Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,029 --> 00:00:04,966
- So, since you've
been a bunny,
2
00:00:05,066 --> 00:00:06,934
is it weird going to the
bathroom in front of people?
3
00:00:07,034 --> 00:00:10,272
- I don't go in front
of people!
4
00:00:10,372 --> 00:00:11,807
Oh, wait...
5
00:00:11,907 --> 00:00:13,977
yes, I do.
6
00:00:14,911 --> 00:00:16,513
Later!
7
00:00:18,115 --> 00:00:19,484
- All right, here we go--
8
00:00:19,584 --> 00:00:21,419
two chocolate milks.
9
00:00:21,519 --> 00:00:23,589
- Oh, I thought you were
gonna make us milkshakes.
10
00:00:23,689 --> 00:00:24,856
- I'm not done yet.
11
00:00:24,956 --> 00:00:28,060
[blowing frosty air]
12
00:00:28,160 --> 00:00:32,700
- I love having friends
with superpowers!
13
00:00:32,800 --> 00:00:35,036
- Yes, sir, we'll be there.
14
00:00:35,136 --> 00:00:37,071
No, four below-average
students in a nameless band
15
00:00:37,171 --> 00:00:40,075
would never let you down.
16
00:00:40,175 --> 00:00:42,245
I just booked a gig
for Friday night.
17
00:00:42,345 --> 00:00:45,649
And I think I'll celebrate
with a milkshake.
18
00:00:45,749 --> 00:00:48,052
[powers zapping]
- Hey!
19
00:00:48,152 --> 00:00:50,054
- Oh, that's okay.
He can keep it.
20
00:00:50,154 --> 00:00:52,124
- Whoa!
- [heavy thud]
21
00:00:56,930 --> 00:00:58,231
- Joke's on you 'cause...
22
00:00:58,331 --> 00:01:00,574
I'm gonna drink my shirt.
23
00:01:02,376 --> 00:01:05,847
- You guys play the best
superhero games.
24
00:01:05,947 --> 00:01:09,418
- Yay!
- CHERRY & PHOEBE: [gasp]
25
00:01:09,518 --> 00:01:13,423
- Oh, I miss your cute little
bubble power, Chloe.
26
00:01:13,523 --> 00:01:15,626
- Oh, ever since teleporting
became her new power,
27
00:01:15,726 --> 00:01:17,295
it's all she does.
28
00:01:17,395 --> 00:01:19,898
It's killing my parents.
- BARB: Oh!
29
00:01:19,998 --> 00:01:22,201
Found her!
30
00:01:22,301 --> 00:01:24,103
- [laughing]
Chloe.
31
00:01:24,203 --> 00:01:28,108
You have to stop teleporting
all over the house.
32
00:01:28,208 --> 00:01:29,410
- I know it's fun
for you, sweetie,
33
00:01:29,510 --> 00:01:31,879
but your Dad and I have trouble
keeping up with you.
34
00:01:31,979 --> 00:01:34,081
Well, I can, but he can't.
35
00:01:36,785 --> 00:01:39,388
- Daddy's slow.
36
00:01:39,488 --> 00:01:42,592
- You...you know what might
keep her from teleporting...
37
00:01:42,692 --> 00:01:44,294
- PHOEBE: Oh.
38
00:01:44,394 --> 00:01:46,764
- Airplane ride!
- All right.
39
00:01:46,864 --> 00:01:50,736
Once more around the world,
but that is it.
40
00:01:50,836 --> 00:01:52,003
Thunderman...
41
00:01:52,104 --> 00:01:54,206
feelin' his age!
[grunting]
42
00:01:54,306 --> 00:01:55,875
- CHLOE: Whoa!
43
00:01:57,677 --> 00:01:59,887
- Guess I have to go back
to my boring house--
44
00:01:59,987 --> 00:02:02,323
where nobody has powers.
45
00:02:02,423 --> 00:02:04,326
- Come on, your house
is fun, too.
46
00:02:04,426 --> 00:02:07,463
I mean, you've got--
47
00:02:07,563 --> 00:02:11,401
Hey, look, magic door!
Wooo!
48
00:02:11,501 --> 00:02:13,637
- So fun!
49
00:02:15,505 --> 00:02:16,941
- You know, sweetie,
if you keep on showing off
50
00:02:17,041 --> 00:02:18,310
your superpowers to Cherry,
51
00:02:18,410 --> 00:02:20,613
she might be tempted to
take advantage of you.
52
00:02:20,713 --> 00:02:22,815
- Come on, Mom.
Cherry's not like that.
53
00:02:22,916 --> 00:02:24,217
- Hi. Sorry, um...
54
00:02:24,317 --> 00:02:26,120
the sun made
my bike seat hot.
55
00:02:26,220 --> 00:02:29,624
Could you cool it off
with your cold spit?
56
00:02:29,724 --> 00:02:30,925
- It's freeze breath.
57
00:02:31,026 --> 00:02:33,194
- I have so much to learn!
58
00:02:33,294 --> 00:02:35,664
- Last one. I promise.
59
00:02:35,764 --> 00:02:37,500
- HANK: Barb!
60
00:02:37,600 --> 00:02:38,801
- Where's Chloe?
61
00:02:38,901 --> 00:02:40,838
- I put her down to get us
some churros in Mexico
62
00:02:40,938 --> 00:02:42,205
and she teleported.
63
00:02:42,305 --> 00:02:43,774
What do we do?
64
00:02:43,874 --> 00:02:45,309
- CHLOE:
[giggling]
65
00:02:45,409 --> 00:02:47,379
' Cause Daddy's slow.
66
00:02:52,752 --> 00:02:54,921
- ♪
67
00:02:55,021 --> 00:02:56,122
♪ What you see ♪
68
00:02:56,223 --> 00:02:57,591
♪ Is not what you get ♪
69
00:02:57,691 --> 00:03:00,968
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
70
00:03:01,069 --> 00:03:02,738
♪ We fit right in ♪
71
00:03:02,838 --> 00:03:04,172
♪ Bet you never guessed ♪
72
00:03:04,272 --> 00:03:05,541
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
73
00:03:05,641 --> 00:03:07,276
♪ Just like all the rest ♪
74
00:03:07,376 --> 00:03:09,012
♪ A picture
perfect family ♪
75
00:03:09,112 --> 00:03:11,181
♪ Is what we try to be ♪
76
00:03:11,281 --> 00:03:12,349
♪ Look closer,
you might see ♪
77
00:03:12,450 --> 00:03:14,185
♪ The crazy things we do ♪
78
00:03:14,285 --> 00:03:15,854
♪ This isn't
make believe ♪
79
00:03:15,954 --> 00:03:17,423
♪ It's our reality ♪
80
00:03:17,523 --> 00:03:18,857
♪ Just your average family ♪
81
00:03:18,958 --> 00:03:22,128
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
82
00:03:22,229 --> 00:03:25,799
♪ Livin' a double life ♪
83
00:03:29,252 --> 00:03:32,786
- Phoebe! The best thing ever
happened to me this morning.
84
00:03:32,705 --> 00:03:32,808
- Your brother forgave you
85
00:03:32,908 --> 00:03:35,044
for accidentally
flushing his goldfish?
86
00:03:35,144 --> 00:03:36,545
- Shhhh!
87
00:03:36,646 --> 00:03:38,415
I don't talk about
your family secret.
88
00:03:38,515 --> 00:03:40,217
You shouldn't
talk about mine.
89
00:03:40,317 --> 00:03:41,785
- I'm sorry.
90
00:03:41,156 --> 00:03:43,393
I just can't stop thinking
about that poor fish.
91
00:03:43,493 --> 00:03:45,328
"Cherry! Why?"
92
00:03:45,428 --> 00:03:47,964
[glugging]
93
00:03:48,064 --> 00:03:50,434
[glugs]
94
00:03:50,535 --> 00:03:52,770
So, what happened
this morning?
95
00:03:54,173 --> 00:03:55,876
- Well, my mom made
me an appointment
96
00:03:55,976 --> 00:03:57,444
to take my driver's
test this Friday.
97
00:03:57,545 --> 00:03:59,287
Then I'll get to drive
my parents' car.
98
00:03:59,387 --> 00:04:01,990
OMG! Cherry, you're
gonna be driving!
99
00:04:02,090 --> 00:04:03,425
- OMG, Cherry.
100
00:04:03,525 --> 00:04:07,129
Drive far away and take
my sister with you!
101
00:04:07,229 --> 00:04:09,132
- Wait a minute--I thought your
parents weren't gonna
102
00:04:09,232 --> 00:04:10,834
let you take the driver's
test until you passed PE.
103
00:04:10,934 --> 00:04:13,071
- Yeah, but all I have to do
is hit the target in archery.
104
00:04:13,171 --> 00:04:14,873
- But you're horrible
at archery.
105
00:04:14,973 --> 00:04:16,308
They call you--
106
00:04:16,408 --> 00:04:18,811
The Girl Who's Horrible
At Archery.
107
00:04:18,911 --> 00:04:23,283
- But I have a super friend
who can help me with that.
108
00:04:23,383 --> 00:04:25,987
[quietly]
That's you, Phoebe,
109
00:04:26,087 --> 00:04:28,656
'cause you've got powers.
110
00:04:28,756 --> 00:04:33,662
- Right. You love my powers.
111
00:04:33,762 --> 00:04:37,534
- Hey, five seconds of dumber.
112
00:04:37,634 --> 00:04:39,136
Read the sign out front.
113
00:04:39,236 --> 00:04:42,540
"No skateboards, carts,
or snow sleds."
114
00:04:42,640 --> 00:04:45,811
- [German accent]
That isn't toboggan.
115
00:04:45,911 --> 00:04:49,381
- You are why I voted against
the foreign exchange program.
116
00:04:51,884 --> 00:04:54,087
Thunderman.
- Bradford.
117
00:04:54,187 --> 00:04:55,957
Guys, I thought we were loading
118
00:04:56,057 --> 00:04:58,199
all of our equipment
in Wolfgang's car.
119
00:04:58,299 --> 00:04:59,701
- Yeah, about that.
120
00:04:59,801 --> 00:05:01,136
- His car's in Germany.
121
00:05:01,236 --> 00:05:03,573
- Vroom! Vroom!
Deutschland!
122
00:05:03,673 --> 00:05:06,810
- Guys, we needed that car to
get to our gig on Friday.
123
00:05:06,910 --> 00:05:08,845
- This band's a mess!
124
00:05:08,946 --> 00:05:10,514
We don't speak
the same language,
125
00:05:10,615 --> 00:05:11,749
we don't have a car,
126
00:05:11,849 --> 00:05:14,619
and we had to settle
for Gideon.
127
00:05:14,720 --> 00:05:16,221
- What?
128
00:05:16,322 --> 00:05:18,124
- Guys, guys,
no one is more upset
129
00:05:18,224 --> 00:05:20,994
about Gideon than I am.
130
00:05:21,094 --> 00:05:23,197
I might know where
we can get a new car.
131
00:05:24,999 --> 00:05:26,835
- Oh, no, I've gotta
get across campus.
132
00:05:26,935 --> 00:05:28,470
Uh, do you think
that you could
133
00:05:28,570 --> 00:05:30,206
turn the clock back so
the bell doesn't ring yet?
134
00:05:30,306 --> 00:05:31,941
- Okay, look,
I'm starting to think
135
00:05:32,041 --> 00:05:33,710
we should be a little
bit more careful
136
00:05:33,810 --> 00:05:35,245
about how I use my powers.
137
00:05:35,345 --> 00:05:37,448
- Someone need
a clock turned back?
138
00:05:37,548 --> 00:05:39,050
[powers zapping]
139
00:05:39,150 --> 00:05:41,185
- Thank you, Max.
You're the best.
140
00:05:41,285 --> 00:05:43,055
- Easy peasy.
141
00:05:43,155 --> 00:05:44,790
So, I hear you'll be getting
a car this Friday.
142
00:05:44,890 --> 00:05:48,394
Just to confirm--that car
is in this country, right?
143
00:05:52,982 --> 00:05:55,986
- Oh, Barb, Chloe
is wearing me out.
144
00:05:56,086 --> 00:05:58,529
- I know--between the
teleporting and the crying,
145
00:05:58,629 --> 00:06:00,398
I can't take it anymore.
146
00:06:00,499 --> 00:06:04,003
- I only cry because
I'm tired.
147
00:06:04,103 --> 00:06:05,971
- Morning.
- Good morning.
148
00:06:06,071 --> 00:06:07,841
- Morning.
- [objects rattling]
149
00:06:07,941 --> 00:06:11,678
- Who wants orange juice?
150
00:06:11,779 --> 00:06:14,081
- Uh, you guys okay?
151
00:06:14,181 --> 00:06:16,151
'Cause you just poured
us some marbles and--
152
00:06:16,251 --> 00:06:19,455
Dad is putting jelly
on an oven mitt.
153
00:06:19,555 --> 00:06:22,992
- [sobbing]
I'm sorry!
154
00:06:23,092 --> 00:06:25,462
- We're...we're fine.
We're just tired.
155
00:06:25,562 --> 00:06:26,664
Eat your pancakes.
156
00:06:26,764 --> 00:06:28,867
- I thought we only have
pancakes on Saturdays.
157
00:06:28,967 --> 00:06:32,638
- Which is why I made them.
158
00:06:32,738 --> 00:06:36,409
- They think it's Saturday,
but it's Thursday.
159
00:06:36,509 --> 00:06:37,911
- Get to the point.
160
00:06:38,011 --> 00:06:41,249
These marbles won't
stay fresh forever.
161
00:06:41,349 --> 00:06:44,919
- The point is we have
a free day off from school.
162
00:06:45,019 --> 00:06:46,355
- Sweet!
163
00:06:46,455 --> 00:06:47,857
We can do whatever we want.
164
00:06:47,957 --> 00:06:49,825
Race you to school!
165
00:06:49,925 --> 00:06:52,763
- No, we don't have
to go to school.
166
00:06:52,863 --> 00:06:54,565
It's like a snow day,
but with no snow
167
00:06:54,665 --> 00:06:56,968
and lots of pancakes.
168
00:06:57,068 --> 00:07:00,212
- I don't know.
This feels wrong.
169
00:07:00,312 --> 00:07:02,781
But this feels so right!
170
00:07:02,881 --> 00:07:05,218
I ate a hundred
pancakes this morning.
171
00:07:05,318 --> 00:07:06,653
- You only ate seven.
172
00:07:06,753 --> 00:07:09,557
- Sorry, Billy don't do math.
173
00:07:09,657 --> 00:07:12,360
- [door opens]
- Mom, I'm home from--
174
00:07:12,460 --> 00:07:17,533
- Whatever Saturday afternoon
activity she was at!
175
00:07:17,634 --> 00:07:18,901
- What are you two up to?
176
00:07:19,001 --> 00:07:20,370
- Mom and Dad
think it's Saturday.
177
00:07:20,470 --> 00:07:21,972
So we stayed home
from school.
178
00:07:22,072 --> 00:07:24,308
- Ah, Chloe's giving
them "baby brain."
179
00:07:24,408 --> 00:07:26,244
The same thing happened
when Billy was born.
180
00:07:26,344 --> 00:07:27,912
I went to school anyway.
181
00:07:28,012 --> 00:07:30,783
What is wrong with me?
182
00:07:30,883 --> 00:07:35,288
- Heat breath! Heat breath!
Heat breath! Heat breath!
183
00:07:35,388 --> 00:07:36,923
- Hey! There you are.
184
00:07:37,024 --> 00:07:38,459
I thought we were gonna walk
home from school together.
185
00:07:38,559 --> 00:07:40,828
- We got to leave early--
they cancelled our history class
186
00:07:40,928 --> 00:07:44,667
after Max melted
the teacher's laptop.
187
00:07:44,767 --> 00:07:46,069
- That old trick?
188
00:07:46,169 --> 00:07:47,871
- Ah, you've done that
before, too?
189
00:07:47,971 --> 00:07:50,774
- Well, no, but it's
an old trick.
190
00:07:50,875 --> 00:07:52,910
- Then we went to the mall
191
00:07:53,010 --> 00:07:57,282
and Max used his telekinesis
to pant mall cops.
192
00:07:57,383 --> 00:08:00,159
- Boop!
193
00:08:00,259 --> 00:08:02,729
And then we came up with
a secret handshake.
194
00:08:02,829 --> 00:08:05,499
- [gasping]
That's our thing.
195
00:08:05,599 --> 00:08:07,000
- Let's clap it out,
Cher-Cher.
196
00:08:07,101 --> 00:08:10,605
That's my nickname for her.
197
00:08:10,705 --> 00:08:12,041
- CHERRY & MAX:
One, two, three, four...
198
00:08:12,141 --> 00:08:13,709
- ...five, six,
seven, eight!
199
00:08:13,809 --> 00:08:16,479
- Whoa! Whoa! Whoa!
200
00:08:16,579 --> 00:08:18,549
Secret handshake.
201
00:08:18,649 --> 00:08:20,317
- All right, then...
202
00:08:20,417 --> 00:08:21,986
Look, Cherry, I was thinking
we should practice archery
203
00:08:22,086 --> 00:08:25,490
so you can pass PE tomorrow and
get that driver's license.
204
00:08:25,590 --> 00:08:28,093
- Actually, Max is gonna
hide in the bushes during class
205
00:08:28,194 --> 00:08:31,498
and use his telekinesis
to help me hit the target.
206
00:08:31,598 --> 00:08:33,300
- CHERRY & MAX:
Superpowers!
207
00:08:33,400 --> 00:08:35,970
- Pow!
208
00:08:36,070 --> 00:08:37,838
- [car horn honking]
- That's my mom.
209
00:08:37,939 --> 00:08:39,708
- Here, let me get
the door for ya.
210
00:08:39,808 --> 00:08:41,910
- Here, I'll get it.
- [door thuds]
211
00:08:45,114 --> 00:08:48,852
- A minivan! Score!
[pounds door]
212
00:08:54,293 --> 00:08:56,696
- Day two of our
bonus weekend.
213
00:08:56,796 --> 00:08:58,871
- Yeah, nothing says
Sunday morning
214
00:08:58,971 --> 00:09:00,674
like French toast and...
215
00:09:00,774 --> 00:09:02,743
- [objects clattering]
216
00:09:02,843 --> 00:09:06,113
- More marbles.
217
00:09:06,213 --> 00:09:09,918
- Wait a minute.
Something's not right.
218
00:09:10,018 --> 00:09:13,757
- Yeah, you guys look like you
got dressed in the dark.
219
00:09:13,857 --> 00:09:16,426
- He's just joking.
220
00:09:16,526 --> 00:09:17,962
Everything's right.
221
00:09:18,062 --> 00:09:20,097
Breakfast is right.
You guys look right.
222
00:09:20,198 --> 00:09:21,867
The most right Sunday ever.
223
00:09:21,967 --> 00:09:24,570
Am I right?
224
00:09:24,670 --> 00:09:26,939
- No, no, something
is wrong.
225
00:09:27,039 --> 00:09:28,675
Ah, I know.
226
00:09:28,775 --> 00:09:30,577
The gardener's not here.
227
00:09:30,678 --> 00:09:32,713
He always comes on Sunday.
228
00:09:32,813 --> 00:09:34,448
I'd better call him.
- No, no!
229
00:09:34,548 --> 00:09:36,084
You already called him.
230
00:09:36,184 --> 00:09:37,919
He said he was
gonna be late.
231
00:09:38,020 --> 00:09:39,955
- Did I, Hank?
232
00:09:40,055 --> 00:09:42,758
- [sobbing]
I just don't know!
233
00:09:42,859 --> 00:09:45,161
- BARB: It's okay.
234
00:09:47,664 --> 00:09:50,001
- It's not really Sunday.
The gardener's not coming.
235
00:09:50,101 --> 00:09:51,636
We're gonna get caught.
236
00:09:51,736 --> 00:09:52,871
- No, we're not.
237
00:09:52,971 --> 00:09:55,241
We're gonna mow,
blow, and go.
238
00:09:55,341 --> 00:09:57,484
- Who are they and how
are they gonna help us?
239
00:10:01,556 --> 00:10:03,123
- Uh, hey, Oscar.
240
00:10:03,224 --> 00:10:06,294
I almost thought you
forgot about today.
241
00:10:09,498 --> 00:10:12,502
- We're totally pulling
it off, Billy.
242
00:10:12,602 --> 00:10:14,337
- There is no Billy.
243
00:10:14,437 --> 00:10:16,307
Only Oscar.
244
00:10:21,646 --> 00:10:24,417
- Two rakes at once?
245
00:10:24,517 --> 00:10:27,654
That is a man who cares.
246
00:10:27,754 --> 00:10:34,329
- ♪
247
00:10:35,363 --> 00:10:38,000
- [object clattering]
- ALL: [wincing]
248
00:10:39,969 --> 00:10:43,307
- Okay, that's an "F".
249
00:10:43,407 --> 00:10:45,510
Who's next?
- Oh, I am, Coach.
250
00:10:45,610 --> 00:10:47,946
- Oh, great.
[laughing]
251
00:10:48,046 --> 00:10:50,148
Cherry!
252
00:10:52,952 --> 00:10:55,054
Remember, the target's
that-a-way.
253
00:11:00,201 --> 00:11:02,671
- Step aside, Max.
I'm gonna help Cherry pass.
254
00:11:02,771 --> 00:11:04,106
- Beat it.
I'm helpin' her pass.
255
00:11:04,206 --> 00:11:05,407
- Would you stop trying
to steal my friend.
256
00:11:05,507 --> 00:11:08,878
- You can have her back after
I use her for her car.
257
00:11:08,979 --> 00:11:11,081
Oh, look, a puppy!
- PHOEBE: [gasps]
258
00:11:14,251 --> 00:11:16,153
- STUDENTS:
[applauding]
259
00:11:16,254 --> 00:11:18,123
- Good enough for a "C".
260
00:11:18,223 --> 00:11:20,459
You passed.
- Yay!
261
00:11:20,559 --> 00:11:22,561
Thank you! Thank you!
Thank you!
262
00:11:22,661 --> 00:11:25,532
- That's all your got your
new best friend--a "C"?
263
00:11:25,632 --> 00:11:30,105
Watch her real best friend
get her an "A".
264
00:11:30,205 --> 00:11:32,641
- Oh, my!
- Cherry, what are you doing?
265
00:11:32,741 --> 00:11:33,909
- I'm not sure.
266
00:11:34,009 --> 00:11:35,377
I guess a "C" isn't
good enough,
267
00:11:35,477 --> 00:11:40,050
even though I'm super
happy with a "C"!
268
00:11:40,150 --> 00:11:41,852
- Let her go.
269
00:11:41,952 --> 00:11:45,023
- MAX & PHOEBE:
[powers battling]
270
00:11:48,627 --> 00:11:51,063
- [shrieking]
271
00:11:51,164 --> 00:11:52,833
- CHERRY: [gasping]
272
00:11:52,933 --> 00:11:54,968
- MAX & PHOEBE:
Look what you did!
273
00:11:55,068 --> 00:11:57,805
- You! Detention!
274
00:11:57,905 --> 00:11:59,714
- But I have my driver's
test today.
275
00:11:59,814 --> 00:12:03,085
- And I used to have a foot
that wasn't a shish kabob.
276
00:12:03,185 --> 00:12:05,288
[grunting]
277
00:12:07,657 --> 00:12:09,593
- Hey, Cherry.
278
00:12:09,693 --> 00:12:11,562
Sorry about that.
279
00:12:11,662 --> 00:12:13,131
- That was you?
280
00:12:13,231 --> 00:12:14,265
What were you thinking?
281
00:12:14,365 --> 00:12:15,433
- I was just trying to help.
282
00:12:15,534 --> 00:12:17,603
- And how did that
turn out?
283
00:12:22,209 --> 00:12:23,677
- By the way...
284
00:12:23,777 --> 00:12:26,114
there was no puppy.
285
00:12:32,221 --> 00:12:36,993
- ♪
286
00:12:36,422 --> 00:12:39,159
- Shoulda just left when
I told you to, but...
287
00:12:39,260 --> 00:12:41,663
[high-pitched voice]
No, I'm Phoebe.
288
00:12:41,763 --> 00:12:44,332
My friends all get "A"s, too.
289
00:12:44,432 --> 00:12:46,569
- [deep voice] I'm Max
and I hit myself with books.
290
00:12:46,669 --> 00:12:48,504
- What?
- [book thuds]
291
00:12:48,604 --> 00:12:49,806
- Ow!
292
00:12:49,906 --> 00:12:51,508
- Thanks to us my friend
is in detention
293
00:12:51,608 --> 00:12:53,177
and can't take
her driver's test.
294
00:12:53,277 --> 00:12:54,578
It's gonna take her
months to reschedule.
295
00:12:54,679 --> 00:12:57,215
- Months? Oh, good thing
I've got my best guys
296
00:12:57,315 --> 00:12:59,891
workin' on Plan B to get
us to the gig tonight.
297
00:12:59,991 --> 00:13:02,228
- Okay, Max, Wolfgang's got
a hundred more of these outside.
298
00:13:02,328 --> 00:13:04,296
- We're gonna tie 'em
to our band equipment
299
00:13:04,397 --> 00:13:06,399
and float everything
to our gig.
300
00:13:09,270 --> 00:13:11,706
- Lookout!
301
00:13:14,243 --> 00:13:15,845
- Well, go get him.
302
00:13:15,945 --> 00:13:18,047
We can't be looking for
a car and a new drummer.
303
00:13:18,148 --> 00:13:19,850
Go!
304
00:13:22,219 --> 00:13:24,155
- I can get Cherry
out of detention.
305
00:13:24,255 --> 00:13:26,558
It's not like
she's in jail.
306
00:13:29,261 --> 00:13:31,497
What kind of school
is this?
307
00:13:31,597 --> 00:13:33,733
Principal Bradford,
this isn't fair.
308
00:13:33,833 --> 00:13:37,237
- Oh! Don't you ever
go home?
309
00:13:37,337 --> 00:13:39,374
- Don't worry, Cherry,
I'm gonna help you.
310
00:13:39,474 --> 00:13:40,841
- Please don't, Phoebe.
311
00:13:40,942 --> 00:13:42,844
You're just gonna get
me into more trouble.
312
00:13:42,944 --> 00:13:44,713
- All right! Two more
days of detention
313
00:13:44,813 --> 00:13:46,649
for talkin' to a Thunderman!
314
00:13:46,749 --> 00:13:49,519
- See?
- Three days!
315
00:13:49,619 --> 00:13:51,354
- I will get you to
that driver's test.
316
00:13:51,455 --> 00:13:53,958
- Stop talking to me!
- PRINCIPAL: Four days!
317
00:13:57,937 --> 00:13:58,771
- [laughing]
318
00:13:58,871 --> 00:14:01,541
Oh, Oscar, uh,
before you leave,
319
00:14:01,641 --> 00:14:05,178
could you take down
that hornets' nest?
320
00:14:05,279 --> 00:14:07,148
- Daddy, chase me!
321
00:14:07,248 --> 00:14:09,584
- Yay, more running.
322
00:14:09,684 --> 00:14:11,619
- BILLY: Can't you go
any faster?
323
00:14:11,720 --> 00:14:13,389
- NORA: I wear the pants.
324
00:14:13,489 --> 00:14:15,291
I will walk as fast
as I want.
325
00:14:15,391 --> 00:14:17,461
[thuds into garage door]
326
00:14:22,333 --> 00:14:24,069
- Maybe it's all
this fresh air,
327
00:14:24,169 --> 00:14:25,436
but I just realized--
328
00:14:25,537 --> 00:14:27,473
if today's fake Sunday,
329
00:14:27,573 --> 00:14:29,609
then tomorrow's fake Monday--
330
00:14:29,709 --> 00:14:33,313
which means we have to go to
fake school on real Saturday.
331
00:14:33,413 --> 00:14:34,982
- You're right.
332
00:14:35,082 --> 00:14:37,651
How is skipping school
making you smarter?
333
00:14:37,752 --> 00:14:39,621
- I wish we could
go back in time
334
00:14:39,721 --> 00:14:41,623
and tell them the truth
about what day it was.
335
00:14:41,723 --> 00:14:45,295
- Wait, maybe there is
a way to go back in time.
336
00:14:45,395 --> 00:14:48,231
- Good, because I just
knocked down this hornets' nest
337
00:14:48,332 --> 00:14:50,868
and they sound really mad.
338
00:14:50,968 --> 00:14:53,070
- [hornets buzzing]
- NORA & BILLY: [screaming]
339
00:15:02,756 --> 00:15:07,095
- Hank, I think the gardener
just split in half.
340
00:15:07,195 --> 00:15:08,664
- Huh.
341
00:15:08,764 --> 00:15:11,533
- [hornets buzzing]
342
00:15:15,205 --> 00:15:21,079
- ♪
343
00:15:27,787 --> 00:15:31,057
- Cherry?
- [gasps]
344
00:15:31,157 --> 00:15:34,461
- Sorry. Painful hangnail.
345
00:15:34,562 --> 00:15:36,030
- Awww...
346
00:15:36,130 --> 00:15:38,166
I have a hole in my toe!
347
00:15:40,769 --> 00:15:42,205
- Hey, I'm gonna
get you outta here
348
00:15:42,305 --> 00:15:43,540
in time for your
driver's test.
349
00:15:43,640 --> 00:15:45,142
- Haven't you done enough?
350
00:15:45,242 --> 00:15:46,777
- Don't worry, okay?
351
00:15:46,877 --> 00:15:49,113
Your superhero
bestie's got this.
352
00:15:49,214 --> 00:15:52,217
I'll use my powers to spill
that water on Bradford,
353
00:15:52,317 --> 00:15:54,486
and when he goes to dry off,
we'll duck out.
354
00:15:54,586 --> 00:15:56,288
- But that's not water,
that's--
355
00:15:56,388 --> 00:15:57,530
- [powers zapping]
- [screaming]
356
00:15:57,630 --> 00:15:59,266
- Hot tea!
357
00:15:59,366 --> 00:16:01,502
- My toe! My toe!
358
00:16:01,602 --> 00:16:05,273
It hurts worse than
opening my paycheck.
359
00:16:05,374 --> 00:16:07,810
[gasping]
360
00:16:07,910 --> 00:16:09,111
Phoebe?
361
00:16:09,211 --> 00:16:11,381
What are you doing here?
362
00:16:11,481 --> 00:16:13,449
- I came to check
out your toe
363
00:16:13,550 --> 00:16:16,620
and clean the floor
with my belly!
364
00:16:16,720 --> 00:16:19,657
Done and done!
365
00:16:21,660 --> 00:16:23,796
- Let me know
when you're done
366
00:16:23,896 --> 00:16:26,533
cleaning that chair
with your butt.
367
00:16:26,633 --> 00:16:28,402
- Why do I have to
be in detention?
368
00:16:28,502 --> 00:16:30,871
- Because you never go home.
369
00:16:30,971 --> 00:16:32,473
Two days!
370
00:16:32,573 --> 00:16:34,409
- But now I'm just gonna
be here even more.
371
00:16:34,509 --> 00:16:37,279
- One day!
[foot thuds]
372
00:16:37,379 --> 00:16:40,950
- ♪
373
00:16:41,050 --> 00:16:43,587
- Oh, Chloe's
finally napping.
374
00:16:43,687 --> 00:16:45,689
Now maybe we can
get some rest.
375
00:16:45,789 --> 00:16:47,525
- HANK:
[snoring loudly]
376
00:16:47,626 --> 00:16:50,562
- Wait for me.
377
00:16:50,662 --> 00:16:53,198
- Aw, they're sleeping.
378
00:16:53,299 --> 00:16:56,202
Time to wake them up
with a trip to the past.
379
00:16:56,302 --> 00:16:57,878
- Hit it, Colosso.
380
00:16:57,978 --> 00:17:00,381
- Don't tell me how
to do my job.
381
00:17:00,481 --> 00:17:03,285
- [thunderous rumbling]
382
00:17:03,385 --> 00:17:05,854
- What's happening?
- Is this how it ends, Barb?
383
00:17:05,954 --> 00:17:07,823
Hold me!
384
00:17:07,924 --> 00:17:11,728
- My work here is done.
385
00:17:11,828 --> 00:17:14,298
- Holy cow, did you
guys feel that?
386
00:17:14,399 --> 00:17:17,202
- Max's time machine
blew up.
387
00:17:17,302 --> 00:17:20,572
- Time machine?
- Yes, Max's time machine.
388
00:17:20,672 --> 00:17:22,809
It blew up.
389
00:17:22,909 --> 00:17:26,513
- I think it took us
two days back in time.
390
00:17:26,614 --> 00:17:29,250
That means it's Friday again.
391
00:17:29,350 --> 00:17:30,685
- Friday?
392
00:17:30,785 --> 00:17:33,989
- Hm, how can we see if we
really went back in time?
393
00:17:34,089 --> 00:17:36,492
- Check out Dad for dinosaurs?
394
00:17:36,592 --> 00:17:40,464
- We could do that or...
395
00:17:40,564 --> 00:17:42,366
we could just turn
on the TV.
396
00:17:42,466 --> 00:17:45,202
- MALE NEWSCASTER: Welcome
to Friday's edition
397
00:17:45,303 --> 00:17:48,807
of Eyewitness News.
398
00:17:48,907 --> 00:17:51,778
- Wow, how about
that Max, huh?
399
00:17:51,878 --> 00:17:55,249
He sure does
believable things.
400
00:17:55,349 --> 00:17:59,127
- Yes, believable things.
401
00:17:59,227 --> 00:18:01,196
- Anyway, we'll be outside.
Happy Friday.
402
00:18:01,296 --> 00:18:05,401
Come on, Billy.
- But the dinosaurs!
403
00:18:05,501 --> 00:18:07,504
- Are we gonna ground them
404
00:18:07,604 --> 00:18:09,572
for pretending it
was the weekend?
405
00:18:09,673 --> 00:18:12,510
- Ah, as long as their little
stunt didn't wake up Chloe.
406
00:18:12,610 --> 00:18:14,245
- CHLOE: Mommy!
407
00:18:14,345 --> 00:18:16,281
- Now they're grounded.
408
00:18:19,652 --> 00:18:21,621
- I haven't been in
detention before.
409
00:18:21,721 --> 00:18:23,924
- Me, neither!
410
00:18:24,024 --> 00:18:26,994
- Stop the chit-chat!
411
00:18:27,094 --> 00:18:29,597
You are worse
than your brother.
412
00:18:29,697 --> 00:18:31,834
Man, I cannot
stand that kid.
413
00:18:34,670 --> 00:18:36,973
[sobbing]
Why?
414
00:18:37,073 --> 00:18:38,843
- Missed you, too, Bradford.
415
00:18:38,943 --> 00:18:40,745
Wanna know what I did?
- Don't care.
416
00:18:40,845 --> 00:18:42,813
Grab some orange.
417
00:18:48,688 --> 00:18:50,089
- So, Cherry, this
is how we're gonna
418
00:18:50,190 --> 00:18:52,325
get you outta detention in
time for your driver's test.
419
00:18:52,425 --> 00:18:53,794
- I don't want your help.
420
00:18:53,894 --> 00:18:56,164
- So, this is what
we're gonna do.
421
00:18:56,264 --> 00:18:57,772
See that tarantula
over there?
422
00:18:57,872 --> 00:18:59,007
Imagine the panic
in this room
423
00:18:59,108 --> 00:19:00,442
when I pop the lid
off that thing.
424
00:19:00,542 --> 00:19:01,944
- PRINCIPAL: Hey!
425
00:19:02,044 --> 00:19:05,481
- Shoot, forgot about
the no chit-chat rule.
426
00:19:05,581 --> 00:19:07,618
- Get over here, Thunderman.
427
00:19:07,718 --> 00:19:08,986
You are sitting
where I can see you
428
00:19:09,086 --> 00:19:11,222
until detention's over.
429
00:19:15,461 --> 00:19:17,596
- So, did your parents
ever buy the lake house?
430
00:19:17,696 --> 00:19:19,365
- Yeah, the, uh, seller
431
00:19:19,466 --> 00:19:21,568
finally agreed to pay
for the new fence.
432
00:19:21,668 --> 00:19:23,538
Now shut your mouthhole!
433
00:19:25,240 --> 00:19:27,342
- Listen, Cherry, I'm really
sorry about all this.
434
00:19:27,442 --> 00:19:29,545
I just...I thought I was
losing you to Max
435
00:19:29,645 --> 00:19:31,513
'cause I wasn't
using my powers.
436
00:19:31,614 --> 00:19:33,049
- Phoebe, we were friends
437
00:19:33,149 --> 00:19:34,885
before I knew
you had superpowers.
438
00:19:34,985 --> 00:19:38,256
That'll never change.
- Thanks.
439
00:19:38,356 --> 00:19:40,759
- Besides, I shouldn't have kept
asking you to use your powers.
440
00:19:40,859 --> 00:19:42,995
I'll never get
good at anything,
441
00:19:43,095 --> 00:19:45,398
if I let the Thunder Twins
do everything for me.
442
00:19:45,498 --> 00:19:49,369
- Yeah, we don't really go by
"The Thunder Twins."
443
00:19:49,470 --> 00:19:52,506
- Well, you should.
444
00:19:52,606 --> 00:19:54,609
Oh, I have an idea.
445
00:19:57,720 --> 00:19:59,021
- Cherry, what are
you doing?
446
00:19:59,121 --> 00:20:01,290
- I am going to fix
this mess myself.
447
00:20:01,390 --> 00:20:04,728
If I can free that tarantula,
we can get outta here.
448
00:20:04,828 --> 00:20:07,197
You and me--
not the tarantula.
449
00:20:07,297 --> 00:20:09,167
- How are you gonna
free that thing from here?
450
00:20:09,267 --> 00:20:12,238
- With my mini bow & arrow.
451
00:20:12,338 --> 00:20:15,775
- Because you're so good
with a big bow & arrow?
452
00:20:15,875 --> 00:20:18,679
Cherry, why don't I just
use my telekinesis?
453
00:20:18,779 --> 00:20:19,980
You know what they call me--
454
00:20:20,080 --> 00:20:22,751
Girl Who's Really Great
At Telekinesis.
455
00:20:22,851 --> 00:20:24,553
- No more superpowers.
456
00:20:24,653 --> 00:20:27,156
I have to do this
on my own.
457
00:20:36,868 --> 00:20:39,204
- [screaming]
458
00:20:39,304 --> 00:20:42,007
- That toe is like a magnet.
459
00:20:42,107 --> 00:20:45,244
- Oh, no!
[sobbing]
460
00:20:45,344 --> 00:20:47,247
[yelping]
461
00:20:51,252 --> 00:20:53,021
Wait! Wait! Wait! Wait!
462
00:20:53,121 --> 00:20:54,956
All right, all right,
I'll make a deal with you.
463
00:20:55,056 --> 00:20:56,826
No pictures equals
no detention.
464
00:20:56,926 --> 00:20:58,701
- See ya.
- Fine.
465
00:20:58,801 --> 00:21:01,171
- Me?
- Wait! Wait! Wait!
466
00:21:01,271 --> 00:21:03,574
Somebody help me outta this!
467
00:21:03,674 --> 00:21:05,977
Little delinquents!
468
00:21:10,950 --> 00:21:13,519
Go ahead, bite me.
469
00:21:13,619 --> 00:21:15,689
I dare you!
470
00:21:15,789 --> 00:21:18,525
[screaming]
471
00:21:22,998 --> 00:21:24,833
- Look, she's pulling out
of the parking space.
472
00:21:24,835 --> 00:21:25,969
You go, Cherry!
473
00:21:26,069 --> 00:21:27,435
- Come on, Cherry,
you're gonna nail this!
474
00:21:27,535 --> 00:21:28,869
- [brakes screeching]
- [car horn honks]
475
00:21:28,969 --> 00:21:31,035
- [loud crash]
476
00:21:31,135 --> 00:21:34,935
- Technically,
she did nail it.
477
00:21:35,035 --> 00:21:38,069
- We can still make
the gig if we run.
478
00:21:45,169 --> 00:21:48,235
- Okay, that curb
came out of nowhere.
479
00:21:48,335 --> 00:21:51,935
- To be fair--curbs don't really
come out of nowhere.
480
00:21:52,035 --> 00:21:56,035
- [loud scream]
- [loud crash]
481
00:21:56,135 --> 00:21:58,842
- [screaming]
Not now!
482
00:22:02,209 --> 00:22:17,375
- ♪
483
00:22:17,425 --> 00:22:21,975
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.