Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,650 --> 00:00:05,684
‐ Mom, Nora grew last night.
2
00:00:05,784 --> 00:00:09,017
‐ I'm finally tall enough
to go on Thunderman: The Ride!
3
00:00:09,117 --> 00:00:10,484
‐ That's great.
4
00:00:10,584 --> 00:00:12,517
I told you, if you
were only patient‐‐
5
00:00:12,617 --> 00:00:16,384
and you're standing on
my romance novels.
6
00:00:16,484 --> 00:00:18,917
Honey, you can't walk around
Amazing Land like that.
7
00:00:19,017 --> 00:00:23,050
‐ Sure I can. Oops!
8
00:00:23,150 --> 00:00:26,450
‐ And she's down.
9
00:00:26,550 --> 00:00:28,484
‐ Honey, your Dad will be here
any second to measure you
10
00:00:28,584 --> 00:00:30,850
and then we'll know
if you can get on that ride.
11
00:00:30,950 --> 00:00:32,050
‐ I really hope so.
12
00:00:32,150 --> 00:00:33,750
I've been waiting for Nora
to be tall enough
13
00:00:33,850 --> 00:00:35,950
so our first ride
can be together.
14
00:00:36,050 --> 00:00:37,484
‐ We even made a special
friendship frame
15
00:00:37,584 --> 00:00:39,650
to hold the picture we're
gonna take on the ride.
16
00:00:39,750 --> 00:00:43,050
‐ And we've been practicing
our scream faces.
17
00:00:43,150 --> 00:00:45,384
‐ [silent screaming]
18
00:00:45,484 --> 00:00:47,717
‐ HANK: [whooshes]
19
00:00:47,817 --> 00:00:49,917
‐ He's back!
20
00:00:50,017 --> 00:00:53,050
‐ I borrowed this
from Amazing Land.
21
00:00:53,150 --> 00:00:56,717
Funny story‐‐the day this
picture was taken, it was 1997‐‐
22
00:00:56,817 --> 00:00:57,984
‐ Blah, blah, blah,
you did stuff.
23
00:00:58,084 --> 00:01:00,690
Measure me!
24
00:01:00,790 --> 00:01:03,757
[gasps]
Yes, I'm a giant!
25
00:01:03,857 --> 00:01:04,990
‐ ALL: [cheering, hooting]
26
00:01:05,090 --> 00:01:06,757
‐ Congratulations.
27
00:01:06,857 --> 00:01:07,990
‐ Thank you. Thank you.
28
00:01:08,090 --> 00:01:10,790
You all finally recognized
my greatness.
29
00:01:10,890 --> 00:01:12,990
‐ Sorry, Max, I think
that was for me.
30
00:01:13,090 --> 00:01:15,557
I got my hair cut yesterday.
31
00:01:15,657 --> 00:01:18,457
‐ Actually, we don't care about
either of those things‐‐
32
00:01:18,557 --> 00:01:21,024
because we are all going
to Amazing Land
33
00:01:21,124 --> 00:01:22,857
to ride Thunderman: The Ride!
34
00:01:22,957 --> 00:01:24,357
‐ BARB: [squealing]
35
00:01:24,457 --> 00:01:26,224
‐ Say what?
‐ Come again?
36
00:01:26,324 --> 00:01:28,024
‐ Nora's finally tall enough.
37
00:01:28,124 --> 00:01:29,757
Come on, everyone,
let's get ready.
38
00:01:29,857 --> 00:01:32,157
‐ HANK: Yay!
‐ BILLY: Woo!
39
00:01:32,257 --> 00:01:36,924
‐ Thunderman: The Ride.
‐ This isn't happening.
40
00:01:37,024 --> 00:01:41,357
‐ [carnival music]
41
00:01:45,024 --> 00:01:46,757
‐ [ride thundering]
42
00:01:46,857 --> 00:01:49,157
‐ [screaming]
43
00:01:49,257 --> 00:01:51,124
‐ That was the most
terrifying thing ever.
44
00:01:51,224 --> 00:01:53,524
‐ What kind of people
would enjoy that?
45
00:01:53,624 --> 00:01:55,990
‐ That was amazing!
46
00:01:56,090 --> 00:01:58,797
‐ Come on, kids,
off to the next ride.
47
00:01:58,897 --> 00:02:01,064
‐ BARB & HANK:
[laughing]
48
00:02:01,164 --> 00:02:04,464
‐ MAX & PHOEBE:
Never again.
49
00:02:04,564 --> 00:02:06,630
Never again!
50
00:02:07,464 --> 00:02:11,530
Never again.
Never again!
51
00:02:11,630 --> 00:02:12,897
‐ Also, let's never hug
each other again.
52
00:02:12,997 --> 00:02:15,463
‐ Totally.
53
00:02:15,563 --> 00:02:17,797
‐ ♪
54
00:02:17,897 --> 00:02:19,030
♪ What you see ♪
55
00:02:19,130 --> 00:02:20,464
♪ Is not what you get ♪
56
00:02:20,564 --> 00:02:23,797
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
57
00:02:23,897 --> 00:02:25,564
♪ We fit right in ♪
58
00:02:25,664 --> 00:02:27,064
♪ Bet you never guessed ♪
59
00:02:27,164 --> 00:02:28,564
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
60
00:02:28,664 --> 00:02:30,164
♪ Just like all the rest ♪
61
00:02:30,264 --> 00:02:31,930
♪ A picture
perfect family ♪
62
00:02:32,030 --> 00:02:33,997
♪ Is what we try to be ♪
63
00:02:34,097 --> 00:02:35,197
♪ Look closer,
you might see ♪
64
00:02:35,297 --> 00:02:36,964
♪ The crazy things we do ♪
65
00:02:37,064 --> 00:02:38,730
♪ This isn't
make believe ♪
66
00:02:38,830 --> 00:02:40,297
♪ It's our reality ♪
67
00:02:40,397 --> 00:02:41,697
♪ Just your average family ♪
68
00:02:41,797 --> 00:02:44,964
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
69
00:02:45,064 --> 00:02:48,630
♪ Livin' a double life ♪
70
00:02:50,610 --> 00:02:52,010
‐ I can't go on
that ride again.
71
00:02:52,110 --> 00:02:54,610
The automated voice still
haunts my dreams.
72
00:02:54,710 --> 00:02:57,717
"Secure personal objects
and enjoy the ride."
73
00:02:57,817 --> 00:02:59,417
I will not "enjoy the ride"!
74
00:02:59,517 --> 00:03:02,384
‐ And I will not
"secure personal objects"!
75
00:03:02,484 --> 00:03:04,084
‐ I'm sure if we just told
Mom and Dad the truth,
76
00:03:04,184 --> 00:03:05,250
they wouldn't make us go.
77
00:03:05,350 --> 00:03:06,717
‐ No one can know.
78
00:03:06,817 --> 00:03:08,084
If it got out that two supes
79
00:03:08,184 --> 00:03:10,217
are afraid of
amusement park rides,
80
00:03:10,317 --> 00:03:12,317
our lives would be ruined.
81
00:03:12,417 --> 00:03:15,217
Well, you don't have a life,
but I have everything to lose.
82
00:03:15,317 --> 00:03:16,984
‐ Yes, because
a talking rabbit
83
00:03:17,084 --> 00:03:21,184
and boy band hair
is everything.
84
00:03:21,284 --> 00:03:23,684
‐ I knew, one day,
Nora would be tall enough.
85
00:03:23,784 --> 00:03:26,184
‐ Curse her love of milk!
86
00:03:26,284 --> 00:03:28,984
‐ Which is why I have a plan.
87
00:03:29,084 --> 00:03:30,850
‐ [powers zapping]
88
00:03:30,950 --> 00:03:32,617
‐ We change our identities.
89
00:03:32,717 --> 00:03:36,617
I'll be Benito Sancho Gallini,
the Duke of Portugal,
90
00:03:36,717 --> 00:03:40,917
and you're "Steve."
91
00:03:41,017 --> 00:03:43,217
‐ Wait, Max, while you were
explaining your dumb idea,
92
00:03:43,317 --> 00:03:44,850
I just came up with
something a lot easier.
93
00:03:44,950 --> 00:03:47,284
Let's just tell Mom and Dad
we already have plans.
94
00:03:47,384 --> 00:03:51,217
‐ Okay, we'll do your idea.
‐ Great.
95
00:03:51,317 --> 00:03:52,350
Why won't this thing
come off?
96
00:03:52,450 --> 00:03:54,084
‐ It's the glue, Steve.
97
00:03:54,184 --> 00:03:57,157
‐ Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
98
00:03:57,257 --> 00:03:58,924
[sighing]
99
00:03:59,024 --> 00:04:01,324
‐ [mustache ripping]
‐ Ow!
100
00:04:02,290 --> 00:04:05,590
‐ Oh, oh, yeah!
Watch that candy.
101
00:04:05,690 --> 00:04:09,524
Sure I'll buy more cherry chews.
Not my credit card.
102
00:04:09,624 --> 00:04:12,490
‐ HANK: Colosso!
103
00:04:12,590 --> 00:04:14,557
‐ Uh‐oh.
104
00:04:14,657 --> 00:04:17,490
‐ I was just buying tickets
to Amazing Land
105
00:04:17,590 --> 00:04:20,590
when I found out someone else
has been using my credit card,
106
00:04:20,690 --> 00:04:24,624
playing an on‐line game
called "Candy Squash"?
107
00:04:24,724 --> 00:04:26,757
‐ I'm sorry, I've never
heard of it.
108
00:04:26,857 --> 00:04:28,390
‐ [computer bloops]
109
00:04:28,490 --> 00:04:30,723
‐ MALE VOICE:
Your candy is squashed.
110
00:04:30,823 --> 00:04:33,057
Game over.
111
00:04:33,157 --> 00:04:37,424
‐ Oh, Candy Squash.
[chuckling]
112
00:04:37,524 --> 00:04:41,190
‐ You just spent $2,000
on virtual candy?
113
00:04:41,290 --> 00:04:43,990
I mean, real candy, I get.
But virtual candy?
114
00:04:44,090 --> 00:04:48,657
You're gonna pay me back or
I will be playing Rabbit Squash.
115
00:04:48,757 --> 00:04:52,257
‐ Wait! How am I supposed
to come up with $2,000?
116
00:04:52,357 --> 00:04:55,157
You turned me into an animal.
117
00:04:55,257 --> 00:04:57,530
[sighing]
Hm...
118
00:04:59,197 --> 00:05:01,164
Hm...Hm!
119
00:05:04,297 --> 00:05:06,230
[chuckling]
120
00:05:06,330 --> 00:05:08,864
Coloss‐O's cereal.
121
00:05:08,964 --> 00:05:10,364
[chuckling]
122
00:05:10,464 --> 00:05:13,030
I am evilly delicious.
123
00:05:13,130 --> 00:05:14,830
[chuckling]
124
00:05:14,930 --> 00:05:18,130
‐ BARB: Phoebe, Max,
let's go!
125
00:05:18,230 --> 00:05:20,097
‐ Actually, I'm off to
the mall with Cherry,
126
00:05:20,197 --> 00:05:21,797
so have fun at Amazing
Land without me. Bye.
127
00:05:21,897 --> 00:05:23,364
‐ Wait. What?
128
00:05:23,464 --> 00:05:25,197
‐ I said I'm off to
the mall with Cherry,
129
00:05:25,297 --> 00:05:26,697
so have fun at Amazing
Land without me. Bye.
130
00:05:26,797 --> 00:05:28,930
‐ No, Phoebe, you're
coming with us.
131
00:05:29,030 --> 00:05:31,597
You know how important this day
is to Billy and Nora.
132
00:05:31,697 --> 00:05:34,230
‐ Yeah, but today is
the last day I can...
133
00:05:34,330 --> 00:05:37,797
return this vase.
134
00:05:37,897 --> 00:05:39,930
‐ We've had that
for six years.
135
00:05:40,030 --> 00:05:42,364
‐ I'm getting store credit.
136
00:05:42,464 --> 00:05:44,564
‐ NORA: [powers zapping]
‐ PHOEBE: Oh!
137
00:05:44,664 --> 00:05:46,097
‐ [vase shatters]
138
00:05:46,197 --> 00:05:47,697
‐ That was a warning shot.
139
00:05:47,797 --> 00:05:50,230
Next time, you get
a second belly button.
140
00:05:52,530 --> 00:05:55,764
Sorry, I'm just real excited.
[giggles]
141
00:05:55,864 --> 00:05:59,270
‐ Listen, I would love to go to
Amazing Land, but I can't.
142
00:05:59,370 --> 00:06:00,970
I've got community service.
143
00:06:01,070 --> 00:06:03,237
I have to pick up trash
on the side of the highway.
144
00:06:03,337 --> 00:06:05,437
‐ BILLY: [zooming]
145
00:06:05,537 --> 00:06:09,537
Done! And I found
a half‐eaten granola bar.
146
00:06:12,737 --> 00:06:14,837
‐ PHOEBE & MAX:
[speaking at the same time]
147
00:06:14,937 --> 00:06:16,337
‐ Guys, stop! I get it.
148
00:06:16,437 --> 00:06:19,304
You guys think hanging out
with your family is lame.
149
00:06:19,404 --> 00:06:21,404
‐ Yeah, that's it.
‐ You guys are lame.
150
00:06:21,504 --> 00:06:23,504
‐ Well, I'm sorry,
but you're going.
151
00:06:23,604 --> 00:06:26,637
And I can guarantee you
this trip is not gonna be lame.
152
00:06:26,737 --> 00:06:28,870
‐ ♪ Super villain has
the wedgiest tights ♪
153
00:06:28,970 --> 00:06:31,204
♪ Wedgiest tights
wedgiest tights ♪
154
00:06:31,304 --> 00:06:33,570
♪ Super villain has
the wedgiest tights ♪
155
00:06:33,670 --> 00:06:36,470
‐ ♪ 'Cause I kicked him
in the butt ♪
156
00:06:36,570 --> 00:06:39,304
‐ HANK & BARB:
[laughing]
157
00:06:39,404 --> 00:06:41,037
‐ It's bad enough if everyone
knows we're gonna be afraid,
158
00:06:41,137 --> 00:06:44,604
but do we have to listen to this
offensive Super Villain song?
159
00:06:44,704 --> 00:06:48,237
‐ BILLY: One more time.
♪ Oh the Super Villain has‐‐ ♪
160
00:06:48,337 --> 00:06:50,970
‐ Billy! You spilled
my chips!
161
00:06:51,070 --> 00:06:52,137
‐ It was an accident.
162
00:06:52,237 --> 00:06:54,937
I was just feeling the music.
163
00:06:55,037 --> 00:06:57,444
‐ Can you feel this?
‐ Ow!
164
00:06:57,544 --> 00:06:59,344
‐ Hey, kids, come on,
no fighting.
165
00:06:59,444 --> 00:07:01,310
I will turn this car around
and we'll all go home.
166
00:07:01,410 --> 00:07:03,310
I'm as serious as
my limited edition
167
00:07:03,410 --> 00:07:05,644
Thunderman: The Ride hat.
168
00:07:09,577 --> 00:07:11,644
‐ I don't know what
that means.
169
00:07:14,310 --> 00:07:16,610
Oh, just tell me what
you're trying to say.
170
00:07:16,710 --> 00:07:18,544
‐ We'll use our powers to trick
Billy and Nora into fighting
171
00:07:18,644 --> 00:07:21,877
so Dad turns the car around
and we save our rep.
172
00:07:21,977 --> 00:07:23,377
‐ Max, that'll never work.
173
00:07:23,477 --> 00:07:24,810
‐ MAX: [powers zapping]
174
00:07:24,910 --> 00:07:27,010
‐ Stay on your own side.
175
00:07:27,110 --> 00:07:30,077
‐ Wow, it worked.
I'll get Nora.
176
00:07:30,177 --> 00:07:31,710
‐ PHOEBE: [powers zapping]
177
00:07:31,810 --> 00:07:33,944
‐ Why'd you do that?
‐ I didn't. You did.
178
00:07:34,044 --> 00:07:38,344
‐ MAX & PHOEBE:
[powers zapping]
179
00:07:38,444 --> 00:07:40,844
‐ This won't end well.
180
00:07:40,944 --> 00:07:43,377
‐ Stop it.
‐ Quit it.
181
00:07:43,477 --> 00:07:45,977
‐ [video game music]
182
00:07:46,077 --> 00:07:48,244
♪ Hey there, kids,
it's me, Dr. C. ♪
183
00:07:48,344 --> 00:07:50,510
♪ With a breakfast treat
that's as good as can be ♪
184
00:07:50,610 --> 00:07:53,044
♪ So grab a spoon
and have a taste ♪
185
00:07:53,144 --> 00:07:55,277
♪ And shove Coloss‐O's
in your face ♪
186
00:07:55,377 --> 00:07:57,344
‐ ♪ Coloss‐O's
Coloss‐O's ♪
187
00:07:57,444 --> 00:07:59,317
‐ ♪ It's got raisins
and lotsa healthy junk ♪
188
00:07:59,417 --> 00:08:02,284
♪ Now watch the rabbit
shaka shaka his punk ♪
189
00:08:02,384 --> 00:08:06,284
♪
190
00:08:06,384 --> 00:08:09,017
‐ Wow, business is booming.
191
00:08:09,117 --> 00:08:12,517
My butt can sell anything!
192
00:08:12,617 --> 00:08:14,084
Mm‐hm.
193
00:08:14,184 --> 00:08:17,417
‐ Quit touching me.
‐ Hey, outta my space.
194
00:08:17,517 --> 00:08:19,284
‐ You started it.
‐ You started it.
195
00:08:19,384 --> 00:08:21,317
‐ Okay, you kids have been
fighting this entire trip.
196
00:08:21,417 --> 00:08:23,184
Why don't you sing
another song?
197
00:08:23,284 --> 00:08:24,650
‐ Okay.
198
00:08:24,750 --> 00:08:26,617
♪ Billy's a jerk,
quit touching me ♪
199
00:08:26,717 --> 00:08:28,517
‐ ♪ No you're the jerk,
stop touching me ♪
200
00:08:28,617 --> 00:08:30,517
‐ Enough!
You kids behave right now
201
00:08:30,617 --> 00:08:32,717
or I will turn
this car around.
202
00:08:37,217 --> 00:08:40,084
‐ If your dumb foot
touches me again,
203
00:08:40,184 --> 00:08:43,950
I'm gonna laser it right off.
204
00:08:44,050 --> 00:08:46,217
‐ You wouldn't dare.
205
00:08:46,317 --> 00:08:48,917
‐ Oh, she would.
206
00:08:49,017 --> 00:08:50,817
[powers zapping]
207
00:08:50,917 --> 00:08:54,150
‐ That's it!
‐ Uh‐oh.
208
00:08:54,250 --> 00:08:56,384
[powers zapping]
‐ HANK: [gasps]
209
00:08:56,484 --> 00:08:58,224
Oh, my promotional hat.
210
00:08:58,324 --> 00:09:01,257
That's it‐‐we are going home.
211
00:09:01,357 --> 00:09:03,490
‐ [tires screeching]
212
00:09:03,590 --> 00:09:05,624
‐ ♪
213
00:09:05,724 --> 00:09:08,990
‐ ♪ Oh we're not going on
Thunderman: The Ride ♪
214
00:09:09,090 --> 00:09:11,757
♪ 'Cause my evil plan was evil ♪
215
00:09:11,857 --> 00:09:15,257
Phoebe, second verse,
a little bit worse.
216
00:09:15,357 --> 00:09:18,590
‐ Oh, it can't get worse.
217
00:09:18,690 --> 00:09:20,657
Should we be worried
about Billy and Nora?
218
00:09:20,757 --> 00:09:22,990
They'll get over this, right?
‐ Oh, they'll be fine.
219
00:09:23,090 --> 00:09:26,424
Unlike us, those little goobers
actually like each other.
220
00:09:26,524 --> 00:09:27,824
Trust me‐‐they'll walk
through that door
221
00:09:27,924 --> 00:09:29,290
like nothing happened.
222
00:09:29,390 --> 00:09:32,557
‐ It's your fault we can't
go to Amazing Land.
223
00:09:32,657 --> 00:09:33,924
Apologize.
224
00:09:34,024 --> 00:09:36,124
‐ Unh‐unh.
You need to apologize.
225
00:09:36,224 --> 00:09:38,257
I waited forever to go on
Thunderman: The Ride
226
00:09:38,357 --> 00:09:39,957
and now you've ruined it.
227
00:09:40,057 --> 00:09:41,124
I'm always waiting for you.
228
00:09:41,224 --> 00:09:42,590
‐ And what's that
supposed to mean?
229
00:09:42,690 --> 00:09:46,257
‐ Wait till Nora's old enough.
Wait for Nora to catch up.
230
00:09:46,357 --> 00:09:48,657
Wait for Nora to find
the perfect bow.
231
00:09:48,757 --> 00:09:50,890
‐ You know that's
my signature look.
232
00:09:50,990 --> 00:09:52,690
And you're always
waiting for me
233
00:09:52,790 --> 00:09:54,857
because you can't
do anything without me.
234
00:09:54,957 --> 00:09:56,457
‐ Starting now, I will.
235
00:09:56,557 --> 00:10:00,630
Watch me break our friendship
frame without you.
236
00:10:00,730 --> 00:10:02,964
[straining]
237
00:10:03,064 --> 00:10:04,997
‐ Once again, you need me.
238
00:10:05,097 --> 00:10:08,164
[powers zapping]
‐ [frame clatters]
239
00:10:08,264 --> 00:10:09,530
‐ No, I don't.
240
00:10:09,630 --> 00:10:11,864
In fact, I'm moving
out of our bedroom.
241
00:10:11,964 --> 00:10:15,664
‐ NORA: Good. I didn't like
sharing a room with you anyway.
242
00:10:18,397 --> 00:10:22,364
‐ Well, they're still
closer than we are.
243
00:10:25,613 --> 00:10:28,479
‐ ♪
244
00:10:28,260 --> 00:10:30,960
‐ Man, oddly‐enough,
for a rabbit,
245
00:10:31,060 --> 00:10:32,760
you make a great cereal.
246
00:10:32,860 --> 00:10:35,494
[tooth crunches]
Ow!
247
00:10:35,594 --> 00:10:36,960
What is this thing?
248
00:10:37,060 --> 00:10:39,094
‐ That's your tooth.
249
00:10:39,194 --> 00:10:43,160
I dumped a lotta sugar
in that stuff.
250
00:10:43,260 --> 00:10:45,927
‐ Max, this fight
is getting really bad.
251
00:10:46,027 --> 00:10:48,927
Billy won't even breathe
the same air as Nora.
252
00:10:49,027 --> 00:10:50,427
He's passed out‐‐twice.
253
00:10:50,527 --> 00:10:52,160
We need to tell the truth
and fix this.
254
00:10:52,260 --> 00:10:53,894
‐ What? You want
people finding out
255
00:10:53,994 --> 00:10:55,894
we're afraid of
an amusement park ride?
256
00:10:55,994 --> 00:10:57,767
‐ No, but I just feel bad.
257
00:10:57,867 --> 00:10:59,634
‐ COLOSSO: [chuckling]
258
00:10:59,734 --> 00:11:01,234
You guys should feel bad.
259
00:11:01,334 --> 00:11:04,234
Who's afraid of a silly ride?
[chuckling]
260
00:11:04,334 --> 00:11:06,267
‐ Hey, there's nothing
silly about
261
00:11:06,367 --> 00:11:08,500
being strapped to
a two‐ton death machine.
262
00:11:08,600 --> 00:11:10,767
[powers zapping]
263
00:11:10,867 --> 00:11:13,500
‐ COLOSSO: Hey, I hope
the rest of your teeth fall out!
264
00:11:15,234 --> 00:11:17,034
‐ Look, Phoebe,
our secret is safe
265
00:11:17,134 --> 00:11:18,500
and that's all I care about.
266
00:11:18,600 --> 00:11:21,100
What's happening with Billy
and Nora‐‐not my problem.
267
00:11:21,200 --> 00:11:22,900
‐ BILLY: Incoming!
268
00:11:23,000 --> 00:11:24,734
Ahhhhh!
269
00:11:24,834 --> 00:11:27,167
‐ [boxes thudding]
270
00:11:27,267 --> 00:11:29,067
‐ Billy what are you doing?
271
00:11:29,167 --> 00:11:32,900
‐ I'm moving in, roomie.
272
00:11:33,000 --> 00:11:35,834
‐ Sure looks like it's
your problem now.
273
00:11:35,934 --> 00:11:40,834
‐ ♪
274
00:11:40,934 --> 00:11:42,400
‐ Eighteen hundred,
275
00:11:42,500 --> 00:11:44,100
nineteen hundred,
two thousand.
276
00:11:44,200 --> 00:11:45,334
Thank you, Colosso.
277
00:11:45,434 --> 00:11:47,067
‐ Hey, I make things right.
278
00:11:47,167 --> 00:11:49,434
And, Barb, here's 500 bucks.
279
00:11:49,534 --> 00:11:51,400
Buy yourself some
of those yoga pants
280
00:11:51,500 --> 00:11:54,634
you think are okay
to wear in restaurants.
281
00:11:54,734 --> 00:11:58,640
‐ Apologize, furball, or I'll
wear you to a restaurant.
282
00:11:58,740 --> 00:12:00,407
‐ Make it 700.
283
00:12:03,307 --> 00:12:05,374
‐ Apology accepted.
284
00:12:06,740 --> 00:12:09,207
‐ There's plenty more Colosso
cash where that came from.
285
00:12:09,307 --> 00:12:12,774
Now, let's check this
morning's cereal sales.
286
00:12:12,874 --> 00:12:14,674
‐ [alarm beeping]
‐ What?
287
00:12:14,774 --> 00:12:16,107
"Site under investigation
288
00:12:16,207 --> 00:12:19,007
"by the Federal Bureau
of Cereal Crimes.
289
00:12:19,107 --> 00:12:22,140
This product is known to
cause teeth to fall out."
290
00:12:22,240 --> 00:12:24,774
Lies! Lies, I say!
291
00:12:24,874 --> 00:12:26,074
[spitting]
292
00:12:26,174 --> 00:12:29,240
[speaking gibberish]
293
00:12:29,340 --> 00:12:33,607
‐ ♪
294
00:12:34,354 --> 00:12:38,387
‐ Aw, Max, did you start wearing
footie pajamas again?
295
00:12:38,487 --> 00:12:41,587
‐ Billy was super‐speed
sleepwalking last night.
296
00:12:40,771 --> 00:12:41,971
‐ And he stepped on your face?
297
00:12:42,071 --> 00:12:45,005
‐ I have something on my face?
298
00:12:45,105 --> 00:12:47,971
‐ No. Anyway, I've come
up with a way
299
00:12:48,071 --> 00:12:49,871
to make Billy and Nora
friends again.
300
00:12:49,971 --> 00:12:51,905
You and I act out
a fake fight,
301
00:12:52,005 --> 00:12:53,305
and then we apologize,
302
00:12:53,405 --> 00:12:55,371
reminding them how
siblings should behave.
303
00:12:55,471 --> 00:12:56,878
‐ Lying. I like it.
304
00:12:56,978 --> 00:12:58,745
‐ Great. Now I've written
out this script
305
00:12:58,845 --> 00:13:00,545
of how the fight
should go down.
306
00:13:00,645 --> 00:13:02,211
Your character's motivation is‐‐
307
00:13:02,311 --> 00:13:05,678
‐ To conquer the world
and look good doing it.
308
00:13:05,778 --> 00:13:09,278
‐ Is it too late
to re‐cast?
309
00:13:09,378 --> 00:13:13,078
And action!
310
00:13:13,178 --> 00:13:16,478
Max Thunderman, you are
the worst brother ever.
311
00:13:16,578 --> 00:13:19,045
‐ No, Phoebe,
you are the worst
312
00:13:19,145 --> 00:13:21,645
and I am now quarreling
with you.
313
00:13:21,745 --> 00:13:23,811
Okay, "quarreling"?
No one says that.
314
00:13:23,911 --> 00:13:27,578
‐ BILLY: I hear quarreling.
What's going on?
315
00:13:27,678 --> 00:13:29,345
‐ NORA: What did Billy do now?
316
00:13:29,445 --> 00:13:31,811
‐ You have wrongly shoved me
and I demand an apology.
317
00:13:31,911 --> 00:13:33,511
‐ I will not apologize,
318
00:13:33,611 --> 00:13:35,411
for it is you
who has shoved me.
319
00:13:35,511 --> 00:13:37,078
Lookit, how long
is this thing?
320
00:13:37,178 --> 00:13:38,978
‐ Fine. Just skip
to the apology.
321
00:13:39,078 --> 00:13:40,878
‐ Before or after
the dance battle?
322
00:13:40,978 --> 00:13:42,378
‐ After. Page 73.
323
00:13:42,478 --> 00:13:44,378
‐ [shuffling pages]
324
00:13:46,278 --> 00:13:48,745
‐ What are we doing,
brother Max?
325
00:13:48,845 --> 00:13:50,545
Siblings should not fight.
326
00:13:50,645 --> 00:13:52,578
I am sorry.
327
00:13:52,678 --> 00:13:54,845
‐ No, I am the sorry
one, Phoebe.
328
00:13:54,945 --> 00:13:57,185
I never should have said
that your face smells
329
00:13:57,285 --> 00:14:00,951
or that you have giraffe‐‐
‐ Stick to the script.
330
00:14:01,051 --> 00:14:03,118
‐ Or that your hair clogs
the upstairs shower.
331
00:14:03,218 --> 00:14:06,251
‐ Okay! I accept
your apology.
332
00:14:07,551 --> 00:14:10,318
‐ MAX & PHOEBE: Family!
333
00:14:10,418 --> 00:14:11,985
‐ Here it comes.
‐ Mm‐hm.
334
00:14:12,085 --> 00:14:14,185
‐ Don't apologize
to her, Max.
335
00:14:14,285 --> 00:14:16,918
She'll just make you
wait for everything.
336
00:14:17,018 --> 00:14:19,785
Sisters and their smelly
faces are the worst.
337
00:14:19,885 --> 00:14:21,151
‐ No, brothers are.
338
00:14:21,251 --> 00:14:22,885
They can't do anything
by themselves.
339
00:14:22,985 --> 00:14:24,451
They can't even
think for themselves.
340
00:14:24,551 --> 00:14:25,685
‐ That's not true.
341
00:14:25,785 --> 00:14:29,018
Max, help me think
of a comeback.
342
00:14:29,118 --> 00:14:31,218
‐ Come on, Phoebe, you can
be my new best friend.
343
00:14:31,318 --> 00:14:33,251
‐ Yeah, I...I don't think
that's gonna work for me.
344
00:14:33,351 --> 00:14:35,451
‐ Quiet, new Billy.
[powers zapping]
345
00:14:35,551 --> 00:14:37,018
‐ Ow!
346
00:14:37,118 --> 00:14:39,418
‐ Well, Max is my
new best friend.
347
00:14:39,518 --> 00:14:40,885
Let's go, buddy.
348
00:14:40,985 --> 00:14:43,385
You're thinkin'
for two now.
349
00:14:43,485 --> 00:14:47,585
‐ ♪
350
00:14:47,685 --> 00:14:48,718
‐ I just got off
the phone with
351
00:14:48,818 --> 00:14:52,951
the Federal Bureau
of Cereal Crimes.
352
00:14:53,051 --> 00:14:54,885
Apparently, they're coming
tomorrow to investigate
353
00:14:54,985 --> 00:14:57,091
an illegal cereal operation.
354
00:14:57,191 --> 00:14:59,958
‐ Max!
‐ That's what I thought.
355
00:15:00,058 --> 00:15:02,391
So, when I went down
to his lair,
356
00:15:02,491 --> 00:15:06,158
I found 1100 boxes of these.
357
00:15:06,258 --> 00:15:07,858
‐ Coloss‐O's?
358
00:15:07,958 --> 00:15:09,525
Where is that rabbit?
359
00:15:09,625 --> 00:15:12,291
‐ Panama.
‐ Panama?
360
00:15:12,391 --> 00:15:14,791
Now, Chloe, did you
teleport him there?
361
00:15:14,891 --> 00:15:16,591
‐ Uh...
362
00:15:16,691 --> 00:15:19,091
Mommy's pretty.
‐ Oh...
363
00:15:19,191 --> 00:15:24,458
‐ Chloe, I want you
to take me to Colosso.
364
00:15:24,558 --> 00:15:27,291
‐ BOTH: [whooshing]
365
00:15:27,391 --> 00:15:30,458
[whooshing]
366
00:15:30,558 --> 00:15:34,258
‐ [grunts] You just made
yourself an enemy, kid.
367
00:15:34,358 --> 00:15:37,725
‐ You just got busted.
368
00:15:37,825 --> 00:15:39,358
‐ Thanks to you, Colosso,
369
00:15:39,458 --> 00:15:41,358
the cereal police are coming
to my house tomorrow.
370
00:15:41,458 --> 00:15:45,291
‐ Evidently, your homemade
cereal causes severe tooth loss
371
00:15:45,391 --> 00:15:48,591
and the raisins
aren't really raisins.
372
00:15:48,691 --> 00:15:49,991
‐ Aren't really raisins?
373
00:15:50,091 --> 00:15:51,891
Colosso, what did you do?
374
00:15:51,991 --> 00:15:55,158
‐ You mean, what did
I doo‐doo?
375
00:15:55,258 --> 00:15:57,265
[chuckling]
376
00:15:57,365 --> 00:16:00,331
‐ ♪
377
00:16:00,431 --> 00:16:02,798
‐ NORA: [powers zapping]
378
00:16:04,865 --> 00:16:06,831
‐ I'm done playing
with Nora.
379
00:16:06,931 --> 00:16:08,631
Her shooting lasers
and me yelling "Ouch"
380
00:16:08,731 --> 00:16:11,898
is only fun for one person!
381
00:16:11,998 --> 00:16:13,898
What's with
the walkie‐talkie?
382
00:16:13,998 --> 00:16:15,831
‐ Gotta feed Billy thoughts.
383
00:16:15,931 --> 00:16:17,298
‐ BILLY: Max, come in.
384
00:16:17,398 --> 00:16:18,498
I can't see.
385
00:16:18,598 --> 00:16:21,598
‐ Turn the lights on, buddy.
386
00:16:21,698 --> 00:16:23,431
‐ BILLY: Good thinking, Max.
387
00:16:23,531 --> 00:16:25,098
‐ I don't care, Colosso.
388
00:16:25,198 --> 00:16:26,965
You're going back
in your cage.
389
00:16:27,065 --> 00:16:28,131
And don't ever use Chloe
390
00:16:28,231 --> 00:16:30,331
to teleport you anywhere
ever again.
391
00:16:31,631 --> 00:16:34,698
‐ COLOSSO: [screaming]
392
00:16:34,798 --> 00:16:36,631
‐ Max did you hear that?
393
00:16:36,731 --> 00:16:38,598
Chloe can teleport
with other people.
394
00:16:38,698 --> 00:16:39,831
‐ You didn't know that?
395
00:16:39,931 --> 00:16:42,365
I haven't been walking
to school in two weeks.
396
00:16:42,465 --> 00:16:45,031
‐ BILLY: Max, there's
something on my head.
397
00:16:45,131 --> 00:16:48,365
‐ That's your hair, champ.
398
00:16:48,465 --> 00:16:50,865
‐ Don't you see?
We can use Chloe to teleport
399
00:16:50,965 --> 00:16:52,565
Billy and Nora
to Amazing Land,
400
00:16:52,665 --> 00:16:54,098
and if we can get
them on that ride,
401
00:16:54,198 --> 00:16:55,731
they'll forget
why they're mad.
402
00:16:55,831 --> 00:16:59,338
‐ NORA: Phoebe, it's time
to play "Ouch."
403
00:16:59,438 --> 00:17:01,138
‐ Oh, no, she found me.
404
00:17:01,238 --> 00:17:03,971
Okay, find Billy and Chloe
and meet me in the driveway.
405
00:17:07,971 --> 00:17:10,105
‐ NORA: [powers zapping]
‐ PHOEBE: Ahh!
406
00:17:10,205 --> 00:17:16,871
‐ ♪
407
00:17:16,971 --> 00:17:18,371
‐ All right, Chloe says
she's ready
408
00:17:18,471 --> 00:17:19,871
to take us to Amazing Land.
409
00:17:19,971 --> 00:17:21,871
‐ Buckle up, baby.
410
00:17:21,971 --> 00:17:23,505
‐ Let's do this, Max.
411
00:17:23,605 --> 00:17:26,838
[blowing hot air]
‐ [ice cracking]
412
00:17:26,938 --> 00:17:29,671
‐ What's he doing here?
‐ What's she doing here?
413
00:17:29,771 --> 00:17:33,238
‐ Now, Chloe!
‐ To Amazing Land!
414
00:17:33,338 --> 00:17:35,238
‐ ALL: [whooshing]
415
00:17:35,338 --> 00:17:36,838
[whooshing]
416
00:17:36,938 --> 00:17:41,538
‐ Whoa. How'd you get Amazing
Land in our driveway?
417
00:17:41,638 --> 00:17:44,505
‐ We're at Amazing Land,
old Billy.
418
00:17:44,605 --> 00:17:48,005
I'm so glad I don't have
to deal with that anymore.
419
00:17:48,105 --> 00:17:51,471
‐ Hey, Chloe, why don't
you go wait over by Thunderman?
420
00:17:51,571 --> 00:17:54,505
‐ That's Daddy!
421
00:17:54,605 --> 00:17:56,811
‐ Okay, now we brought you
guys here after hours
422
00:17:56,911 --> 00:17:58,411
so you can make up.
423
00:17:58,511 --> 00:18:00,445
So...
424
00:18:00,545 --> 00:18:03,045
here's Thunderman: The Ride.
425
00:18:03,145 --> 00:18:04,978
Come on, hurry up
and hop on
426
00:18:05,078 --> 00:18:06,978
and you guys can be
friends again.
427
00:18:07,078 --> 00:18:08,878
It'll be great.
Come on.
428
00:18:08,978 --> 00:18:10,511
Yay, we're two riding.
429
00:18:10,611 --> 00:18:11,811
‐ Come on, guys.
430
00:18:11,911 --> 00:18:13,411
Then, Billy, you can
move outta my lair
431
00:18:13,511 --> 00:18:17,145
and, Nora, no disrespect,
you can do whatever you want.
432
00:18:17,245 --> 00:18:18,611
‐ No way I'm gonna
ride that with him
433
00:18:18,711 --> 00:18:20,278
until he apologizes.
434
00:18:20,378 --> 00:18:23,078
‐ Of course. Let's
all wait for Nora.
435
00:18:23,178 --> 00:18:26,711
Wait. Wait. Wait.
‐ [mocking] Wait. Wait.
436
00:18:26,811 --> 00:18:28,245
‐ Max, we need to do
437
00:18:28,345 --> 00:18:30,011
what we should have done
in the first place.
438
00:18:30,111 --> 00:18:31,778
‐ Don't you say it.
‐ Tell the truth.
439
00:18:31,878 --> 00:18:33,378
‐ You're so weak.
440
00:18:33,478 --> 00:18:35,745
‐ NORA & BILLY: I'm never
talking to you again!
441
00:18:35,845 --> 00:18:38,811
‐ Wait, guys.
You can't go.
442
00:18:38,911 --> 00:18:42,078
Look, Billy, you never
kicked Nora
443
00:18:42,178 --> 00:18:45,411
and, Nora, you never
shoved Billy.
444
00:18:45,511 --> 00:18:46,911
We did.
445
00:18:47,011 --> 00:18:48,278
‐ Okay, look, the truth is
446
00:18:48,378 --> 00:18:51,245
Max and I are afraid of riding
Thunderman: The Ride.
447
00:18:51,345 --> 00:18:54,178
It's just so terrifying
with the up and the down
448
00:18:54,278 --> 00:18:56,111
and the barfing.
449
00:18:56,211 --> 00:18:58,251
‐ And we didn't want our
secret shame to get out,
450
00:18:58,351 --> 00:19:00,951
so we used our superpowers to
trick you guys into fighting,
451
00:19:01,051 --> 00:19:03,185
so Dad would turn
the car around.
452
00:19:03,285 --> 00:19:06,085
‐ So, this is all your fault?
453
00:19:06,185 --> 00:19:08,351
‐ Because you wanted to
keep your secret?
454
00:19:08,451 --> 00:19:10,785
‐ Yeah.
455
00:19:10,885 --> 00:19:12,651
We're sorry.
456
00:19:12,751 --> 00:19:14,851
‐ We have to talk
about this.
457
00:19:18,851 --> 00:19:20,818
‐ Look, Max, it's working.
458
00:19:20,918 --> 00:19:23,085
‐ I'll never forgive you.
459
00:19:23,185 --> 00:19:25,018
‐ Great, you jinxed it.
460
00:19:27,418 --> 00:19:31,718
Hey, Nora, it's okay.
461
00:19:31,818 --> 00:19:33,018
Don't cry.
462
00:19:33,118 --> 00:19:34,785
‐ NORA: I'm not crying.
463
00:19:34,885 --> 00:19:37,418
I'm laughing.
[laughing]
464
00:19:37,518 --> 00:19:38,918
Now, Billy!
465
00:19:39,018 --> 00:19:40,518
‐ BILLY: [zooming]
466
00:19:40,618 --> 00:19:44,318
‐ What are you doing?
‐ Oh, just a little payback.
467
00:19:44,418 --> 00:19:46,185
‐ [palm slap]
468
00:19:46,285 --> 00:19:48,918
‐ HANK'S RECORDED VOICE:
Prepare for blast off.
469
00:19:49,018 --> 00:19:50,618
‐ We apologized and all
that garbage.
470
00:19:50,718 --> 00:19:52,551
You can't do this.
471
00:19:52,651 --> 00:19:54,385
‐ Watch us.
472
00:19:54,485 --> 00:19:55,751
‐ HANK: Five, four, three...
473
00:19:55,851 --> 00:19:57,691
‐ Break the rule
and hold me.
474
00:19:57,791 --> 00:19:59,525
‐ Only if you hold me.
475
00:19:59,625 --> 00:20:03,858
‐ HANK: Thunderman, away!
476
00:20:03,958 --> 00:20:05,658
‐ MAX & PHOEBE: [screaming]
477
00:20:05,758 --> 00:20:07,791
‐ Bye‐bye.
478
00:20:09,891 --> 00:20:12,358
‐ Sorry about what
I said earlier.
479
00:20:12,458 --> 00:20:13,891
‐ No, you were right.
480
00:20:13,991 --> 00:20:15,858
I can't do anything
without you‐‐
481
00:20:15,958 --> 00:20:18,791
because I have so much fun
doing everything with you.
482
00:20:18,891 --> 00:20:19,991
‐ Me, too.
483
00:20:20,091 --> 00:20:21,791
That's always why I make
you wait for me‐‐
484
00:20:21,891 --> 00:20:24,358
so we can do fun stuff
like this together.
485
00:20:24,458 --> 00:20:27,825
‐ MAX & PHOEBE: [screaming]
486
00:20:27,925 --> 00:20:29,958
‐ BILLY & NORA: [laughing]
487
00:20:30,058 --> 00:20:32,625
‐ We're not really gonna
ride this thing, are we?
488
00:20:32,725 --> 00:20:35,491
‐ Absolutely not.
They look terrified.
489
00:20:35,591 --> 00:20:38,291
‐ PHOEBE: [screaming]
490
00:20:40,958 --> 00:20:42,491
‐ BILLY & NORA: [laughing]
491
00:20:42,591 --> 00:20:45,858
‐ Now that's a scream face.
492
00:20:45,958 --> 00:20:49,625
‐ It really captures
their fear and shame.
493
00:20:49,725 --> 00:20:52,225
Good call in making them
ride it 20 times.
494
00:20:56,698 --> 00:20:59,431
Come on, let's go put
this in our room.
495
00:20:59,531 --> 00:21:01,965
‐ BILLY & NORA: Family!
496
00:21:05,065 --> 00:21:07,031
‐ I'm really sorry.
497
00:21:07,131 --> 00:21:10,431
I had no idea it was illegal to
make cereal in my basement.
498
00:21:10,531 --> 00:21:15,831
But $5,000. That seems
like a pretty steep fine.
499
00:21:15,931 --> 00:21:19,498
Would you take
a bunny instead?
500
00:21:19,598 --> 00:21:20,898
‐ You know, some day
501
00:21:20,998 --> 00:21:22,765
I'm sure we'll look
back on this and laugh.
502
00:21:22,865 --> 00:21:25,931
‐ I'll be laughing,
you will be screaming.
503
00:21:26,031 --> 00:21:27,998
‐ Hey! Hey! Come on!
504
00:21:28,098 --> 00:21:29,231
Whoa! Oh!
505
00:21:29,331 --> 00:21:33,965
Ohhhhhhhhh!
506
00:21:37,331 --> 00:21:39,031
Hi, I'm Dr. Colosso.
507
00:21:39,131 --> 00:21:41,298
You know, we had a lotta
laughs here today.
508
00:21:41,398 --> 00:21:44,098
But there's one thing
that's no laughing matter‐‐
509
00:21:44,198 --> 00:21:45,465
tooth decay.
510
00:21:45,565 --> 00:21:47,731
So, it's important to brush
your teeth after every meal
511
00:21:47,831 --> 00:21:50,865
with a doctor‐recommended
toothpaste like mine‐‐
512
00:21:50,965 --> 00:21:54,265
Dr. Coloss‐O's toothpaste.
513
00:21:54,365 --> 00:21:55,971
Now in raisin flavor.
514
00:21:56,071 --> 00:21:58,205
‐ HANK: Colosso!
‐ Uh‐oh.
515
00:22:01,271 --> 00:22:16,605
‐ ♪
516
00:22:16,655 --> 00:22:21,205
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.