Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,967
- [sirens wailing]
- PHOEBE: Run!
2
00:00:04,067 --> 00:00:07,200
- [alarm blaring]
3
00:00:08,730 --> 00:00:11,130
- Wait for me!
- I got ya, buddy!
4
00:00:11,230 --> 00:00:14,530
No-o-o-o-o-o!
5
00:00:14,630 --> 00:00:19,130
- COLOSSO NARRATING: That's me,
your old pal Dr. Colosso.
6
00:00:19,230 --> 00:00:21,064
How did I end up like this?
7
00:00:21,164 --> 00:00:23,997
Well, it all started out like
any other normal day.
8
00:00:24,097 --> 00:00:26,730
- [doorbell ringing]
9
00:00:26,830 --> 00:00:30,697
- Phoebe, I really
need your help!!
10
00:00:30,797 --> 00:00:33,597
- Okay, you're talking loud,
so you must be nervous.
11
00:00:33,697 --> 00:00:36,164
Oh, my gosh,
Joey finally asked you out!
12
00:00:36,264 --> 00:00:39,364
- And now we're meeting
for pizza at 2:00!!
13
00:00:39,464 --> 00:00:41,130
What do I do?!!
14
00:00:41,230 --> 00:00:44,997
- Okay, relax.
Let's clap this out.
15
00:00:45,097 --> 00:00:46,497
Calm down.
You're with your bestie.
16
00:00:46,597 --> 00:00:48,164
Just remember--
he's only a boy.
17
00:00:48,264 --> 00:00:49,964
He's just as
nervous as you are.
18
00:00:50,064 --> 00:00:52,830
And your hair is tote of it.
19
00:00:54,064 --> 00:00:55,464
Better?
- [sighing] Thank you.
20
00:00:55,564 --> 00:00:57,497
I always feel better
when you're around.
21
00:00:57,597 --> 00:01:00,337
[gasping]
You should come with me.
22
00:01:00,437 --> 00:01:02,237
- Wouldn't Joey think
that's weird?
23
00:01:02,337 --> 00:01:04,604
- Not as weird as
shattering his eardrums.
24
00:01:04,704 --> 00:01:07,737
I'll have him invite
his best friend.
25
00:01:07,837 --> 00:01:10,437
- Neil? The one who only
eats blender food?
26
00:01:10,537 --> 00:01:12,304
- Hey, you haven't lived
27
00:01:12,404 --> 00:01:14,304
until you've had one
of his cheeseburger milkshakes.
28
00:01:14,404 --> 00:01:15,937
- Actually, I think I'm alive
29
00:01:16,037 --> 00:01:19,270
because I haven't had one of his
cheeseburger milkshakes.
30
00:01:19,370 --> 00:01:21,270
- Please, Phoebe,
I have been crushing on Joey
31
00:01:21,370 --> 00:01:25,437
ever since my second time
through the fourth grade.
32
00:01:25,537 --> 00:01:27,537
- All right. Fine.
33
00:01:27,637 --> 00:01:29,737
If it means that much to you,
I will be there.
34
00:01:29,837 --> 00:01:33,770
- Really? Oh, you're
the best friend ever!
35
00:01:33,870 --> 00:01:35,070
- I don't know this move.
36
00:01:35,170 --> 00:01:37,504
- Thank you!
I'll see you at Wong's.
37
00:01:40,515 --> 00:01:43,948
- Hey, Dad, will you put
together my new dollhouse today?
38
00:01:44,048 --> 00:01:45,515
It's only 500 pieces.
39
00:01:45,615 --> 00:01:50,048
- Oh, I can think of 500 reasons
why I don't wanna do that.
40
00:01:50,148 --> 00:01:53,015
- Please, Daddy? For me.
41
00:01:53,115 --> 00:01:54,815
- Oh, ho, ho, ho.
42
00:01:54,915 --> 00:01:57,482
How can I say "No"
to my baby girl?
43
00:01:57,582 --> 00:01:58,855
[kissing]
44
00:01:58,955 --> 00:02:00,355
- How do you do that?
45
00:02:00,455 --> 00:02:04,088
- Cuteness is
my other superpower.
46
00:02:04,188 --> 00:02:06,355
- Oh, isn't it
a beautiful morning?
47
00:02:06,455 --> 00:02:08,922
The sun is shining,
the birds are singing,
48
00:02:09,022 --> 00:02:11,888
[powers zapping]
Oh!
49
00:02:11,988 --> 00:02:14,888
- Mom's nuking
the coffee maker.
50
00:02:14,988 --> 00:02:16,121
- Are you feeling okay, Barb?
51
00:02:16,221 --> 00:02:19,522
- Yeah, just a weird
little power surge.
52
00:02:19,622 --> 00:02:21,422
I guess I'll have
some toast, instead.
53
00:02:21,522 --> 00:02:24,222
[powers zapping]
54
00:02:24,322 --> 00:02:28,388
- And there goes the toaster.
55
00:02:28,488 --> 00:02:31,655
- Why is Mom destroying
the kitchen?
56
00:02:31,755 --> 00:02:34,055
- I'm probably just
coming down with a cold.
57
00:02:34,155 --> 00:02:38,222
- Let's do a quick body scan
just to be sure.
58
00:02:38,322 --> 00:02:44,055
- [computer scan humming]
59
00:02:44,155 --> 00:02:46,688
- Is Mom okay, Dad?
- Of course she is, Billy.
60
00:02:46,788 --> 00:02:48,388
There's three explanations
61
00:02:48,488 --> 00:02:50,222
for why your Mom's
getting power surges--
62
00:02:50,322 --> 00:02:51,422
a simple head cold,
63
00:02:51,522 --> 00:02:55,122
a disturbance
in the stratosphere or...
64
00:02:55,222 --> 00:02:56,388
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Congratulations.
65
00:02:56,488 --> 00:02:59,728
Barb Thunderman is pregnant.
66
00:03:03,028 --> 00:03:06,395
- Ohhhh...
[heavy thud]
67
00:03:06,495 --> 00:03:10,395
- COMPUTER VOICE: And Hank
Thunderman has passed out.
68
00:03:10,495 --> 00:03:18,128
- ♪
69
00:03:20,316 --> 00:03:22,383
- Oh, my gosh, Mom,
you're having a baby!
70
00:03:22,483 --> 00:03:23,750
I can't believe it.
71
00:03:23,850 --> 00:03:26,616
- Sometimes these things
aren't accurate.
72
00:03:26,716 --> 00:03:30,083
Your Mom did have
a big burrito last night.
73
00:03:30,183 --> 00:03:32,650
Let's give it one more go.
74
00:03:32,750 --> 00:03:36,016
- [computer scan humming]
75
00:03:36,116 --> 00:03:38,616
- COMPUTER VOICE:
Barb Thunderman--still pregnant.
76
00:03:38,716 --> 00:03:41,316
- NORA: Yay!
- HANK: [laughing]
77
00:03:41,416 --> 00:03:42,850
- How do you feel, Mom?
78
00:03:42,950 --> 00:03:44,850
- I'm happy and kind
of in shock.
79
00:03:44,950 --> 00:03:46,716
[powers zapping]
- HANK: [gasping]
80
00:03:46,816 --> 00:03:48,583
- Sorry, Hank.
I'll get you an ice pack.
81
00:03:48,683 --> 00:03:50,450
- All right, there's
no time to waste.
82
00:03:50,550 --> 00:03:52,116
We need diapers, wipes...
83
00:03:52,216 --> 00:03:54,316
Oh, everybody come up
with baby names.
84
00:03:54,416 --> 00:03:55,516
No fruits or states.
85
00:03:55,616 --> 00:03:56,716
- Are tomatoes a fruit?
86
00:03:56,816 --> 00:04:01,223
'Cause I'm thinking
"Tomato" Thunderman.
87
00:04:01,323 --> 00:04:03,790
- I don't get it.
What's the rush?
88
00:04:03,890 --> 00:04:05,323
We have nine months.
89
00:04:05,423 --> 00:04:08,523
- Actually, superhero babies
come a little sooner than that.
90
00:04:08,623 --> 00:04:10,090
- How soon are we talkin'?
91
00:04:10,190 --> 00:04:13,023
A couple of months?
A few weeks?
92
00:04:15,290 --> 00:04:17,523
- Today.
93
00:04:17,623 --> 00:04:19,223
- We need to start
packing, Hank.
94
00:04:19,323 --> 00:04:21,090
- Guys, you watch
Billy and Nora
95
00:04:21,190 --> 00:04:23,090
while I take your Mom to the
Metroburg Superhero Hospital.
96
00:04:23,190 --> 00:04:24,590
- Uh, Phoebe,
I need you to make
97
00:04:24,690 --> 00:04:26,190
a bunch of sandwiches
for the trip.
98
00:04:26,290 --> 00:04:28,556
- You got it.
- Make something for me, too.
99
00:04:28,656 --> 00:04:30,256
- Oh, good idea, Barb.
100
00:04:30,356 --> 00:04:32,323
- But, Dad, what
about the dollhouse?
101
00:04:32,423 --> 00:04:34,156
- Oh, that's gonna
have to wait, sweetie.
102
00:04:34,256 --> 00:04:36,823
I'm gonna be very busy
with the baby.
103
00:04:36,923 --> 00:04:39,756
Our fifth baby.
104
00:04:39,856 --> 00:04:43,423
House fulla love!
105
00:04:43,523 --> 00:04:44,990
- Uh-oh, your cute superpower
106
00:04:45,090 --> 00:04:47,556
doesn't work with
the new baby coming.
107
00:04:47,656 --> 00:04:50,423
- Whoa, whoa, whoa.
I'm the cute one around here.
108
00:04:50,523 --> 00:04:51,856
And I always will be.
109
00:04:51,956 --> 00:04:53,990
- Yeah, right, Nora--
once that baby comes,
110
00:04:54,090 --> 00:04:55,790
you'll just be another
kid in the house.
111
00:04:55,890 --> 00:04:57,190
You'll be lucky if
they remember your name.
112
00:04:57,290 --> 00:04:59,930
- Oh, you, uh,
little one with the bow,
113
00:05:00,030 --> 00:05:03,863
use your super speed and help me
find your Mom's slippers.
114
00:05:03,963 --> 00:05:06,830
- It's Nora and
I have laser eyes!
115
00:05:09,863 --> 00:05:11,396
- This is so exciting, Max.
116
00:05:11,496 --> 00:05:13,596
What do you think our baby
sister's superpowers will be?
117
00:05:13,696 --> 00:05:14,996
- First of all,
it's gonna be a boy,
118
00:05:15,096 --> 00:05:16,596
and I hope he has
the power of time travel,
119
00:05:16,696 --> 00:05:18,863
so I can get out
of this conversation.
120
00:05:18,963 --> 00:05:20,896
- Come on, you know
it's gonna be a girl.
121
00:05:20,996 --> 00:05:22,763
- Boy.
- Girl.
122
00:05:22,863 --> 00:05:24,430
- Boy.
- Girl.
123
00:05:24,530 --> 00:05:26,630
- It doesn't matter.
We'll find out in a few hours.
124
00:05:26,730 --> 00:05:28,463
Oh, gosh, Cherry.
125
00:05:28,563 --> 00:05:32,263
Oh, I promised her I'd go to
Wong's to help her with a boy.
126
00:05:32,363 --> 00:05:34,163
- You're her boy expert?
127
00:05:34,263 --> 00:05:35,730
Who's yours?
128
00:05:35,830 --> 00:05:37,096
- All right, maybe I can
still go and get back
129
00:05:37,196 --> 00:05:38,830
before Mom and Dad get home...
130
00:05:38,930 --> 00:05:40,030
with a girl.
- Boy.
131
00:05:40,130 --> 00:05:41,263
- PHOEBE: Boy.
- MAX: Girl.
132
00:05:41,363 --> 00:05:44,163
- PHOEBE: Fine. Girl.
- MAX: Oh!
133
00:05:47,796 --> 00:05:49,763
- What? Another baby?
134
00:05:49,863 --> 00:05:52,763
And they say we breed
like rabbits.
135
00:05:52,863 --> 00:05:54,430
- Yep, and big brother Max
136
00:05:54,530 --> 00:05:57,463
already has the perfect
plan to turn him evil.
137
00:05:57,563 --> 00:05:59,103
- Teach him the evil alphabet?
138
00:05:59,203 --> 00:06:01,836
♪ "A" is for arson
"B" is for burglary ♪
139
00:06:01,936 --> 00:06:03,736
♪ C-- ♪
- No.
140
00:06:03,836 --> 00:06:05,436
I'm gonna set my smart watch
to the frequency
141
00:06:05,536 --> 00:06:08,536
of these baby monitors
and teach him evil stuff
142
00:06:08,636 --> 00:06:10,236
every night while he sleeps.
143
00:06:10,336 --> 00:06:12,103
- Ha! I love it!
144
00:06:12,203 --> 00:06:14,470
- Let me just, uh...
clear some space here.
145
00:06:14,570 --> 00:06:16,836
- Hey, don't touch the towel!
146
00:06:16,936 --> 00:06:18,570
- [gasping]
147
00:06:18,670 --> 00:06:20,270
- COLOSSO: Uh...
- The animalizer?
148
00:06:20,370 --> 00:06:22,170
You were gonna turn
back into a human?
149
00:06:22,270 --> 00:06:23,970
How'd you even know
where to find this?
150
00:06:24,070 --> 00:06:25,770
- You talk in your sleep.
151
00:06:25,870 --> 00:06:27,470
The rest was easy.
152
00:06:27,570 --> 00:06:28,736
- Okay, Billy,
you ready to play
153
00:06:28,836 --> 00:06:30,536
"Pull the Can of
Brussels Sprouts?"
154
00:06:30,636 --> 00:06:31,770
- How do you play?
155
00:06:31,870 --> 00:06:35,703
- You pull the can
of brussels sprouts.
156
00:06:35,803 --> 00:06:39,536
You win!
157
00:06:39,636 --> 00:06:42,703
Now go away.
158
00:06:42,803 --> 00:06:45,103
[evil laughter]
159
00:06:45,203 --> 00:06:48,070
- You were gonna turn yourself
back into a human and leave?
160
00:06:48,170 --> 00:06:49,703
- Just for a few hours.
161
00:06:49,803 --> 00:06:51,836
Look, I wasn't gonna
tell you, but...
162
00:06:51,936 --> 00:06:54,536
check inside my mailbox.
163
00:06:58,143 --> 00:06:59,576
- [reading]
"Congratulations.
164
00:06:59,676 --> 00:07:02,010
"The Villain League
has named you...
165
00:07:02,110 --> 00:07:03,976
Villain of the Decade"?
166
00:07:04,076 --> 00:07:06,043
Colosso, that's awesome!
167
00:07:06,143 --> 00:07:09,576
- Yeah, they're having
a ceremony tonight in my honor.
168
00:07:09,676 --> 00:07:11,010
But if I show up as a rabbit,
169
00:07:11,110 --> 00:07:12,443
they'll know
your father defeated me
170
00:07:12,543 --> 00:07:14,176
and I'll be humiliated.
171
00:07:14,276 --> 00:07:17,410
- Why didn't you just ask?
- I thought you'd say "No."
172
00:07:17,510 --> 00:07:20,810
Can I go?
- No.
173
00:07:20,910 --> 00:07:22,743
If Dad found out I turned
you back into a human,
174
00:07:22,843 --> 00:07:25,376
even for a minute,
he'd split us up.
175
00:07:25,476 --> 00:07:27,010
Sorry, buddy.
176
00:07:27,110 --> 00:07:29,443
I'd better hide this some place
where you'll never find it.
177
00:07:33,276 --> 00:07:35,276
- COLOSSO: The secret drawer
in your desk?
178
00:07:35,376 --> 00:07:40,443
- No...think I'm stupid
or something?
179
00:07:40,543 --> 00:07:42,543
- COLOSSO: Ah, so under
the boulders, then?
180
00:07:42,643 --> 00:07:44,676
- Stop doing that!
181
00:07:44,776 --> 00:07:54,243
- ♪
182
00:07:55,643 --> 00:07:57,310
- You're late!
Where have you been?
183
00:07:57,410 --> 00:07:58,916
- Cherry, I am so sorry.
184
00:07:59,016 --> 00:08:01,183
I just found out my mom
is having a ba-a-a--
185
00:08:01,283 --> 00:08:03,616
a-a-ake sale.
186
00:08:03,716 --> 00:08:05,350
So how's it going here?
187
00:08:05,450 --> 00:08:07,850
- Well, I was afraid to go over
and start loud talking at Joey,
188
00:08:07,950 --> 00:08:11,483
but now that my bestie's
here, I'll be okay.
189
00:08:13,150 --> 00:08:16,850
Hey, Joey.
- Hey, Neil.
190
00:08:16,950 --> 00:08:19,383
- Bread?
- Uh, sure.
191
00:08:22,783 --> 00:08:25,416
- [blender whirring]
192
00:08:29,816 --> 00:08:32,983
- Chewing sickens me.
193
00:08:35,383 --> 00:08:38,516
- Mmm, I'd better get
us some spoons.
194
00:08:37,985 --> 00:08:39,685
- Wait, uh, Phoebe, don't go.
195
00:08:39,785 --> 00:08:42,852
- I'll be right back.
196
00:08:42,952 --> 00:08:45,485
Oh, hi, Mrs. Wong.
I was just grabbing some spoons.
197
00:08:45,585 --> 00:08:47,119
- To eat pizza?
[scoffing]
198
00:08:47,219 --> 00:08:50,352
I guess everyone else
is doing it wrong.
199
00:08:50,452 --> 00:08:52,652
Here you go, weirdo.
200
00:08:52,752 --> 00:08:54,619
- Uh, wait, uh,
this one's dirty.
201
00:08:54,719 --> 00:08:58,625
- So, wash it.
I'm not your mama.
202
00:08:58,725 --> 00:09:00,725
- And I have a cat
named Moon Pie!!
203
00:09:00,825 --> 00:09:03,725
Do you have any pets?!!
204
00:09:03,825 --> 00:09:06,792
- Uh, Cherry, can I talk
to you for a sec?
205
00:09:06,892 --> 00:09:10,192
- Yes!! Excuse me!!
206
00:09:13,844 --> 00:09:16,644
I think I was
talking too loud.
207
00:09:16,744 --> 00:09:19,378
- You're just nervous.
Come on, slap it out.
208
00:09:19,478 --> 00:09:21,644
You have nothing
to worry about.
209
00:09:21,744 --> 00:09:23,344
Joey likes you. I can tell.
210
00:09:23,444 --> 00:09:26,878
And, plus, you are totally
rocking the combat boots.
211
00:09:26,978 --> 00:09:28,711
- What would I do
without you?
212
00:09:28,811 --> 00:09:30,244
Now don't leave me again.
213
00:09:30,344 --> 00:09:33,511
- All right. I promise.
214
00:09:33,611 --> 00:09:36,444
- Okay, sorry.
Where were we?
215
00:09:36,544 --> 00:09:40,644
- Caesar salad for the lady?
216
00:09:40,744 --> 00:09:43,078
- [liquid splooshing]
217
00:09:48,844 --> 00:09:52,011
- HANK: [rhythmic panting]
218
00:09:52,111 --> 00:09:55,978
- Wow, having a baby
looks really uncomfortable.
219
00:09:56,078 --> 00:09:59,284
- I know. The big belly.
The swollen feet.
220
00:09:59,384 --> 00:10:02,918
- Yeah, and Mom doesn't
look too good, either.
221
00:10:03,018 --> 00:10:05,584
- Oh, hey, Dad, if you have
time in the hospital,
222
00:10:05,684 --> 00:10:07,451
maybe you can build
my new dollhouse.
223
00:10:07,551 --> 00:10:09,318
- BARB: [powers zapping]
224
00:10:12,151 --> 00:10:14,684
Hank, my thunder surges
are getting stronger.
225
00:10:14,784 --> 00:10:16,318
- Okay, it's fine.
226
00:10:16,418 --> 00:10:18,518
Just, if it happens again,
make sure you don't hit the--
227
00:10:18,618 --> 00:10:23,418
- [powers zapping]
- [van alarm blaring]
228
00:10:23,518 --> 00:10:24,951
- MALE COMPUTER VOICE:
System down.
229
00:10:25,051 --> 00:10:27,684
Estimated repair time
--two hours.
230
00:10:27,784 --> 00:10:29,718
- Oh, no, Hank,
what'll we do?
231
00:10:29,818 --> 00:10:31,751
- Okay, honey, it's fine.
Don't panic.
232
00:10:31,851 --> 00:10:33,251
Just, uh, I'll fly you
to the hospital myself.
233
00:10:33,351 --> 00:10:35,984
- We can't! What if I have
the baby mid-air?
234
00:10:36,084 --> 00:10:38,951
Remember what happened
the last time?
235
00:10:39,051 --> 00:10:40,818
- Why are you pointing at me?
236
00:10:40,918 --> 00:10:42,651
What happened last time?
237
00:10:42,751 --> 00:10:44,484
- Oh, no!
- What "Oh, no."
238
00:10:44,584 --> 00:10:46,084
- It's time.
- No. No, it's not.
239
00:10:46,184 --> 00:10:47,851
- Yes, it is.
- No, no, it's not.
240
00:10:47,951 --> 00:10:49,851
It can't be. You're gonna
have to hold it in.
241
00:10:49,951 --> 00:10:51,951
- Hold it in?
I can't hold it in!
242
00:10:52,051 --> 00:10:53,384
- You can't have
a superhero baby
243
00:10:53,484 --> 00:10:55,051
at a non-superhero hospital.
244
00:10:55,151 --> 00:10:56,751
- I know. Well, I guess
we'll just have to
245
00:10:56,851 --> 00:10:57,924
have it here at the house.
246
00:10:58,024 --> 00:10:59,358
- Who can deliver it?
- You are.
247
00:10:59,458 --> 00:11:01,824
- I am?!
248
00:11:01,924 --> 00:11:04,824
- What happened last time?!
249
00:11:09,691 --> 00:11:12,391
- BARB: [electrical zapping]
[screaming]
250
00:11:12,491 --> 00:11:14,058
- This is not how
babies are born
251
00:11:14,158 --> 00:11:17,224
in the nature movies
at school.
252
00:11:17,324 --> 00:11:21,158
- The miracle of birth
is horrifying!
253
00:11:21,258 --> 00:11:22,891
- Billy, I need you
and Nora to super speed
254
00:11:22,991 --> 00:11:25,624
to the baby store and buy
everything on this list--
255
00:11:25,724 --> 00:11:28,824
diapers, baby wipes,
formula, ear plugs.
256
00:11:28,924 --> 00:11:30,358
- Why do you need ear plugs?
257
00:11:30,458 --> 00:11:32,958
- BARB: [powers thundering]
Hank!!!!
258
00:11:33,058 --> 00:11:34,491
- Got it.
259
00:11:34,591 --> 00:11:38,024
- Now here's some money
and no pit stops along the way.
260
00:11:38,124 --> 00:11:40,891
Now Phoebe--
Where's Phoebe?
261
00:11:40,991 --> 00:11:42,891
- She went on a date.
- A date?
262
00:11:42,991 --> 00:11:45,258
- I know. Poor guy.
263
00:11:45,358 --> 00:11:46,991
- You call her and get her
back here right away.
264
00:11:47,091 --> 00:11:49,091
We are in labor!
265
00:11:49,191 --> 00:11:50,458
- BARB: [powers thundering]
We, Hank?!
266
00:11:50,558 --> 00:11:54,191
- You, Barb, you.
You're my queen.
267
00:11:54,291 --> 00:11:56,558
- Wow, pregnancy's
making Mom cranky.
268
00:11:56,658 --> 00:11:58,798
- Hey, she is still
your sweet Mom.
269
00:11:58,898 --> 00:12:02,798
- BARB: [powers thundering]
Get up here, Ha-a-a-a-nk!!
270
00:12:06,231 --> 00:12:07,764
- So, the teacher goes,
271
00:12:07,864 --> 00:12:09,998
"Cherry, good job
dissecting that frog.
272
00:12:10,098 --> 00:12:11,864
Too bad we're in history class."
273
00:12:11,964 --> 00:12:14,131
- JOEY: What?
[laughing]
274
00:12:14,231 --> 00:12:16,164
- Here you go. Baked fresh--
275
00:12:16,264 --> 00:12:18,464
last Tuesday.
[cackling]
276
00:12:18,564 --> 00:12:21,198
- Yay, I am so starving.
I haven't eaten all day.
277
00:12:21,298 --> 00:12:23,198
- Why didn't you have anything
at that bake sale?
278
00:12:23,298 --> 00:12:24,764
- What bake sale?
279
00:12:24,864 --> 00:12:26,831
- The one that you said
your mom was having.
280
00:12:26,931 --> 00:12:28,698
- Oh, the bake sale.
281
00:12:28,798 --> 00:12:31,398
Yeah, no, I didn't
say bake sale.
282
00:12:31,498 --> 00:12:33,164
I said brake sale.
283
00:12:33,264 --> 00:12:36,264
You know, car brakes,
bike brakes.
284
00:12:36,364 --> 00:12:37,664
- [cell phone ringing]
285
00:12:37,764 --> 00:12:39,231
- Lucky breaks.
286
00:12:39,331 --> 00:12:41,364
Excuse me for a sec.
287
00:12:41,464 --> 00:12:43,298
- Your friend's weird.
288
00:12:43,398 --> 00:12:45,464
Mushroom calzone?
289
00:12:47,231 --> 00:12:48,564
- What is it, Max?
290
00:12:48,664 --> 00:12:51,898
What? Okay! Um...
I'll be right there.
291
00:12:51,998 --> 00:12:54,131
- Phoebe, this is
going so well.
292
00:12:54,231 --> 00:12:56,464
Thank you so much
for being here.
293
00:12:56,564 --> 00:12:59,138
- You're welcome.
I have to leave.
294
00:12:59,238 --> 00:13:00,738
- What?
295
00:13:00,838 --> 00:13:04,538
Phoebe! You promised!
296
00:13:04,638 --> 00:13:06,504
[sighing]
297
00:13:06,604 --> 00:13:10,338
So, how's everybody doing?!!
298
00:13:12,384 --> 00:13:15,050
- I don't know, Billy.
Maybe Max is right.
299
00:13:15,150 --> 00:13:16,717
Now that the baby's coming,
300
00:13:16,817 --> 00:13:19,450
I'll just be another
kid in the house.
301
00:13:19,550 --> 00:13:21,717
At least you still
pay attention to me.
302
00:13:21,817 --> 00:13:23,250
Billy?
303
00:13:23,350 --> 00:13:25,250
- FEMALE VOICE:
The rooster goes...
304
00:13:25,350 --> 00:13:28,117
- BILLY: Mooo!
- [rooster crowing]
305
00:13:28,217 --> 00:13:30,617
- They don't give you
enough time.
306
00:13:30,717 --> 00:13:33,517
- I guess my cute
years are over.
307
00:13:33,617 --> 00:13:34,950
- What are you
talking about?
308
00:13:35,050 --> 00:13:36,350
You're still cute.
309
00:13:36,450 --> 00:13:38,450
Well, not as cute
as that baby.
310
00:13:38,550 --> 00:13:40,950
But how can you compete
with a baby?
311
00:13:41,050 --> 00:13:42,384
- Attention, shoppers!
312
00:13:42,484 --> 00:13:45,450
Please join us for
our Cutest Baby Contest--
313
00:13:45,550 --> 00:13:46,984
starting in five minutes.
314
00:13:47,084 --> 00:13:48,517
Woo-hoo!
315
00:13:48,617 --> 00:13:51,317
- That's how I'm gonna compete.
You'll see.
316
00:13:51,417 --> 00:13:56,384
I'm gonna win Cutest Baby.
317
00:13:56,484 --> 00:13:59,157
- Good luck entering
without a parent.
318
00:13:59,257 --> 00:14:01,757
- Come on, you're the dad.
319
00:14:01,857 --> 00:14:04,524
- Oh, man...
320
00:14:04,624 --> 00:14:08,057
- BARB: [powers thundering]
[screaming]
321
00:14:08,157 --> 00:14:09,957
- Hey, how's Mom?
322
00:14:10,057 --> 00:14:12,390
- No baby yet, oh, and Dad's
mad at you for leaving.
323
00:14:12,490 --> 00:14:14,390
- Perfect. Cherry's
mad at me, too.
324
00:14:14,490 --> 00:14:16,424
I can't win!
- Hey, this'll cheer you up.
325
00:14:16,524 --> 00:14:18,324
- BARB: [powers zapping]
Hank!!
326
00:14:18,424 --> 00:14:23,324
- HANK: [thudding, yelping]
327
00:14:23,424 --> 00:14:26,124
- [laughing]
It gets funnier every time.
328
00:14:26,224 --> 00:14:28,090
All right, Dad,
you're lookin' good.
329
00:14:28,190 --> 00:14:30,090
Shake it off.
- [sighing]
330
00:14:30,190 --> 00:14:31,590
- You've got this.
331
00:14:31,690 --> 00:14:33,790
Now, go up there, show that baby
who's boss when Mom's not home.
332
00:14:35,224 --> 00:14:37,157
- BARB: [powers thundering]
333
00:14:37,257 --> 00:14:38,724
- How long has that
been going on?
334
00:14:38,824 --> 00:14:40,157
- Oh, about an hour.
335
00:14:40,257 --> 00:14:42,124
- BARB: [powers thundering]
Get out!!!
336
00:14:42,224 --> 00:14:44,557
- HANK: [yelping, thudding]
337
00:14:44,657 --> 00:14:49,857
Hey, guys, it's Moebe
and Phax.
338
00:14:49,957 --> 00:14:52,424
- Uh-oh, Dad's broken.
339
00:14:52,524 --> 00:14:53,857
We don't know how
to deliver a baby.
340
00:14:53,957 --> 00:14:55,124
What are we gonna do?
341
00:14:55,224 --> 00:14:57,264
- Well, first, we're
gonna take a picture.
342
00:14:57,364 --> 00:15:00,030
- HANK: Hey!
- BARB: [powers thundering]
343
00:15:00,130 --> 00:15:01,997
- Then we're gonna
find someone
344
00:15:02,097 --> 00:15:03,997
with tons of medical
experience.
345
00:15:04,097 --> 00:15:05,430
And I know just the guy.
346
00:15:05,530 --> 00:15:08,030
- So, you won't let me
go pick up a trophy,
347
00:15:08,130 --> 00:15:11,597
but delivering a baby,
that's okay.
348
00:15:11,697 --> 00:15:13,597
- Dr. Colosso, please,
we're begging you.
349
00:15:13,697 --> 00:15:15,364
- Our Mom is having
the baby right now.
350
00:15:15,464 --> 00:15:17,530
- Okay. Okay. I'll do it.
351
00:15:17,630 --> 00:15:19,997
Now boil water
and get me some towels.
352
00:15:20,097 --> 00:15:21,930
Tie back my whiskers.
353
00:15:22,030 --> 00:15:23,930
Let's mambo!
354
00:15:25,830 --> 00:15:32,564
- BARB: [screaming]
- HANK: [screaming]
355
00:15:32,664 --> 00:15:36,264
- BABY: [crying]
356
00:15:36,364 --> 00:15:41,864
- Phoebe, Max, meet
your new baby sister...
357
00:15:44,464 --> 00:15:47,530
- ...Chloe Thunderman.
358
00:15:47,630 --> 00:15:49,097
- Told you it
would be a girl.
359
00:15:49,197 --> 00:15:52,164
- I'm still
making her evil.
360
00:15:52,264 --> 00:15:53,830
- COLOSSO: Ahem!
361
00:15:53,930 --> 00:15:56,330
You're welcome.
362
00:15:56,430 --> 00:15:58,270
- Thanks, Dr. Colosso.
363
00:15:58,370 --> 00:16:01,737
- Look, kids, superheroes
need a 12 hour recharge nap
364
00:16:01,837 --> 00:16:05,370
after giving birth, so let's
give your Mom some privacy.
365
00:16:05,470 --> 00:16:07,370
- Oh, it's okay, Hank.
366
00:16:07,470 --> 00:16:09,637
You know, I don't
think I'll need...
367
00:16:09,737 --> 00:16:12,270
[groaning]
368
00:16:12,370 --> 00:16:14,437
- I'm very happy for you.
369
00:16:14,537 --> 00:16:16,070
- Thanks.
370
00:16:16,170 --> 00:16:17,404
- I was talking to Chloe.
371
00:16:17,504 --> 00:16:20,037
I'm happy she looks
nothing like you.
372
00:16:20,137 --> 00:16:22,070
[evil laughter]
373
00:16:22,170 --> 00:16:26,637
- ♪
374
00:16:26,737 --> 00:16:28,504
- You really helped us
out there, Colosso.
375
00:16:28,604 --> 00:16:30,770
- That's what friends are for.
376
00:16:30,870 --> 00:16:33,670
- Friends.
377
00:16:33,770 --> 00:16:35,504
Hey, what time does
your event start?
378
00:16:35,604 --> 00:16:38,304
- What's the difference?
I told you--
379
00:16:38,404 --> 00:16:40,304
I can't show my furry face
at the Villain League.
380
00:16:40,404 --> 00:16:45,170
- But, what if your
face wasn't furry?
381
00:16:45,270 --> 00:16:46,437
- The animalizer?
382
00:16:46,537 --> 00:16:48,804
You're going to turn me human?
383
00:16:48,904 --> 00:16:50,870
- On one condition--
384
00:16:50,970 --> 00:16:53,837
you let me go with you to watch
you get that cool award.
385
00:16:53,937 --> 00:16:55,737
- Yippee! It's a deal!
386
00:16:55,837 --> 00:16:58,844
Hit me with the people
juice. Get me!
387
00:16:58,944 --> 00:17:00,910
- [animalizer zapping]
388
00:17:05,944 --> 00:17:08,177
- Well, I'm waiting.
389
00:17:08,277 --> 00:17:11,477
What? What are
you staring at?
390
00:17:11,577 --> 00:17:16,144
Whoa! I'm a person again!
391
00:17:16,244 --> 00:17:18,710
[yelping]
392
00:17:18,810 --> 00:17:20,244
I have arms!
393
00:17:20,344 --> 00:17:22,177
And tiny ears!
394
00:17:22,277 --> 00:17:24,310
And no tail!
395
00:17:24,410 --> 00:17:26,744
Just a regular old
people butt!
396
00:17:26,844 --> 00:17:29,744
Thanks, Max.
- Sure.
397
00:17:29,844 --> 00:17:32,877
- Hey, come on.
Let's take a selfie together.
398
00:17:32,977 --> 00:17:34,577
Say "supervillains!"
399
00:17:34,677 --> 00:17:37,444
- BOTH: Supervillains!
- [cell phone camera clicking]
400
00:17:37,544 --> 00:17:41,277
- All right, let's put
on our jet packs...
401
00:17:41,377 --> 00:17:44,044
...when you finish
feeling your butt.
402
00:17:44,144 --> 00:17:46,510
- I can do both.
403
00:17:49,777 --> 00:17:52,644
- One by one. Yay!
- CROWD: [applauding]
404
00:17:52,744 --> 00:17:55,144
- [laughing]
And that concludes
405
00:17:55,244 --> 00:17:57,184
the crawling portion
of our contest.
406
00:17:57,284 --> 00:18:00,984
Coming up next, we have--
- NORA: Wait!
407
00:18:01,084 --> 00:18:04,150
Introduce me, Dad!
408
00:18:04,250 --> 00:18:06,217
- Hi, fellow parents.
409
00:18:06,317 --> 00:18:11,417
Uh, you should really
see my baby crawl.
410
00:18:11,517 --> 00:18:15,417
- Very strange.
That's a huge baby.
411
00:18:15,517 --> 00:18:17,817
Oh, that's no baby.
That's a little girl.
412
00:18:17,917 --> 00:18:19,350
She can't be in the contest.
413
00:18:19,450 --> 00:18:22,184
- The sign says
ages zero to nine.
414
00:18:22,284 --> 00:18:23,717
- That's months.
415
00:18:23,817 --> 00:18:25,717
- You should put it on
the sign, judgey pants.
416
00:18:25,817 --> 00:18:28,984
Now let's go.
I'm not getting any younger.
417
00:18:29,084 --> 00:18:31,184
- You got that right.
418
00:18:31,284 --> 00:18:35,284
Fine, let's see
the giant baby crawl.
419
00:18:35,384 --> 00:18:39,050
- All right, kids, watch
how a cute baby does it.
420
00:18:39,150 --> 00:18:41,084
Hit it, Pop!
421
00:18:41,184 --> 00:18:57,257
- ♪
422
00:19:04,890 --> 00:19:07,057
- COLOSSO: Oh.
423
00:19:07,722 --> 00:19:09,989
- This is Villain
League Headquarters?
424
00:19:10,089 --> 00:19:12,022
It's an old broccoli factory.
425
00:19:12,122 --> 00:19:15,655
- Yes, broccoli workers
are so easy to overthrow.
426
00:19:15,755 --> 00:19:19,089
[evil laughter]
427
00:19:19,189 --> 00:19:23,655
- MALE VOICE: State password.
428
00:19:23,755 --> 00:19:25,289
- Password.
429
00:19:25,389 --> 00:19:29,122
- The password is "password"?
- Shhhh!
430
00:19:29,222 --> 00:19:30,989
Come on!
431
00:19:31,089 --> 00:19:35,722
- ♪
432
00:19:35,822 --> 00:19:40,322
- MAX: Whoa!
[gasping]
433
00:19:40,422 --> 00:19:43,189
Oh! Whoa!
434
00:19:43,289 --> 00:19:47,722
These are the greatest
villains of all time--
435
00:19:47,822 --> 00:19:52,155
and the weapons that
made them famous.
436
00:19:52,255 --> 00:19:55,589
It's beautiful!
437
00:19:55,689 --> 00:19:58,595
- Dr. Colosso.
- MAX: [gasping]
438
00:19:58,695 --> 00:20:00,062
- COLOSSO: Hey, hey.
439
00:20:00,162 --> 00:20:02,562
- It's King Crab!
It's Killstro and Lady Web!
440
00:20:02,662 --> 00:20:04,195
- Be cool, Max.
441
00:20:04,295 --> 00:20:08,029
Remember, if anyone asks,
you're my evil assistant Norman.
442
00:20:08,129 --> 00:20:10,195
King Crab!
443
00:20:10,295 --> 00:20:12,062
Ugh...
444
00:20:12,162 --> 00:20:13,162
Hi.
445
00:20:13,262 --> 00:20:15,495
- Dr. Colosso, so glad
you could join us.
446
00:20:15,595 --> 00:20:16,795
You know these two crazies.
447
00:20:16,895 --> 00:20:19,362
- BOTH: Viva la evil!
448
00:20:19,462 --> 00:20:22,229
- Hey, guys, viva la evil!
449
00:20:22,329 --> 00:20:26,262
- Hi, I'm Norman.
Just happy to be here.
450
00:20:26,362 --> 00:20:28,729
- So, uh, it looks like
we're a little early.
451
00:20:28,829 --> 00:20:30,429
Ha. Ha. No problem.
452
00:20:30,529 --> 00:20:31,829
It'll give me more
time to practise
453
00:20:31,929 --> 00:20:34,995
my Villain of
the Decade speech.
454
00:20:35,095 --> 00:20:37,029
- Ah, yes, your speech.
455
00:20:37,129 --> 00:20:39,962
Listen, here's the thing
about that.
456
00:20:40,062 --> 00:20:42,862
We lied!
457
00:20:42,962 --> 00:20:44,595
- You did what now?
458
00:20:44,695 --> 00:20:46,095
- That's right.
459
00:20:46,195 --> 00:20:48,595
We lured you here to kick
you out of the League.
460
00:20:48,695 --> 00:20:51,229
- You haven't done
anything evil in years.
461
00:20:51,329 --> 00:20:55,595
- You've gone s-s-s-soft!
462
00:20:55,695 --> 00:20:57,602
- S-s-s-soft?
463
00:20:57,702 --> 00:20:58,802
This is Dr. Colosso.
464
00:20:58,902 --> 00:21:00,735
He's as evil as they come.
465
00:21:00,835 --> 00:21:03,969
He boos at funerals.
466
00:21:04,069 --> 00:21:05,835
- Hand over your
Villain League card.
467
00:21:05,935 --> 00:21:08,669
Take his cape.
- Not my cape? My cape!
468
00:21:08,769 --> 00:21:10,102
There's a very simple
explanation.
469
00:21:10,202 --> 00:21:12,635
See, for the last few years,
I've been busy...
470
00:21:12,735 --> 00:21:15,402
capturing this guy--
471
00:21:15,502 --> 00:21:18,869
Thunder Man's son!
- What?
472
00:21:18,969 --> 00:21:20,769
[nervous laugh]
No, no, no, my name's Norman.
473
00:21:20,869 --> 00:21:22,735
- [metal clamp clicking]
474
00:21:22,835 --> 00:21:24,502
- Dr. Colosso,
what are you doing?
475
00:21:24,602 --> 00:21:27,535
- Quiet, prisoner!
476
00:21:27,635 --> 00:21:28,902
- [scanner beeping]
477
00:21:29,002 --> 00:21:30,669
- Superhero DNA confirmed.
478
00:21:30,769 --> 00:21:31,935
- [evil laughter]
[pincer clicking]
479
00:21:32,035 --> 00:21:34,635
Ooh, what a kingly catch.
480
00:21:34,735 --> 00:21:36,002
Well done, Colosso.
481
00:21:36,102 --> 00:21:39,902
Now take his phone so he can't
call his daddy for help.
482
00:21:40,002 --> 00:21:41,569
- I'm not gonna need help.
483
00:21:41,669 --> 00:21:45,135
Feel my heat, crab face.
[exhaling]
484
00:21:45,235 --> 00:21:47,269
- Your powers won't work
with that clamp on.
485
00:21:47,369 --> 00:21:49,735
And your toothbrush won't
work unless you use it.
486
00:21:49,835 --> 00:21:54,602
Now, prepare him...
for the hermit crabs.
487
00:21:54,702 --> 00:21:56,269
- Hermit crabs?
488
00:21:56,369 --> 00:21:58,475
Think I'm afraid of
a few little hermit crabs?
489
00:21:58,575 --> 00:22:01,509
[screaming]
490
00:22:05,475 --> 00:22:07,075
- [evil laughter]
491
00:22:07,175 --> 00:22:10,909
Things are about to get very...
492
00:22:11,009 --> 00:22:16,342
- [crabs chomping]
493
00:22:16,442 --> 00:22:17,775
- Pinchy.
494
00:22:17,875 --> 00:22:23,042
- SUPERVILLAINS:
[evil laughter]
495
00:22:23,142 --> 00:22:28,009
- ♪
496
00:22:32,608 --> 00:22:34,808
- ♪
497
00:22:33,068 --> 00:22:35,168
- COLOSSO NARRATING:
So, there we were--
498
00:22:35,268 --> 00:22:36,934
me, kickin' it
as a human again,
499
00:22:37,034 --> 00:22:39,168
and Max dangling over
a vat of hungry crabs.
500
00:22:39,268 --> 00:22:41,168
Poor guy seemed
a little upset.
501
00:22:41,268 --> 00:22:43,134
- You guys can't do
this to me.
502
00:22:43,234 --> 00:22:45,168
I'm a supervillain
like you.
503
00:22:45,268 --> 00:22:47,334
I--I have a lair,
I hate puppies,
504
00:22:47,434 --> 00:22:50,968
I sneeze on bottles
of hand sanitizer.
505
00:22:51,068 --> 00:22:52,501
Colosso, tell them.
506
00:22:52,601 --> 00:22:54,534
- Yeah, right, like the son
of Thunder Man
507
00:22:54,634 --> 00:22:57,341
would ever be a villain.
508
00:22:57,441 --> 00:22:59,374
- Sounds like a phase to me.
509
00:22:59,474 --> 00:23:01,574
- It's not a phase!
510
00:23:01,674 --> 00:23:06,141
- SUPERVILLAINS:
[evil laughter]
511
00:23:06,241 --> 00:23:07,974
- Come, Colosso,
512
00:23:08,074 --> 00:23:10,641
we have a little time before
he's lowered to his doom.
513
00:23:10,741 --> 00:23:13,208
Oh, Thunder Boy,
be sure to scream loud
514
00:23:13,308 --> 00:23:15,441
so we know when
the show starts.
515
00:23:15,541 --> 00:23:17,108
- SUPERVILLAINS:
[evil laughter]
516
00:23:17,208 --> 00:23:18,974
- I got ya, Claw Daddy!
517
00:23:22,374 --> 00:23:23,741
- Dr. Colosso!
518
00:23:23,841 --> 00:23:25,941
Are you just gonna
let them lower me
519
00:23:26,041 --> 00:23:27,708
into a vat of hermit crabs?
520
00:23:27,808 --> 00:23:29,541
- When you put it that way--
521
00:23:29,641 --> 00:23:32,508
Yep!
[evil laughter]
522
00:23:35,541 --> 00:23:38,808
- Wow, look who
emptied her bottle.
523
00:23:38,908 --> 00:23:40,274
Again!
524
00:23:40,374 --> 00:23:41,641
You keep eating like this,
you're gonna have
525
00:23:41,741 --> 00:23:44,741
your first superhero
growth spurt today.
526
00:23:44,841 --> 00:23:47,141
- You should have seen
your first growth spurt.
527
00:23:47,241 --> 00:23:49,474
You doubled in size.
528
00:23:49,574 --> 00:23:52,274
Max's first spurt was
all in his diaper.
529
00:23:52,374 --> 00:23:54,041
- Speaking of diapers,
530
00:23:54,141 --> 00:23:55,908
I thought you sent Billy
and Nora out for supplies.
531
00:23:56,008 --> 00:23:58,114
- Yeah, with a hundred
dollars cash.
532
00:23:58,214 --> 00:24:00,581
That might have
been a mistake.
533
00:24:00,681 --> 00:24:02,248
Uh, better go find 'em.
534
00:24:02,348 --> 00:24:03,981
Thunder Man, away!
535
00:24:04,081 --> 00:24:06,414
- You can't go through the
ceiling with a baby in the room!
536
00:24:06,514 --> 00:24:08,114
- Right. Thunder Man...
537
00:24:08,214 --> 00:24:12,014
going out the back.
538
00:24:12,114 --> 00:24:15,648
Then away!
[zooming]
539
00:24:17,614 --> 00:24:21,181
- Looks like it's just
you and me, huh, Chloe?
540
00:24:21,281 --> 00:24:25,748
Yes, it is.
- CHLOE: [cooing]
541
00:24:25,848 --> 00:24:27,714
- Aw, bubbles?
542
00:24:27,814 --> 00:24:30,448
Even your
superpower's adorable.
543
00:24:30,548 --> 00:24:32,448
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
544
00:24:32,548 --> 00:24:34,381
Angry Cherry approaching.
545
00:24:34,481 --> 00:24:36,848
- Oh. All right, Chloe,
you're about to learn
546
00:24:36,948 --> 00:24:38,748
the hardest part
of being a superhero--
547
00:24:38,848 --> 00:24:41,648
keeping it a secret
from your best friend.
548
00:24:41,748 --> 00:24:43,281
Help me out.
Shhh...
549
00:24:43,381 --> 00:24:45,814
- CHLOE: [cooing]
550
00:24:48,648 --> 00:24:50,248
- Hey, Cherry. Oh! Uh...
551
00:24:50,348 --> 00:24:54,348
I am so so sorry I had
to run out on you.
552
00:24:54,448 --> 00:24:55,714
How'd it go?
- Let's see.
553
00:24:55,814 --> 00:24:57,321
As soon as you left,
I got nervous again
554
00:24:57,421 --> 00:24:58,754
and started loud talking.
555
00:24:58,854 --> 00:25:02,454
Then Joey went to the bathroom
and never came back.
556
00:25:02,554 --> 00:25:06,221
And Neil made me drink
buffalo wings!!
557
00:25:06,321 --> 00:25:08,321
- CHLOE: [crying]
558
00:25:08,421 --> 00:25:10,588
- Is that a baby?
- What?
559
00:25:10,688 --> 00:25:12,588
No, uh, it's my stomach.
560
00:25:12,688 --> 00:25:15,388
All that liquid bread, whew.
561
00:25:19,554 --> 00:25:23,188
- No, that's a baby.
562
00:25:23,288 --> 00:25:24,954
Where did she come from?
563
00:25:25,054 --> 00:25:28,488
- Well, when a mommy and a daddy
love each other very much--
564
00:25:28,588 --> 00:25:32,121
- Phoebe!
- Okay. Okay.
565
00:25:32,221 --> 00:25:35,154
Cherry...
566
00:25:35,254 --> 00:25:36,821
meet my new baby sister...
567
00:25:36,921 --> 00:25:38,588
Chloe.
568
00:25:38,688 --> 00:25:42,954
- You have a new baby sister
and you didn't even tell me?
569
00:25:43,054 --> 00:25:44,454
- [speaking as Chloe]
Don't be mad at Phoebe.
570
00:25:44,554 --> 00:25:48,321
You guys are friends.
571
00:25:48,421 --> 00:25:50,688
- Are we?
572
00:25:50,788 --> 00:25:53,154
Honestly, I feel like you're
always hiding things from me.
573
00:25:53,254 --> 00:25:54,654
- Look, I know.
574
00:25:54,754 --> 00:25:58,228
The truth is, I do have
a lot of secrets.
575
00:25:58,328 --> 00:26:01,094
I just can't tell you
any of them.
576
00:26:01,194 --> 00:26:02,394
- What kind of best friends
577
00:26:02,494 --> 00:26:05,694
don't tell each other
everything?
578
00:26:05,794 --> 00:26:07,061
- Uh...
579
00:26:07,161 --> 00:26:08,561
- Guess that's my answer.
580
00:26:08,661 --> 00:26:10,828
- Look, Cherry, wait.
581
00:26:10,928 --> 00:26:12,728
[sighing]
582
00:26:12,828 --> 00:26:17,828
- ♪
583
00:26:17,928 --> 00:26:20,328
- Oh, you clean up someone's
poop for three years
584
00:26:20,428 --> 00:26:22,861
and this is the thanks
you get?
585
00:26:22,961 --> 00:26:27,294
[straining]
586
00:26:27,394 --> 00:26:29,428
Aha, my smart watch.
587
00:26:29,528 --> 00:26:33,261
I can tap into the baby
monitor and alert Dad.
588
00:26:33,361 --> 00:26:35,061
[straining]
589
00:26:35,161 --> 00:26:37,261
- [watch buttons beeping]
590
00:26:37,361 --> 00:26:40,394
- [hot air gusting]
591
00:26:40,494 --> 00:26:44,194
Hold on, Chloe,
your bottle's almost ready.
592
00:26:44,294 --> 00:26:45,694
- MAX ON BABY MONITOR:
Help!
593
00:26:45,794 --> 00:26:47,728
Villains are lowering me
into a vat of hermit crabs.
594
00:26:47,828 --> 00:26:49,728
- Aw, Chloe's first words were:
595
00:26:49,828 --> 00:26:53,261
"Help! Villains are lowering me
into a vat of hermit crabs."
596
00:26:53,361 --> 00:26:55,194
Say what?
597
00:26:55,294 --> 00:26:56,701
- MAX: Wait, if anyone
is listening,
598
00:26:56,801 --> 00:27:02,268
tell Dad I'm at the old broccoli
factory in Metroburg.
599
00:27:02,368 --> 00:27:03,668
Please, help!
600
00:27:03,768 --> 00:27:08,168
- Metroburg?
I'd better call Dad.
601
00:27:08,268 --> 00:27:10,801
- [cell phone ringing]
602
00:27:12,434 --> 00:27:15,501
- Oh, no, he left his phone.
603
00:27:15,601 --> 00:27:18,001
There's only
one thing to do.
604
00:27:17,097 --> 00:27:18,564
Wake up, Mom!
605
00:27:18,664 --> 00:27:21,897
You gotta get up!
Max is in trouble!
606
00:27:21,997 --> 00:27:24,530
Wake up!
607
00:27:26,914 --> 00:27:29,448
I can't take a baby
to fight villains.
608
00:27:29,114 --> 00:27:30,714
What am I gonna do?
609
00:27:30,814 --> 00:27:32,480
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
610
00:27:31,763 --> 00:27:34,097
Angry Cherry sulking on porch.
611
00:27:34,197 --> 00:27:36,430
- Cherry!
612
00:27:40,563 --> 00:27:42,830
- [door opens]
613
00:27:42,930 --> 00:27:45,063
- Cherry, I'm so glad
you're still here.
614
00:27:45,163 --> 00:27:46,630
- I had no choice.
615
00:27:46,730 --> 00:27:48,597
I'm not allowed to ride
my bicycle angry.
616
00:27:48,697 --> 00:27:50,630
- Okay, look, I know you're
still mad at me,
617
00:27:50,730 --> 00:27:52,463
but I really need a favor.
618
00:27:52,563 --> 00:27:54,697
I need you to watch Chloe
while I go run an errand.
619
00:27:54,797 --> 00:27:57,603
- Where? To the secret store
to buy more secrets?
620
00:27:57,703 --> 00:28:01,170
- Support the head.
Thank you.
621
00:28:01,270 --> 00:28:06,270
- Phoebe, you can't do this.
622
00:28:06,370 --> 00:28:08,937
We're not friends any more.
623
00:28:15,470 --> 00:28:17,703
- Thunder Van, hyper speed
to Metroburg.
624
00:28:17,803 --> 00:28:19,503
- MALE COMPUTER VOICE:
Hyper speed repair incomplete.
625
00:28:19,603 --> 00:28:21,370
- Fine. Any speed. Just go.
626
00:28:21,470 --> 00:28:23,203
- COMPUTER VOICE:
Initiating.
627
00:28:23,303 --> 00:28:24,970
- [van power surging]
628
00:28:29,703 --> 00:28:31,303
- Thunder Van, stop!
629
00:28:31,403 --> 00:28:33,037
- [van powering down]
630
00:28:33,137 --> 00:28:35,270
- [hydraulics whirring]
631
00:28:35,370 --> 00:28:36,803
- Get in, Cherry.
632
00:28:36,903 --> 00:28:39,003
It's time I tell
you everything.
633
00:28:46,470 --> 00:28:48,737
- COMPUTER VOICE:
Baby secure.
634
00:28:48,837 --> 00:28:53,737
- CHERRY: Uh, how is this
van driving itself?
635
00:28:53,837 --> 00:28:59,643
- Cherry, have you ever
heard of Thunder Man?
636
00:28:59,743 --> 00:29:01,710
- So many adorable babies.
637
00:29:01,810 --> 00:29:04,910
And so many wonderful
bargains here at Tots.
638
00:29:05,010 --> 00:29:07,443
- Get to the winner!
639
00:29:07,543 --> 00:29:10,410
- Oh, they grow up so fast.
640
00:29:10,510 --> 00:29:14,843
And the winner of The Cutest
Baby Contest is...
641
00:29:14,943 --> 00:29:17,210
Britney Williams!
642
00:29:17,310 --> 00:29:19,310
- BILLY: Uh-oh.
643
00:29:19,410 --> 00:29:21,510
- Are you kidding me?
644
00:29:21,610 --> 00:29:23,710
You picked the drooler?
645
00:29:23,810 --> 00:29:25,810
What does she have
that I don't?
646
00:29:25,910 --> 00:29:29,177
- A birth certificate
from this year.
647
00:29:29,277 --> 00:29:32,143
Please take your
tiny dad and leave!
648
00:29:32,243 --> 00:29:36,477
- Fine. I'd crawl out of here,
but I know how to walk.
649
00:29:38,610 --> 00:29:40,377
Wait, who won second place?
650
00:29:40,477 --> 00:29:42,210
- Not you.
- Okay.
651
00:29:45,577 --> 00:29:48,943
- Sorry, she takes
after her mother.
652
00:29:53,743 --> 00:29:56,083
- COLOSSO & KING CRAB:
[evil laughter]
653
00:29:58,483 --> 00:30:01,083
- Oh, man, it's good to have
you back, Dr. Colosso.
654
00:30:01,183 --> 00:30:04,450
Now the Villain League will be
restored to its former glory.
655
00:30:04,550 --> 00:30:06,350
- I'm ready, baby.
656
00:30:06,450 --> 00:30:08,350
I've got an evil plan
to use my shrink ray
657
00:30:08,450 --> 00:30:12,217
to turn Minneapolis
into Mini-Minneapolis.
658
00:30:12,317 --> 00:30:14,117
- BOTH: [laughing]
659
00:30:14,217 --> 00:30:16,450
- Oh, viva la evil!
660
00:30:16,550 --> 00:30:19,150
Oh, look, I've got
the happy claw.
661
00:30:19,250 --> 00:30:21,383
Let's celebrate.
662
00:30:21,483 --> 00:30:23,817
Madge, bubble wrap
for two, please?
663
00:30:23,917 --> 00:30:25,783
- You've still got a thing
with the bubble wrap, huh?
664
00:30:25,883 --> 00:30:29,383
- Oh, I can't help it.
I just love poppin' stuff.
665
00:30:29,483 --> 00:30:31,717
Oh...Ha. Ha. Ha.
666
00:30:31,817 --> 00:30:34,083
Pop! Pop! Pop!
Poppity! Pop! Pop!
667
00:30:34,183 --> 00:30:37,183
Look at me go.
[laughing]
668
00:30:37,283 --> 00:30:39,050
Colosso, get over here.
669
00:30:39,150 --> 00:30:40,317
Take a selfie with me.
670
00:30:40,417 --> 00:30:42,483
- I've done those.
671
00:30:46,250 --> 00:30:47,617
- Hey, what's the hold up?
672
00:30:47,717 --> 00:30:49,050
Worried about how you look?
673
00:30:49,150 --> 00:30:52,417
I've got a claw for a hand.
674
00:30:52,517 --> 00:30:55,517
- No, no, I just realized
I'm double parked--
675
00:30:55,617 --> 00:30:57,690
on top of another car.
676
00:30:57,790 --> 00:30:59,290
- [laughing]
[claw clicking]
677
00:30:59,390 --> 00:31:01,223
Dr. Colosso!
678
00:31:01,323 --> 00:31:04,357
Oh, well, more for me.
Pop! Pop! Pop!
679
00:31:04,457 --> 00:31:07,457
[laughing]
It will never get old.
680
00:31:12,357 --> 00:31:13,590
- Max!
681
00:31:13,690 --> 00:31:17,423
- Oh, hello, Dr. Jerk Face.
682
00:31:17,523 --> 00:31:18,590
- I deserve that.
683
00:31:18,690 --> 00:31:20,390
Can you ever
forgive me, old pal?
684
00:31:20,490 --> 00:31:22,890
So what if they think
I've gone soft.
685
00:31:22,990 --> 00:31:25,457
Nothing's worth betraying
my pal, Max.
686
00:31:25,557 --> 00:31:27,323
- Wait. You're actually
gonna save me?
687
00:31:27,423 --> 00:31:30,123
What about King Crab?
- That bottom feeder--
688
00:31:30,223 --> 00:31:32,023
he doesn't scare me.
689
00:31:32,123 --> 00:31:33,723
- Really?
690
00:31:33,823 --> 00:31:36,590
- Ah! Please don't pinch me!
691
00:31:36,690 --> 00:31:38,690
- Well, isn't this touching.
692
00:31:38,790 --> 00:31:44,223
Pardon me while I dry
my tears with my claw.
693
00:31:44,323 --> 00:31:46,090
- All right, you caught me.
694
00:31:46,190 --> 00:31:49,323
Max Thunderman and I
are friends.
695
00:31:49,423 --> 00:31:51,190
- Oh. Well, then,
I don't suppose
696
00:31:51,290 --> 00:31:54,023
you'll mind
"hanging out" together.
697
00:31:54,123 --> 00:31:55,730
[laughing]
698
00:32:00,797 --> 00:32:04,863
- I can't help but feel that
some of this is my fault.
699
00:32:04,963 --> 00:32:06,797
- You're unbelievable.
700
00:32:06,897 --> 00:32:10,197
Can I get my own tank
of hermit crabs, please?
701
00:32:10,297 --> 00:32:11,863
- And tear you two apart?
702
00:32:11,963 --> 00:32:14,097
I'll leave that to
my hungry little friends.
703
00:32:14,197 --> 00:32:15,897
- SUPERVILLAINS:
[evil laughter]
704
00:32:15,997 --> 00:32:18,863
- [pressing buttons,
pulling levers]
705
00:32:18,963 --> 00:32:26,930
- ♪
706
00:32:38,033 --> 00:32:40,300
- Well, Cherry,
that's the whole story.
707
00:32:40,400 --> 00:32:43,800
- So you're saying that you
and your family are superheroes,
708
00:32:43,900 --> 00:32:45,933
your brother has
a talking rabbit,
709
00:32:46,033 --> 00:32:49,367
and you're going to Metroburg
to rescue him from villains?
710
00:32:49,467 --> 00:32:53,000
- Yeah, it feels so good to
finally tell you everything.
711
00:32:53,100 --> 00:32:56,000
- Do ya think I'm stupid?
712
00:32:56,100 --> 00:32:57,500
- What? No.
713
00:32:57,600 --> 00:33:01,033
- So your dad's name is
"Thunder Man" Thunderman?
714
00:33:01,133 --> 00:33:03,033
You sound ridiculous.
715
00:33:03,133 --> 00:33:04,640
- No, I swear it's true.
716
00:33:04,740 --> 00:33:07,507
- MALE COMPUTER VOICE:
Arriving at destination.
717
00:33:07,607 --> 00:33:11,607
- I'll prove it right after
I go save Max from villains.
718
00:33:11,707 --> 00:33:14,373
Watch Chloe and stay in
the van no matter what.
719
00:33:14,473 --> 00:33:17,607
- "Villains,"
"stay in the van"--lies!
720
00:33:17,707 --> 00:33:19,773
Got it!
721
00:33:19,873 --> 00:33:26,240
- ♪
722
00:33:27,840 --> 00:33:29,807
- Nora, can we go now?
723
00:33:29,907 --> 00:33:34,807
I wanna meet the baby
and show it my 'stache.
724
00:33:34,907 --> 00:33:37,040
- I'm not leaving.
- Why not?
725
00:33:37,140 --> 00:33:38,907
Just because the baby's cute
726
00:33:39,007 --> 00:33:40,940
doesn't mean you
can't be cute, too.
727
00:33:41,040 --> 00:33:43,373
- It's not just about
being cute.
728
00:33:43,473 --> 00:33:45,973
If I'm not the baby of
the family anymore,
729
00:33:46,073 --> 00:33:49,007
I won't be special.
730
00:33:49,107 --> 00:33:50,540
- It's okay, Nora.
731
00:33:50,640 --> 00:33:52,340
I don't know if
you know this--
732
00:33:52,440 --> 00:33:55,507
but I used to be
the baby of the family,
733
00:33:55,607 --> 00:33:59,973
and then you came along
and I was so upset.
734
00:34:00,073 --> 00:34:01,607
- Really?
- Yeah.
735
00:34:01,707 --> 00:34:05,447
I even covered you
in stamps to mail you away.
736
00:34:05,547 --> 00:34:08,480
But then you
smiled at me and...
737
00:34:08,580 --> 00:34:10,747
I didn't have
the heart to do it.
738
00:34:10,847 --> 00:34:11,980
And before I knew it,
739
00:34:12,080 --> 00:34:15,980
my baby sister
was my best friend.
740
00:34:16,080 --> 00:34:18,213
- Thanks, Billy.
741
00:34:20,847 --> 00:34:22,380
- There you guys are.
742
00:34:22,480 --> 00:34:24,413
I've been to every store
in town looking for you.
743
00:34:24,513 --> 00:34:27,713
Let's go meet your new sister.
744
00:34:27,813 --> 00:34:28,947
- It's a girl?
745
00:34:29,047 --> 00:34:30,980
I have to teach
her about bows!
746
00:34:31,080 --> 00:34:34,480
There's so many
things that can go wrong.
747
00:34:34,580 --> 00:34:36,347
- I'm glad she's
taking it well.
748
00:34:36,447 --> 00:34:38,213
You were a mess
when she was born.
749
00:34:38,313 --> 00:34:40,180
Do you remember when you
covered her in stamps
750
00:34:40,280 --> 00:34:41,813
and mailed her to Abu Dhabi?
751
00:34:41,913 --> 00:34:45,213
- Dad, Dad, Dad, Dad.
That's between you, me,
752
00:34:45,313 --> 00:34:48,547
and the nice royal
family who mailed her back.
753
00:34:50,713 --> 00:34:53,080
- [claws clicking]
754
00:34:54,272 --> 00:34:57,305
- COLOSSO: [gasping]
I'm sorry, Max.
755
00:34:57,405 --> 00:34:59,472
I should never
have betrayed you.
756
00:34:59,572 --> 00:35:01,505
- It's all right.
You were just being evil.
757
00:35:01,605 --> 00:35:03,839
I can't fault
a friend for that.
758
00:35:05,712 --> 00:35:13,445
- ♪
759
00:35:13,545 --> 00:35:17,079
- Wait. Wait.
Where are the bad guys?
760
00:35:17,179 --> 00:35:18,579
- MAX & COLOSSO: Phoebe!
761
00:35:18,679 --> 00:35:22,145
- I never thought
I'd be happy to see her.
762
00:35:22,245 --> 00:35:24,612
- You turned Colosso human?
763
00:35:24,712 --> 00:35:26,612
Oh, you are so dead
when you get home.
764
00:35:26,712 --> 00:35:28,612
- I'll be dead in about
five minutes,
765
00:35:28,712 --> 00:35:30,845
if you don't get
us down from here.
766
00:35:30,945 --> 00:35:33,412
[screaming]
Hurry!
767
00:35:38,179 --> 00:35:41,512
- Bravo! Thunder Man's
daughter, I presume.
768
00:35:41,612 --> 00:35:44,245
- COLOSSO: Yeah, why don't you
take her and let me go?
769
00:35:44,345 --> 00:35:46,079
- Colosso!
- Sorry.
770
00:35:46,179 --> 00:35:48,212
Let us go.
771
00:35:48,312 --> 00:35:49,345
- Not a chance.
772
00:35:49,445 --> 00:35:50,979
Now that I have
the three of you here,
773
00:35:51,079 --> 00:35:53,079
it's gonna be quite
a party.
774
00:35:53,179 --> 00:35:55,445
- Yeah, it's gonna be
a real blast.
775
00:35:55,545 --> 00:35:59,979
- Hey, that's Grapple Girl.
776
00:36:00,079 --> 00:36:01,979
Show some respect.
777
00:36:02,079 --> 00:36:04,045
- She was my date
to Evil Prom.
778
00:36:04,145 --> 00:36:06,019
- I wanna go to Evil Prom!
779
00:36:06,119 --> 00:36:07,885
Phoebe, take him down.
780
00:36:11,419 --> 00:36:12,885
- Your powers are impressive,
781
00:36:12,985 --> 00:36:16,719
but they're no match for this
handsome abnormality.
782
00:36:16,819 --> 00:36:19,719
- Oh, yeah? Well,
what about this power?
783
00:36:19,819 --> 00:36:21,419
See ya!
784
00:36:23,319 --> 00:36:24,785
- Run, if you like,
785
00:36:24,885 --> 00:36:27,852
but you'll never escape
the long arm of the claw!
786
00:36:27,952 --> 00:36:29,885
[evil laughter]
787
00:36:29,985 --> 00:36:31,185
- You're so cute.
788
00:36:31,285 --> 00:36:34,119
Too bad your sister's
a big liar.
789
00:36:34,219 --> 00:36:36,585
Yes, she is.
790
00:36:36,685 --> 00:36:38,919
Oh, does baby want
another bottle?
791
00:36:41,652 --> 00:36:43,252
All right...
792
00:36:43,352 --> 00:36:45,319
Whoa, jumbo baby!
793
00:36:48,819 --> 00:36:50,752
That's not normal.
794
00:36:50,852 --> 00:36:53,552
Phoebe!
795
00:36:53,652 --> 00:36:56,885
Ah!
796
00:36:56,985 --> 00:36:59,652
Come here. Let's go.
797
00:36:59,752 --> 00:37:03,019
- ♪
798
00:37:03,119 --> 00:37:06,558
- How do you think he puts on
his underwear with that claw?
799
00:37:06,658 --> 00:37:22,525
- ♪
800
00:37:23,625 --> 00:37:27,292
♪
801
00:37:27,392 --> 00:37:29,259
- Well, that was really dumb.
802
00:37:29,359 --> 00:37:31,192
Now you've got nowhere to go.
803
00:37:31,292 --> 00:37:32,925
- Don't I?
804
00:37:33,025 --> 00:37:38,159
- ♪
805
00:37:38,259 --> 00:37:40,259
- [grappling hook clangs]
806
00:37:42,359 --> 00:37:43,959
- [heavy thud]
807
00:37:44,059 --> 00:37:49,992
- ♪
808
00:37:50,092 --> 00:37:51,825
- COLOSSO: [screaming]
809
00:37:51,925 --> 00:37:56,692
- ♪
810
00:37:56,792 --> 00:37:58,859
- Phoebe!
811
00:37:58,959 --> 00:38:00,492
You weren't lying.
812
00:38:00,592 --> 00:38:03,392
I take back everything
I said about your sister.
813
00:38:03,492 --> 00:38:05,565
- Cherry, take the baby
and hide! It's dangerous!
814
00:38:05,665 --> 00:38:07,832
- Ah! I gotcha!
- [gasping]
815
00:38:10,132 --> 00:38:11,799
- Let's get him.
- Yeah.
816
00:38:11,899 --> 00:38:14,632
There's no way he'll be able
to take on the both of us.
817
00:38:17,165 --> 00:38:19,999
- Unless one of us
is a bunny.
818
00:38:20,099 --> 00:38:21,499
- What happened?
819
00:38:21,599 --> 00:38:22,732
- I set the timer
on the animalizer,
820
00:38:22,832 --> 00:38:25,065
but only because I thought
we'd be home by now.
821
00:38:25,165 --> 00:38:26,399
- COLOSSO: Okay, new plan.
822
00:38:26,499 --> 00:38:29,865
You fight and I'll hold
the keys in case you lose.
823
00:38:29,965 --> 00:38:32,165
Good luck, pal-y.
824
00:38:32,265 --> 00:38:34,732
- You're about to become
a flying fish!
825
00:38:34,832 --> 00:38:36,799
- [heavy thud]
826
00:38:36,899 --> 00:38:38,399
I'm not a fish.
827
00:38:38,499 --> 00:38:40,999
I'm aquatic crustacean
on my mother's side.
828
00:38:43,865 --> 00:38:47,099
Say goodbye, Thunder Girl.
829
00:38:47,199 --> 00:38:56,699
- ♪
830
00:38:56,799 --> 00:38:59,465
- MAX: Let go!
- KING CRAB: You let it go!
831
00:38:59,565 --> 00:39:02,032
- Phoebe, fry him with
your heat breath.
832
00:39:02,132 --> 00:39:03,799
- I can't. It might hit you.
833
00:39:03,899 --> 00:39:06,405
Colosso, tell me everything you
know about that crab claw.
834
00:39:06,505 --> 00:39:09,905
- It's indestructible,
has an unbreakable Kung Fu grip,
835
00:39:10,005 --> 00:39:12,939
ooh, and he loves popping
bubble wrap with it.
836
00:39:13,039 --> 00:39:15,205
- Bubble wrap? How is
that supposed to help me?
837
00:39:15,305 --> 00:39:17,772
Wait a minute!
838
00:39:17,872 --> 00:39:20,705
Cherry?
- Huh?
839
00:39:20,805 --> 00:39:22,872
- I need you to
tickle Chloe now.
840
00:39:22,972 --> 00:39:26,005
- What? Okay.
841
00:39:26,105 --> 00:39:27,339
Coochie-coochie-coo.
842
00:39:27,439 --> 00:39:31,372
Coochie-coochie-coo.
- [bubbles popping]
843
00:39:31,472 --> 00:39:34,139
- Coochie-coochie-coo...
844
00:39:34,239 --> 00:39:36,205
- [bubbles popping]
845
00:39:36,305 --> 00:39:38,872
- Bubbles!
846
00:39:38,972 --> 00:39:42,272
[laughing]
847
00:39:42,372 --> 00:39:44,439
Oh, bubbles!
848
00:39:44,539 --> 00:39:46,605
- Time to burst your bubble.
849
00:39:46,705 --> 00:39:51,205
- KING CRAB: Oh...
[heavy thud]
850
00:39:51,305 --> 00:39:54,439
- Oh, I am so keeping this!
851
00:39:54,539 --> 00:39:57,705
- My claw--it's stuck.
852
00:39:57,805 --> 00:40:01,639
Men, get the butter!
853
00:40:01,739 --> 00:40:05,212
- [blowing frosty air]
- [metal clamp shattering]
854
00:40:05,312 --> 00:40:08,612
- Thanks. Let's
get outta here.
855
00:40:08,712 --> 00:40:09,812
Come on, Colosso.
856
00:40:09,912 --> 00:40:11,345
- Right behind ya.
857
00:40:11,445 --> 00:40:13,812
- You guys were amazing!
858
00:40:13,912 --> 00:40:16,545
- You brought Cherry!
859
00:40:16,645 --> 00:40:20,512
Oh, you're so dead
when we get home.
860
00:40:20,612 --> 00:40:22,445
- Ah. [laughing]
861
00:40:22,545 --> 00:40:24,045
Seal the exits.
- [alarm blaring]
862
00:40:24,145 --> 00:40:27,145
- I need every available villain
to the Hall of Villains now!
863
00:40:27,245 --> 00:40:29,212
- PHOEBE: Run!
864
00:40:31,645 --> 00:40:35,279
- Wait for me!
- I got you, buddy!
865
00:40:35,379 --> 00:40:37,712
No-o-o-o-o-o!
866
00:40:37,812 --> 00:40:40,679
- COLOSSO: [trembling]
867
00:40:40,779 --> 00:40:42,545
- Phoebe, Colosso's
still in there.
868
00:40:42,645 --> 00:40:44,845
- What? Max, you can't.
It's too dangerous.
869
00:40:44,945 --> 00:40:47,412
You'll just have
to let him go.
870
00:40:50,179 --> 00:40:52,012
- [thunderous thud]
871
00:40:52,112 --> 00:40:54,812
Kids!
- Dad! How'd you find us?
872
00:40:54,912 --> 00:40:56,845
- I followed the Thunder
Van's homing signal.
873
00:40:56,945 --> 00:40:58,679
We'll deal with why you're
in Metroburg later.
874
00:40:58,779 --> 00:41:01,645
Right now, I'm just
happy you're okay.
875
00:41:01,745 --> 00:41:04,985
And Cherry!
876
00:41:05,085 --> 00:41:10,019
- Hi, "Thunder Man" Thunderman.
877
00:41:10,119 --> 00:41:13,252
- Sorry, Dad.
She's my bestie.
878
00:41:13,352 --> 00:41:14,985
- Dad, Colosso's in there
879
00:41:15,085 --> 00:41:17,019
about to be bunny
bashed by villains.
880
00:41:17,119 --> 00:41:18,519
- I'll get you a hamster.
Let's go.
881
00:41:18,619 --> 00:41:20,252
- Dad!
882
00:41:20,352 --> 00:41:22,852
Please. Colosso's more
than just my pet,
883
00:41:22,952 --> 00:41:25,285
he's my best friend.
884
00:41:25,385 --> 00:41:28,385
- Oh, you kids and your
best friends. I...
885
00:41:28,485 --> 00:41:30,252
Fine. I'll go save him.
886
00:41:30,352 --> 00:41:32,219
- MAX, PHOEBE, CHERRY:
The password is--
887
00:41:32,319 --> 00:41:34,152
- [thunderous crash]
888
00:41:34,252 --> 00:41:36,785
- Or that.
889
00:41:36,885 --> 00:41:39,052
- Thunder Man.
890
00:41:39,152 --> 00:41:42,452
Well, you've really
let yourself go.
891
00:41:42,552 --> 00:41:47,452
- ♪
892
00:41:47,552 --> 00:41:49,319
- I'm sorry that
I didn't believe you.
893
00:41:49,419 --> 00:41:52,219
- No, I'm sorry.
Lying is never the answer.
894
00:41:52,319 --> 00:41:53,885
Oh, by the way,
895
00:41:53,985 --> 00:41:56,085
you have to lie to everyone
about our superpowers.
896
00:41:56,185 --> 00:41:58,652
- Done!
897
00:41:58,752 --> 00:42:02,252
- ♪
898
00:42:02,352 --> 00:42:04,292
- Colosso, you're all right.
899
00:42:04,392 --> 00:42:07,025
- I am--thanks to your Dad.
900
00:42:07,125 --> 00:42:09,892
- Hero League, I've got some
trash that needs to be picked up
901
00:42:09,992 --> 00:42:12,092
at the old broccoli factory.
902
00:42:12,192 --> 00:42:14,125
Oh, no, no, not actual trash.
903
00:42:14,225 --> 00:42:16,125
I'm trying to sound cool.
904
00:42:16,225 --> 00:42:18,825
- Ooh, I've got this
awesome backpack!
905
00:42:18,925 --> 00:42:20,125
Look, it has a button.
906
00:42:20,225 --> 00:42:23,292
[screaming]
[zooming]
907
00:42:23,392 --> 00:42:25,092
- Well, that takes care
of that problem.
908
00:42:25,192 --> 00:42:26,892
- Dad!
909
00:42:26,992 --> 00:42:28,092
- Kidding.
910
00:42:28,192 --> 00:42:30,692
Thunder Man, away!
911
00:42:30,792 --> 00:42:32,592
- CHERRY: [screaming]
912
00:42:35,725 --> 00:42:38,525
- So, Max turned Dr. Colosso
back into a human,
913
00:42:38,625 --> 00:42:40,725
Phoebe told Cherry
our family secret,
914
00:42:40,825 --> 00:42:42,925
and Nora's been banned
from the baby store?
915
00:42:43,025 --> 00:42:44,792
- Yep.
- That's right.
916
00:42:44,892 --> 00:42:46,425
- Uh-huh.
- Correct.
917
00:42:46,525 --> 00:42:48,792
- Oh, good. So I didn't
miss anything.
918
00:42:48,892 --> 00:42:51,059
- Just my people butt, Barb.
919
00:42:51,159 --> 00:42:54,725
It was spectacular!
920
00:42:54,825 --> 00:42:56,325
- Enough about your butt.
921
00:42:56,425 --> 00:43:00,359
Can we just take
the picture already?
922
00:43:00,459 --> 00:43:02,792
- Smile for the camera, Chloe.
923
00:43:02,892 --> 00:43:04,599
Smile.
[laughing]
924
00:43:04,699 --> 00:43:06,699
Tickle. Tickle. Tickle.
- [bubbles popping]
925
00:43:06,799 --> 00:43:08,132
- BARB: Oh!
926
00:43:08,232 --> 00:43:10,132
- Hey, you activated
her superpower.
927
00:43:10,232 --> 00:43:12,632
- Aw, she has bubble power.
928
00:43:12,732 --> 00:43:16,299
That's so cute.
929
00:43:16,399 --> 00:43:18,265
- Hm, the bubbles
didn't do that before.
930
00:43:18,365 --> 00:43:20,165
- [bubbles gurgling]
931
00:43:20,265 --> 00:43:22,699
- [bubbles explode]
- ALL: [gasping]
932
00:43:22,799 --> 00:43:24,332
- Also didn't do that.
933
00:43:24,432 --> 00:43:26,332
- COLOSSO NARRATING:
They look a little scared
934
00:43:26,432 --> 00:43:28,032
of the new kid, don't they?
935
00:43:28,132 --> 00:43:29,732
I think I'll stick
around a while.
936
00:43:29,832 --> 00:43:31,899
I have a feeling life in
the Thunderman house
937
00:43:31,999 --> 00:43:33,765
is about to get interesting.
938
00:43:33,865 --> 00:43:35,765
- [camera shutter clicking]
939
00:43:38,748 --> 00:43:54,181
- ♪
940
00:43:54,231 --> 00:43:58,781
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.