I call "mission."
It saves time.
334
00:14:25,205 --> 00:14:27,240
โ Hey, learnin'
from my ment.
335
00:14:27,340 --> 00:14:29,008
โ Huh?
โ Mentor.
336
00:14:29,108 --> 00:14:31,211
I was just saving time.
Never mind.
337
00:14:31,311 --> 00:14:32,712
โ Okay! All right!
338
00:14:32,812 --> 00:14:34,614
According to the Hero League,
339
00:14:34,714 --> 00:14:36,649
we have got a prison
break goin' down.
340
00:14:36,749 --> 00:14:40,086
Let's do this! Woo!
โ [powers zapping]
341
00:14:40,187 --> 00:14:42,021
โ Wait! Well,
shouldn't we have a plan?
342
00:14:42,121 --> 00:14:44,157
I guess he'll
tell me inside.
343
00:14:44,257 --> 00:14:47,794
โ โช
344
00:14:47,894 --> 00:14:49,162
โ It looks like
they've stopped.
345
00:14:49,262 --> 00:14:51,130
Time to bring my new
supercycle home.
346
00:14:51,231 --> 00:14:54,234
[chuckling]
[typing on keyboard]
347
00:14:54,334 --> 00:14:56,243
โ Why isn't it working?
348
00:14:59,846 --> 00:15:02,715
โ It's empty!
349
00:15:02,815 --> 00:15:05,185
Where am I gonna find 47
"AA" batteries?
350
00:15:05,285 --> 00:15:08,655
Colosso, how many batteries
does your tanning bed take?
351
00:15:08,755 --> 00:15:09,922
โ Don't you dare!
352
00:15:10,022 --> 00:15:12,959
It's almost beach season.
353
00:15:13,059 --> 00:15:14,961
โ MALE VOICE ANNOUNCING:
Warning!
354
00:15:15,061 --> 00:15:16,796
Escape attempt in progress.
355
00:15:16,896 --> 00:15:18,565
โ [alarm blaring]
356
00:15:18,665 --> 00:15:20,600
โ All right, let's assess
the situation.
357
00:15:20,700 --> 00:15:22,134
โ Assess this.
358
00:15:22,235 --> 00:15:24,036
I'm gonna hit that thing
with a sonic pulse!
359
00:15:24,136 --> 00:15:25,905
โ Wait!
โ [powers zapping]
360
00:15:26,005 --> 00:15:30,177
โ [highโpitched hissing]
โ Do you hear that?
361
00:15:30,277 --> 00:15:31,378
โ Yeah, I do.
362
00:15:31,478 --> 00:15:34,847
That's the sound of
me saving everyone's butt!
363
00:15:34,947 --> 00:15:37,484
โ Not quite. This place
is made out of thundertanium.
364
00:15:37,584 --> 00:15:38,718
It's indestructible
but it also
365
00:15:38,818 --> 00:15:40,353
amplifies sonic
waves thatโโ
366
00:15:40,453 --> 00:15:42,989
โ [sonic wave thuds]
367
00:15:43,690 --> 00:15:45,692
โ That will happen.
368
00:15:45,792 --> 00:15:48,361
Oh!
โ [door locks clicking]
369
00:15:48,461 --> 00:15:50,463
โ PHOEBE: The doors!
370
00:15:50,563 --> 00:15:53,833
โ [metal whining]
371
00:15:53,933 --> 00:15:55,768
โ All right.
Mentor pop quiz.
372
00:15:55,868 --> 00:15:58,445
Twelve extremely shady
prisoners staring you down.
373
00:15:58,545 --> 00:15:59,779
What do you do?
374
00:15:59,879 --> 00:16:02,382
By the way, this is
a timeโsensitive quiz.
375
00:16:04,751 --> 00:16:06,886
โ I do this!
376
00:16:08,888 --> 00:16:11,924
โ PRISONERS: [roaring]
โ [blowing icy air]
377
00:16:13,092 --> 00:16:19,566
โ โช
378
00:16:19,666 --> 00:16:22,402
โ Now that's
a 12โcar pileโup.
379
00:16:22,502 --> 00:16:24,070
[blowing icy air]
380
00:16:24,171 --> 00:16:28,040
โ Oh, ho, ho, ho!
I just mentored it up!
381
00:16:28,140 --> 00:16:31,678
Drone selfie!
โ [drone camera flash pops]
382
00:16:31,778 --> 00:16:37,016
โ โช
383
00:16:37,116 --> 00:16:39,252
โ What's in the bag, Mom?
384
00:16:40,787 --> 00:16:43,423
โ Just a few things
I needed to pick up.
385
00:16:43,523 --> 00:16:45,392
โ I'll bet you did.
386
00:16:45,492 --> 00:16:47,927
โ Listen, there's something
I need to tell you two.
387
00:16:48,027 --> 00:16:50,730
โ Oh, there's plenty
you need to tell us.
388
00:16:50,830 --> 00:16:54,234
Like slippers were all
the rageโโlast season.
389
00:16:54,334 --> 00:16:56,369
โ We know what
you've been up to.
390
00:16:56,469 --> 00:16:58,110
So we stole a bunch
of your things,
391
00:16:58,211 --> 00:16:59,779
knowing you'd just
go buy new ones.
392
00:16:59,879 --> 00:17:03,250
โ New onesโโlike these.
393
00:17:03,350 --> 00:17:08,221
โ See? Sunglasses, shoes,
a pocketbook, earrings.
394
00:17:08,321 --> 00:17:10,257
Another phone!
395
00:17:10,357 --> 00:17:13,993
โ A lunchbox.
A jacket for a tiny person.
396
00:17:14,093 --> 00:17:15,695
โ Are those for us?
397
00:17:15,795 --> 00:17:17,597
โ Well, if you'd
let me finish,
398
00:17:17,697 --> 00:17:19,566
you'd know that I,
too, lose things,
399
00:17:19,666 --> 00:17:21,568
and I realized it
wasn't right
400
00:17:21,668 --> 00:17:25,705
for me to replace my stuff,
and not yours as well.
401
00:17:25,805 --> 00:17:28,441
โ Well...thank you
for clearing that up.
402
00:17:30,177 --> 00:17:32,044
And you can rest assured that
we won't hold it against you.
403
00:17:32,145 --> 00:17:34,747
Come on, Billy!
โ No, no, not so fast, okay?
404
00:17:34,847 --> 00:17:36,249
You two stole a bunch
of my stuff
405
00:17:36,349 --> 00:17:38,618
and you tried
to trick me.
406
00:17:38,718 --> 00:17:40,387
Two weeks' dish duty.
407
00:17:40,487 --> 00:17:43,290
โ Or you walk away
from this knowing
408
00:17:43,390 --> 00:17:46,893
you have two of everything
and we don't tell Dad.
409
00:17:46,993 --> 00:17:52,031
โ You can't negotiate.
I am the mom.
410
00:17:52,131 --> 00:17:53,800
One week's dish duty
411
00:17:53,900 --> 00:17:55,568
and I get to keep
all the phones.
412
00:17:55,668 --> 00:17:57,677
โ BILLY & NORA: Deal!
413
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
โ What just happened
in there?
414
00:18:03,183 --> 00:18:04,584
โ I taught you how to go
415
00:18:04,684 --> 00:18:07,654
from zero to awesome in
2.8 seconds! Up top!
416
00:18:07,754 --> 00:18:09,289
โ When we got here,
417
00:18:09,389 --> 00:18:11,258
there was one bad guy
trying to escape.
418
00:18:11,358 --> 00:18:12,892
And thanks to your
2.8 seconds,
419
00:18:12,992 --> 00:18:16,062
I had to step in
and capture 12.
420
00:18:16,163 --> 00:18:19,732
โ I'm not gonna lie, rookie.
You were amazing in thereโโ
421
00:18:19,832 --> 00:18:22,101
which means I'm
an incredible mentor.
422
00:18:22,202 --> 00:18:23,903
Now...
[patting seat]
423
00:18:24,003 --> 00:18:25,972
hop on because
I feel like doing
424
00:18:26,072 --> 00:18:29,108
a victory wheelie
tech ride!
425
00:18:29,209 --> 00:18:32,312
โ No, I'm going home.
This was a mistake.
426
00:18:32,412 --> 00:18:35,081
And you can hop on.
I'm in front now.
427
00:18:35,182 --> 00:18:37,049
โ [engine starts]
โ Whoa!
428
00:18:37,150 --> 00:18:39,118
โ Did you turn this
thing on?
429
00:18:39,219 --> 00:18:40,987
โ [tires squealing]
430
00:18:41,087 --> 00:18:43,690
โ [supercycle zooming]
โ Whoooaaaa!
431
00:18:43,790 --> 00:18:47,360
โ Hey, get back here!
432
00:18:47,460 --> 00:18:50,297
I will not go back
to being Tech Walker!
433
00:18:51,964 --> 00:18:55,134
Tech Walker shoes, activate.
โ [button beeps]
434
00:18:57,377 --> 00:18:59,212
โ [sighing]
435
00:19:01,113 --> 00:19:03,750
โ There it is. The supercycle's
on its way home.
436
00:19:03,850 --> 00:19:05,785
Thanks for the new batteries.
437
00:19:05,885 --> 00:19:07,620
โ Don't thank me.
Thank Chloe.
438
00:19:11,858 --> 00:19:13,960
โ [whooshing]
439
00:19:14,060 --> 00:19:16,596
You are a monster!
440
00:19:16,696 --> 00:19:18,998
[whooshing]
441
00:19:19,098 --> 00:19:20,567
โ Oh, I wish I could've
seen Phoebe's face
442
00:19:20,667 --> 00:19:22,935
when this thing took
off with nobody on it.
443
00:19:23,035 --> 00:19:25,638
โ [screaming]
โ [supercycle zooming]
444
00:19:25,738 --> 00:19:26,973
โ Why don't this thing stop?
445
00:19:27,073 --> 00:19:29,176
Supercycle, I command
you to turn left.
446
00:19:29,276 --> 00:19:32,712
โ [tires screeching]
โ All right!
447
00:19:32,812 --> 00:19:35,882
โ That's right,
come to papa.
448
00:19:35,982 --> 00:19:38,485
โ Oh, that looks fun.
Let me try.
449
00:19:38,585 --> 00:19:41,888
โ Wait, paws off my remote.
โ Come on, share!
450
00:19:41,988 --> 00:19:45,692
โ My face is turning
inside out!
451
00:19:45,792 --> 00:19:48,628
โ Let go!
โ No, you let go!
452
00:19:48,728 --> 00:19:50,297
โ BOTH: [grunting]
453
00:19:50,397 --> 00:19:52,365
โ Oh, no, the supercycle!
454
00:19:52,465 --> 00:19:54,334
โ MAX: I think it's heading
for that cliff!
455
00:19:54,434 --> 00:19:57,009
โ I'm heading for that cliff!
456
00:19:57,109 --> 00:20:00,012
โ My supercycle!
457
00:20:00,112 --> 00:20:03,450
โ [screaming]
458
00:20:03,550 --> 00:20:12,124
โ โช
459
00:20:12,225 --> 00:20:14,761
โ [gasping]
Dad!
460
00:20:14,861 --> 00:20:15,995
Thank you!
461
00:20:16,095 --> 00:20:18,365
[panting]
462
00:20:18,465 --> 00:20:21,768
Wait. Where'd
you come from?
463
00:20:21,868 --> 00:20:23,970
โ I've been keeping
an eye on you.
464
00:20:24,070 --> 00:20:26,105
Not because I don't
trust you,
465
00:20:26,206 --> 00:20:28,741
because I didn't
trust Tech Rider.
466
00:20:28,841 --> 00:20:31,878
โ You were right.
He is reckless.
467
00:20:31,978 --> 00:20:34,514
I was just so caught up
in his supercycle
468
00:20:34,614 --> 00:20:39,252
and his supergadgets,
and his supersmooth skin.
469
00:20:39,352 --> 00:20:42,289
โ I hate to admit it,
but his skin does glow.
470
00:20:42,389 --> 00:20:44,724
โ Dad, I never should
have replaced you.
471
00:20:44,824 --> 00:20:46,426
I'm sorry.
472
00:20:46,526 --> 00:20:48,661
โ I understand. My methods
can be oldโfashioned.
473
00:20:48,761 --> 00:20:50,062
โ Are you kidding me?
474
00:20:50,163 --> 00:20:51,731
I used everything you
taught me at the prison
475
00:20:51,831 --> 00:20:54,066
and that's what
saved the day.
476
00:20:54,167 --> 00:20:56,269
I can't wait for
our next lesson.
477
00:20:56,369 --> 00:20:59,712
โ Are you saying you want
me to be your mentor again?
478
00:20:59,812 --> 00:21:00,980
โ I'm saying...
479
00:21:01,080 --> 00:21:02,915
today made me
realize a mentor
480
00:21:03,015 --> 00:21:05,885
is a person you look
up to and learn from
481
00:21:05,985 --> 00:21:09,322
and that person's
always been you.
482
00:21:09,422 --> 00:21:11,758
So, I'm gonna call
President Kickbutt
483
00:21:11,858 --> 00:21:15,195
and make it officialโโagain.
484
00:21:15,295 --> 00:21:17,664
โ [voice cracking]
Nothing would make me prouder.
485
00:21:17,764 --> 00:21:19,999
โ [whooshing]
486
00:21:20,099 --> 00:21:21,768
โ Perfect, Chloe.
487
00:21:21,868 --> 00:21:24,304
Now I think the supercycle
disappeared from my radar
488
00:21:24,404 --> 00:21:27,807
somewhere aroundโโ
โ Speaking of being proud...
489
00:21:27,907 --> 00:21:31,244
โ Oh! Hey, guys!
[laughing]
490
00:21:31,344 --> 00:21:34,080
Chloe and I,
we're just leaving.
491
00:21:34,181 --> 00:21:35,348
Quick, home, Chloe!
492
00:21:35,448 --> 00:21:38,084
โ This is for stealing
my batteries!
493
00:21:38,185 --> 00:21:40,787
[whooshing]
494
00:21:40,887 --> 00:21:46,159
โ Any chance you two saw a
runaway motorcycle around here?
495
00:21:46,259 --> 00:21:47,894
โ Thunderman...
496
00:21:47,994 --> 00:21:49,996
โ HANK & PHOEBE: ...away!
497
00:21:50,096 --> 00:21:52,465
โ I guess I'm walkin'.
498
00:21:52,565 --> 00:21:55,134
โ On your left!
499
00:22:01,581 --> 00:22:17,464
โ โช
500
00:22:17,514 --> 00:22:22,064
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.