Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
- [Chloe's bubbles popping]
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,409
- Hey, we're back.
3
00:00:04,509 --> 00:00:06,976
Since Chloe's been having so
many superhero growth spurts,
4
00:00:07,076 --> 00:00:10,642
we got her some new
clothes at the mall.
5
00:00:10,742 --> 00:00:13,642
- Check out what
I got her.
6
00:00:13,742 --> 00:00:16,509
- "I put the oops in poops"?
7
00:00:16,609 --> 00:00:21,209
Oh, we are so putting her
in that right now.
8
00:00:21,309 --> 00:00:25,309
- Uh, guys, I'm not sure
that's gonna fit anymore.
9
00:00:25,409 --> 00:00:29,142
- BARB: [gasping]
10
00:00:29,242 --> 00:00:30,942
- She grew again.
11
00:00:31,042 --> 00:00:33,376
- I want pizza.
12
00:00:33,476 --> 00:00:35,342
- And she learned
how to talk?
13
00:00:35,442 --> 00:00:37,476
How long were
we at the mall?
14
00:00:37,576 --> 00:00:38,942
- Now that she's bigger,
15
00:00:39,042 --> 00:00:40,842
I bet that her bubble
power's stronger.
16
00:00:40,942 --> 00:00:43,709
- Let's get this
bubble party started!
17
00:00:43,809 --> 00:00:46,442
- CHLOE: [giggling]
18
00:00:46,542 --> 00:00:48,209
- Hey, no bubbles.
19
00:00:48,309 --> 00:00:50,309
Billy broke her.
20
00:00:50,409 --> 00:00:51,909
- Chloe's not broken.
21
00:00:52,009 --> 00:00:55,209
I think she just
outgrew her baby power.
22
00:00:55,309 --> 00:00:57,642
Ooh, I wonder what
her permanent power will be?
23
00:00:57,742 --> 00:00:58,916
- Let's go call
the doc in Metroburg
24
00:00:59,016 --> 00:01:01,382
and see if he can come
give Chloe a power scan,
25
00:01:01,482 --> 00:01:03,082
and take a look
at this rash.
26
00:01:03,182 --> 00:01:06,515
- Dad, that's dried barbecue
sauce from the food court.
27
00:01:06,615 --> 00:01:08,616
- Hm, get the internet
on your phone
28
00:01:08,716 --> 00:01:11,049
and suddenly everybody's
a doctor.
29
00:01:11,149 --> 00:01:13,216
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
30
00:01:13,316 --> 00:01:15,016
Cherry approaching.
31
00:01:15,116 --> 00:01:17,182
- Don't worry--
I'll get the door!
32
00:01:17,282 --> 00:01:18,916
- Your cape ceremony
was like a week ago.
33
00:01:19,016 --> 00:01:20,616
Why are you still
wearing that thing?
34
00:01:20,716 --> 00:01:22,116
- Oh, this cape?
35
00:01:22,216 --> 00:01:23,949
You mean the one I earned for
saving your life from King Crab?
36
00:01:24,049 --> 00:01:25,716
Is that the cape
you're talking about?
37
00:01:25,816 --> 00:01:27,682
This one? The cape?
- [doorbell ringing]
38
00:01:27,782 --> 00:01:30,449
- Like anyone cares
that you saved my life.
39
00:01:30,549 --> 00:01:35,482
- [gasping] Is that the cape
you got for saving Max's life?
40
00:01:35,582 --> 00:01:38,382
- Don't make me freeze
your friend.
41
00:01:38,482 --> 00:01:40,816
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
42
00:01:40,916 --> 00:01:43,916
Incoming transmission
from Super President Kickbutt.
43
00:01:44,016 --> 00:01:46,316
- [gasping]
Hank, did you cut yourself?
44
00:01:46,416 --> 00:01:49,782
Oh, no, that's just
more sauce.
45
00:01:49,882 --> 00:01:51,782
- Hello, Thundermans...
46
00:01:51,882 --> 00:01:56,549
and the local girl you just had
to tell your secret to.
47
00:01:56,649 --> 00:01:59,722
- Lookin' good, Mrs. Butt!
48
00:01:59,822 --> 00:02:01,656
- I'm calling for Phoebe.
49
00:02:01,756 --> 00:02:04,656
The Hero League has decided
to give you a trial run
50
00:02:04,756 --> 00:02:08,356
to protect your
very own city--Hiddenville.
51
00:02:08,456 --> 00:02:09,922
- BARB: Oh!
- HANK: Ho! Ho! Ho!
52
00:02:10,022 --> 00:02:12,122
Our baby's protecting
Hiddenville!
53
00:02:12,222 --> 00:02:13,989
- Ah, this is so awesome.
54
00:02:14,089 --> 00:02:16,322
- Hiddenville is the perfect
place for you to learn the art
55
00:02:16,422 --> 00:02:21,122
of managing a normal life while
fighting crime from the shadows.
56
00:02:21,222 --> 00:02:24,656
- What makes you think I'm ready
for something like this?
57
00:02:24,756 --> 00:02:27,389
- Isn't it obvious?
You saved Max's life.
58
00:02:27,489 --> 00:02:31,256
- [smacks Max's face]
- ALL: [laughing]
59
00:02:31,356 --> 00:02:33,522
- ♪
60
00:02:33,622 --> 00:02:34,722
♪ What you see ♪
61
00:02:34,822 --> 00:02:36,389
♪ Is not what you get ♪
62
00:02:36,489 --> 00:02:39,522
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
63
00:02:39,622 --> 00:02:41,322
♪ We fit right in ♪
64
00:02:41,422 --> 00:02:42,789
♪ Bet you never guessed ♪
65
00:02:42,889 --> 00:02:44,289
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
66
00:02:44,389 --> 00:02:45,889
♪ Just like all the rest ♪
67
00:02:45,989 --> 00:02:47,656
♪ A picture
perfect family ♪
68
00:02:47,756 --> 00:02:49,756
♪ Is what we try to be ♪
69
00:02:49,856 --> 00:02:50,922
♪ Look closer,
you might see ♪
70
00:02:51,022 --> 00:02:52,756
♪ The crazy things we do ♪
71
00:02:52,856 --> 00:02:54,456
♪ This isn't
make believe ♪
72
00:02:54,556 --> 00:02:56,222
♪ It's our reality ♪
73
00:02:56,322 --> 00:02:57,622
♪ Just your average family ♪
74
00:02:57,722 --> 00:03:00,729
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
75
00:03:00,829 --> 00:03:04,362
♪ Livin' a double life ♪
76
00:03:08,684 --> 00:03:11,484
- Thank you for coming
so quickly, Dr. Ouch.
77
00:03:11,584 --> 00:03:13,184
- Dr. Ouch?
78
00:03:13,284 --> 00:03:15,750
What's your first
name--Booboo?
79
00:03:15,850 --> 00:03:18,184
- It's pronounced Bah-boo.
80
00:03:18,284 --> 00:03:20,350
And it looks like Chloe's had
her final growth spurt.
81
00:03:20,450 --> 00:03:21,850
- BARB: Oh.
82
00:03:21,950 --> 00:03:23,950
- Can you tell us what her
permanent superpower will be
83
00:03:24,050 --> 00:03:27,817
and make this overpriced
house call worthwhile?
84
00:03:27,917 --> 00:03:30,617
- I should be able to narrow
it down with a power scan.
85
00:03:30,717 --> 00:03:32,150
- [scanner beeping]
86
00:03:32,250 --> 00:03:35,084
- Adios.
87
00:03:35,184 --> 00:03:38,584
- She speaks Spanish, too?
88
00:03:38,684 --> 00:03:41,217
- Run, Billy.
89
00:03:41,317 --> 00:03:43,417
- Aw, Chloe,
it's gonna be okay.
90
00:03:43,517 --> 00:03:47,784
Believe me--I've seen
a lot of doctors.
91
00:03:47,884 --> 00:03:50,017
What if I hold your hand?
- Okay.
92
00:03:53,517 --> 00:03:55,484
- [scanner beeping]
93
00:03:58,690 --> 00:04:01,024
- See? Not so bad.
94
00:04:01,124 --> 00:04:04,024
- You're my hero.
95
00:04:04,124 --> 00:04:06,957
- Looks like Chloe's superpower
will be one of three things--
96
00:04:07,057 --> 00:04:10,757
super-strength,
teleportation or...
97
00:04:10,857 --> 00:04:13,857
vomit comets?
- BARB & HANK: Ew.
98
00:04:13,957 --> 00:04:16,124
- Ooops, sorry.
99
00:04:16,224 --> 00:04:17,457
Make that sonic screaming.
100
00:04:17,557 --> 00:04:19,657
You'll know
within the week.
101
00:04:19,757 --> 00:04:21,557
- I wonder which
power she'll get?
102
00:04:21,657 --> 00:04:24,224
- Well, sweetie,
it's anyone's guess.
103
00:04:28,257 --> 00:04:30,024
- Guys, guess what?
104
00:04:30,124 --> 00:04:33,157
I just landed an audition for
the Hiddenville Junior Ballet.
105
00:04:33,257 --> 00:04:36,623
Everything's comin' up Phoebe!
106
00:04:36,723 --> 00:04:39,424
- Activate vomit comet.
107
00:04:39,524 --> 00:04:41,057
- That's fantastic,
honey, you know?
108
00:04:41,157 --> 00:04:42,424
But you're gonna have
a lot on your plate
109
00:04:42,524 --> 00:04:44,457
with ballet and being
Hiddenville's protector.
110
00:04:44,557 --> 00:04:45,957
- Not a problem--
111
00:04:46,057 --> 00:04:47,857
thanks to this sweet
surveillance tablet
112
00:04:47,957 --> 00:04:49,857
from the Hero League--
check it out.
113
00:04:49,957 --> 00:04:51,957
It scans the town for
any suspicious activity.
114
00:04:52,057 --> 00:04:53,790
So, I'll know immediately
if there's trouble
115
00:04:53,890 --> 00:04:56,090
and I need to split
even if I'm...
116
00:04:56,190 --> 00:04:59,264
mid-split!
117
00:04:59,364 --> 00:05:03,364
- We get it.
You're flexible.
118
00:05:03,464 --> 00:05:04,930
- Before I leave,
I should warn you--
119
00:05:05,030 --> 00:05:06,830
flamingo flu
is running rampant
120
00:05:06,930 --> 00:05:08,664
in the superhero
community this year.
121
00:05:08,764 --> 00:05:10,497
- Oh, yes, flamingo flu.
122
00:05:10,597 --> 00:05:14,530
The virus slowly
turns you into a flamingo.
123
00:05:14,630 --> 00:05:17,830
- Great. Another
internet doctor.
124
00:05:17,930 --> 00:05:19,997
- Yeah, my cousin Lydia
had flamingo flu.
125
00:05:20,097 --> 00:05:23,064
She used to be a teacher
and now she works at the zoo.
126
00:05:23,164 --> 00:05:25,130
Three shows a day.
127
00:05:25,230 --> 00:05:28,297
- The only way to fight a super
bug is with a super bug.
128
00:05:28,397 --> 00:05:29,964
Chloe's too young to catch it,
129
00:05:30,064 --> 00:05:32,164
but you'll all have
to take these.
130
00:05:32,264 --> 00:05:34,197
- MAX:
Yes! Arachnobiotics!
131
00:05:34,297 --> 00:05:35,464
You go, Booboo.
132
00:05:35,564 --> 00:05:38,297
- It's Bah-boo!
133
00:05:38,397 --> 00:05:42,064
Just put the little guy on your
arm and it'll do the rest.
134
00:05:42,164 --> 00:05:43,530
I've got one left.
135
00:05:43,630 --> 00:05:45,597
- That one's Billy's.
136
00:05:45,697 --> 00:05:47,964
- Oh, did I not grab mine?
137
00:05:48,064 --> 00:05:49,097
Silly Billy.
138
00:05:49,197 --> 00:05:52,597
- Trust me, Billy,
these spiders don't hurt.
139
00:05:56,097 --> 00:05:58,537
- Ow!
140
00:05:58,637 --> 00:06:02,137
- Oops, I was stepping
on his foot.
141
00:06:02,237 --> 00:06:03,470
- Max, are you okay...
142
00:06:03,570 --> 00:06:06,270
or am I gonna have to
save your life again?
143
00:06:06,370 --> 00:06:07,770
- I heard about that.
144
00:06:07,870 --> 00:06:09,670
Can you sign my lab coat?
[laughing]
145
00:06:09,770 --> 00:06:11,370
- Hey, I don't need this.
146
00:06:11,470 --> 00:06:12,637
I'm gonna be in
my lair plotting evil
147
00:06:12,737 --> 00:06:14,370
and ironing my jeans...
148
00:06:14,470 --> 00:06:16,570
evilly!
149
00:06:20,770 --> 00:06:22,737
- Too bad you guys weren't
looking when I took that,
150
00:06:22,837 --> 00:06:25,237
'cause I took it
like a champ!
151
00:06:28,370 --> 00:06:31,070
- Behold!
My latest invention--
152
00:06:31,170 --> 00:06:34,470
the world's first magnet
that attracts gold.
153
00:06:34,570 --> 00:06:36,304
Soon everyone'll be
talking about this
154
00:06:36,404 --> 00:06:39,104
and not about Phoebe
saving my life.
155
00:06:39,204 --> 00:06:43,237
- No one's talking about
Phoebe saving your life.
156
00:06:43,337 --> 00:06:46,070
Was that convincing?
157
00:06:46,170 --> 00:06:47,637
- [musical tone]
158
00:06:47,737 --> 00:06:52,204
- Huh, that's the secure line
I set up for Dark Mayhem.
159
00:06:52,304 --> 00:06:55,337
- BOTH:
He's finally calling!
160
00:06:55,437 --> 00:06:56,837
- I can't find
the secure line button!
161
00:06:56,937 --> 00:06:58,344
- [watch beeps]
- Whoa!
162
00:06:58,444 --> 00:07:00,977
- [magnet humming]
- Stupid Colosso.
163
00:07:01,077 --> 00:07:03,044
Why'd you have to buy me
this gold pinky ring?
164
00:07:03,144 --> 00:07:06,844
- The circle symbolizes
the eternity of our friendship.
165
00:07:09,877 --> 00:07:12,444
- [skull beeps]
- Hello?
166
00:07:12,544 --> 00:07:14,377
Dark Mayhem, uh, sir.
167
00:07:14,477 --> 00:07:17,210
It is an honor to meet you.
168
00:07:17,310 --> 00:07:19,044
- Oh, really?
169
00:07:19,144 --> 00:07:22,377
Because I'm not honored to
meet you, Thunder Turd.
170
00:07:22,477 --> 00:07:25,644
You gave away the top secret
location of the Villain League.
171
00:07:25,744 --> 00:07:29,344
- Yes, that was a tiny bump
in the evil road,
172
00:07:29,444 --> 00:07:31,810
but, hey, I am on
my A-game now.
173
00:07:31,910 --> 00:07:35,544
- Are you stuck
to a magnet?
174
00:07:35,644 --> 00:07:37,544
- Technically, it's
a gold-attracting magnet.
175
00:07:37,644 --> 00:07:39,277
It's one of a kind.
176
00:07:39,377 --> 00:07:41,044
- Technically,
you're an idiot!
177
00:07:41,144 --> 00:07:44,144
But, occasionally, you show
true evil potential,
178
00:07:44,244 --> 00:07:45,877
so, I'm going to give
you a second chance
179
00:07:45,977 --> 00:07:48,510
to prove you're
Villain League material.
180
00:07:48,610 --> 00:07:49,844
- You will?
181
00:07:49,944 --> 00:07:53,044
I mean, of course, you will,
'cause Maxy T
182
00:07:53,144 --> 00:07:57,310
is one bad mamma jamma.
[snapping fingers]
183
00:07:57,410 --> 00:08:00,850
- I want you to keep a record
of all your evil doings.
184
00:08:00,950 --> 00:08:04,184
- You mean like an evil diary?
- Diary?!
185
00:08:04,284 --> 00:08:08,417
- Uh, uh, uh, journal.
Memoir. Oh, chronicle.
186
00:08:08,517 --> 00:08:10,550
- I'll allow it.
187
00:08:10,650 --> 00:08:12,417
Now go spread mayhem
188
00:08:12,517 --> 00:08:14,550
and take off
that pinky ring.
189
00:08:14,650 --> 00:08:16,284
It's weird.
190
00:08:19,384 --> 00:08:22,850
- Come on, Hiddenville,
give me something. Anything.
191
00:08:22,950 --> 00:08:25,617
- Hey, there's
my little caped crusader.
192
00:08:25,717 --> 00:08:28,184
Keeping the couch
crime free, I see.
193
00:08:28,284 --> 00:08:30,950
- The town is crime free.
That's the problem.
194
00:08:31,050 --> 00:08:34,317
All I did today was return
somebody's lost wallet.
195
00:08:34,417 --> 00:08:36,050
- Thanks, by the way.
- Mm-hm.
196
00:08:36,150 --> 00:08:39,450
- Look, the Hero League always
starts you out at an easy town.
197
00:08:39,550 --> 00:08:42,350
My first job was
defending Lamesville.
198
00:08:42,450 --> 00:08:44,617
- Really?
- I thought you knew that.
199
00:08:44,717 --> 00:08:48,317
Isn't that why you always
say I'm from Lamesville?
200
00:08:48,417 --> 00:08:51,584
- [laughs] Duh, totally.
201
00:08:51,684 --> 00:08:53,750
Dad, I fought King Crab.
202
00:08:53,850 --> 00:08:55,784
Now I'm just fighting
to stay awake.
203
00:08:55,884 --> 00:08:57,484
- It's baby steps, honey.
204
00:08:57,584 --> 00:08:59,290
Remember, this is all about
learning to balance
205
00:08:59,390 --> 00:09:03,657
between being a superhero,
ballet, your love of ponies.
206
00:09:03,757 --> 00:09:05,057
- Ponies are Nora.
207
00:09:05,157 --> 00:09:09,090
- Sorry. There's a lot of
girls in this house now.
208
00:09:09,190 --> 00:09:10,724
- Fine. Balance.
209
00:09:10,824 --> 00:09:14,024
Guess I'll just practice
for my ballet audition until I--
210
00:09:14,124 --> 00:09:15,890
- [tablet pings]
211
00:09:15,990 --> 00:09:19,157
- Oh, silent alarm tripped
at the high school.
212
00:09:19,257 --> 00:09:21,590
- Finally, my town needs me!
213
00:09:21,690 --> 00:09:25,024
Huh, I really do have
to split mid-split.
214
00:09:25,124 --> 00:09:28,790
- Give it a rest, bendy.
215
00:09:28,890 --> 00:09:36,257
- ♪
216
00:09:37,890 --> 00:09:40,624
- Colosso, ransoming these
trophies back to the school
217
00:09:40,724 --> 00:09:42,957
is gonna look great in
my evil diary--
218
00:09:43,057 --> 00:09:44,890
chronicle.
219
00:09:44,990 --> 00:09:47,624
- Stop yapping
and keep your eyes open.
220
00:09:49,457 --> 00:09:52,124
- Unhand those
accomplishments!
221
00:09:55,590 --> 00:09:56,990
- Phoebe?
222
00:09:57,090 --> 00:09:58,964
- Max, I should have
known this was you.
223
00:09:59,064 --> 00:10:02,130
- Of course. I'm the only one in
this town who cares about evil.
224
00:10:02,230 --> 00:10:04,064
- That's right. You are.
225
00:10:04,164 --> 00:10:07,264
- So, you gonna turn me
in to Mom and Dad?
226
00:10:07,364 --> 00:10:11,464
- Actually, how about
I let you go?
227
00:10:11,564 --> 00:10:13,297
You get to keep committing
your little crimes,
228
00:10:13,397 --> 00:10:15,297
and I get to practice
stopping you.
229
00:10:15,397 --> 00:10:16,830
It's a win-win.
230
00:10:16,930 --> 00:10:18,830
Well, for me, 'cause
I'll always win.
231
00:10:18,930 --> 00:10:21,630
- Okay, I...I accept
your challenge.
232
00:10:21,730 --> 00:10:26,330
But when I win, I'll be the one
flaunting it in your face,
233
00:10:26,430 --> 00:10:28,397
and you'll never catch me.
[laughing]
234
00:10:28,497 --> 00:10:31,097
- [heavy thud]
- Oh!
235
00:10:31,197 --> 00:10:34,064
The door caught me--
not you.
236
00:10:34,164 --> 00:10:38,430
- ♪
237
00:10:38,530 --> 00:10:40,797
- I was this close to
stealing those jewels.
238
00:10:40,897 --> 00:10:44,830
[screaming]
- [heavy thud]
239
00:10:44,930 --> 00:10:48,397
- I was this close to starting
an elephant stampede.
240
00:10:48,497 --> 00:10:51,097
[screaming]
- [heavy thud]
241
00:10:53,530 --> 00:10:55,497
- I was this close
to not catching you.
242
00:10:55,597 --> 00:10:57,064
[laughs] Just kidding.
It was easy.
243
00:10:57,164 --> 00:10:59,670
- Oh, I'll throw myself in.
244
00:10:59,770 --> 00:11:02,004
But this isn't over!
- [heavy thud]
245
00:11:02,104 --> 00:11:09,337
- ♪
246
00:11:09,437 --> 00:11:10,704
- What are you guys doing?
247
00:11:10,804 --> 00:11:12,104
- I'm baby-proofing
the windows
248
00:11:12,204 --> 00:11:15,604
in case Chloe's new superpower
is sonic-screaming.
249
00:11:15,704 --> 00:11:16,870
- And, if it's teleporting,
250
00:11:16,970 --> 00:11:19,504
I'm hoping this thing will
take me with her.
251
00:11:19,604 --> 00:11:21,370
Aim for Hawaii, Chloe.
252
00:11:21,470 --> 00:11:24,370
- CHLOE: I'm thinking
Vegas, baby!
253
00:11:24,470 --> 00:11:26,004
- And, if it's super-strength,
254
00:11:26,104 --> 00:11:28,404
I used your credit card
to get a new cell phone.
255
00:11:28,504 --> 00:11:30,037
- [text alert bings]
256
00:11:30,137 --> 00:11:31,270
- [reading]
"Nice try"?
257
00:11:31,370 --> 00:11:32,970
Who gave Dad my number?
258
00:11:33,070 --> 00:11:35,337
- [laughing]
259
00:11:35,437 --> 00:11:38,237
- [sneezes]
260
00:11:38,337 --> 00:11:41,204
- Bless you.
261
00:11:41,304 --> 00:11:43,270
Feeling under the weather?
262
00:11:43,370 --> 00:11:45,137
- Who me?
I'm not under the feather.
263
00:11:45,237 --> 00:11:48,370
Why would you
even say that?
264
00:11:48,470 --> 00:11:50,137
Hey, look, everyone,
it's Phoebe.
265
00:11:50,237 --> 00:11:53,204
Let's ask her things now.
266
00:11:53,304 --> 00:11:55,370
- Off to your big audition?
267
00:11:55,470 --> 00:12:00,077
- Yep. Wish me luck.
- [tablet pings]
268
00:12:00,177 --> 00:12:01,877
- Uh-oh, duty calls.
269
00:12:01,977 --> 00:12:04,377
Guess I have to say the day
before my audition.
270
00:12:04,477 --> 00:12:05,577
Gotta go.
271
00:12:05,677 --> 00:12:07,244
- I gotta go, too.
272
00:12:07,344 --> 00:12:09,944
But not "go"
as in "flamingo."
273
00:12:10,044 --> 00:12:12,010
Get off my back!
274
00:12:17,387 --> 00:12:18,987
- All right, let's get
this over with, Max.
275
00:12:19,087 --> 00:12:20,720
I have an audition to
get to and--
276
00:12:20,820 --> 00:12:25,853
Whoa, defeated by a door.
277
00:12:25,953 --> 00:12:28,353
I'm just gonna stop
trying so hard.
278
00:12:28,453 --> 00:12:30,587
- I'm about to have my head
popped like a zit.
279
00:12:30,687 --> 00:12:32,153
Just get me outta here!
280
00:12:32,253 --> 00:12:36,587
- All right, fine.
I'll save your life--again.
281
00:12:36,687 --> 00:12:38,287
- [handcuffs clank]
282
00:12:38,387 --> 00:12:40,920
- I'm not the one who's gonna
need saving this time.
283
00:12:41,020 --> 00:12:43,287
- And what exactly do
I need saving from?
284
00:12:43,387 --> 00:12:46,787
- Oh, just the world's only
gold-attracting magnet.
285
00:12:46,887 --> 00:12:48,420
- [watch beeps]
- Whoa!
286
00:12:48,520 --> 00:12:50,853
- [magnet humming]
- Max, what are you up to?
287
00:12:50,953 --> 00:12:52,820
- I'm about to take
down your town.
288
00:12:52,920 --> 00:12:55,620
I told you this
wasn't over.
289
00:12:58,396 --> 00:12:59,663
- Yes! Victory is mine!
290
00:12:59,763 --> 00:13:01,430
♪ You're the worst
I'm the best ♪
291
00:13:01,530 --> 00:13:03,596
♪ Maxy T's the evilest
Ooh! Ooh! Ooh! ♪
292
00:13:03,671 --> 00:13:06,338
- Stop it!
Fine, you win this round.
293
00:13:06,438 --> 00:13:08,971
Now can you please let me go so
I can get to my ballet audition.
294
00:13:09,356 --> 00:13:12,890
- You're not going anywhere,
Thunder Turd.
295
00:13:12,990 --> 00:13:15,523
It feels so good
to say that to someone else.
296
00:13:15,623 --> 00:13:16,956
See these pipes?
297
00:13:17,056 --> 00:13:18,356
They bring water to the city
298
00:13:18,456 --> 00:13:22,190
and I'm gonna melt them
with this nitric acid
299
00:13:22,290 --> 00:13:24,456
and turn Hiddenville
into a desert.
300
00:13:24,556 --> 00:13:27,523
[laughing]
♪ Maxy T's on fire! ♪
301
00:13:27,623 --> 00:13:29,556
- Max, wait.
It's not too late to stop.
302
00:13:29,656 --> 00:13:31,056
- I'm afraid it is.
303
00:13:31,156 --> 00:13:33,090
- No, I mean it's
not too late
304
00:13:33,190 --> 00:13:35,290
to stop calling
yourself "Maxy T."
305
00:13:35,390 --> 00:13:37,456
- Hey, pipe down!
306
00:13:37,556 --> 00:13:40,023
Get it? Pipe.
307
00:13:40,123 --> 00:13:42,723
That's goin' in
Maxy T's chronicle.
308
00:13:42,823 --> 00:13:45,156
That's right.
The name stays!
309
00:13:46,390 --> 00:13:49,323
- [whistling like bird]
310
00:13:52,056 --> 00:13:54,890
- Billy, come inside.
Mom's looking for you.
311
00:13:54,990 --> 00:13:56,796
- Tell her I'm taking a bath.
312
00:13:56,896 --> 00:13:59,430
Just don't mention
it's a bird bath.
313
00:14:00,963 --> 00:14:02,696
- You have the flamingo flu?
314
00:14:02,796 --> 00:14:04,596
But you took the super bug.
315
00:14:04,696 --> 00:14:05,763
- No, I didn't.
316
00:14:05,863 --> 00:14:07,296
It's the scariest thing
I've ever seen.
317
00:14:07,396 --> 00:14:09,830
Well, besides watching Dad
eat chicken wings.
318
00:14:09,930 --> 00:14:13,630
Bones go in, Nora,
but they don't come out.
319
00:14:13,730 --> 00:14:15,330
- Give me the super bug.
320
00:14:15,430 --> 00:14:18,430
- No, I hid it far away
in a place you'll never find.
321
00:14:18,530 --> 00:14:21,963
- Is that it by the garbage?
322
00:14:22,063 --> 00:14:25,363
- Yes.
323
00:14:25,463 --> 00:14:27,630
Please don't tell Chloe
I was too scared to do it.
324
00:14:27,730 --> 00:14:29,596
She said I'm her hero.
325
00:14:29,696 --> 00:14:30,930
I don't wanna lose that.
326
00:14:31,030 --> 00:14:34,463
- But you're okay
with turning into a bird.
327
00:14:34,563 --> 00:14:36,063
- I know what I'm doing.
328
00:14:36,163 --> 00:14:40,196
Now if you'll excuse me,
I need to use the bathroom.
329
00:14:40,296 --> 00:14:42,963
Please don't be an egg.
Please don't be an egg.
330
00:14:46,796 --> 00:14:49,096
- Time to unleash
Operation Dry Mouth.
331
00:14:52,496 --> 00:14:54,730
- [hits drum]
332
00:14:59,236 --> 00:15:01,270
- Come on, Phoebe,
333
00:15:01,370 --> 00:15:04,103
time to unleash Operation
Defeat the Dancing Dork.
334
00:15:04,203 --> 00:15:07,336
Oh, maybe I can melt
the wiring in the magnet.
335
00:15:07,436 --> 00:15:09,336
- [wires sizzling]
336
00:15:09,436 --> 00:15:10,836
- Okay, the only thing
that could go wrong
337
00:15:10,936 --> 00:15:12,470
is if the polarity
reverses itself--Whoa!
338
00:15:12,570 --> 00:15:14,436
- [heavy thud]
339
00:15:17,270 --> 00:15:18,936
- You have to stop!
- Too late!
340
00:15:19,036 --> 00:15:20,703
The nitric acid is already
341
00:15:20,803 --> 00:15:22,770
making its way
through the pipes.
342
00:15:25,703 --> 00:15:28,103
- Yeah, I'm not so
sure about that.
343
00:15:28,203 --> 00:15:30,870
It's not nitric acid,
it's citric acid--
344
00:15:30,970 --> 00:15:33,503
as in orange juice.
345
00:15:33,603 --> 00:15:36,536
- What?
346
00:15:36,636 --> 00:15:38,470
Colosso, how could
this happen?
347
00:15:38,570 --> 00:15:42,536
- You try shopping
online with paws!
348
00:15:42,636 --> 00:15:45,670
- Yum! Free orange
juice for everyone!
349
00:15:45,770 --> 00:15:46,836
It's like you're Hiddenville's
other superhero--
350
00:15:46,936 --> 00:15:49,436
Captain Backfire.
351
00:15:49,536 --> 00:15:50,736
- I wanna crush this town,
352
00:15:50,836 --> 00:15:53,736
not provide it with
part of a balanced breakfast.
353
00:15:53,836 --> 00:15:55,370
I gotta stop that juice!
354
00:15:55,470 --> 00:15:57,910
Uh...
355
00:15:58,010 --> 00:16:01,143
Aha! The outflow pipe.
356
00:16:01,243 --> 00:16:02,843
[blowing hot air]
357
00:16:02,943 --> 00:16:04,676
- Max, what have you done?
358
00:16:04,776 --> 00:16:06,543
You're gonna back up
the whole system
359
00:16:06,643 --> 00:16:08,143
and all the pipes will burst.
360
00:16:08,243 --> 00:16:10,743
- Oh, you're so
dramatic, Phoebe.
361
00:16:10,843 --> 00:16:14,043
- [steam hissing]
- [alarm blaring]
362
00:16:15,476 --> 00:16:17,843
- But you're not wrong.
363
00:16:17,943 --> 00:16:19,610
Good enough for
my evil chronicle.
364
00:16:19,710 --> 00:16:21,776
Let's get outta here
before this place blows.
365
00:16:21,876 --> 00:16:23,510
- No, I'm not going anywhere.
366
00:16:23,610 --> 00:16:26,643
This is my city.
I have to protect it.
367
00:16:26,743 --> 00:16:28,876
Oh! Uh...
368
00:16:34,476 --> 00:16:36,610
- I can't leave you.
- Because I'm your sister?
369
00:16:36,710 --> 00:16:38,376
- No, the door's locked.
370
00:16:38,476 --> 00:16:47,010
- ♪
371
00:16:47,110 --> 00:16:49,510
- Okay, Chloe, got it?
- Got it.
372
00:16:49,610 --> 00:16:53,076
Whoa!
- [anvil clanks]
373
00:16:53,176 --> 00:16:57,483
- Well, it's not
super-strength yet.
374
00:16:57,583 --> 00:17:00,183
- Oh, Billy, there you are.
375
00:17:00,283 --> 00:17:02,250
Why are you wearing
that blanket?
376
00:17:02,350 --> 00:17:04,383
- Yeah, are you trying
to hide something?
377
00:17:04,483 --> 00:17:05,916
- No!
378
00:17:06,016 --> 00:17:07,450
What are you hiding
under that bow?
379
00:17:07,550 --> 00:17:10,683
Jinx! Now you can't talk.
380
00:17:10,783 --> 00:17:13,316
- Billy, just sit
down and eat.
381
00:17:13,416 --> 00:17:15,083
- I don't sit anymore.
382
00:17:15,183 --> 00:17:16,650
And it's not because
my knee's bent backwards,
383
00:17:16,750 --> 00:17:19,116
if that's what
you're thinking.
384
00:17:19,216 --> 00:17:21,150
- Billy, you're being
a bird brain.
385
00:17:21,250 --> 00:17:24,550
You should tell Mom and Dad
if something's bugging you.
386
00:17:24,650 --> 00:17:26,216
- I'm fine.
387
00:17:26,316 --> 00:17:28,183
Ooh, shrimp!
388
00:17:31,850 --> 00:17:34,716
- Guys, I'm still
down here.
389
00:17:34,816 --> 00:17:36,916
- Oh, Chloe.
390
00:17:40,716 --> 00:17:43,416
- [alarm continues blaring]
391
00:17:44,783 --> 00:17:47,016
- [straining]
Oh, no.
392
00:17:48,650 --> 00:17:50,050
- [steam hissing]
393
00:17:50,150 --> 00:17:51,950
- There's another
leak over there.
394
00:17:52,050 --> 00:17:53,983
- Oh!
395
00:17:55,283 --> 00:17:57,123
Did you see
that perfect technique?
396
00:17:57,223 --> 00:17:59,023
I would have nailed
that ballet audition
397
00:17:59,123 --> 00:18:00,623
if you didn't make me miss it.
398
00:18:00,723 --> 00:18:02,490
- Oh, that's enough!
399
00:18:02,590 --> 00:18:04,156
This isn't my fault.
It's yours.
400
00:18:04,256 --> 00:18:06,023
- Oh, yeah?
How do you figure?
401
00:18:06,123 --> 00:18:07,890
You're the one trying
to destroy Hiddenville,
402
00:18:07,990 --> 00:18:09,656
you fresh-squeezed fool!
403
00:18:09,756 --> 00:18:11,390
- Because of
your dumb challenge.
404
00:18:11,490 --> 00:18:13,956
And because you wouldn't stop
blabbing about saving my life.
405
00:18:14,056 --> 00:18:15,956
- Since when do you
care about me teasing you?
406
00:18:16,056 --> 00:18:17,990
- Since everything's
been coming up Phoebe.
407
00:18:18,090 --> 00:18:20,390
I've been in a total evil slump
while you've been
408
00:18:20,490 --> 00:18:22,190
out saving me,
saving the town,
409
00:18:22,290 --> 00:18:24,356
doing that weird thing
you do with your leg.
410
00:18:24,456 --> 00:18:25,956
How do you even do that?
411
00:18:26,056 --> 00:18:28,890
- I'm not as great
as you think, okay?
412
00:18:28,990 --> 00:18:30,923
I should be out solving crimes,
not daring you to do them.
413
00:18:31,023 --> 00:18:32,890
And I certainly shouldn't
be going around
414
00:18:32,990 --> 00:18:34,890
bragging about saving lives--
like I saved yours.
415
00:18:34,990 --> 00:18:36,623
- Seriously?
- Sorry.
416
00:18:36,723 --> 00:18:38,090
Last time. I promise.
417
00:18:38,190 --> 00:18:39,790
- [juice spritzing]
- [alarm blaring]
418
00:18:39,890 --> 00:18:41,656
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Warning!
419
00:18:41,756 --> 00:18:43,523
System failure in ten seconds.
420
00:18:43,623 --> 00:18:45,690
Assume blast protocol.
421
00:18:45,790 --> 00:18:47,656
- There's gotta be a way
to shut down the system
422
00:18:47,756 --> 00:18:49,256
before the building explodes.
423
00:18:49,356 --> 00:18:51,556
Oh, there!
We need to turn that wheel!
424
00:18:51,656 --> 00:18:53,590
Um, Max, I don't have
any hands left.
425
00:18:53,690 --> 00:18:55,056
You'll have to do it.
426
00:18:55,156 --> 00:18:57,263
- You're so lazy--
- Just save the town!
427
00:18:57,363 --> 00:19:04,096
- ♪
428
00:19:04,196 --> 00:19:06,796
- FEMALE COMPUTER VOICE:
System restored.
429
00:19:06,896 --> 00:19:09,230
- PHOEBE: [gasping]
430
00:19:09,330 --> 00:19:10,496
Max, you did it!
431
00:19:10,596 --> 00:19:12,596
You saved Hiddenville.
432
00:19:12,696 --> 00:19:14,430
- No, I saved you--
433
00:19:14,530 --> 00:19:17,163
which makes us even.
[laughing]
434
00:19:17,263 --> 00:19:19,463
- All right. Fine.
435
00:19:19,563 --> 00:19:20,896
[huffing]
436
00:19:20,996 --> 00:19:23,096
Hey, I wonder where
all the orange juice went?
437
00:19:23,196 --> 00:19:27,230
- Who cares? Everything's
finally coming up Max!
438
00:19:27,330 --> 00:19:29,396
- [juice whooshing]
439
00:19:29,496 --> 00:19:31,430
- [heavy thud, splat]
440
00:19:36,763 --> 00:19:38,963
- And now everything's
coming down Max.
441
00:19:41,630 --> 00:19:44,363
- This is so not going
in my chronicle.
442
00:19:46,430 --> 00:19:50,430
- ♪
443
00:19:50,530 --> 00:19:52,096
- Billy, you just
ate two quarts
444
00:19:52,196 --> 00:19:55,063
of spicy shrimp
without chewing.
445
00:19:55,163 --> 00:19:58,270
I think I know
what's going on here.
446
00:19:58,370 --> 00:20:01,170
- You do?
447
00:20:01,270 --> 00:20:02,603
- Finally.
448
00:20:02,703 --> 00:20:04,770
- You think you can
out eat your old man!
449
00:20:04,870 --> 00:20:06,470
[laughing]
Challenge accepted!
450
00:20:06,570 --> 00:20:10,170
- Oh, get him, Hank!
451
00:20:10,270 --> 00:20:11,970
- Chloe, I know
what you're thinking,
452
00:20:12,070 --> 00:20:15,503
and, yes,
they're your parents.
453
00:20:15,603 --> 00:20:17,103
- Oh, kids,
you're just in time.
454
00:20:17,203 --> 00:20:19,736
Your dad's taking
Billy to school.
455
00:20:19,836 --> 00:20:21,636
Phoebe, how was your
ballet audition?
456
00:20:21,736 --> 00:20:25,003
- BILLY:
[honking like flamingo]
457
00:20:25,103 --> 00:20:27,936
- Billy, tell them what's
happening or I will.
458
00:20:28,036 --> 00:20:30,603
- Tell them what? Honk!
459
00:20:30,703 --> 00:20:31,803
- Billy caught
the flamingo flu
460
00:20:31,903 --> 00:20:34,170
'cause he was scared
to take the super bug.
461
00:20:34,270 --> 00:20:36,836
- Don't listen to her, Chloe.
It's a lie.
462
00:20:36,936 --> 00:20:39,036
Your brother's never scared.
463
00:20:44,436 --> 00:20:46,136
- Barb, I ate too much food.
464
00:20:46,236 --> 00:20:48,636
I'm seeing things.
465
00:20:48,736 --> 00:20:50,703
- Billy, if you take
the super bug now,
466
00:20:50,803 --> 00:20:52,503
it will reverse the effects.
467
00:20:52,603 --> 00:20:54,270
I hope.
468
00:20:54,370 --> 00:20:56,476
- Never! To the sky!
469
00:20:56,576 --> 00:20:59,276
[zooming]
470
00:20:59,376 --> 00:21:00,910
- ALL: Whoa!
471
00:21:01,010 --> 00:21:03,843
- Chloe's new power
is teleportation!
472
00:21:03,943 --> 00:21:06,843
- That was my guess.
473
00:21:06,943 --> 00:21:08,776
- What's he looking at?
474
00:21:08,876 --> 00:21:11,543
- I have no idea.
475
00:21:11,643 --> 00:21:13,776
- You can do it, Billy.
476
00:21:13,876 --> 00:21:15,443
- Thanks, Chloe.
477
00:21:15,543 --> 00:21:16,576
Hearing you say that...
478
00:21:16,676 --> 00:21:20,110
changes nothing!
[zooming]
479
00:21:20,210 --> 00:21:23,376
You're everywhere.
480
00:21:23,476 --> 00:21:25,143
- Be brave, Billy.
481
00:21:25,243 --> 00:21:27,310
I'll hold your hand.
482
00:21:31,276 --> 00:21:33,143
- Okay, little sis.
483
00:21:33,243 --> 00:21:36,676
I'll do it for you.
484
00:21:36,776 --> 00:21:39,043
- See? Not so bad.
485
00:21:46,576 --> 00:21:48,310
- Everything's
back to normal.
486
00:21:48,410 --> 00:21:50,976
- [egg pops]
487
00:21:51,076 --> 00:21:54,876
- I just laid an egg,
didn't I?
488
00:21:54,976 --> 00:21:57,783
- Okay, I'll call
Dr. Ouch.
489
00:22:01,216 --> 00:22:17,083
- ♪
490
00:22:17,133 --> 00:22:21,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.