Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,301 --> 00:00:05,601
‐ Ready...
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,134
Set...
3
00:00:08,234 --> 00:00:09,967
Stretch!
4
00:00:10,067 --> 00:00:12,934
‐ [rubber arms creaking]
5
00:00:13,034 --> 00:00:16,134
‐ Aw, are you guys playing
Tug 'o Link again?
6
00:00:16,234 --> 00:00:18,867
‐ The winner gets to sit
next to Link at the movies.
7
00:00:18,967 --> 00:00:21,767
‐ The loser has to sit
next to you, Phoebe.
8
00:00:21,867 --> 00:00:23,667
Sorry, you're a popcorn hog.
9
00:00:23,767 --> 00:00:25,267
‐ NORA: [powers zapping]
10
00:00:25,367 --> 00:00:27,634
‐ BILLY: Ow!
‐ NORA: I win!
11
00:00:28,767 --> 00:00:30,134
‐ [whooshing]
12
00:00:30,234 --> 00:00:32,601
How about we play
"Hurry Up"?
13
00:00:35,134 --> 00:00:37,534
‐ PHOEBE: [laughing]
14
00:00:37,634 --> 00:00:39,701
I love how much fun you
have with my siblings.
15
00:00:39,801 --> 00:00:41,367
‐ Well, what can I say?
16
00:00:41,467 --> 00:00:43,567
I've got "party"
written all over me.
17
00:00:43,667 --> 00:00:46,567
‐ Uh, you actually do.
18
00:00:46,667 --> 00:00:48,667
‐ Well, that's a reminder to
pick up the birthday cake‐‐
19
00:00:48,767 --> 00:00:51,134
you know, for Harris'
birthday party on Saturday.
20
00:00:51,234 --> 00:00:53,567
‐ I feel so bad‐‐I hardly
even know your brother
21
00:00:53,667 --> 00:00:55,567
and my brother loves you.
22
00:00:55,667 --> 00:00:58,907
‐ Ugh! Link's here again?
23
00:00:59,007 --> 00:01:01,007
‐ My other brother.
24
00:01:01,107 --> 00:01:02,874
‐ But, since I have
your attention,
25
00:01:02,974 --> 00:01:04,174
fill your eyeballs
with the centerpiece
26
00:01:04,274 --> 00:01:06,007
of my new villain uniform.
27
00:01:06,107 --> 00:01:08,607
Behold, the Cloak of‐‐whoa!
28
00:01:08,707 --> 00:01:10,574
‐ [heavy thud]
29
00:01:10,674 --> 00:01:13,274
‐ The Cloak of Whoa.
I like it.
30
00:01:13,374 --> 00:01:15,507
‐ Don't you have
your own home?
31
00:01:18,207 --> 00:01:21,141
‐ Dark Mayhem wants to see
your evil villain uniform,
32
00:01:21,241 --> 00:01:24,374
not your Friar Tuck costume.
33
00:01:24,474 --> 00:01:25,574
‐ Let me guess.
34
00:01:25,674 --> 00:01:27,807
You wanna help me design
my new villain uniform?
35
00:01:27,907 --> 00:01:30,141
‐ I thought you'd never ask.
36
00:01:30,241 --> 00:01:33,541
How do you feel
about rhinestones?
37
00:01:33,641 --> 00:01:36,441
‐ What should I get your
brother for his birthday?
38
00:01:36,541 --> 00:01:38,141
I don't even know
what the little guy's into.
39
00:01:38,241 --> 00:01:40,107
‐ Well, he is pretty quiet.
40
00:01:40,207 --> 00:01:42,641
So, he's into silent movies,
silent auctions,
41
00:01:42,741 --> 00:01:45,207
well, being silent.
42
00:01:45,307 --> 00:01:46,741
Oh, and one normal
thing‐‐pirates,
43
00:01:46,841 --> 00:01:49,941
which is why his party is at
a pirate‐themed laser tag place.
44
00:01:50,041 --> 00:01:53,007
‐ Oh, you mean las‐arrrr‐tag.
45
00:01:53,107 --> 00:01:55,507
I may or may not
have a punch card.
46
00:01:55,607 --> 00:01:59,847
‐ Oh, look what I got
for the kids to wear.
47
00:01:59,947 --> 00:02:01,447
Right?
‐ Whoa.
48
00:02:01,547 --> 00:02:03,147
That patch makes you
look just like your dad
49
00:02:03,247 --> 00:02:04,981
when he was still Evil Man.
50
00:02:05,081 --> 00:02:08,214
‐ Old and creepy?
I'm taking this off.
51
00:02:08,314 --> 00:02:10,914
‐ Oh, wait, here's an idea.
52
00:02:11,014 --> 00:02:12,947
Why don't I hang out
with Harris on Saturday
53
00:02:13,047 --> 00:02:14,880
while you guys are setting
up the surprise party?
54
00:02:14,980 --> 00:02:16,480
It'll be the perfect
chance for us to bond.
55
00:02:16,580 --> 00:02:19,281
‐ Really? That'd be
a big help, actually.
56
00:02:19,381 --> 00:02:23,314
‐ I said, hurry up.
I'll miss the previews.
57
00:02:23,414 --> 00:02:25,914
‐ LINK: [laughing]
58
00:02:26,014 --> 00:02:27,481
‐ Evil Man's eyepatch
59
00:02:27,581 --> 00:02:29,681
would be perfect for
your villain uniform.
60
00:02:29,781 --> 00:02:31,047
It tapped into his brain
61
00:02:31,147 --> 00:02:34,514
and amplified
his evil instincts.
62
00:02:34,614 --> 00:02:35,914
‐ I know.
63
00:02:36,014 --> 00:02:39,381
Without an eyepatch,
Evil Man was just Cranky Man.
64
00:02:39,481 --> 00:02:40,881
Too bad he destroyed it.
65
00:02:40,981 --> 00:02:42,081
‐ You could build your own,
66
00:02:42,181 --> 00:02:44,647
if you could find its power
source‐‐evilinium.
67
00:02:44,747 --> 00:02:48,681
But that stuff's harder to find
than a talking lady bunny.
68
00:02:48,781 --> 00:02:50,647
‐ If it's out there,
we'll find it.
69
00:02:50,747 --> 00:02:52,514
‐ The lady bunny?
70
00:02:52,614 --> 00:02:54,547
‐ No, the evilinium.
71
00:02:54,647 --> 00:02:55,947
You'll never find love.
72
00:02:56,047 --> 00:02:58,387
Lady bunny...
73
00:02:58,487 --> 00:03:00,687
‐ ♪
74
00:03:00,787 --> 00:03:01,887
♪ What you see ♪
75
00:03:01,987 --> 00:03:03,387
♪ Is not what you get ♪
76
00:03:03,487 --> 00:03:06,687
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
77
00:03:06,787 --> 00:03:08,487
♪ We fit right in ♪
78
00:03:08,587 --> 00:03:09,921
♪ Bet you never guessed ♪
79
00:03:10,021 --> 00:03:11,254
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
80
00:03:11,354 --> 00:03:13,021
♪ Just like all the rest ♪
81
00:03:13,121 --> 00:03:14,821
♪ A picture
perfect family ♪
82
00:03:14,921 --> 00:03:16,921
♪ Is what we try to be ♪
83
00:03:17,021 --> 00:03:18,087
♪ Look closer,
you might see ♪
84
00:03:18,187 --> 00:03:19,887
♪ The crazy things we do ♪
85
00:03:19,987 --> 00:03:21,587
♪ This isn't
make believe ♪
86
00:03:21,687 --> 00:03:23,154
♪ It's our reality ♪
87
00:03:23,254 --> 00:03:24,587
♪ Just your average family ♪
88
00:03:24,687 --> 00:03:27,887
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
89
00:03:27,987 --> 00:03:31,521
♪ Livin' a double life ♪
90
00:03:36,302 --> 00:03:38,568
‐ Hey, Phoebs, thanks again
for watching Harris
91
00:03:38,668 --> 00:03:40,535
while I set up for
his party and, listen,
92
00:03:40,635 --> 00:03:42,935
don't be bummed if you don't
get him out of his shell.
93
00:03:42,357 --> 00:03:44,224
‐ Please, I'm great
with shells.
94
00:03:44,324 --> 00:03:46,290
I once got a turtle
outta his.
95
00:03:46,390 --> 00:03:48,490
It bit me right after,
but still...
96
00:03:48,590 --> 00:03:50,457
‐ Remember, the party's
tonight at 6:00.
97
00:03:50,557 --> 00:03:52,490
And, shhh, it's a surprise.
‐ Okay.
98
00:03:52,590 --> 00:03:54,657
‐ Come on, Harris.
Don't be shy.
99
00:03:58,164 --> 00:04:01,064
‐ Hey, there, Harris.
100
00:04:01,164 --> 00:04:04,664
‐ Link, why is your girlfriend
trying to punch me?
101
00:04:04,764 --> 00:04:07,397
‐ [laughing]
She's not trying to punch you.
102
00:04:07,497 --> 00:04:09,464
You're not trying
to punch him, are you?
103
00:04:09,564 --> 00:04:11,530
‐ What? No, it's a...
it's a fist bump.
104
00:04:11,630 --> 00:04:13,164
Okay, don't worry.
105
00:04:13,264 --> 00:04:15,264
This is how things started
with the turtle, too.
106
00:04:15,364 --> 00:04:16,997
‐ You tried to
fist bump a turtle?
107
00:04:17,097 --> 00:04:18,930
No wonder it bit you.
‐ PHOEBE: [laughing]
108
00:04:19,030 --> 00:04:20,797
Don't worry, okay?
I've got this.
109
00:04:20,897 --> 00:04:22,664
‐ Well, sure you do,
but just in case,
110
00:04:22,764 --> 00:04:25,364
here's a list of
safe hand gestures.
111
00:04:25,464 --> 00:04:27,397
Bye, buddy.
‐ No way, babe. Why would‐‐
112
00:04:27,497 --> 00:04:29,597
‐ HANK: Hi!
‐ HARRIS: [screaming]
113
00:04:29,697 --> 00:04:32,097
‐ [heavy thud]
‐ Dad, get out! Get out!
114
00:04:33,730 --> 00:04:37,964
It's okay, Harris.
The loud man's gone.
115
00:04:38,064 --> 00:04:39,030
So, um...
116
00:04:39,130 --> 00:04:41,764
Oh, Link tells me you
have fire powers.
117
00:04:41,864 --> 00:04:43,597
I do, too.
Check it out.
118
00:04:43,697 --> 00:04:45,964
[blowing hot air]
119
00:04:46,064 --> 00:04:47,564
Your turn.
120
00:04:47,664 --> 00:04:51,497
‐ [finger clicks]
‐ No, really, go.
121
00:04:51,597 --> 00:04:53,897
‐ That's it.
That's my power.
122
00:04:53,997 --> 00:04:55,497
Fire pinky.
123
00:04:55,597 --> 00:04:58,204
‐ That is super impressive!
124
00:04:58,304 --> 00:05:03,604
‐ My mom calls me her
"Widdle Night Wight."
125
00:05:03,704 --> 00:05:05,804
‐ Uh, anyway...
126
00:05:05,904 --> 00:05:09,370
Oh, I hear you like pirates
and every pirate needs a parrot.
127
00:05:09,470 --> 00:05:13,304
So I pulled some strings
and got us...
128
00:05:13,404 --> 00:05:16,537
a raven!
129
00:05:16,637 --> 00:05:19,304
They were out of parrots.
130
00:05:19,404 --> 00:05:22,037
‐ Aren't ravens
kinda dangerous?
131
00:05:22,137 --> 00:05:23,170
‐ Dangerous?
132
00:05:23,270 --> 00:05:25,770
Harris, I am the Protector
of Hiddenville.
133
00:05:25,870 --> 00:05:27,337
I am pretty sure I can
handle some silly bird.
134
00:05:27,437 --> 00:05:29,504
‐ [latch pops]
‐ [raven cawing]
135
00:05:29,604 --> 00:05:31,637
‐ PHOEBE: Oh! Oh!
136
00:05:31,737 --> 00:05:35,137
And we're hugging already.
137
00:05:35,237 --> 00:05:36,904
Yay.
138
00:05:37,004 --> 00:05:39,237
‐ [raven cawing]
139
00:05:43,170 --> 00:05:46,670
‐ How's my replica of
Evil Man's eyepatch comin'?
140
00:05:46,770 --> 00:05:51,070
‐ Great! Just need to add
a few more rhinestones.
141
00:05:51,170 --> 00:05:53,604
Don't we sparkle, Max?
142
00:05:53,704 --> 00:05:55,804
‐ In the worst way.
143
00:05:55,904 --> 00:05:57,944
I need these things
off my patch.
144
00:05:58,044 --> 00:06:00,777
Now I located the last
of the evilinium.
145
00:06:00,877 --> 00:06:03,610
But it's heavily guarded
by native tribes.
146
00:06:03,710 --> 00:06:05,077
‐ So, you just need
to find someone
147
00:06:05,177 --> 00:06:06,910
dumb enough to go get it.
148
00:06:07,010 --> 00:06:09,744
‐ BILLY: [zooming]
Got it!
149
00:06:09,844 --> 00:06:11,577
Easy. Just like you said.
150
00:06:11,677 --> 00:06:14,077
I didn't even need
the shield you gave me.
151
00:06:19,677 --> 00:06:21,844
‐ All right, the evilinium
needs a few hours
152
00:06:21,944 --> 00:06:24,910
to charge the patch,
but once it's fully powered,
153
00:06:25,010 --> 00:06:26,510
it'll squash all
the good instincts
154
00:06:26,610 --> 00:06:29,544
Mom and Dad keep sayin'
are in here somewhere.
155
00:06:33,677 --> 00:06:35,377
And now we wait. Simple.
156
00:06:35,477 --> 00:06:36,810
‐ Well, since we have time,
157
00:06:36,910 --> 00:06:39,377
let's go shopping
for your villain uniform.
158
00:06:39,477 --> 00:06:43,244
But, first,
watch me sparkle!
159
00:06:43,344 --> 00:06:46,910
‐ [disco music]
160
00:06:47,010 --> 00:06:48,710
‐ COLOSSO: Yeah!
161
00:06:51,444 --> 00:06:52,844
‐ Hey, sweetie.
162
00:06:52,944 --> 00:06:57,077
Why are the sandwiches Mom
packed for your picnic on fire?
163
00:06:57,177 --> 00:06:58,250
‐ The picnic got boring‐‐
164
00:06:58,350 --> 00:07:01,050
which gave me time to
work on my trick shot.
165
00:07:01,150 --> 00:07:02,417
Check this one out.
166
00:07:02,517 --> 00:07:04,484
Off the window,
off the garbage can,
167
00:07:04,584 --> 00:07:08,017
melting the juice box.
[powers zapping]
168
00:07:08,117 --> 00:07:10,517
‐ [juice sizzling]
169
00:07:10,617 --> 00:07:14,850
‐ Nora Thunderman,
while impressive,
170
00:07:14,950 --> 00:07:17,584
shooting lasers across
the yard is very dangerous.
171
00:07:17,684 --> 00:07:20,084
‐ That's what I said!
172
00:07:22,984 --> 00:07:26,117
‐ You have to be more careful
using your powers, Nora.
173
00:07:26,217 --> 00:07:28,817
Your trick shots have cost
me a stack of sandwiches,
174
00:07:28,917 --> 00:07:32,217
the flat screen TV,
and my lucky sweatpants.
175
00:07:32,317 --> 00:07:33,550
‐ Yes, it was
definitely Nora
176
00:07:33,650 --> 00:07:35,784
who destroyed your
lucky sweat pants.
177
00:07:35,884 --> 00:07:37,917
Now, go, clean up this mess.
178
00:07:38,017 --> 00:07:40,517
‐ Fine. I will.
179
00:07:40,617 --> 00:07:42,750
After I pull off the mother
of all trick shots.
180
00:07:42,850 --> 00:07:44,750
You're gonna wanna
come outta
181
00:07:44,850 --> 00:07:46,950
your garbage 'hood
for this, Billy.
182
00:07:49,984 --> 00:07:52,417
Off Wong's house,
off that bird feeder,
183
00:07:52,517 --> 00:07:53,817
off the power lines,
184
00:07:53,917 --> 00:07:56,150
nothin' but watermelon.
185
00:07:56,250 --> 00:07:58,890
[powers zapping]
186
00:07:58,990 --> 00:08:00,490
‐ CHLOE: Hi, guys.
‐ BILLY: [zooming]
187
00:08:00,590 --> 00:08:03,490
‐ [watermelon splats]
188
00:08:03,590 --> 00:08:05,857
‐ I almost lasered Chloe.
189
00:08:05,957 --> 00:08:10,024
‐ You need a time out, lady.
190
00:08:10,124 --> 00:08:11,957
[whooshing]
191
00:08:15,324 --> 00:08:18,857
‐ The whole, uh, bird thing
was quite an adventure, huh?
192
00:08:18,957 --> 00:08:23,657
Bet you're gonna be
"raven" about it later.
193
00:08:23,757 --> 00:08:26,457
Get it?
‐ Yeah, I get it.
194
00:08:26,557 --> 00:08:28,190
Can I go home?
195
00:08:28,290 --> 00:08:29,824
‐ [sighing]
Home?
196
00:08:29,924 --> 00:08:31,790
We're having so much fun.
197
00:08:31,890 --> 00:08:33,324
‐ [raven cawing]
‐ PHOEBE: Bird!
198
00:08:33,424 --> 00:08:35,257
‐ [raven cawing]
199
00:08:37,324 --> 00:08:39,390
‐ Hey, what's that?
‐ Oh, don't go down there.
200
00:08:39,490 --> 00:08:41,224
That's Max's‐‐
‐ Whoa!
201
00:08:41,324 --> 00:08:42,824
It's just like
a secret bunker
202
00:08:42,924 --> 00:08:44,624
from one of my pirate books.
203
00:08:44,724 --> 00:08:47,690
‐ Uh, well, yeah,
I was gonna say...
204
00:08:47,790 --> 00:08:49,624
don't go down there
'cause that's Max's
205
00:08:49,724 --> 00:08:52,424
sister's secret bunker.
206
00:08:52,524 --> 00:08:55,290
But guess what?
I'm Max's sister.
207
00:08:55,390 --> 00:08:57,064
Let's check it out.
208
00:09:02,197 --> 00:09:06,397
‐ Whoa! It's like
a giant treasure chest.
209
00:09:06,497 --> 00:09:07,964
Is this all yours?
210
00:09:08,064 --> 00:09:11,830
‐ Yep, it's definitely
all mine‐‐Phoebe's.
211
00:09:14,264 --> 00:09:19,330
‐ All right, let's set sail
for Harris' P‐arrrr‐ty!
212
00:09:19,430 --> 00:09:20,630
You know,
my pirate impression
213
00:09:20,730 --> 00:09:23,764
really deserves
a gold st‐arrrr!
214
00:09:23,864 --> 00:09:26,830
‐ Kids, hurry up, so your father
can stop talking like this.
215
00:09:31,664 --> 00:09:35,697
‐ Billy, that's not
what a pirate looks like.
216
00:09:35,797 --> 00:09:37,830
‐ I'm protecting
myself from Laser Girl.
217
00:09:37,930 --> 00:09:40,264
I don't wanna get
blown up like a melon.
218
00:09:40,364 --> 00:09:42,297
‐ What are you talking about?
219
00:09:42,397 --> 00:09:44,264
‐ I've said too much.
220
00:09:46,864 --> 00:09:49,197
‐ I have an announcement
to make.
221
00:09:49,297 --> 00:09:51,630
Henry, Barbara, William,
222
00:09:51,730 --> 00:09:54,497
whatever name "Chloe"
is short for.
223
00:09:54,597 --> 00:09:56,097
‐ It's Chloenethia, right?
224
00:09:56,197 --> 00:09:59,004
[laughs]
Yeah, I'm right.
225
00:09:59,104 --> 00:10:00,604
‐ I've thought about it
226
00:10:00,704 --> 00:10:02,570
and I was being
careless with my powers.
227
00:10:02,670 --> 00:10:05,304
So, I've decided to
never use them again.
228
00:10:05,404 --> 00:10:07,104
Carry on.
229
00:10:08,770 --> 00:10:10,837
‐ Whew, it looks like I won't
be needing this anymore.
230
00:10:16,104 --> 00:10:17,870
But I will need pants.
231
00:10:22,777 --> 00:10:24,277
‐ Cool! What's this?
232
00:10:24,377 --> 00:10:26,477
‐ Something dangerous!
Put it down!
233
00:10:28,554 --> 00:10:31,221
Oh, hey, look what I found‐‐
234
00:10:31,321 --> 00:10:33,287
in my own room.
235
00:10:33,387 --> 00:10:35,187
‐ I love eyepatches.
236
00:10:35,287 --> 00:10:38,121
‐ And I love
that we're bonding.
237
00:10:38,221 --> 00:10:39,354
‐ COLOSSO:
You are gonna look great
238
00:10:39,454 --> 00:10:41,121
in your new villain
uniform, Maxie.
239
00:10:41,221 --> 00:10:43,087
‐ Are there enemies
invading your bunker?
240
00:10:43,187 --> 00:10:46,321
‐ Uh, yes. You go guard
pirate rock
241
00:10:46,421 --> 00:10:49,454
and I'll go guard
pirate slide.
242
00:10:52,321 --> 00:10:56,354
Get out me secret bunker,
ya scallywag.
243
00:10:56,454 --> 00:10:57,754
‐ What are you doin'
in here, dorgeous?
244
00:10:57,854 --> 00:11:01,294
‐ Okay, nothing weird.
‐ [raven cawing]
245
00:11:01,394 --> 00:11:04,594
‐ The bird can stay.
You have to go.
246
00:11:04,694 --> 00:11:06,494
‐ I'm sorry, it's just
I've tried everything
247
00:11:06,594 --> 00:11:08,794
with Link's little brother
and, believe it or not,
248
00:11:08,894 --> 00:11:10,327
he finds me a little boring.
249
00:11:10,427 --> 00:11:13,194
‐ A little?
‐ Buh! Buh! Buh!
250
00:11:13,294 --> 00:11:14,927
So, I told him that this
was my secret bunker
251
00:11:15,027 --> 00:11:17,027
and all of your gadgets
were hidden treasures.
252
00:11:17,127 --> 00:11:18,627
‐ And he bought that?
253
00:11:18,727 --> 00:11:20,861
‐ Yeah, and look how
much fun he's having
254
00:11:20,961 --> 00:11:22,427
wearing the eyepatch.
255
00:11:22,527 --> 00:11:24,527
‐ [gasping]
My evil eyepatch?
256
00:11:24,627 --> 00:11:26,094
‐ You mean that harmless
little thing on his head
257
00:11:26,194 --> 00:11:28,294
that's glowing
an ominous red color?
258
00:11:28,394 --> 00:11:29,561
That's new.
‐ Uh‐huh.
259
00:11:29,661 --> 00:11:33,627
‐ So's this!
‐ [flames roaring]
260
00:11:35,794 --> 00:11:39,327
‐ Well, at least somebody gets
to sparkle in this place.
261
00:11:44,604 --> 00:11:47,004
‐ You recreated
Evil Man's eyepatch?
262
00:11:47,104 --> 00:11:48,937
‐ Now it's sending millions
of hate‐filled neurons
263
00:11:49,037 --> 00:11:51,471
right into his innocent
little brain.
264
00:11:51,571 --> 00:11:53,304
Lucky kid.
265
00:11:53,404 --> 00:11:55,004
‐ So, what?
Harris is like evil now?
266
00:11:55,104 --> 00:11:57,177
The kid doesn't have
an evil bone in his body.
267
00:11:57,277 --> 00:11:58,844
‐ Uh...
268
00:11:58,944 --> 00:12:00,411
‐ Evil. Got it.
269
00:12:00,511 --> 00:12:02,411
‐ [sniffing]
What smells good?
270
00:12:02,511 --> 00:12:05,944
Whoa, my biscuits
are burning!!!
271
00:12:06,044 --> 00:12:07,544
‐ Hey, Harris, stop!
272
00:12:07,644 --> 00:12:10,177
That's a custom‐made table.
273
00:12:10,277 --> 00:12:11,644
‐ But it's fun.
274
00:12:11,744 --> 00:12:13,611
‐ [blowing icy air]
275
00:12:13,711 --> 00:12:15,644
Okay, how are we gonna
destroy that eyepatch
276
00:12:15,744 --> 00:12:17,444
without hurting Harris?
277
00:12:17,544 --> 00:12:19,411
‐ There will be no destroying
the patch, Phoebe.
278
00:12:19,511 --> 00:12:21,011
‐ Why not?
279
00:12:21,111 --> 00:12:23,411
‐ Because I had to risk
my life to get that.
280
00:12:23,511 --> 00:12:25,711
I mean, I risked Billy's
life, but still...
281
00:12:25,811 --> 00:12:28,777
lives were risked, Phoebe.
282
00:12:28,877 --> 00:12:30,911
‐ We have to fix this.
‐ We?
283
00:12:31,011 --> 00:12:32,377
You are the one that
lied to Harris
284
00:12:32,477 --> 00:12:33,944
about this being
your bunker.
285
00:12:34,044 --> 00:12:37,877
‐ Well...
‐ It's clearly an evil lair.
286
00:12:41,511 --> 00:12:44,377
‐ You lied to me‐‐
and froze me?
287
00:12:44,477 --> 00:12:45,911
‐ Okay, I know that
that sounds bad, but‐‐
288
00:12:46,011 --> 00:12:49,111
Whoa, that is a really
big night light.
289
00:12:52,844 --> 00:12:55,811
‐ Oh! Colosso, you said
this was fireproof.
290
00:12:55,911 --> 00:13:00,117
‐ I know and now you have proof
that it catches on fire.
291
00:13:00,217 --> 00:13:03,484
‐ [piece of rock clatters]
‐ MAX & PHOEBE: Run!
292
00:13:09,751 --> 00:13:12,684
‐ [fireballs thudding]
293
00:13:12,784 --> 00:13:15,551
‐ Oh, I hope your thundertanium
door holds him off.
294
00:13:15,651 --> 00:13:18,384
Um, are these
notes from Mom?
295
00:13:18,484 --> 00:13:20,884
‐ No! They're
my evil reminders.
296
00:13:20,984 --> 00:13:23,151
"Put the empty milk carton
back in the fridge."
297
00:13:23,251 --> 00:13:26,817
and "Don't flush the toilet,"
that sort of thing.
298
00:13:26,917 --> 00:13:28,417
‐ "Feeling blue?
299
00:13:28,517 --> 00:13:31,551
This coupon is good for
one Mommy‐Maxie hug."
300
00:13:31,651 --> 00:13:36,984
‐ In my defense,
I never cashed it in.
301
00:13:37,084 --> 00:13:39,184
‐ Wait, do you hear that?
302
00:13:39,284 --> 00:13:41,117
‐ No.
‐ Exactly.
303
00:13:41,217 --> 00:13:42,884
I think he wore
himself out.
304
00:13:42,984 --> 00:13:44,884
‐ Or Colosso sold us
out and told him
305
00:13:44,984 --> 00:13:46,817
to climb up the slide
and open the hatch.
306
00:13:46,917 --> 00:13:48,884
‐ He wouldn't
do that, would he?
307
00:13:52,484 --> 00:13:54,051
Oh, no, he's out.
308
00:13:54,151 --> 00:13:55,517
‐ Thanks a lot, Colosso.
309
00:13:55,617 --> 00:13:57,824
‐ COLOSSO:
You know what I am.
310
00:13:57,924 --> 00:14:00,024
‐ Keep your eyes out.
He could be anywhere.
311
00:14:00,124 --> 00:14:01,557
‐ Like over here?
312
00:14:01,657 --> 00:14:03,824
‐ MAX & PHOEBE:
[gasping]
313
00:14:06,191 --> 00:14:10,957
‐ [fireballs thudding]
314
00:14:12,257 --> 00:14:14,457
‐ Oh, no, it's time for
Harris' surprise party.
315
00:14:14,557 --> 00:14:16,324
‐ MAX: What?
316
00:14:16,424 --> 00:14:20,157
‐ It's time for Harris'
surprise par‐‐
317
00:14:20,257 --> 00:14:23,691
‐ Surprise party?
I love surprises!
318
00:14:23,791 --> 00:14:26,924
Did you guys just
ruin the surprise?
319
00:14:27,024 --> 00:14:28,557
‐ No, not all of it.
320
00:14:28,657 --> 00:14:31,424
We didn't tell you about
the pirates or laser tag or‐‐
321
00:14:31,524 --> 00:14:33,491
I'm gonna stop talking now.
322
00:14:33,591 --> 00:14:35,391
‐ You ruined
my surprise party
323
00:14:35,491 --> 00:14:37,324
and now I'm gonna ruin
it for everyone else!
324
00:14:37,424 --> 00:14:39,324
‐ [fireball thudding]
‐ MAX: Oh!
325
00:14:39,424 --> 00:14:41,157
My swoosh! He got my swoosh?
326
00:14:41,257 --> 00:14:43,091
Phoebe, did he hurt
my swoosh?
327
00:14:44,824 --> 00:14:46,557
‐ Oh, we have to stop Harris
328
00:14:46,657 --> 00:14:48,424
before Link finds
out I turned him evil‐‐
329
00:14:48,524 --> 00:14:49,991
and before anyone gets hurt.
330
00:14:50,091 --> 00:14:52,091
Pretend I said those
in reverse order.
331
00:14:52,191 --> 00:14:54,824
‐ All right, I just texted
Nora and got us a ride.
332
00:14:54,924 --> 00:14:56,424
‐ [whooshing]
333
00:14:56,524 --> 00:14:58,631
All aboard the Chloe Train,
choo‐choo!
334
00:15:00,497 --> 00:15:02,164
‐ ALL: [whooshing]
335
00:15:05,031 --> 00:15:06,597
[whooshing]
336
00:15:06,697 --> 00:15:09,964
‐ Ain't no party
like a laser party!
337
00:15:13,964 --> 00:15:16,064
‐ Don't head into the arena yet.
Harris isn't here.
338
00:15:16,164 --> 00:15:18,464
We have to yell "surprise!"
339
00:15:18,564 --> 00:15:19,864
‐ Okay, as soon as
Harris arrives,
340
00:15:19,964 --> 00:15:21,731
we'll isolate him
and destroy the patch.
341
00:15:21,831 --> 00:15:23,564
‐ We're not destroying
the patch.
342
00:15:23,664 --> 00:15:25,764
You're forgetting that part
and it worries me.
343
00:15:28,031 --> 00:15:29,931
All right.
344
00:15:30,031 --> 00:15:33,297
I can modify one of the laser
taggers to shoot real lasers‐‐
345
00:15:33,397 --> 00:15:34,531
so I can disarm the patch.
346
00:15:34,631 --> 00:15:36,731
‐ LINK: Stop!
‐ Link's coming!
347
00:15:39,531 --> 00:15:41,431
‐ Hey, hey, those
aren't your presents.
348
00:15:41,531 --> 00:15:43,931
This isn't a vacation
for you!
349
00:15:45,797 --> 00:15:47,497
‐ Thanks to Chloe
we should have
350
00:15:47,597 --> 00:15:49,331
a little bit of time
before Harris shows up.
351
00:15:49,431 --> 00:15:51,197
‐ All right.
‐ Or he stole a scooter.
352
00:15:51,297 --> 00:15:53,297
He's here!
353
00:15:53,397 --> 00:15:55,631
‐ Let's heat this party up.
354
00:15:59,071 --> 00:16:02,304
‐ Aw, it should be me
all one‐eyed and menacing.
355
00:16:02,404 --> 00:16:04,171
‐ Come on!
356
00:16:06,437 --> 00:16:08,337
‐ Suit up, Nora.
357
00:16:08,437 --> 00:16:11,571
For one night only,
we're both Laser Girl.
358
00:16:11,671 --> 00:16:14,504
‐ I told you.
I'm off lasers.
359
00:16:14,604 --> 00:16:16,271
Real ones and fake ones.
360
00:16:16,371 --> 00:16:17,971
‐ This is fake?
361
00:16:18,071 --> 00:16:20,537
Next you're gonna tell me
those teenaged girls
362
00:16:20,637 --> 00:16:23,804
texting on their cell phones
aren't even real pirates.
363
00:16:26,637 --> 00:16:29,237
‐ So, are you ready
to talk about
364
00:16:29,337 --> 00:16:31,871
this whole
"no powers" thing?
365
00:16:31,971 --> 00:16:34,004
‐ Nothing to talk about.
I'm retired.
366
00:16:34,104 --> 00:16:36,604
I'm just gonna kick back
and relax‐‐like Dad.
367
00:16:36,704 --> 00:16:38,171
‐ [laughing]
Your father does a lot more
368
00:16:38,271 --> 00:16:40,504
than just
"kick back and relax."
369
00:16:40,604 --> 00:16:43,037
‐ [gasping]
‐ [heavy thud]
370
00:16:45,237 --> 00:16:46,604
‐ Sweetie, what happened?
371
00:16:46,704 --> 00:16:49,571
‐ I think Dad's chair broke.
‐ No.
372
00:16:49,671 --> 00:16:53,304
I mean why aren't you
using your lasers anymore?
373
00:16:53,404 --> 00:16:54,971
‐ You know my trick shot?
‐ Mm‐hm.
374
00:16:55,071 --> 00:16:56,737
‐ One of them almost
zapped Chloe.
375
00:16:56,837 --> 00:16:59,844
‐ [sighing]
Oh, I see.
376
00:16:59,944 --> 00:17:02,577
And now you're afraid
to use your superpower.
377
00:17:02,677 --> 00:17:04,744
Honey, I get why
you're scared.
378
00:17:04,844 --> 00:17:06,444
But the answer's
just being more careful,
379
00:17:06,544 --> 00:17:08,644
not giving up
your powers completely.
380
00:17:08,744 --> 00:17:10,111
‐ I don't know, Mom.
381
00:17:10,211 --> 00:17:11,477
‐ Well, I do.
382
00:17:11,577 --> 00:17:14,177
You are a superhero, Nora.
383
00:17:14,277 --> 00:17:16,677
There's gonna come a time
when people will need your help
384
00:17:16,777 --> 00:17:19,477
and I know you'll
do the right thing.
385
00:17:19,577 --> 00:17:22,911
If you ever doubt yourself,
just read this.
386
00:17:25,577 --> 00:17:28,211
‐ "Your heart is bigger
than your swoosh"?
387
00:17:28,311 --> 00:17:31,044
‐ Oh, sorry,
that one's for Max.
388
00:17:31,144 --> 00:17:34,111
This one's yours.
389
00:17:34,211 --> 00:17:35,644
‐ "When a hero falls,
390
00:17:35,744 --> 00:17:39,177
it's the getting back
up that makes them super."
391
00:17:39,277 --> 00:17:41,577
‐ HANK: [gasping]
‐ [heavy thud]
392
00:17:41,677 --> 00:17:45,077
‐ You might need this
note more than I do.
393
00:17:48,611 --> 00:17:50,377
‐ All right,
I couldn't find Harris
394
00:17:50,477 --> 00:17:52,044
but I know he's
in here somewhere.
395
00:17:52,144 --> 00:17:53,911
‐ All right. I'm about
to fire real lasers.
396
00:17:54,011 --> 00:17:55,811
Better get these
kids to safety.
397
00:17:55,911 --> 00:17:57,884
‐ Don't worry. We've got a laser
tag champ clearin' 'em out.
398
00:17:57,984 --> 00:18:04,484
‐ BILLY: [zooming,
shooting lasers]
399
00:18:04,584 --> 00:18:07,351
Finally, a game
no one can beat me at.
400
00:18:07,451 --> 00:18:10,384
‐ Yeah, about that.
[fires laser]
401
00:18:10,484 --> 00:18:11,951
‐ Sorry. Don't worry.
402
00:18:12,051 --> 00:18:14,517
Another game starts
in 15 minutes‐‐
403
00:18:14,617 --> 00:18:16,551
if this place
is still standing.
404
00:18:16,651 --> 00:18:17,884
‐ All right,
now that everyone's out,
405
00:18:17,984 --> 00:18:19,984
where is this freakish
little fireball?
406
00:18:20,084 --> 00:18:22,551
‐ HARRIS: That was rude!
‐ MAX & PHOEBE: [gasping]
407
00:18:22,651 --> 00:18:26,317
‐ [fireball thuds]
‐ MAX: Whoa!
408
00:18:26,417 --> 00:18:28,784
Why does he hate
my clothes?
409
00:18:30,984 --> 00:18:33,751
‐ Harris, I'm not
gonna fight you, okay?
410
00:18:33,851 --> 00:18:35,284
All I wanted was for
us to be close,
411
00:18:35,384 --> 00:18:37,251
but I took it too far.
412
00:18:37,351 --> 00:18:38,884
This is all my fault.
413
00:18:38,984 --> 00:18:40,884
‐ Which part, exactly?
The lying to me?
414
00:18:40,984 --> 00:18:43,751
The freezing me?
The ruining my surprise?
415
00:18:43,851 --> 00:18:45,117
‐ Hey, don't forget
about our raven.
416
00:18:45,217 --> 00:18:46,984
He was a "hoot!"
417
00:18:47,084 --> 00:18:51,717
‐ Shush! Ravens don't hoot
and we are not bonding!
418
00:18:51,817 --> 00:18:53,551
‐ You're right‐‐we're
blasting that eyepatch
419
00:18:53,651 --> 00:18:55,717
off your adorable
little face.
420
00:18:55,817 --> 00:18:58,757
Oh...
421
00:18:58,857 --> 00:19:01,724
Remember when Phoebe
lied to you?
422
00:19:01,824 --> 00:19:03,624
‐ I'm about to throw
a fireball at you.
423
00:19:03,724 --> 00:19:08,491
Oh, I'm sorry,
did I ruin the surprise?
424
00:19:08,591 --> 00:19:11,891
‐ [powers zapping]
‐ Ow!
425
00:19:11,991 --> 00:19:15,524
‐ [musical fanfare]
‐ MAX: Nora?
426
00:19:15,624 --> 00:19:18,857
‐ Of course. We have our own
laser‐‐with a bow on it.
427
00:19:18,957 --> 00:19:20,724
Nora, how did you
know we needed help?
428
00:19:20,824 --> 00:19:23,624
‐ Billy told me and I knew it
was time to do the right thing.
429
00:19:23,724 --> 00:19:26,024
‐ Of course you did.
You're a superhero.
430
00:19:26,124 --> 00:19:27,724
‐ And I'm a supervillain.
431
00:19:27,824 --> 00:19:29,724
‐ Quick, Nora,
knock off the eyepatch.
432
00:19:29,824 --> 00:19:31,024
‐ Gently.
433
00:19:31,124 --> 00:19:32,524
‐ [powers zapping]
434
00:19:32,624 --> 00:19:34,491
‐ Cute lasers.
435
00:19:34,591 --> 00:19:37,257
I'll call you when
I need a mole removed.
436
00:19:37,357 --> 00:19:39,724
‐ [fireball thudding]
437
00:19:39,824 --> 00:19:42,557
‐ Let's see if he thinks
this trick shot's cute.
438
00:19:42,657 --> 00:19:44,291
Off the mirror,
off the treasure chest‐‐
439
00:19:44,391 --> 00:19:46,291
‐ Less yappy, more zappy.
440
00:19:46,391 --> 00:19:48,124
‐ [powers zapping]
441
00:19:48,224 --> 00:19:50,091
‐ [laser beam thudding]
442
00:19:54,091 --> 00:19:56,391
‐ Nora, you did it!
443
00:19:56,491 --> 00:19:59,131
‐ Oh, are you okay?
444
00:20:01,797 --> 00:20:04,497
You were too evil
for this world, Patchy.
445
00:20:05,731 --> 00:20:08,131
‐ Harris, are you hurt?
‐ I'm fine now.
446
00:20:08,231 --> 00:20:10,631
Thank you for saving me
from that evil eyepatch.
447
00:20:13,931 --> 00:20:15,897
‐ Harris, how did you
sneak by us?
448
00:20:15,997 --> 00:20:18,064
I mean, surprise!
449
00:20:18,164 --> 00:20:20,964
Aw, look at you guys.
Oh, let me get a pic.
450
00:20:21,064 --> 00:20:23,197
Here, put these eyepatches on.
‐ Put those away!
451
00:20:23,297 --> 00:20:24,697
‐ Never again!
452
00:20:24,797 --> 00:20:26,731
‐ Okay, well then,
let's get you a piece of cake
453
00:20:26,831 --> 00:20:28,897
and you guys can tell
me all about your day.
454
00:20:28,997 --> 00:20:30,431
‐ Actually‐‐
455
00:20:30,531 --> 00:20:32,431
‐ Actually, it was
the best day ever.
456
00:20:32,531 --> 00:20:34,631
I'll save you a seat
next to me, Phoebe.
457
00:20:39,031 --> 00:20:41,697
‐ Wow, he really likes you.
‐ What can I say?
458
00:20:41,797 --> 00:20:45,164
Guess he really
"warmed up" to me.
459
00:20:45,264 --> 00:20:46,931
‐ Is there something
burning in here?
460
00:20:47,031 --> 00:20:48,931
‐ Cake time!
461
00:20:51,697 --> 00:20:54,164
‐ Well, hope you're proud
of yourself, Nora.
462
00:20:54,264 --> 00:20:57,237
You torched my eyepatch gettin'
your first superhero save.
463
00:20:57,337 --> 00:20:59,537
‐ Save? Try Saves.
464
00:20:59,637 --> 00:21:02,204
You, Phoebe, Harris,
the kids at the party,
465
00:21:02,304 --> 00:21:03,637
probably the whole city.
466
00:21:03,737 --> 00:21:06,337
‐ Okay, calm down, zappy.
‐ Cheer up.
467
00:21:06,437 --> 00:21:08,304
You may have lost your patch,
468
00:21:08,404 --> 00:21:10,504
but I think you've found
your new uniform.
469
00:21:13,571 --> 00:21:15,471
‐ [laughing]
Whoa.
470
00:21:15,571 --> 00:21:18,837
You're right.
I look super evil.
471
00:21:18,937 --> 00:21:22,137
Oh, and my swoosh
has totally bounced back.
472
00:21:22,237 --> 00:21:23,904
[chuckling]
473
00:21:26,937 --> 00:21:29,204
‐ Hank, is that a new
mole on your neck?
474
00:21:29,304 --> 00:21:30,571
‐ Oh, got it.
[powers zapping]
475
00:21:30,671 --> 00:21:34,971
‐ Nice to have you back,
Laser Girl.
476
00:21:35,071 --> 00:21:37,004
[silently gasping]
477
00:21:38,637 --> 00:21:43,304
‐ BARB: [gasping]
‐ CHLOE: What a mess.
478
00:21:43,404 --> 00:21:46,637
‐ Does somebody want
to explain this?
479
00:21:46,737 --> 00:21:49,104
‐ Does somebody want
to redeem this?
480
00:21:49,204 --> 00:21:52,637
Mommy‐Maxie hug!
‐ [raven cawing]
481
00:21:54,704 --> 00:21:57,011
‐ I'll get the broom.
‐ I'll call animal control.
482
00:22:01,911 --> 00:22:17,444
‐ ♪
483
00:22:17,494 --> 00:22:22,044
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.