Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,624 --> 00:00:04,791
- Uh, excuse me?
2
00:00:04,891 --> 00:00:07,324
Ma'am, you're in
the wrong house.
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,524
- Ha. Ha.
4
00:00:08,624 --> 00:00:11,524
Your Mom suggested I treat
myself for my birthday.
5
00:00:11,624 --> 00:00:15,124
- So, you bought
yourself a skirt?
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,724
- Your father's gonna play
a round of golf in Scotland
7
00:00:17,824 --> 00:00:20,158
and the kilt
is traditional dress.
8
00:00:20,258 --> 00:00:21,658
- Hm, traditionally,
you should shave your legs
9
00:00:21,758 --> 00:00:24,091
before you wear a dress.
10
00:00:24,191 --> 00:00:26,891
- What the kids mean
to say is...
11
00:00:26,991 --> 00:00:29,158
- ALL: Happy Birthday, Dad!
12
00:00:29,258 --> 00:00:33,291
- Aw, it means so much to me
that your Mom made you say it.
13
00:00:33,391 --> 00:00:36,124
Well, I'd better get going
so I don't miss my tee time.
14
00:00:36,224 --> 00:00:39,991
Thunderman, away!
- [loud thud]
15
00:00:40,091 --> 00:00:43,858
- Man skirt!
Nobody look up!
16
00:00:45,658 --> 00:00:47,458
- ♪
17
00:00:47,558 --> 00:00:48,758
♪ What you see ♪
18
00:00:48,858 --> 00:00:50,724
♪ Is not what you get ♪
19
00:00:50,824 --> 00:00:53,891
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
20
00:00:53,991 --> 00:00:55,624
♪ We fit right in ♪
21
00:00:55,724 --> 00:00:57,091
♪ Bet you never guessed ♪
22
00:00:57,191 --> 00:00:58,631
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
23
00:00:58,731 --> 00:01:00,431
♪ Just like all the rest ♪
24
00:01:00,531 --> 00:01:01,964
♪ A picture
perfect family ♪
25
00:01:02,064 --> 00:01:04,064
♪ Is what we try to be ♪
26
00:01:04,164 --> 00:01:05,464
♪ Look closer,
you might see ♪
27
00:01:05,564 --> 00:01:07,064
♪ The crazy things we do ♪
28
00:01:07,164 --> 00:01:08,764
♪ This isn't
make believe ♪
29
00:01:08,864 --> 00:01:10,531
♪ It's our reality ♪
30
00:01:10,631 --> 00:01:11,998
♪ Just your average family ♪
31
00:01:12,098 --> 00:01:15,031
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
32
00:01:15,131 --> 00:01:18,898
♪ Livin' a double life ♪
33
00:01:24,371 --> 00:01:26,438
- Okay, your Dad's
gonna be gone all day.
34
00:01:26,538 --> 00:01:28,838
That gives us time to set up
the perfect party
35
00:01:28,938 --> 00:01:30,571
and make up for last year.
36
00:01:30,671 --> 00:01:32,971
- HANK: [groaning]
37
00:01:33,071 --> 00:01:34,971
- I'm sorry, Hank.
38
00:01:35,071 --> 00:01:39,938
I thought fish was
supposed to smell like this.
39
00:01:40,038 --> 00:01:42,671
- ALL: [sadly]
Happy Birthday, Dad...
40
00:01:42,771 --> 00:01:44,238
- [ambulance siren wailing]
41
00:01:44,338 --> 00:01:45,538
- I know this
is kind of weird,
42
00:01:45,638 --> 00:01:48,705
but I really want
fish sticks right now.
43
00:01:48,805 --> 00:01:51,638
- Don't worry, Mom. Max and I
wanna do our part this year.
44
00:01:51,738 --> 00:01:53,938
- Yeah, I guess the big guy
does deserve one birthday
45
00:01:54,038 --> 00:01:56,371
that doesn't end up
on a stretcher.
46
00:01:56,471 --> 00:01:58,378
- Billy, Nora and I
will handle the cake,
47
00:01:58,478 --> 00:02:00,111
gift-wrapping
and decorations.
48
00:02:00,211 --> 00:02:02,011
- I'll blow up
the rubber bubbles.
49
00:02:02,111 --> 00:02:03,278
- Don't you mean balloons?
50
00:02:03,378 --> 00:02:05,211
- Balloons!
[zooming]
51
00:02:05,311 --> 00:02:07,045
- All I need from you two
52
00:02:07,145 --> 00:02:09,311
is to pick up your Dad's
birthday watch at the mall.
53
00:02:09,411 --> 00:02:11,111
- That's it?
- Zip it, Phoebe.
54
00:02:11,211 --> 00:02:13,011
They have three things to do.
We only have one.
55
00:02:13,111 --> 00:02:14,878
- And don't get
distracted at the mall.
56
00:02:14,978 --> 00:02:16,511
Be back as soon as you can
57
00:02:16,611 --> 00:02:18,745
and remember the party's
a surprise.
58
00:02:18,845 --> 00:02:21,511
- [zooming]
Surprise!
59
00:02:21,611 --> 00:02:25,145
- Whose turn is it
to explain things to Billy?
60
00:02:25,245 --> 00:02:28,811
- Looks like I'm up.
See you guys in a few hours.
61
00:02:28,911 --> 00:02:34,845
- ♪
62
00:02:34,945 --> 00:02:36,245
- So, that was
women's perfume
63
00:02:36,345 --> 00:02:38,211
that girl sprayed you with.
[laughing]
64
00:02:38,311 --> 00:02:41,811
- Yeah, for the second time,
I realize that.
65
00:02:41,911 --> 00:02:43,278
- Well, at least
we got Dad's watch.
66
00:02:43,378 --> 00:02:45,311
- Yeah, with time to spare--
67
00:02:45,411 --> 00:02:47,245
which is why
I called Oyster.
68
00:02:47,345 --> 00:02:49,911
- What's up, dude?
- Hey!
69
00:02:50,011 --> 00:02:51,678
- OYSTER: [sniffing]
70
00:02:51,778 --> 00:02:54,378
You smell like my nana.
71
00:02:54,478 --> 00:02:57,345
- Well, then, your nana
smells great.
72
00:02:57,445 --> 00:02:58,618
- Max, I can't believe
you called Oyster
73
00:02:58,718 --> 00:03:01,051
when Mom wanted us home
as soon as possible.
74
00:03:01,151 --> 00:03:03,751
- Hey, Phoebe, got your text.
75
00:03:03,851 --> 00:03:05,518
- Texting's not calling.
76
00:03:05,618 --> 00:03:07,385
Besides, we know how
to navigate the mall.
77
00:03:07,485 --> 00:03:09,318
Guys get distracted
by the littlest--
78
00:03:09,418 --> 00:03:12,751
- MAX & OYSTER:
Ear Blasters!
79
00:03:12,851 --> 00:03:14,651
- Ear Blasters?
80
00:03:14,751 --> 00:03:16,851
- They're the most awesomest
headphones ever.
81
00:03:16,951 --> 00:03:18,351
- Yeah!
82
00:03:18,451 --> 00:03:20,218
They have 18-micro
speakers that use
83
00:03:20,318 --> 00:03:23,485
your eardrums as real drums.
84
00:03:23,585 --> 00:03:27,151
- Ten out of ten doctors
do not recommend 'em.
85
00:03:27,251 --> 00:03:31,151
- Ear Blasters are impossible
to find, but they're here.
86
00:03:31,251 --> 00:03:34,751
[hissing]
They're only $80.
87
00:03:34,851 --> 00:03:36,185
- Fine. Half an hour, Max.
88
00:03:36,285 --> 00:03:39,718
We can't be late
for Dad's party.
89
00:03:39,818 --> 00:03:41,785
- I cannot wait
to wear those
90
00:03:41,885 --> 00:03:45,285
so I cannot hear
her any more.
91
00:03:45,385 --> 00:03:48,351
- All right, we have
time for two stores,
92
00:03:48,451 --> 00:03:50,451
the food court
and the carousel.
93
00:03:50,551 --> 00:03:53,485
- Carousel?
- I'm just kidding.
94
00:03:53,585 --> 00:03:55,485
Unless you want to.
95
00:03:55,585 --> 00:03:57,318
- Okay, I want to!
96
00:03:57,418 --> 00:03:58,925
- Oh, great, Madison is here.
97
00:03:59,025 --> 00:04:01,025
That spoiled snob
is so fake.
98
00:04:01,125 --> 00:04:03,825
Hi, Madison!
- Hi, girls!
99
00:04:03,925 --> 00:04:06,891
- Hm...
- Mmm...
100
00:04:06,991 --> 00:04:08,358
- Is that a Sarah Finn bag?
101
00:04:08,458 --> 00:04:09,658
I didn't know they opened
a store here.
102
00:04:09,758 --> 00:04:12,191
- [laughing] Oh, sweetie,
of course you didn't.
103
00:04:12,291 --> 00:04:14,125
It's very high class.
104
00:04:14,225 --> 00:04:15,725
And you're more...
105
00:04:15,825 --> 00:04:17,458
gym class.
106
00:04:17,558 --> 00:04:19,958
I'm sure the Denim Dungeon's
having a sale.
107
00:04:20,058 --> 00:04:22,358
Hasta.
108
00:04:22,458 --> 00:04:24,725
- [scoffs] Well, we know
where we're going.
109
00:04:24,825 --> 00:04:26,291
- The carousel?
- Sarah Finn.
110
00:04:26,391 --> 00:04:27,691
No, Ashley, we have to
go to that store
111
00:04:27,791 --> 00:04:29,891
and prove to Madison that we're
just as good as she is.
112
00:04:29,991 --> 00:04:31,658
Then we'll go to the...
113
00:04:31,758 --> 00:04:33,491
carousel.
- Denim Dungeon?
114
00:04:33,591 --> 00:04:36,291
- Okay, we need to get
on the same page here.
115
00:04:40,791 --> 00:04:44,391
- I did it and it's not
upside down this time.
116
00:04:44,491 --> 00:04:47,791
- Good boy.
Who wants a treat?
117
00:04:47,891 --> 00:04:49,691
- Nora, we talked
about this.
118
00:04:49,791 --> 00:04:52,225
Billy is not a dog.
119
00:04:52,325 --> 00:04:54,291
- [panting, scratching]
120
00:04:54,391 --> 00:04:57,325
- Not helping, sweetie.
121
00:04:57,425 --> 00:04:59,698
You guys, the place
looks great.
122
00:04:59,798 --> 00:05:02,798
At this rate, we'll be done way
before your Dad gets home.
123
00:05:02,898 --> 00:05:04,898
- WOMAN ANNOUNCING:
Alert! Alert!
124
00:05:04,998 --> 00:05:06,865
Your Dad is home.
- BARB: [gasps]
125
00:05:06,965 --> 00:05:08,431
He's early!
126
00:05:08,531 --> 00:05:10,565
Oh, if he sees this,
the surprise will be ruined.
127
00:05:10,665 --> 00:05:11,865
Hide the decorations.
128
00:05:11,965 --> 00:05:13,865
- On it!
129
00:05:13,965 --> 00:05:16,065
[zooming]
130
00:05:18,931 --> 00:05:21,198
- Mom, the cake!
- Oh!
131
00:05:26,598 --> 00:05:29,031
- COLOSSO: Hey!
I'm covered in cake!
132
00:05:29,131 --> 00:05:31,798
[happily]
Hey, I'm covered in cake!
133
00:05:36,631 --> 00:05:38,231
- Hank, what happened?
134
00:05:38,331 --> 00:05:40,165
- They closed the course
due to bad weather
135
00:05:40,265 --> 00:05:42,565
and on the way home,
I was struck by lightning--
136
00:05:42,665 --> 00:05:44,231
twice!
137
00:05:44,331 --> 00:05:46,231
- I thought lightning doesn't
strike the same place twice.
138
00:05:46,331 --> 00:05:50,765
- Tell that to Dad's butt.
[laughing]
139
00:05:50,865 --> 00:05:52,765
- Y-You can't sit down.
140
00:05:52,865 --> 00:05:54,265
After a lightning strike,
141
00:05:54,365 --> 00:05:56,265
the last place you
should be is inside.
142
00:05:56,365 --> 00:05:58,705
- You mean where there
isn't lightning?
143
00:05:58,805 --> 00:06:01,238
- Well, it's just that you're
full of electricity.
144
00:06:01,338 --> 00:06:02,438
It's not safe for the kids.
145
00:06:02,538 --> 00:06:04,571
- Don't you want us
to be safe, Daddy?
146
00:06:04,671 --> 00:06:06,805
- Yeah, don't you love us?
147
00:06:06,905 --> 00:06:08,838
- Guys, relax.
I am perfectly--
148
00:06:08,938 --> 00:06:11,038
- BARB: [powers zapping]
- HANK: Whoa!
149
00:06:11,138 --> 00:06:12,305
Was that me?
- Yes. Yes.
150
00:06:12,405 --> 00:06:13,971
We should get you outside
151
00:06:14,071 --> 00:06:17,805
until the electricity
leaves your body.
152
00:06:17,905 --> 00:06:20,271
[quietly]
Put the decorations back.
153
00:06:20,371 --> 00:06:21,905
- On it.
154
00:06:22,005 --> 00:06:23,938
[zooming]
155
00:06:24,038 --> 00:06:25,771
Oops.
156
00:06:27,371 --> 00:06:30,405
- Right, one more dollar
and those Ear Blasters are mine.
157
00:06:36,771 --> 00:06:39,671
Why isn't this thing
taking my last dollar?
158
00:06:39,771 --> 00:06:42,171
- Because your face
is on it.
159
00:06:42,271 --> 00:06:44,271
- Oh, it's a Max Buck.
160
00:06:44,371 --> 00:06:46,671
Wonder why these things
never caught on?
161
00:06:46,771 --> 00:06:49,005
- Maybe because there's
a bunny on the back.
162
00:06:49,105 --> 00:06:51,171
- Here, spot me
a real dollar.
163
00:06:51,271 --> 00:06:52,905
- No can do, bro.
164
00:06:53,005 --> 00:06:54,205
I threw all my change
in that pond.
165
00:06:54,305 --> 00:06:56,338
I wished you'd get
those headphones.
166
00:06:56,438 --> 00:06:57,811
Oh, man, I said
it out loud.
167
00:06:57,911 --> 00:07:00,345
Now you're not
gonna get 'em.
168
00:07:02,211 --> 00:07:06,511
- Guard the machine.
I'll be right back.
169
00:07:09,511 --> 00:07:12,478
Heh, heh, it's like
stealing candy from a baby.
170
00:07:17,911 --> 00:07:19,811
Shhhh...
171
00:07:22,078 --> 00:07:29,611
- ♪
172
00:07:29,711 --> 00:07:31,211
- Check it out.
173
00:07:31,311 --> 00:07:32,545
I feel like royalty.
174
00:07:32,645 --> 00:07:35,045
- Phoebe, we can't afford
anything in this store.
175
00:07:35,145 --> 00:07:36,978
These socks are $300.
176
00:07:37,078 --> 00:07:38,478
Perfect!
177
00:07:38,578 --> 00:07:40,511
- Relax, I'm not
gonna buy this.
178
00:07:40,611 --> 00:07:42,311
We're just gonna try on
the nice clothes,
179
00:07:42,411 --> 00:07:44,878
hide the tags
and then take selfies.
180
00:07:44,978 --> 00:07:47,211
Here.
- [cellphone camera clicks]
181
00:07:47,311 --> 00:07:48,578
- Then we'll post
our glam pics
182
00:07:48,678 --> 00:07:51,478
and prove to Madison
she was wrong about us.
183
00:07:51,578 --> 00:07:54,145
Even though I have
worn this in gym class.
184
00:07:59,785 --> 00:08:01,451
- Hello?
[laughing]
185
00:08:01,551 --> 00:08:03,385
Sorry, we get this
all the time.
186
00:08:03,485 --> 00:08:07,285
The Denim Dungeon
has moved downstairs.
187
00:08:07,385 --> 00:08:09,051
This is a Sarah Finn
store now.
188
00:08:09,151 --> 00:08:12,818
I'll just hang these
back up for you.
189
00:08:12,918 --> 00:08:14,118
- That was rude.
190
00:08:14,218 --> 00:08:16,085
He doesn't know us.
191
00:08:16,185 --> 00:08:19,585
- You're right.
He doesn't.
192
00:08:19,685 --> 00:08:21,685
[fake British accent]
Pardon me, sir,
193
00:08:21,785 --> 00:08:24,051
but we are still
undecided about those garments.
194
00:08:24,151 --> 00:08:25,385
- Excuse me?
195
00:08:25,485 --> 00:08:31,118
- I am Lady Pipi Whiffenpouf
and this is...
196
00:08:31,218 --> 00:08:33,918
- [fake British accent]
Lady Gaga.
197
00:08:34,018 --> 00:08:36,685
No relation.
198
00:08:36,785 --> 00:08:39,985
- We are wealthy heiresses
from jolly old England.
199
00:08:40,085 --> 00:08:41,818
- Really?
200
00:08:41,918 --> 00:08:43,585
- But if we're
not welcome here,
201
00:08:43,685 --> 00:08:46,918
perhaps we should take
our business elsewhere.
202
00:08:47,018 --> 00:08:49,151
- Uh, don't be silly.
203
00:08:49,251 --> 00:08:51,785
Uh, London is
my favorite city.
204
00:08:51,885 --> 00:08:53,385
I love Piccadilly Circus.
205
00:08:53,485 --> 00:08:55,918
- Ah, well, then Piccadilly
us more outfits.
206
00:08:56,018 --> 00:08:57,591
- Right away.
207
00:08:57,691 --> 00:09:00,458
Uh, ladies, some treats
for our special guests.
208
00:09:00,558 --> 00:09:03,758
If you need anything
at all, just ask.
209
00:09:03,858 --> 00:09:06,058
Oh...
- Ah...
210
00:09:08,925 --> 00:09:11,958
- BOTH:
[excited squealing]
211
00:09:12,058 --> 00:09:14,058
- Lady Gaga?
- Lady Whiffleball.
212
00:09:14,158 --> 00:09:17,791
- Close enough. Woo!
213
00:09:17,891 --> 00:09:22,391
- [cellphone ringing]
214
00:09:22,491 --> 00:09:23,925
- I just sent two
teenagers to the mall.
215
00:09:24,025 --> 00:09:26,025
What was I thinking?
216
00:09:26,125 --> 00:09:28,658
I sent two kids
to bake a cake.
217
00:09:28,758 --> 00:09:31,758
What was I thinking?
218
00:09:31,858 --> 00:09:33,725
- HANK: Barb?
219
00:09:33,825 --> 00:09:35,891
Barb?
220
00:09:35,991 --> 00:09:38,591
- Yes, Hank?
221
00:09:38,691 --> 00:09:40,891
- How much longer do I have to
stand here in these tires?
222
00:09:40,991 --> 00:09:42,358
I look ridiculous.
223
00:09:42,458 --> 00:09:44,258
- Well, the rubber
is canceling out
224
00:09:44,358 --> 00:09:46,191
the electric current
in your body.
225
00:09:46,291 --> 00:09:47,891
- Yeah, but I'm so--
226
00:09:47,991 --> 00:09:49,658
- Uh! Uh! Uh!
Take it from Electriss--
227
00:09:49,758 --> 00:09:53,458
electrical charges are
no laughing matter.
228
00:09:53,558 --> 00:09:55,025
- Isn't that from one of your
old safety commercials
229
00:09:55,125 --> 00:09:56,925
back in Metroburg?
230
00:09:57,025 --> 00:09:58,165
- Take it from Electriss--
231
00:09:58,265 --> 00:10:00,931
electrical charges
are no laughing matter.
232
00:10:01,031 --> 00:10:04,565
Use your dome.
Protect your home.
233
00:10:04,665 --> 00:10:07,331
- MALE ANNOUNCING: Paid for
by Superheroes for Safety.
234
00:10:07,431 --> 00:10:11,665
- Just stay here until
Max and Phoebe get back.
235
00:10:11,765 --> 00:10:13,798
- Barb, wait,
don't go inside.
236
00:10:13,898 --> 00:10:15,931
- No, I don't think
you should--
237
00:10:16,031 --> 00:10:17,931
- HANK: Ahhhh!
- BARB: Hank?
238
00:10:18,031 --> 00:10:20,065
Oh!
239
00:10:20,165 --> 00:10:22,798
- Where am I going now?
240
00:10:22,898 --> 00:10:26,198
Help!
- Hank?
241
00:10:26,298 --> 00:10:28,631
- [car horn blaring]
242
00:10:28,731 --> 00:10:30,098
- If Dad's going
to the store,
243
00:10:30,198 --> 00:10:32,631
tell him we're
out of milk.
244
00:10:38,431 --> 00:10:40,831
- Fifty-five cents.
Over half way there.
245
00:10:40,931 --> 00:10:43,465
Oyster, how're you doin'?
- All good here.
246
00:10:43,565 --> 00:10:45,365
- Ear Blasters for
only a dollar?
247
00:10:45,465 --> 00:10:50,265
- Not good. Not good here.
You'd better hurry.
248
00:10:50,365 --> 00:10:53,398
- Are you stealing money?
249
00:10:53,498 --> 00:10:54,665
- No.
250
00:10:54,765 --> 00:10:56,631
I'm...
251
00:10:56,731 --> 00:10:58,171
the Wish Fairy
252
00:10:58,271 --> 00:10:59,705
and I'm just
collecting money
253
00:10:59,805 --> 00:11:02,105
to take it back
to Wishville.
254
00:11:02,205 --> 00:11:05,471
You got a wish?
255
00:11:05,571 --> 00:11:07,138
A penny, huh?
256
00:11:07,238 --> 00:11:10,138
A couple of quarters and your
wish goes on the fast track.
257
00:11:10,238 --> 00:11:12,005
- Thanks, Mr. Fairy.
258
00:11:12,105 --> 00:11:13,838
- Outta my Wish Pond, punk.
259
00:11:13,938 --> 00:11:15,738
- Take your hands
off the Wish Fairy.
260
00:11:15,838 --> 00:11:17,338
[kicks guard]
- Ow!
261
00:11:17,438 --> 00:11:19,071
- Thanks, kid.
262
00:11:25,905 --> 00:11:29,271
How are you doing that?
263
00:11:29,371 --> 00:11:32,571
- It's not a very big pond.
- Aw...
264
00:11:36,138 --> 00:11:38,071
- [clears throat]
- Why, thank you.
265
00:11:38,171 --> 00:11:41,405
Your dry and crumbly muffins
are surprisingly smashing.
266
00:11:41,505 --> 00:11:44,505
- They're scones and they
taste even better
267
00:11:44,605 --> 00:11:46,805
when you buy something.
268
00:11:46,905 --> 00:11:48,805
- All in good time,
old chap.
269
00:11:48,905 --> 00:11:53,171
- Or do you prefer gov'nor?
270
00:11:53,271 --> 00:11:57,011
- Come on, let's get a picture
with our fancy food.
271
00:11:57,111 --> 00:11:58,445
- What's a scone, anyway?
272
00:11:58,545 --> 00:12:01,278
- Who cares--as long as Madison
sees us eating it.
273
00:12:01,378 --> 00:12:02,978
- [cellphone camera clicks]
274
00:12:03,078 --> 00:12:04,911
- MAX: Let me go!
You're not even a real cop.
275
00:12:05,011 --> 00:12:08,045
- You've gotta
be kidding me.
276
00:12:08,145 --> 00:12:09,945
- Lady Whifflepouff, wait!
277
00:12:10,045 --> 00:12:13,578
- [store alarm wailing]
278
00:12:13,678 --> 00:12:15,811
- Stop her!
279
00:12:15,911 --> 00:12:19,611
- Ah!
280
00:12:19,711 --> 00:12:21,545
- What did you do, Max?
281
00:12:21,645 --> 00:12:22,878
- This girl is a thief.
282
00:12:22,978 --> 00:12:25,078
- What did you do, Phoebe?
283
00:12:25,178 --> 00:12:27,645
- She stole
a Sarah Finn vest.
284
00:12:27,745 --> 00:12:30,111
- No, no, I was just
coming to check on my brother.
285
00:12:30,211 --> 00:12:33,511
- Who also seems to be
in the family business.
286
00:12:33,611 --> 00:12:35,545
- Wait, my Dad's birthday watch
is still in the store.
287
00:12:35,645 --> 00:12:38,645
- Oh, did you lose your watch
like you lost your accent?
288
00:12:43,178 --> 00:12:45,245
- Oh, my "Gurd", Phoebe.
289
00:12:45,345 --> 00:12:48,011
Shoplift much?
- [cellphone camera clicks]
290
00:12:51,178 --> 00:12:52,911
- You two are banned
for life.
291
00:12:53,011 --> 00:12:55,078
- You can't do that!
292
00:12:58,051 --> 00:13:01,085
- [sighing] I can't
believe he did that.
293
00:13:05,631 --> 00:13:07,531
- We can't go home
empty-handed
294
00:13:07,631 --> 00:13:09,531
and ruin Dad's
birthday--again.
295
00:13:09,631 --> 00:13:11,564
Do you know how mad
Mom's gonna be?
296
00:13:11,664 --> 00:13:13,564
- [cellphone ringing]
297
00:13:13,664 --> 00:13:16,031
- Looks like we're about
to find out. Hey, Mom.
298
00:13:16,131 --> 00:13:18,031
- BARB ON PHONE: Where
are you guys?
299
00:13:18,131 --> 00:13:20,031
You were supposed to be
home an hour ago.
300
00:13:20,131 --> 00:13:22,431
- Yeah, I know we're late.
It's...
301
00:13:22,531 --> 00:13:23,664
Well, it's old Phoebe.
302
00:13:23,764 --> 00:13:25,631
- BARB: Get back here.
I'm not kidding around.
303
00:13:25,731 --> 00:13:27,364
- We'll be there.
304
00:13:27,464 --> 00:13:29,364
Phoebe's just gotta
do one more thing.
305
00:13:29,464 --> 00:13:30,897
- BARB: Tell Phoebe to--
306
00:13:30,997 --> 00:13:34,364
- Woo, she is not happy
with you.
307
00:13:34,464 --> 00:13:37,064
- Ashley, did you find my Dad's
watch in the Sarah Finn store?
308
00:13:37,164 --> 00:13:39,397
- No, I looked everywhere.
What else can I do?
309
00:13:39,497 --> 00:13:41,431
I'm all yours until
my Mom gets here.
310
00:13:41,531 --> 00:13:43,231
- Well, it would be
great if you could--
311
00:13:43,331 --> 00:13:45,597
- [cellphone musical tone]
- Oh, that's my Mom. Gotta go.
312
00:13:48,297 --> 00:13:50,597
- We've gotta get back inside
and get Dad's watch.
313
00:13:54,764 --> 00:13:57,064
- Are you thinking
what I'm thinking?
314
00:13:57,164 --> 00:13:59,304
- I'm never thinking
what you're thinking.
315
00:13:59,404 --> 00:14:03,737
- ♪
316
00:14:03,837 --> 00:14:05,804
- It took two hours
to make a cake
317
00:14:05,904 --> 00:14:08,237
that Dad's gonna eat
in two seconds.
318
00:14:08,337 --> 00:14:10,737
- So, what's next?
319
00:14:16,037 --> 00:14:18,304
- Looks like we have time to
wrap our gifts for Dad.
320
00:14:18,404 --> 00:14:21,137
- On it!
[zooming]
321
00:14:21,237 --> 00:14:22,871
[sighing]
322
00:14:22,971 --> 00:14:26,504
I no longer regret my summer
at gift wrapping camp.
323
00:14:26,604 --> 00:14:30,637
- Well, you're gonna.
324
00:14:30,737 --> 00:14:34,004
- They warned me at
camp there'd be haters!
325
00:14:34,104 --> 00:14:37,104
- NORA: [zapping]
- BILLY: Ah! Ah!
326
00:14:37,204 --> 00:14:44,271
- ♪
327
00:14:44,371 --> 00:14:47,737
- [bins thud]
- PHOEBE: [grunts]
328
00:14:50,737 --> 00:14:52,471
You're supposed
to be an evil genius
329
00:14:52,571 --> 00:14:54,471
and this is the best
you got?
330
00:14:54,571 --> 00:14:56,071
- Oh, I'm sorry.
331
00:14:56,171 --> 00:15:00,077
Are you giving me 'tude
from outside or inside the mall?
332
00:15:00,177 --> 00:15:02,877
- KIDS: [shouting]
- Oh, no, Oyster's in trouble.
333
00:15:02,977 --> 00:15:04,944
- Forget him, Max.
We have to find Dad's watch.
334
00:15:05,044 --> 00:15:06,944
Oyster can take
care of himself.
335
00:15:07,044 --> 00:15:08,944
- [high-pitched]
Stay back! Stay back!
336
00:15:09,044 --> 00:15:12,144
Hold up, bro. You're not
touching this screen.
337
00:15:14,077 --> 00:15:15,511
Ha! Ha!
338
00:15:15,611 --> 00:15:17,211
Ugh!
339
00:15:17,311 --> 00:15:19,744
It tastes like the flu.
340
00:15:19,844 --> 00:15:22,377
- KIDS: [shouting]
341
00:15:22,477 --> 00:15:24,377
- See, I told you
Oyster's got it.
342
00:15:24,477 --> 00:15:26,944
- Oh, he's gonna
get something.
343
00:15:27,044 --> 00:15:28,977
- Come on, let's find
Dad's watch.
344
00:15:29,077 --> 00:15:32,277
- Oh, tell Jocelyn that
I'll be back in 15.
345
00:15:32,377 --> 00:15:34,677
I need a massage.
346
00:15:38,077 --> 00:15:40,377
Ooh...
347
00:15:40,477 --> 00:15:42,311
Hm...
348
00:15:45,811 --> 00:15:48,611
- I think Dad's watch
just found us.
349
00:15:48,711 --> 00:15:49,977
- [fake British accent]
My word!
350
00:15:50,077 --> 00:15:52,644
How dare that thief
call me a thief.
351
00:15:52,744 --> 00:15:54,344
- Why are you talking
like that?
352
00:15:54,444 --> 00:15:58,251
- I dunno. It helps me forget
I'm in a garbage can.
353
00:15:58,351 --> 00:16:01,617
Tally-ho!
354
00:16:01,717 --> 00:16:04,151
- Barb, I have to go
to the bathroom.
355
00:16:04,251 --> 00:16:06,084
- Not so fast.
356
00:16:06,184 --> 00:16:08,084
Remember, if you "charge"
into electrical situations,
357
00:16:08,184 --> 00:16:11,084
you might be "shocked"
by what happens.
358
00:16:11,184 --> 00:16:13,684
- Really, Barb?
More safety commercials?
359
00:16:13,784 --> 00:16:15,151
- Take it from Electriss--
360
00:16:15,251 --> 00:16:17,884
if you "charge" into
electrical situations,
361
00:16:17,984 --> 00:16:20,451
you may be "shocked"
by what happens,
362
00:16:20,551 --> 00:16:23,784
and that's what's up.
363
00:16:23,884 --> 00:16:26,951
- MALE ANNOUNCING: Paid for
by Superheroes for Safety.
364
00:16:27,051 --> 00:16:29,684
- I swear I don't have
any charge in me,
365
00:16:29,784 --> 00:16:33,651
but I do have plenty
of water and it wants out!
366
00:16:33,751 --> 00:16:35,451
Is there something
wrong with your neck?
367
00:16:35,551 --> 00:16:37,451
- Yeah, someone in
tires rolled over me
368
00:16:37,551 --> 00:16:41,084
when I was trying
to save them. Just...
369
00:16:41,184 --> 00:16:43,651
Kids!
No, you can't go inside yet.
370
00:16:43,751 --> 00:16:45,617
The kids have something
to show you.
371
00:16:45,717 --> 00:16:48,584
Quick, blindfold your Dad
for his birthday piñata
372
00:16:48,684 --> 00:16:50,617
that he will hit
because it exists.
373
00:16:50,717 --> 00:16:53,051
- Why are we talking
like this?
374
00:16:53,151 --> 00:16:55,551
- Blindfold the man.
375
00:16:55,651 --> 00:16:57,457
- I love piñatas.
376
00:16:57,557 --> 00:16:59,424
Is it filled with
candy or steak?
377
00:16:59,524 --> 00:17:01,357
No, don't tell me.
Let it be a surprise.
378
00:17:01,457 --> 00:17:04,324
Please be steak!
379
00:17:04,424 --> 00:17:06,091
[laughing]
380
00:17:06,191 --> 00:17:08,591
- Okay, the piñata's
in front of you.
381
00:17:08,691 --> 00:17:10,457
Swing away!
382
00:17:10,557 --> 00:17:16,224
- [broom whooshing]
383
00:17:16,324 --> 00:17:17,757
- I can't believe Max
and Phoebe aren't here yet
384
00:17:17,857 --> 00:17:19,724
with your father's gift.
385
00:17:19,824 --> 00:17:21,724
His birthday's gonna
be ruined again.
386
00:17:21,824 --> 00:17:23,624
- Ooh, so close, Dad.
387
00:17:23,724 --> 00:17:25,624
- Aw, I'm comin'
for you, candy--
388
00:17:25,724 --> 00:17:27,591
and/or steak!
- [broom whooshing]
389
00:17:27,691 --> 00:17:29,291
- He's had like 50 swings.
390
00:17:29,391 --> 00:17:31,324
When's it gonna
be my turn?
391
00:17:31,424 --> 00:17:34,591
- [broom whooshing]
392
00:17:36,691 --> 00:17:39,524
- [banana peel whooshes, splats]
- KID: Oh!
393
00:17:39,624 --> 00:17:41,391
- We've gotta get rid
of that masseuse.
394
00:17:41,491 --> 00:17:43,091
I know. We'll find
the security office,
395
00:17:43,191 --> 00:17:45,257
hack into the mall's PA system
and then announce that--
396
00:17:45,357 --> 00:17:47,124
- Or we can do this.
397
00:17:50,557 --> 00:17:53,057
- Less clever, but works.
398
00:17:56,991 --> 00:17:58,931
- MAN: My back is in knots
399
00:17:59,031 --> 00:18:00,964
thanks to this girl
who came into my store.
400
00:18:01,064 --> 00:18:06,131
She tried to steal a vest.
Can you believe it?
401
00:18:06,231 --> 00:18:07,764
- She sounds annoying.
402
00:18:07,864 --> 00:18:09,797
- Mmm. You should've seen
what she was wearing.
403
00:18:09,897 --> 00:18:13,397
Two words--last season.
404
00:18:13,497 --> 00:18:15,431
- [pounding on back] She could
have nicer clothes at home!
405
00:18:15,531 --> 00:18:17,531
You don't know!
406
00:18:17,631 --> 00:18:19,997
- [voice vibrating]
Easy...
407
00:18:20,097 --> 00:18:23,231
That's not a knot,
that's my spine.
408
00:18:23,331 --> 00:18:25,364
- [coins rattle]
409
00:18:25,464 --> 00:18:26,797
- Four quarters!
410
00:18:26,897 --> 00:18:28,864
Hello, Ear Blasters.
411
00:18:28,964 --> 00:18:30,697
- Max, no.
Watch, remember?
412
00:18:30,797 --> 00:18:33,731
- Wait, I'd know that
accentless voice anywhere.
413
00:18:35,631 --> 00:18:37,231
Hmmmm...
414
00:18:37,331 --> 00:18:39,431
- You stole my Dad's watch
and I want it back.
415
00:18:39,531 --> 00:18:40,997
- MAN: [grunting]
416
00:18:41,097 --> 00:18:43,764
- Max, the watch!
- Phoebe, the Ear Blasters!
417
00:18:43,864 --> 00:18:46,964
- Dad's birthday
is more important.
418
00:18:47,064 --> 00:18:49,631
- [powers whooshing]
- What is happening?
419
00:18:49,731 --> 00:18:53,197
Oh!
[straining]
420
00:19:02,304 --> 00:19:03,704
[sputtering]
421
00:19:03,804 --> 00:19:07,237
I am the weekend Assistant
Manager of Sarah Finn.
422
00:19:07,337 --> 00:19:09,737
I don't deserve this.
423
00:19:09,837 --> 00:19:11,471
- But you do deserve this.
424
00:19:11,571 --> 00:19:13,671
- [hand smacks face]
Oh!
425
00:19:17,604 --> 00:19:20,804
- I got 'em.
Thank you, Mr. Fairy.
426
00:19:23,971 --> 00:19:25,871
- All right, come on, we can
still make it to Dad's party.
427
00:19:25,971 --> 00:19:27,671
- Wait, where's Oyster?
428
00:19:27,771 --> 00:19:32,504
- Uh, he must have given
up and gone home.
429
00:19:32,604 --> 00:19:36,071
- [muffled screaming]
430
00:19:39,237 --> 00:19:41,237
- [broom whooshing]
431
00:19:41,337 --> 00:19:43,371
- [grunting]
432
00:19:43,471 --> 00:19:45,671
Man, this is a small piñata.
433
00:19:45,771 --> 00:19:47,104
- [broom whooshing]
434
00:19:47,204 --> 00:19:50,337
- Guys? Guys?
435
00:19:52,504 --> 00:19:53,937
There's no piñata.
436
00:19:54,037 --> 00:19:57,177
I've been swinging
at imaginary meat?
437
00:19:57,277 --> 00:20:00,677
Why does my birthday
hate me?
438
00:20:00,777 --> 00:20:02,244
- [thunder crashing]
439
00:20:02,344 --> 00:20:05,777
- Oh, that cloud
looks familiar.
440
00:20:05,877 --> 00:20:07,844
- This is the last message
I'm gonna leave.
441
00:20:07,944 --> 00:20:10,411
I can't believe how
irresponsible you two are being.
442
00:20:10,511 --> 00:20:12,477
I mean, I expect this
from you, Max,
443
00:20:12,577 --> 00:20:14,177
but not you, Phoebe.
444
00:20:14,277 --> 00:20:15,777
It's what I would have said...
445
00:20:15,877 --> 00:20:18,977
if you just hadn't
walked in. Bye.
446
00:20:19,077 --> 00:20:20,477
Perfect timing.
447
00:20:20,577 --> 00:20:22,344
Give or take three hours.
448
00:20:22,444 --> 00:20:26,077
Okay, everybody hide.
I'll go get Hank.
449
00:20:26,177 --> 00:20:28,577
- Oh, I need a bathroom!
450
00:20:28,677 --> 00:20:30,177
- ALL: Surprise!
451
00:20:30,277 --> 00:20:33,444
- Oh, ho, ho, ho.
You guys...
452
00:20:33,544 --> 00:20:35,044
This is perfect.
I had no idea.
453
00:20:35,144 --> 00:20:37,211
- We invited all the people
that you love the most.
454
00:20:40,811 --> 00:20:42,477
- Thank you for
coming, everyone.
455
00:20:42,577 --> 00:20:44,577
This is the best
birthday ever.
456
00:20:44,677 --> 00:20:46,177
Now I've just gotta--
- Wait, Dad.
457
00:20:46,277 --> 00:20:47,511
Uh, here, open this.
458
00:20:47,611 --> 00:20:50,411
It's from all of us.
- Okay.
459
00:20:50,511 --> 00:20:53,244
- You have no idea
what this cost me.
460
00:20:53,344 --> 00:20:54,844
Ear Blasters.
461
00:20:54,944 --> 00:20:57,151
It cost me a pair
of Ear Blasters.
462
00:20:57,251 --> 00:20:59,984
- Oh, a new watch!
463
00:21:00,084 --> 00:21:01,584
Thanks, guys.
464
00:21:01,684 --> 00:21:03,584
You have no idea
what this means
465
00:21:03,684 --> 00:21:06,017
and I'll tell you as soon
as I go to the bathroom!
466
00:21:06,117 --> 00:21:07,617
- But, honey,
someone's in there.
467
00:21:07,717 --> 00:21:08,884
- Oh, I can't wait.
468
00:21:08,984 --> 00:21:11,017
I'm going to
the gas station.
469
00:21:11,117 --> 00:21:14,451
- [thunder crashing]
- [electrical zapping]
470
00:21:14,551 --> 00:21:16,684
- [loud thud]
471
00:21:19,451 --> 00:21:21,351
- I'm sorry, Hank!
472
00:21:21,451 --> 00:21:27,451
I had no idea this watch was a
super-conductor of electricity.
473
00:21:27,551 --> 00:21:30,217
- [sadly]
Happy Birthday, Dad...
474
00:21:30,317 --> 00:21:31,517
- [ambulance siren wailing]
475
00:21:31,617 --> 00:21:33,084
- Take it from Electriss--
476
00:21:33,184 --> 00:21:36,084
cramming too many plugs
into a socket isn't cool.
477
00:21:36,184 --> 00:21:41,184
So fight that urge
and get a surge...protector.
478
00:21:41,284 --> 00:21:42,751
Take it from Electriss--
479
00:21:42,851 --> 00:21:45,484
before leaving home, make sure
you turn off the lights
480
00:21:45,584 --> 00:21:51,117
because wasting electricity
megahertz us all.
481
00:21:51,217 --> 00:21:53,884
- MALE ANNOUNCING: Paid for
by Superheroes for Safety.
482
00:21:56,724 --> 00:22:12,824
- ♪
483
00:22:12,874 --> 00:22:17,424
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.