Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,693 --> 00:00:05,964
- The gong has a variety
of uses in China.
2
00:00:06,064 --> 00:00:09,135
Allow me to demonstrate
the most obvious one--
3
00:00:09,235 --> 00:00:11,572
to wake someone up.
4
00:00:11,672 --> 00:00:14,008
- [loud clang]
- I'm up! I'm up! I'm up!
5
00:00:14,108 --> 00:00:17,112
- Even with all that crusty
drool all over his face,
6
00:00:17,213 --> 00:00:19,883
he's still adorable.
7
00:00:19,983 --> 00:00:22,287
- Sarah, as your friend,
I have to tell you
8
00:00:22,387 --> 00:00:26,592
that gong would treat you better
than my brother would.
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,896
- This week's assignment
is to break into groups
10
00:00:28,996 --> 00:00:31,800
and do a presentation
on Chinese culture.
11
00:00:31,900 --> 00:00:34,469
- Yes! I love working in groups.
12
00:00:34,569 --> 00:00:36,171
- Only because it's
less work for you.
13
00:00:36,272 --> 00:00:37,473
- Yeah, more like no work.
14
00:00:37,573 --> 00:00:41,579
Now to find a group of
nerds to call my own.
15
00:00:41,679 --> 00:00:43,716
- All right, I know you're
not talking about my group,
16
00:00:43,816 --> 00:00:45,684
because we are not nerds.
17
00:00:45,785 --> 00:00:49,590
- Come on, Phoebe, all aboard
the "A"-plus train!
18
00:00:49,690 --> 00:00:52,361
- ALL: Choo-choo!
19
00:00:52,461 --> 00:00:56,033
- You're right,
you're not nerds,
20
00:00:56,133 --> 00:00:58,035
you're clearly dweebs.
21
00:00:58,135 --> 00:00:59,543
- Yeah, call us
whatever you want,
22
00:00:59,644 --> 00:01:01,746
there is no other group
I'd rather be in.
23
00:01:01,847 --> 00:01:03,215
- Be in our group, Phoebe.
24
00:01:03,316 --> 00:01:06,387
- Except that one!
25
00:01:06,487 --> 00:01:09,757
- Ha...
26
00:01:09,857 --> 00:01:12,195
- Two groups. One girl.
27
00:01:12,295 --> 00:01:15,399
What will Phoebe do?
28
00:01:15,499 --> 00:01:17,835
- Get out of my face, Max.
29
00:01:17,935 --> 00:01:20,672
- Will she go with Winnie,
the popular girl
30
00:01:20,772 --> 00:01:24,812
she's been trying to be
friends with for a year?
31
00:01:24,912 --> 00:01:28,283
Or will she stay with
Sarah and board
32
00:01:28,383 --> 00:01:32,588
the boring train to Dweebville?
33
00:01:32,689 --> 00:01:34,591
- Well, I mean,
Sarah is my friend.
34
00:01:34,691 --> 00:01:35,827
- Winnie could be
your friend, too,
35
00:01:35,927 --> 00:01:37,629
and not make you dress
up like you're going to
36
00:01:37,729 --> 00:01:41,735
a third-grader's birthday party.
37
00:01:41,835 --> 00:01:43,403
- Oh, we should
send a picture of us
38
00:01:43,503 --> 00:01:45,373
to the yearbook
for the selfie page.
39
00:01:45,473 --> 00:01:47,543
Say "China!"
40
00:01:47,643 --> 00:01:50,813
- ALL: China!
- [cell phone camera clicking]
41
00:01:50,913 --> 00:01:52,816
- I can't believe
Phoebe ditched us.
42
00:01:52,916 --> 00:01:54,452
Now who are we gonna get?
43
00:01:54,552 --> 00:01:57,089
- Hey, Sarah, can I join your--
- MAX: [powers zapping]
44
00:01:57,189 --> 00:01:58,691
- Ooh!
45
00:01:58,791 --> 00:02:00,000
- What's up, group?
46
00:02:00,100 --> 00:02:01,936
Heard your train
needs a caboose.
47
00:02:02,036 --> 00:02:05,240
Choo-choo!
48
00:02:05,340 --> 00:02:07,576
- ♪
49
00:02:07,676 --> 00:02:08,812
♪ What you see ♪
50
00:02:08,912 --> 00:02:10,447
♪ Is not what you get ♪
51
00:02:10,547 --> 00:02:13,584
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
52
00:02:13,685 --> 00:02:15,354
♪ We fit right in ♪
53
00:02:15,454 --> 00:02:16,856
♪ Bet you never guessed ♪
54
00:02:16,956 --> 00:02:18,358
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
55
00:02:18,458 --> 00:02:19,960
♪ Just like all the rest ♪
56
00:02:20,060 --> 00:02:21,730
♪ A picture
perfect family ♪
57
00:02:21,830 --> 00:02:23,798
♪ Is what we try to be ♪
58
00:02:23,898 --> 00:02:25,000
♪ Look closer,
you might see ♪
59
00:02:25,100 --> 00:02:26,769
♪ The crazy things we do ♪
60
00:02:26,870 --> 00:02:28,539
♪ This isn't
make believe ♪
61
00:02:28,639 --> 00:02:30,307
♪ It's our reality ♪
62
00:02:30,407 --> 00:02:31,709
♪ Just your average family ♪
63
00:02:31,809 --> 00:02:34,780
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
64
00:02:34,880 --> 00:02:38,452
♪ Livin' a double life ♪
65
00:02:41,178 --> 00:02:44,316
- Hey, Sarah, look, I'm so sorry
I'm not with you guys.
66
00:02:44,416 --> 00:02:46,852
It's just that Winnie's
group really needs me.
67
00:02:46,952 --> 00:02:48,454
And you get it, don't you?
68
00:02:48,554 --> 00:02:51,425
- Sure, I get it--you're hoppin'
off the "A"-plus train.
69
00:02:51,526 --> 00:02:52,294
- BOTH: [laughing]
70
00:02:52,394 --> 00:02:55,198
- Good luck on the "D"-plus bus.
71
00:02:55,298 --> 00:02:57,967
- Guys, I am really excited
about this group.
72
00:02:58,067 --> 00:02:59,944
You feelin' the love, Tyler?
73
00:03:00,044 --> 00:03:01,847
- You stole my bike last week.
74
00:03:01,947 --> 00:03:03,415
- Hey, I did you a favor.
75
00:03:03,515 --> 00:03:05,652
That thing fell apart
the moment I busted it.
76
00:03:08,522 --> 00:03:11,293
- Sarah, I don't think Max
is gonna do much.
77
00:03:11,393 --> 00:03:14,129
- Why would you say that?
- Because he's leaving.
78
00:03:14,230 --> 00:03:16,533
- Max! Get back here!
79
00:03:16,633 --> 00:03:19,704
- [groaning loudly]
80
00:03:19,804 --> 00:03:21,139
[sighing loudly]
81
00:03:21,239 --> 00:03:23,376
- Look, you'll always be my bae.
82
00:03:23,476 --> 00:03:25,245
But you need to take this
project as seriously
83
00:03:25,345 --> 00:03:27,882
as I take our forbidden love.
84
00:03:27,982 --> 00:03:29,851
- Believe me, I want
the "A," too.
85
00:03:29,951 --> 00:03:31,287
That's the only reason
I joined this group.
86
00:03:31,387 --> 00:03:33,423
- Great! So, what's your
idea for the project?
87
00:03:33,523 --> 00:03:34,958
- Uh, I don't know.
What's yours?
88
00:03:35,058 --> 00:03:38,963
- Build a Chinese dragon.
- Me, too, bae!
89
00:03:40,432 --> 00:03:42,402
- So, I was thinking
after school
90
00:03:42,502 --> 00:03:44,371
we could work on
our project at the library.
91
00:03:44,471 --> 00:03:46,574
- Oooh, is that
the new club downtown?
92
00:03:48,610 --> 00:03:51,848
- No, it's the place
we go to learn things.
93
00:03:51,948 --> 00:03:53,483
- Phoebe's right.
We'll meet at the mall.
94
00:03:53,583 --> 00:03:56,121
- That's not what I said.
- Yay, the mall.
95
00:04:00,633 --> 00:04:04,472
- All right, let's check
our "to-do" list.
96
00:04:04,572 --> 00:04:07,676
First thing--
write a "to-do" list.
97
00:04:07,777 --> 00:04:09,044
- BOTH: Did it!
- [palms slap]
98
00:04:09,144 --> 00:04:10,781
- All right, then I'll
fix the dishwasher.
99
00:04:10,881 --> 00:04:12,649
- I can pick up dry cleaning.
100
00:04:12,749 --> 00:04:14,686
- I'll mow the lawn.
The only other thing is--
101
00:04:14,786 --> 00:04:18,958
- [floorboards cracking]
- BOTH: Fix the floorboards.
102
00:04:19,058 --> 00:04:21,796
- Oh, Billy! Are you okay?
103
00:04:21,896 --> 00:04:23,865
- The house ate my legs!
104
00:04:23,965 --> 00:04:27,236
- You just fell in the floor
that dad was supposed to fix.
105
00:04:27,336 --> 00:04:29,572
- Sorry, buddy,
I've just been busy.
106
00:04:29,672 --> 00:04:31,475
- I don't think you've
been that busy.
107
00:04:31,575 --> 00:04:34,246
That chandelier's been sitting
in its box so long
108
00:04:34,346 --> 00:04:37,283
that it's turned into
an end table!
109
00:04:37,383 --> 00:04:39,886
- Okay, I'll just put
it on the "to-do" list--
110
00:04:39,987 --> 00:04:44,360
right after "ground Nora
for being sassy."
111
00:04:44,460 --> 00:04:47,464
- Yeah, you kids have no idea
how hard we work around here.
112
00:04:47,564 --> 00:04:49,266
- Is that why we had a salt
and pepper sandwich
113
00:04:49,366 --> 00:04:51,336
for dinner last night?
114
00:04:51,436 --> 00:04:53,839
- We didn't have time
to go shopping.
115
00:04:53,940 --> 00:04:55,207
- Oh, is that a new necklace?
116
00:04:55,307 --> 00:04:56,977
- I meant food shopping.
117
00:04:57,077 --> 00:04:58,312
- Cut her some slack.
118
00:04:58,412 --> 00:05:01,823
Your clothes are clean
and the house is spotless.
119
00:05:01,923 --> 00:05:05,629
- BARB: Mm-hm.
- Is it, Dad? Is it?
120
00:05:05,729 --> 00:05:09,033
- [objects clattering]
121
00:05:09,133 --> 00:05:10,803
- [suitcase thudding]
122
00:05:10,903 --> 00:05:14,307
- So, you two think it's
so easy to cook, clean,
123
00:05:14,408 --> 00:05:16,944
repair things and do
everything else
124
00:05:17,044 --> 00:05:19,280
while you two just enjoy
your little lives?
125
00:05:19,380 --> 00:05:21,617
- Kind of.
- I think so.
126
00:05:21,717 --> 00:05:23,853
- Okay, so you can take
care of the house
127
00:05:23,954 --> 00:05:28,126
and try to do better while
we enjoy our little lives.
128
00:05:28,226 --> 00:05:30,663
- Fine, but if we do better
running this house,
129
00:05:30,763 --> 00:05:34,134
then we get to be in charge
around here from now on.
130
00:05:34,235 --> 00:05:36,804
- We'll tell you what to eat,
when to go to bed,
131
00:05:36,904 --> 00:05:39,675
and ground you for
being sassy.
132
00:05:39,775 --> 00:05:43,347
- Deal--and when you fail,
you two will finally appreciate
133
00:05:43,447 --> 00:05:45,216
what your father
and I do around here.
134
00:05:45,316 --> 00:05:48,720
- Including making
really great lists.
135
00:05:48,820 --> 00:05:51,324
- Uh, is pull your son
out of the sinkhole
136
00:05:51,424 --> 00:05:54,162
on that "great" list?
137
00:05:54,262 --> 00:05:57,366
- No, but I will add it.
138
00:06:01,445 --> 00:06:05,918
- We are nailing
this dragon, guys.
139
00:06:06,018 --> 00:06:08,187
- You know, Max, we've been
doing this for a couple of days
140
00:06:08,287 --> 00:06:10,023
and I'm not sure I've seen
you leave that chair.
141
00:06:10,124 --> 00:06:12,059
- [laughing]
Oh, Ernie...
142
00:06:12,159 --> 00:06:15,231
- It's Evan.
- Let's agree to disagree.
143
00:06:15,331 --> 00:06:18,368
- Max, Evan's right.
You need to do your part.
144
00:06:18,468 --> 00:06:20,571
But it's getting hot,
145
00:06:20,671 --> 00:06:23,475
so if you want to put on
a tank top, that's fine.
146
00:06:23,575 --> 00:06:26,246
- Wow, guys, your dragon
looks awesome.
147
00:06:26,346 --> 00:06:29,683
I'm impressed.
- You're impressed?
148
00:06:29,783 --> 00:06:30,818
What? You didn't think
149
00:06:30,918 --> 00:06:32,487
we could do something
so cool without you?
150
00:06:32,587 --> 00:06:35,258
- No, no, I'm just surprised
Max hasn't dragged you down.
151
00:06:35,358 --> 00:06:38,428
His nickname around our house
is "dead weight."
152
00:06:38,528 --> 00:06:40,298
- Don't listen to her, Sarah.
153
00:06:40,398 --> 00:06:43,870
She's jealous 'cause our group
works so well together.
154
00:06:43,970 --> 00:06:46,606
Ernie, refill!
155
00:06:46,706 --> 00:06:49,243
- So, how's your group
coming along?
156
00:06:49,343 --> 00:06:51,413
- It's going great.
157
00:06:51,513 --> 00:06:53,416
I mean, all those girls wanna
do is work, work, work.
158
00:06:53,516 --> 00:06:55,418
- You forgot all the clothes
you bought at the mall.
159
00:06:55,519 --> 00:06:57,621
- Thanks, Winnie.
[laughing]
160
00:07:00,132 --> 00:07:01,500
These are for research.
161
00:07:01,600 --> 00:07:05,072
Haven't you ever heard of
the Great Mall of China?
162
00:07:05,172 --> 00:07:06,941
- No.
163
00:07:07,041 --> 00:07:09,545
- Well, don't you feel silly.
164
00:07:12,348 --> 00:07:14,017
- Uh-oh, my cheeks are tingling.
165
00:07:14,117 --> 00:07:17,889
That means it's gonna rain--
or this glue contains shellfish!
166
00:07:17,989 --> 00:07:21,827
- I should have never said "Hi"
to you in the fourth grade.
167
00:07:21,928 --> 00:07:25,499
- Max, we have to leave, so
after the paper mache dries,
168
00:07:25,600 --> 00:07:27,903
can you put it in the garage?
- On it.
169
00:07:28,003 --> 00:07:30,139
- Maybe we should come back
and put it away ourselves.
170
00:07:30,239 --> 00:07:31,908
- Tyler, Max said he'll do it.
171
00:07:32,008 --> 00:07:35,413
Would someone with dimples you
could swim in let us down?
172
00:07:35,513 --> 00:07:37,282
- Guys, relax. I'm not an idiot.
173
00:07:37,383 --> 00:07:39,752
I'll bring our dragon
inside before it rains.
174
00:07:39,852 --> 00:07:41,955
- [thunder crashing,
wind gusting]
175
00:07:45,460 --> 00:07:47,329
- I should wake Max up
176
00:07:47,429 --> 00:07:49,332
and tell him that paper
dragon's out there.
177
00:07:49,432 --> 00:07:52,336
- [thunder crashing]
178
00:07:52,436 --> 00:07:56,174
- [sighing]
Wow, it's really rainin'.
179
00:07:56,274 --> 00:07:58,417
Wait, did I forget something?
180
00:07:58,517 --> 00:08:01,856
- Nope. Go back to bed.
181
00:08:01,956 --> 00:08:03,892
- MAX: [sniffling]
182
00:08:03,992 --> 00:08:06,295
- I'm a bad, bad bunny.
183
00:08:06,395 --> 00:08:08,265
[quietly laughing]
184
00:08:08,365 --> 00:08:10,468
- [thunder crashing]
- Mm-hm.
185
00:08:14,206 --> 00:08:15,975
- [yawning]
186
00:08:20,247 --> 00:08:22,550
- [footsteps pounding]
187
00:08:22,650 --> 00:08:24,720
- Hank, what are you doing?
188
00:08:24,820 --> 00:08:26,122
- The kids fixed
the floorboards.
189
00:08:26,222 --> 00:08:28,626
It's perfect.
I can't believe it.
190
00:08:28,726 --> 00:08:30,628
- This must have taken
them all night.
191
00:08:30,728 --> 00:08:33,599
Do I smell bacon?
- HANK: [sniffing]
192
00:08:33,699 --> 00:08:36,469
Apple hickory
with a hint of maple.
193
00:08:36,569 --> 00:08:38,239
Ten pieces.
[sniffing]
194
00:08:38,339 --> 00:08:41,410
No, nine. Someone's eating it!
195
00:08:41,510 --> 00:08:44,881
- Wow, kids, breakfast, too?
196
00:08:44,981 --> 00:08:47,084
When did you find time
to do all this?
197
00:08:47,184 --> 00:08:49,521
- Got up early
and just did it.
198
00:08:49,621 --> 00:08:51,324
- We work best in
the morning, you know,
199
00:08:51,424 --> 00:08:54,394
when you two are sleeping in.
200
00:08:54,494 --> 00:08:56,531
- Well, this is all very nice.
201
00:08:56,631 --> 00:09:00,843
Too bad I was in the mood
for pancakes.
202
00:09:00,943 --> 00:09:03,180
- BILLY: [zooming]
203
00:09:05,749 --> 00:09:08,153
- Please, it's gonna take a lot
more than a fixed floor
204
00:09:08,253 --> 00:09:12,358
and a hot breakfast to impress
us, am I right, Hank?
205
00:09:12,458 --> 00:09:14,095
- The syrup is warm.
206
00:09:14,195 --> 00:09:16,564
Warm!
207
00:09:19,108 --> 00:09:20,878
- Look, girls, Phoebe's
rocking her new shoes.
208
00:09:20,978 --> 00:09:22,213
Love them!
209
00:09:22,313 --> 00:09:23,948
- You know what else
you're gonna love?
210
00:09:24,048 --> 00:09:26,118
The project topics
I came up with last night.
211
00:09:26,218 --> 00:09:28,054
All stuff we can put
together by tomorrow.
212
00:09:28,154 --> 00:09:29,823
- Oh, Phoebe, we'll be fine.
We'll wing it.
213
00:09:29,923 --> 00:09:32,193
As long as we look good,
we'll get a "C".
214
00:09:32,293 --> 00:09:36,265
- A "C"?
You guys want a "C"?
215
00:09:36,365 --> 00:09:40,337
- Oh, my gosh, daddy would
be so happy if I got a "C".
216
00:09:40,437 --> 00:09:43,408
- Hey, listen, how about we'll
meet at my house after school.
217
00:09:43,509 --> 00:09:45,511
We'll work really hard
and nail this thing.
218
00:09:45,611 --> 00:09:48,716
Imagine how happy daddy would
be, if you got an "A".
219
00:09:48,816 --> 00:09:50,785
- Shoot, I can't tonight.
I have plans.
220
00:09:50,885 --> 00:09:52,687
- Yeah, me, too.
221
00:09:52,787 --> 00:09:54,657
I've gotta babysit
my little brother.
222
00:09:54,757 --> 00:09:56,326
- But you're an only child.
223
00:09:56,426 --> 00:09:57,894
- Busted!
224
00:09:57,994 --> 00:10:01,039
Sorry, I just really
don't wanna do it.
225
00:10:01,139 --> 00:10:03,041
- Listen, I can't do
this by myself.
226
00:10:03,141 --> 00:10:05,078
You guys are gonna have to put
in some of the work or,
227
00:10:05,178 --> 00:10:07,047
and I'm sorry
to have to say this,
228
00:10:07,147 --> 00:10:08,849
I can't be part of the group.
229
00:10:08,949 --> 00:10:09,985
- Okay.
230
00:10:10,085 --> 00:10:11,387
- Great. Let's get to work.
231
00:10:11,487 --> 00:10:15,292
- No, I mean, okay, you're
not part of the group.
232
00:10:23,870 --> 00:10:27,409
- [sighing]
Hey, Sarah, uh, crazy morning.
233
00:10:27,509 --> 00:10:29,612
It turns out my group
kinda doesn't like to focus,
234
00:10:29,712 --> 00:10:30,846
so we parted ways.
235
00:10:30,946 --> 00:10:32,716
- But if you don't have
a group, you'll fail.
236
00:10:32,816 --> 00:10:35,920
- Which is why I wanna get back
on the old "A"-plus train.
237
00:10:36,020 --> 00:10:38,757
Choo-choo!
238
00:10:38,857 --> 00:10:40,593
- Sorry, that train's full.
239
00:10:40,693 --> 00:10:44,265
Maybe you can catch the next one
to the Great Mall of China.
240
00:10:44,365 --> 00:10:46,601
- [laughing] But there
is no Great Mall of--
241
00:10:46,701 --> 00:10:49,639
oh, I see what you did there.
242
00:10:53,979 --> 00:10:55,815
- Hi, uh, just a quick heads up.
243
00:10:55,915 --> 00:10:58,225
I ran into a little snafu with
that whole group project thing,
244
00:10:58,325 --> 00:11:02,931
so I think I'm just gonna
solo, you know, Team Phoebe!
245
00:11:03,032 --> 00:11:05,235
Party of one!
246
00:11:05,335 --> 00:11:08,172
Party of fun!
247
00:11:08,272 --> 00:11:11,042
- I'm sorry, but being in a
group is part of the assignment.
248
00:11:11,143 --> 00:11:13,646
You have to be able to work
with people or you fail.
249
00:11:13,746 --> 00:11:15,248
- But all the groups are full.
250
00:11:15,348 --> 00:11:19,154
- SARAH: You did what?
251
00:11:19,254 --> 00:11:24,093
- Holy hog wart,
our dragon is ruined!
252
00:11:24,193 --> 00:11:26,697
- How could you forget to
put it inside of the garage?
253
00:11:26,797 --> 00:11:29,034
- Well, I was going to, but...
254
00:11:29,134 --> 00:11:34,241
I was so tired from carrying
around these muscles all day--
255
00:11:34,341 --> 00:11:36,144
I fell asleep.
256
00:11:36,244 --> 00:11:43,253
- Oh, getting the proper amount
of sleep is so-o-o-o important.
257
00:11:43,354 --> 00:11:44,856
- Don't look at his muscles!
258
00:11:44,956 --> 00:11:48,861
- He's right. Let them look
at you. [clicking tongue]
259
00:11:48,961 --> 00:11:53,433
- Okay, Sarah, I am
taking your glasses.
260
00:11:53,533 --> 00:11:55,336
- Tyler! Now I can't
see anything.
261
00:11:55,436 --> 00:11:57,306
Except the truth!
262
00:11:57,406 --> 00:11:59,482
Max, you're out of the group!
263
00:11:59,582 --> 00:12:00,783
You can still date me,
264
00:12:00,883 --> 00:12:04,322
but we are never working
together again!
265
00:12:04,422 --> 00:12:06,225
- [loud thud]
266
00:12:06,325 --> 00:12:09,329
- Phoebe, I think you have
the answer to your problem.
267
00:12:09,429 --> 00:12:10,697
Max, come over here.
268
00:12:10,797 --> 00:12:11,999
- Oh, great idea.
269
00:12:12,099 --> 00:12:14,436
Give me Max's spot
in Sarah's group.
270
00:12:14,536 --> 00:12:15,838
- You're in a group
with Phoebe.
271
00:12:15,938 --> 00:12:20,845
Party of two!
Party of wahoo! Hoo! Hoo!
272
00:12:20,945 --> 00:12:23,148
- Try to get us at
least a "B", sis.
273
00:12:23,248 --> 00:12:26,152
I've gotta keep up
the old GPA. [laughing]
274
00:12:29,222 --> 00:12:31,559
- Honey, have you
seen my raincoat?
275
00:12:31,659 --> 00:12:33,695
- Uh, check the hall closet.
276
00:12:33,795 --> 00:12:36,399
- I was afraid you'd say that.
277
00:12:36,499 --> 00:12:38,402
[gasping]
278
00:12:40,738 --> 00:12:42,440
Uh, Barb?
279
00:12:42,540 --> 00:12:44,177
- What is it?
280
00:12:50,285 --> 00:12:52,588
When? How?
281
00:12:52,688 --> 00:12:56,026
What is happening?
282
00:12:56,126 --> 00:12:57,968
- You always wanted
a new bathroom,
283
00:12:58,069 --> 00:13:02,407
so me and Billy put in some
elbow grease and voilà!
284
00:13:02,508 --> 00:13:04,544
Toilet's self-flushing.
- [toilet flushing]
285
00:13:04,645 --> 00:13:07,014
- Enjoy!
286
00:13:07,682 --> 00:13:08,850
- This isn't fair.
287
00:13:08,950 --> 00:13:11,320
They're running the house
better than we can.
288
00:13:11,420 --> 00:13:14,691
They even hung the chandelier
you never got to.
289
00:13:14,791 --> 00:13:18,063
- Yeah, I wasn't
gonna hang that.
290
00:13:18,163 --> 00:13:19,898
- We cannot let
them win this bet.
291
00:13:19,998 --> 00:13:21,868
Can you imagine what
our lives will be like
292
00:13:21,968 --> 00:13:24,271
with them in charge.
293
00:13:24,371 --> 00:13:26,841
- [toy car horn honking]
294
00:13:30,145 --> 00:13:32,215
- How do you guys
like your new clothes?
295
00:13:32,315 --> 00:13:34,819
- We hate them.
296
00:13:34,919 --> 00:13:37,122
We can't leave the house
dressed like this.
297
00:13:37,222 --> 00:13:39,392
- You're not going anywhere
until you finish your dinner.
298
00:13:39,492 --> 00:13:43,430
- But we've had candy
every night this week.
299
00:13:43,531 --> 00:13:46,134
I've lost six teeth!
300
00:13:49,271 --> 00:13:51,609
- [gasping]
We can't let that happen.
301
00:13:51,709 --> 00:13:53,745
How will I chew steak?
302
00:13:53,845 --> 00:13:55,847
- We have to make sure
this house falls apart
303
00:13:55,948 --> 00:13:57,623
under their watch.
304
00:13:57,723 --> 00:14:00,026
- Way ahead of you.
305
00:14:00,126 --> 00:14:01,495
- [door handle clanking]
306
00:14:01,595 --> 00:14:05,133
- Aw, look what broke.
307
00:14:09,739 --> 00:14:10,975
- It's getting late, partner.
308
00:14:11,075 --> 00:14:12,978
Shouldn't you be knee-deep
309
00:14:13,078 --> 00:14:15,247
in some sort of
glitter 'n glue extravaganza?
310
00:14:15,347 --> 00:14:17,985
- I'm not gonna do
our project by myself.
311
00:14:18,085 --> 00:14:20,288
- Really? Because we both
know I'm not helping,
312
00:14:20,388 --> 00:14:22,190
so why don't you uncork
that overachieving,
313
00:14:22,290 --> 00:14:26,629
annoying beast that lurks inside
ya and get crackin'.
314
00:14:26,730 --> 00:14:29,767
- No, I'm gonna sit here
and do nothing until you help.
315
00:14:29,867 --> 00:14:31,803
- Are you? This is
gonna be good.
316
00:14:31,904 --> 00:14:34,340
[rapping table]
317
00:14:34,440 --> 00:14:38,412
I'm gonna have a snack
'n watch you crack.
318
00:14:38,513 --> 00:14:40,381
[chomping apple]
319
00:14:40,481 --> 00:14:50,662
- ♪
320
00:14:50,762 --> 00:14:53,566
- Oh! Fine! You win!
321
00:14:53,666 --> 00:14:54,768
- Finally!
322
00:14:54,868 --> 00:14:56,337
I'm sick of eating apples.
323
00:14:56,437 --> 00:14:58,280
- Do you wanna know
why I'm making
324
00:14:58,380 --> 00:14:59,882
Chinese food for our project?
325
00:14:59,982 --> 00:15:01,918
- Because my plan worked?
326
00:15:02,018 --> 00:15:03,520
- Because that's what
superheroes do.
327
00:15:03,620 --> 00:15:05,856
When they have a team, they pull
through for their team.
328
00:15:05,956 --> 00:15:07,692
Not that you would know
anything about that.
329
00:15:07,793 --> 00:15:10,529
- Really, superhero?
330
00:15:10,629 --> 00:15:12,532
If you hadn't been so anxious
to hang with Winnie,
331
00:15:12,632 --> 00:15:16,004
you'd still be in Sarah's group
and their dragon would be fine.
332
00:15:16,104 --> 00:15:18,040
- But you ruined their dragon.
333
00:15:18,140 --> 00:15:20,343
- I was only in Sarah's group
because you ditched them.
334
00:15:20,443 --> 00:15:22,613
- Typical Max.
"Wasn't my fault."
335
00:15:22,713 --> 00:15:25,450
- My motto since 2005.
336
00:15:25,550 --> 00:15:27,720
- This act of yours
is getting really old.
337
00:15:27,820 --> 00:15:31,157
You're not lazy, looking
for an easy "A", you're afraid.
338
00:15:31,258 --> 00:15:33,327
Isn't that why you became
a supervillain, 'cause you
339
00:15:33,428 --> 00:15:35,597
were afraid you couldn't be
a better superhero than me?
340
00:15:35,697 --> 00:15:37,133
Did you ever try?
341
00:15:37,233 --> 00:15:38,701
- I'm not even dignifying
that with a response--
342
00:15:38,801 --> 00:15:42,172
because I am lazy and because
you're holding a big knife.
343
00:15:42,273 --> 00:15:44,509
- Everything you do you are.
344
00:15:44,609 --> 00:15:45,978
It's because you're
afraid of failure.
345
00:15:46,078 --> 00:15:47,780
You think it's easier
not to try
346
00:15:47,880 --> 00:15:49,583
than to try and end
up failing.
347
00:15:49,683 --> 00:15:52,253
That should be your motto.
348
00:15:52,353 --> 00:15:54,056
[sighing]
349
00:15:54,156 --> 00:15:56,225
[powers zapping]
350
00:15:57,801 --> 00:15:59,703
- [water gurgling]
351
00:16:02,473 --> 00:16:03,875
- Ah!
352
00:16:03,975 --> 00:16:07,280
- Maybe you should focus more
on your food and less on me.
353
00:16:07,380 --> 00:16:10,684
- They're supposed
to do that.
354
00:16:10,785 --> 00:16:11,853
- They think they're so great
355
00:16:11,953 --> 00:16:13,622
because they can hang
a chandelier.
356
00:16:13,723 --> 00:16:16,126
Well, they're gonna
chandelier their pants
357
00:16:16,226 --> 00:16:18,963
when this comes crashing down.
358
00:16:19,063 --> 00:16:21,133
- [electrical zapping]
359
00:16:22,835 --> 00:16:24,570
- [laughing] Okay!
360
00:16:24,670 --> 00:16:27,908
I just scorched the flower
garden they planted.
361
00:16:28,008 --> 00:16:30,078
Let's see them grow
that back overnight.
362
00:16:30,178 --> 00:16:32,148
- Whoa, good job, honey!
363
00:16:32,248 --> 00:16:33,516
- What are you doing?
364
00:16:33,616 --> 00:16:35,485
- I just took this bolt
out of the chandelier.
365
00:16:35,585 --> 00:16:38,522
When the kids go
to clean it, boom!
366
00:16:38,623 --> 00:16:39,691
Brilliant, huh?
367
00:16:39,791 --> 00:16:40,993
- No, crazy!
368
00:16:41,093 --> 00:16:42,728
I just scorched a few tulips.
369
00:16:42,828 --> 00:16:44,264
You're gonna maim our children.
370
00:16:44,364 --> 00:16:46,834
- It's a learning
opportunity, Barb.
371
00:16:46,934 --> 00:16:49,004
- Hank...
372
00:16:49,104 --> 00:16:50,573
- Good morning.
373
00:16:50,673 --> 00:16:52,709
Final day of our bet.
374
00:16:52,809 --> 00:16:55,012
- What's with the ladder?
375
00:16:55,112 --> 00:16:58,156
- [sighing] All right.
I'll be honest with you.
376
00:16:58,256 --> 00:16:59,391
Your mom rigged the chandelier
377
00:16:59,491 --> 00:17:01,160
to make it fall
so you'd look bad.
378
00:17:01,260 --> 00:17:07,001
- Wow, you are so grounded
when we win this bet.
379
00:17:07,101 --> 00:17:08,537
- You guys did win the bet.
380
00:17:08,637 --> 00:17:10,306
You've been running this house
better than we have
381
00:17:10,406 --> 00:17:12,275
and making it look easy.
382
00:17:12,376 --> 00:17:14,178
- Seriously, you made
maple bacon.
383
00:17:14,278 --> 00:17:16,949
And I almost dropped a light
fixture on your head.
384
00:17:17,049 --> 00:17:19,552
I shouldn't be
the boss of anything.
385
00:17:19,653 --> 00:17:21,288
- Congratulations.
386
00:17:21,388 --> 00:17:24,292
- Hear that, Billy?
We're in charge now.
387
00:17:24,392 --> 00:17:27,029
Hank, Barb, clear out
the master bedroom.
388
00:17:27,129 --> 00:17:29,299
We're starting
a guinea pig farm.
389
00:17:31,802 --> 00:17:33,504
- Mom, Dad, wait.
390
00:17:33,605 --> 00:17:35,107
- Billy, what are you doing?
391
00:17:35,207 --> 00:17:36,842
- Sorry, Nora,
but we don't deserve
392
00:17:36,942 --> 00:17:40,146
to be guinea pig farmers.
393
00:17:40,247 --> 00:17:42,316
The truth is we tried
to do the housework,
394
00:17:42,417 --> 00:17:44,319
but you were right--
it was too hard.
395
00:17:44,419 --> 00:17:46,355
So we called some
of your old friends
396
00:17:46,455 --> 00:17:48,091
from Metroburg to help us.
397
00:17:48,191 --> 00:17:50,961
- Billy, no.
- Come on out, guys.
398
00:17:51,061 --> 00:17:53,499
- Maid of Honor?
399
00:17:53,599 --> 00:17:55,367
Handy Man.
400
00:17:55,467 --> 00:17:58,712
Oh, the Green Thumb!
401
00:17:58,812 --> 00:18:01,550
- Uh, stranger danger.
402
00:18:01,650 --> 00:18:04,554
- You guys were doing
all the work?
403
00:18:04,654 --> 00:18:05,922
- Yep.
404
00:18:06,022 --> 00:18:07,624
- Well, at least now we know
405
00:18:07,724 --> 00:18:09,994
it takes three superheroes
to take care of the house.
406
00:18:10,094 --> 00:18:12,364
- Four!
407
00:18:12,465 --> 00:18:15,101
- Iron Skillet made
the trip, too?
408
00:18:15,201 --> 00:18:17,972
- Up! Up! And filet!
409
00:18:18,072 --> 00:18:21,610
- I miss you guys so much.
410
00:18:21,710 --> 00:18:23,480
You the most.
411
00:18:26,149 --> 00:18:27,351
- Way to go, Billy.
412
00:18:27,451 --> 00:18:29,454
- I'm sorry, but what
we did was wrong.
413
00:18:29,554 --> 00:18:31,356
I'm just glad
no one got hurt.
414
00:18:31,457 --> 00:18:33,159
- [chandelier creaking,
crashing]
415
00:18:33,259 --> 00:18:34,661
- HANDY MAN: Oh!
416
00:18:34,761 --> 00:18:37,699
- I'm just glad
we didn't get hurt.
417
00:18:37,799 --> 00:18:43,941
- ♪
418
00:18:44,041 --> 00:18:45,376
- BILLY: [zooming]
419
00:18:45,476 --> 00:18:48,013
- Billy, you found one!
Oh, thank you so much.
420
00:18:48,113 --> 00:18:49,515
- Sorry I'm late.
421
00:18:49,615 --> 00:18:51,751
I got lost inside
the Great Mall of China.
422
00:18:51,851 --> 00:18:53,186
- It's real?
423
00:18:53,286 --> 00:18:55,156
- You're the one doing
the project on China.
424
00:18:55,256 --> 00:18:58,601
You should know these things.
[zooming]
425
00:19:04,408 --> 00:19:07,279
- This is the saddest
dragon ever.
426
00:19:07,380 --> 00:19:08,414
- I wish we had a better one.
427
00:19:08,514 --> 00:19:11,651
Oh, right, we did.
428
00:19:11,751 --> 00:19:14,923
- Oh, great, you and Max
stole our idea.
429
00:19:15,023 --> 00:19:16,091
Thanks a lot.
430
00:19:16,192 --> 00:19:17,727
- This is for you guys.
431
00:19:17,827 --> 00:19:20,530
- Like I said--thanks a lot.
[laughing]
432
00:19:23,034 --> 00:19:25,237
- Look, I should have been
in your group from the start.
433
00:19:25,337 --> 00:19:28,174
I messed up and let
you guys down.
434
00:19:28,274 --> 00:19:29,443
I'm sorry.
435
00:19:29,543 --> 00:19:32,580
- It's okay.
Thanks for saying something.
436
00:19:32,680 --> 00:19:35,684
To be honest, I miss you.
- PHOEBE: [laughing]
437
00:19:35,784 --> 00:19:39,523
- I wanna be the head!
- No, I want to!
438
00:19:39,624 --> 00:19:43,662
- I miss you so so much.
- PHOEBE: [laughing]
439
00:19:46,199 --> 00:19:47,868
- Sabrina's top
is made in China,
440
00:19:47,968 --> 00:19:51,272
as was Emma's shoes and my hair
tie and my purse and my phone.
441
00:19:51,373 --> 00:19:53,308
- Okay, that's enough.
442
00:19:53,408 --> 00:19:54,710
You girls get a "C".
443
00:19:54,810 --> 00:19:56,346
- Yes, a "C"!
444
00:19:56,446 --> 00:19:59,090
Daddy is getting me a new car!
445
00:19:59,190 --> 00:20:00,758
- PHOEBE: [sighing]
446
00:20:00,859 --> 00:20:02,761
- Maybe next time try
to go the extra mile--
447
00:20:02,861 --> 00:20:04,998
like Sarah's group
and their dragon.
448
00:20:05,098 --> 00:20:08,303
- ALL: Choo-choo!
449
00:20:08,403 --> 00:20:10,806
- Next up, Phoebe and Max.
450
00:20:10,906 --> 00:20:13,142
- Um, actually,
Max isn't here yet.
451
00:20:13,242 --> 00:20:15,679
- Well, as they say in China...
452
00:20:15,779 --> 00:20:17,581
tough noogies.
453
00:20:20,485 --> 00:20:24,925
- Um, okay, so Max and I wanted
to celebrate China
454
00:20:25,025 --> 00:20:28,530
by making egg rolls.
- [egg rolls thudding]
455
00:20:28,630 --> 00:20:31,400
- Uh, sorry, guys, they're...
they're still good.
456
00:20:31,500 --> 00:20:34,504
Uh, in China,
the five second rule
457
00:20:34,605 --> 00:20:37,308
is a ten second rule
due to the time difference.
458
00:20:37,408 --> 00:20:41,147
We're getting
an "F" aren't we?
459
00:20:41,248 --> 00:20:42,449
- [fireworks exploding]
460
00:20:42,549 --> 00:20:44,585
- Oh, my gosh, fireworks!
461
00:20:44,685 --> 00:20:47,556
- [fireworks continue]
462
00:20:53,064 --> 00:20:54,799
- Behold!
463
00:20:54,899 --> 00:20:57,269
One of China's oldest
traditions.
464
00:20:57,370 --> 00:20:58,878
Fireworks are used
in celebration,
465
00:20:58,978 --> 00:21:01,115
but were originally
used to scare off spirits
466
00:21:01,215 --> 00:21:04,419
and sisters who think they're
better than their brothers.
467
00:21:04,519 --> 00:21:07,824
- Max, you set off fireworks
on school grounds?
468
00:21:07,924 --> 00:21:10,494
- Phoebe and I did.
As a group.
469
00:21:10,594 --> 00:21:11,695
- Actually, Mrs. Austin--
470
00:21:11,795 --> 00:21:14,900
- I love it!
- That is exactly what we did.
471
00:21:15,000 --> 00:21:18,304
Max and I are in the same group
and this is our project.
472
00:21:18,404 --> 00:21:19,873
♪ Ta-da! ♪
473
00:21:19,973 --> 00:21:22,444
- Well, what do the Chinese
characters say?
474
00:21:22,544 --> 00:21:24,680
- Uh...
- Don't be modest, Phoebe.
475
00:21:24,780 --> 00:21:26,950
It was Phoebe's idea to have
the fireworks spell out--
476
00:21:27,032 --> 00:21:30,665
"it's better to try and fail
than not try at all."
477
00:21:30,765 --> 00:21:34,165
- Yes! Yes!
The Thundermans get an "A"!
478
00:21:34,265 --> 00:21:36,865
- ALL: [applauding]
479
00:21:40,332 --> 00:21:41,698
- Nice job.
- Thanks.
480
00:21:41,798 --> 00:21:43,265
I was up all night
twisting fuses
481
00:21:43,365 --> 00:21:45,232
and packing bootleg gunpowder.
482
00:21:45,332 --> 00:21:47,565
- Well, it was worth it.
Thank you.
483
00:21:47,665 --> 00:21:49,965
Now you can tell me what those
characters really spell out.
484
00:21:50,065 --> 00:21:52,265
- Oh, "Phoebe smells
like a wet donkey."
485
00:21:52,365 --> 00:21:54,065
- Clever.
486
00:21:54,165 --> 00:21:55,898
Egg roll?
487
00:21:55,998 --> 00:21:57,872
- Sure!
488
00:22:02,438 --> 00:22:18,538
- ♪
489
00:22:18,588 --> 00:22:23,138
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.