Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:05,873
- Stop! Clean up your dishes.
2
00:00:05,973 --> 00:00:07,808
- Uh, those aren't mine.
3
00:00:07,908 --> 00:00:09,711
- Max.
4
00:00:09,811 --> 00:00:12,013
- Oh, can't you do it?
5
00:00:12,114 --> 00:00:14,216
You're so good at dishes.
6
00:00:14,316 --> 00:00:15,652
- And soon you will be, too--
7
00:00:15,752 --> 00:00:18,322
'cause now you're
doing all of them.
8
00:00:18,422 --> 00:00:20,224
- FEMALE COMPUTER VOICE:
Alert! Alert!
9
00:00:20,324 --> 00:00:22,527
Son of Evil Man approaching.
- [doorbell ringing]
10
00:00:22,627 --> 00:00:25,498
- PHOEBE: Got it! Got it!
Got it! Got it! Got it!
11
00:00:25,598 --> 00:00:27,033
- Phoebe's hangin' out
with Evil Man's son
12
00:00:27,133 --> 00:00:28,501
and I'm doin' dishes.
13
00:00:28,602 --> 00:00:31,405
Am I in Crazytown?
- No, you're in Dishville--
14
00:00:31,505 --> 00:00:33,675
which is right next to
Get-to-scrubbin'-berg.
15
00:00:36,278 --> 00:00:37,880
- [powers zapping]
16
00:00:39,182 --> 00:00:40,417
- Hi, Link.
- Hi, Phoebe.
17
00:00:40,517 --> 00:00:43,420
- Oh, I am so excited
to go ice skating.
18
00:00:43,520 --> 00:00:46,792
I'm no pro, but I hear
the secret is leg warmers.
19
00:00:46,892 --> 00:00:49,128
A-boh!
[laughing]
20
00:00:49,228 --> 00:00:51,631
- Listen, I'm really sorry,
but I can't go ice skating.
21
00:00:51,731 --> 00:00:53,600
- Yeah, not with all
that exposed leg.
22
00:00:53,700 --> 00:00:55,536
You are begging for an ice rash.
23
00:00:55,636 --> 00:00:58,172
- Actually, my dad's making
me play tennis
24
00:00:58,272 --> 00:01:00,149
at the country club--again.
- [groaning]
25
00:01:00,249 --> 00:01:02,785
- That's why I'm dressed
like a cabana boy.
26
00:01:02,885 --> 00:01:05,789
- I don't get it--your dad
is a retired supervillain.
27
00:01:05,889 --> 00:01:07,857
Why is Evil Man part of
a country club?
28
00:01:07,958 --> 00:01:10,127
- He thinks the family
hobnobbing with the rich
29
00:01:10,227 --> 00:01:11,396
is good for his mattress store.
30
00:01:11,496 --> 00:01:13,832
- Rich people
and their hobnobbing!
31
00:01:13,932 --> 00:01:15,969
- LINK: [laughing]
32
00:01:16,069 --> 00:01:18,538
- Oh, Link, you're blinding
me with all the white--
33
00:01:18,638 --> 00:01:20,407
the shirt, the shorts,
34
00:01:20,507 --> 00:01:22,610
the coconut popsicles
you call legs.
35
00:01:25,146 --> 00:01:27,817
Ah, much better.
36
00:01:27,917 --> 00:01:29,419
No, it's not.
37
00:01:29,519 --> 00:01:31,722
- [power door opening]
38
00:01:33,324 --> 00:01:35,493
- Phoebe, I'm really sorry.
- Oh, it's okay.
39
00:01:35,594 --> 00:01:38,063
We can cover those babies right
up with some leg warmers.
40
00:01:38,163 --> 00:01:40,333
- Not my legs--the fact
that we can never hang out.
41
00:01:40,433 --> 00:01:42,335
- I know. We go to
different schools.
42
00:01:42,435 --> 00:01:44,205
We live in different towns.
43
00:01:44,305 --> 00:01:46,173
You're in a country
club, I'm not.
44
00:01:46,273 --> 00:01:49,311
- Wait. Maybe you could be.
45
00:01:49,411 --> 00:01:51,347
The club is having a doubles
tennis tournament
46
00:01:51,447 --> 00:01:53,349
and the winners get a free
one-year membership.
47
00:01:53,449 --> 00:01:54,851
- That's perfect.
48
00:01:54,951 --> 00:01:56,921
Then we could hang
out all the time.
49
00:01:57,021 --> 00:01:58,355
Luckily tennis is my jam.
50
00:01:58,456 --> 00:02:02,401
Well, tennis and leg warmers.
A-boh!
51
00:02:02,501 --> 00:02:03,735
- Well, great,
the tournament's tomorrow.
52
00:02:03,835 --> 00:02:06,973
Oh, but before I go...
[clapping hands]
53
00:02:07,074 --> 00:02:08,308
a little payback.
54
00:02:08,408 --> 00:02:10,344
[arm creaking]
55
00:02:10,444 --> 00:02:13,882
MAX: Ow! Stretchy wedgie!
56
00:02:16,051 --> 00:02:18,187
- ♪
57
00:02:18,288 --> 00:02:19,455
♪ What you see ♪
58
00:02:19,555 --> 00:02:20,891
♪ Is not what you get ♪
59
00:02:20,991 --> 00:02:24,228
♪ Livin' our lives
with a secret ♪
60
00:02:24,328 --> 00:02:25,998
♪ We fit right in ♪
61
00:02:26,098 --> 00:02:27,432
♪ Bet you never guessed ♪
62
00:02:27,533 --> 00:02:29,001
♪ 'Cause we're
livin' our lives ♪
63
00:02:29,102 --> 00:02:30,603
♪ Just like all the rest ♪
64
00:02:30,704 --> 00:02:32,372
♪ A picture
perfect family ♪
65
00:02:32,472 --> 00:02:34,474
♪ Is what we try to be ♪
66
00:02:34,574 --> 00:02:35,643
♪ Look closer,
you might see ♪
67
00:02:35,743 --> 00:02:37,412
♪ The crazy things we do ♪
68
00:02:37,512 --> 00:02:39,180
♪ This isn't
make believe ♪
69
00:02:39,280 --> 00:02:40,749
♪ It's our reality ♪
70
00:02:40,849 --> 00:02:42,151
♪ Just your average family ♪
71
00:02:42,251 --> 00:02:45,422
♪ Trying to be normal
and stay out of trouble ♪
72
00:02:45,522 --> 00:02:49,093
♪ Livin' a double life ♪
73
00:02:50,556 --> 00:02:51,172
- So, that's the plan.
74
00:02:51,272 --> 00:02:52,874
Link and I win the tournament
and I'm in the club.
75
00:02:52,974 --> 00:02:53,909
- Great plan.
76
00:02:54,009 --> 00:02:56,412
Only one, uh,
itsy-bitsy problem.
77
00:02:57,400 --> 00:02:59,943
You stink at tennis.
78
00:03:00,043 --> 00:03:01,678
- Yeah, but you don't.
79
00:03:01,778 --> 00:03:03,881
You won the Metroberg
Junior Open three times--
80
00:03:03,981 --> 00:03:06,418
Max Thunderslam.
81
00:03:06,518 --> 00:03:09,322
- No one's called me
that in years.
82
00:03:09,422 --> 00:03:12,459
- That's because you erased all
evidence of that old life.
83
00:03:12,559 --> 00:03:16,264
Except this!
- [gasping]
84
00:03:16,364 --> 00:03:19,301
- Let me see! Let me see!
85
00:03:19,401 --> 00:03:21,838
Hey, Max, you have
another sister?
86
00:03:21,938 --> 00:03:23,706
- PHOEBE: [laughing]
- That's me.
87
00:03:23,806 --> 00:03:25,609
Phoebe, nobody can
see that picture.
88
00:03:25,709 --> 00:03:27,178
- I promise I'll delete it--
89
00:03:27,278 --> 00:03:29,381
if you help me and Link win.
90
00:03:29,481 --> 00:03:31,016
- Okay, fine.
91
00:03:31,116 --> 00:03:33,018
Besides, I hate those
fancy-pants country clubs.
92
00:03:33,118 --> 00:03:36,422
They literally make you
wear fancy pants.
93
00:03:36,523 --> 00:03:38,259
But how do you wanna cheat?
94
00:03:38,359 --> 00:03:39,927
- Well, okay, I am not cheating.
95
00:03:40,027 --> 00:03:42,130
I just need a few pointers.
I've already been practising.
96
00:03:42,230 --> 00:03:43,999
- How's that going?
97
00:03:45,534 --> 00:03:47,504
Whoa!
98
00:03:52,009 --> 00:03:53,711
- Oooh.
99
00:03:53,812 --> 00:03:55,381
- So let's talk cheating.
100
00:03:55,481 --> 00:04:01,161
- Aw, is our little man starting
another one of his businesses?
101
00:04:01,261 --> 00:04:03,331
- Uncle Billy's Lemonade.
102
00:04:03,431 --> 00:04:05,433
It's way better than
my other ideas.
103
00:04:05,533 --> 00:04:06,701
- Hey, if we lived
in Australia,
104
00:04:06,801 --> 00:04:10,673
Uncle Billy's Kangaroo Walking
woulda been huge.
105
00:04:10,773 --> 00:04:13,910
- And I still have one of Uncle
Billy's toothbrushes.
106
00:04:14,010 --> 00:04:17,014
- You mean Uncle Billy's Used
Toothbrushes.
107
00:04:17,114 --> 00:04:18,783
- Used?
[gagging]
108
00:04:18,883 --> 00:04:20,986
I'm just gonna...
I'll be right back.
109
00:04:22,989 --> 00:04:24,090
- Hey, Billy, the kid
down the street
110
00:04:24,190 --> 00:04:26,226
has a lemonade stand, too.
111
00:04:26,326 --> 00:04:27,995
- And you bought some?
112
00:04:28,095 --> 00:04:31,700
- Yeah. When you buy a glass,
his dog does a flip for you.
113
00:04:31,800 --> 00:04:33,668
- But I am selling lemonade.
114
00:04:33,768 --> 00:04:37,574
- Are you, Billy?
Are you really?
115
00:04:37,674 --> 00:04:38,876
If you want to compete,
116
00:04:38,976 --> 00:04:42,046
you're gonna need
a hairy beast of your own.
117
00:04:42,146 --> 00:04:43,482
Luckily we have one.
118
00:04:43,582 --> 00:04:47,352
- Dad?
- No, Colosso.
119
00:04:47,453 --> 00:04:49,089
- Great idea.
120
00:04:49,189 --> 00:04:53,394
For that, you get a free
used toothbrush.
121
00:04:53,494 --> 00:04:55,162
- You still have these?
122
00:04:55,263 --> 00:04:59,475
- I found that one in one
of my sewer adventures.
123
00:04:59,575 --> 00:05:09,455
- ♪
124
00:05:09,555 --> 00:05:11,390
- So, wait, every day,
your country club
125
00:05:11,490 --> 00:05:12,959
has a giant tea party?
126
00:05:13,059 --> 00:05:15,095
- Yeah, it's called "High Tea."
127
00:05:15,195 --> 00:05:16,530
- Uh, no, it's called
"Princess Camp,"
128
00:05:16,630 --> 00:05:18,532
and I'm down!
129
00:05:18,632 --> 00:05:21,936
- To Princess Camp!
- Aha!
130
00:05:22,037 --> 00:05:25,308
- Ah, I can't wait for us
to win the Lacroix Cup.
131
00:05:25,408 --> 00:05:26,709
Then we can hang out every day.
132
00:05:26,810 --> 00:05:29,446
- You mean hobnob.
133
00:05:29,546 --> 00:05:33,085
That's right--I speak
country club.
134
00:05:33,185 --> 00:05:36,755
- This place is a lot more
fun with you around.
135
00:05:36,855 --> 00:05:38,992
- Phoebe. Link.
136
00:05:39,092 --> 00:05:41,028
Sandwiches.
137
00:05:41,128 --> 00:05:42,997
- Thanks for coming
to support, Max.
138
00:05:43,097 --> 00:05:45,000
- Just so you know--there is
a dress code at the club.
139
00:05:45,100 --> 00:05:47,002
- Hm, what's their stance
on wedgies?
140
00:05:47,102 --> 00:05:49,038
- [powers zapping]
- LINK: [gasping]
141
00:05:49,138 --> 00:05:51,608
[high-pitched voice]
They're gonna like it like I am.
142
00:05:51,708 --> 00:05:53,343
- [powers zapping]
143
00:05:53,443 --> 00:05:58,156
- I'm just gonna go walk
this off before our match.
144
00:05:58,256 --> 00:05:59,724
- Charming, as always.
145
00:05:59,824 --> 00:06:01,360
Do you remember the plan?
146
00:06:01,461 --> 00:06:03,529
- Of course I do, because it
was my plan, Phoebe.
147
00:06:03,629 --> 00:06:04,998
Now let's get this over with.
148
00:06:05,098 --> 00:06:08,035
I can feel my pants getting
fancier by the second.
149
00:06:12,340 --> 00:06:14,443
[sighing]
- Cool towel?
150
00:06:14,543 --> 00:06:15,945
- Back off, Alfred.
151
00:06:16,045 --> 00:06:19,249
I'm not buying one of
your snooty towels.
152
00:06:19,349 --> 00:06:20,885
- It's complementary.
153
00:06:20,985 --> 00:06:23,254
That means it's free.
154
00:06:23,354 --> 00:06:26,693
- Then I'll take them all!
[laughing]
155
00:06:26,793 --> 00:06:29,129
Just give 'em.
156
00:06:29,229 --> 00:06:33,868
- Well, you want me to pretend
to be a robotic talking bunny
157
00:06:33,968 --> 00:06:36,471
just so kids'll buy
your lemonade?
158
00:06:36,571 --> 00:06:37,740
- That's it.
- Yep.
159
00:06:37,840 --> 00:06:40,043
- Let's do it!
160
00:06:40,143 --> 00:06:43,380
And I've got a routine
I've been dying to try.
161
00:06:43,480 --> 00:06:46,317
Close your eyes.
162
00:06:46,418 --> 00:06:48,520
- [hammering, drill whirring]
- Ooh, hammering the thing.
163
00:06:48,620 --> 00:06:50,122
Adding this now.
164
00:06:50,222 --> 00:06:54,228
And my nails.
- [drill whirring]
165
00:06:54,328 --> 00:06:55,963
- And open 'em.
166
00:06:56,063 --> 00:06:58,773
Ta-da!
167
00:06:58,873 --> 00:07:00,609
- Whoa!
168
00:07:00,709 --> 00:07:01,910
What is he?
169
00:07:02,010 --> 00:07:04,581
- I'm The Great Colosso,
170
00:07:04,681 --> 00:07:07,384
Fortune teller extraordinaire!
171
00:07:07,484 --> 00:07:09,787
Billy, I'm sensing...
172
00:07:09,887 --> 00:07:13,225
you're gonna sell
a buttload of lemonade.
173
00:07:13,325 --> 00:07:14,626
- Awesome.
174
00:07:14,727 --> 00:07:17,830
But what if mom and dad
catch you talking to non-supes?
175
00:07:17,931 --> 00:07:19,866
- I'm sensing...
176
00:07:19,966 --> 00:07:22,770
that's your problem.
177
00:07:22,870 --> 00:07:24,606
- Billy, you spread the word
178
00:07:24,706 --> 00:07:27,676
and I'll distract
mom and dad.
179
00:07:27,776 --> 00:07:29,345
- Lawnmower?
180
00:07:29,445 --> 00:07:31,848
How could a game called
"Lawnmower" be fun?
181
00:07:31,948 --> 00:07:33,718
- [lawnmower chugging]
- Oh!
182
00:07:33,818 --> 00:07:35,220
We're mowin'.
183
00:07:35,320 --> 00:07:37,856
Oh, okay, so you're just
cuttin' the grass.
184
00:07:37,956 --> 00:07:39,358
Stay in the lines.
185
00:07:39,458 --> 00:07:41,594
- Ooh watch out for
that soccer ball!
186
00:07:41,694 --> 00:07:43,196
- Stop backseat mowing, Barb.
187
00:07:43,296 --> 00:07:45,933
- [heavy thud]
- BILLY: [gasping]
188
00:07:46,033 --> 00:07:48,770
- Don't worry.
They can't hear you.
189
00:07:48,870 --> 00:07:50,572
The game has them now.
190
00:07:50,672 --> 00:07:52,842
- [lawnmower chugging]
191
00:07:52,942 --> 00:07:57,814
- I'm fine, by the way.
Thanks for asking.
192
00:07:57,914 --> 00:08:00,124
- Who has a yard shaped
like a unicorn?
193
00:08:00,224 --> 00:08:02,360
- You're mowing the roses!
You're mowing the roses!
194
00:08:02,460 --> 00:08:04,330
- Ah! Ha! Ha!
195
00:08:10,871 --> 00:08:12,607
- [powers zapping]
196
00:08:13,741 --> 00:08:15,477
[powers zapping]
197
00:08:16,612 --> 00:08:19,215
- SPECTATORS: [applauding]
198
00:08:19,316 --> 00:08:21,952
- Wow, tennis really
is your jam.
199
00:08:22,052 --> 00:08:24,322
- It's all in his wrist,
er, the wrist.
200
00:08:30,763 --> 00:08:32,699
- [powers zapping]
201
00:08:32,799 --> 00:08:35,536
- You! Have good form,
young man.
202
00:08:35,636 --> 00:08:37,404
- No, it's not what you think.
203
00:08:37,505 --> 00:08:39,875
- Don't be modest--
it's not often a non-member
204
00:08:39,975 --> 00:08:42,845
knows how to boss around
the staff as well as I do.
205
00:08:42,946 --> 00:08:46,083
Raspberry iced tea!
206
00:08:46,183 --> 00:08:49,420
Theodore Lacroix.
- Max Thunderman.
207
00:08:49,520 --> 00:08:52,891
- Wait, Lacroix as
in the Lacroix Cup?
208
00:08:52,991 --> 00:08:54,493
- That's right.
209
00:08:54,593 --> 00:08:56,696
It's also the name of
the president of this club.
210
00:08:56,796 --> 00:08:58,605
Clear these plates!
211
00:09:00,641 --> 00:09:01,910
- Whoa.
212
00:09:02,010 --> 00:09:04,078
I am not in Dishville anymore.
213
00:09:04,178 --> 00:09:06,515
- [laughing]
I don't know where Dishville is.
214
00:09:06,616 --> 00:09:08,918
But, here, people wait
on you hand and foot--
215
00:09:09,019 --> 00:09:12,256
which is how it should be.
Don't you agree?
216
00:09:12,356 --> 00:09:14,225
Silly straw!
217
00:09:16,294 --> 00:09:19,265
- It is how it should be.
- Mm-hm.
218
00:09:19,365 --> 00:09:23,036
- Denver Omelette!
- Nice!
219
00:09:23,137 --> 00:09:24,739
- Steel drum player!
- [steel drum music]
220
00:09:24,839 --> 00:09:27,542
- Yeah!
- [steel drum continues]
221
00:09:33,049 --> 00:09:35,052
- Max? Max?
222
00:09:35,152 --> 00:09:37,755
Pay attention.
- Sorry.
223
00:09:37,855 --> 00:09:40,124
- [music stops]
224
00:09:41,826 --> 00:09:44,964
- Raspberry iced tea!
225
00:09:45,064 --> 00:09:47,367
- Match!
- SPECTATORS: [applauding]
226
00:09:47,467 --> 00:09:48,935
- Mr. Evilman
and Miss Thunderman,
227
00:09:49,035 --> 00:09:50,972
you advance to the finals.
228
00:09:51,072 --> 00:09:53,441
- BOTH: Mwah!
229
00:09:53,541 --> 00:09:54,710
- [sighing]
230
00:09:54,810 --> 00:09:57,921
- Well, I see mattress boy has
teamed up with quite a pro.
231
00:09:58,021 --> 00:09:59,389
- Looks like I might have to
232
00:09:59,489 --> 00:10:01,325
take the cover off
my racquet today.
233
00:10:01,425 --> 00:10:03,561
- Oh, I didn't know
you were playing.
234
00:10:03,661 --> 00:10:05,030
- Of course.
235
00:10:05,130 --> 00:10:07,032
It's a shame I didn't
meet you sooner, Max.
236
00:10:07,132 --> 00:10:09,068
You're club material--
237
00:10:09,168 --> 00:10:11,070
unlike the loser
I'm playing with.
238
00:10:11,171 --> 00:10:13,340
- [snoring]
- Wake up, Senator!
239
00:10:13,440 --> 00:10:15,343
- Good luck out there,
Mr. Lacroix.
240
00:10:15,443 --> 00:10:17,546
- Thank you, Max.
Sports drink!
241
00:10:20,415 --> 00:10:22,918
- You know what this
celebration needs?
242
00:10:23,019 --> 00:10:27,558
Pecan sandies.
Be right back.
243
00:10:27,658 --> 00:10:30,662
- What a waste of evil DNA.
244
00:10:30,762 --> 00:10:33,566
- What is going on, Max?
I nearly lost out there.
245
00:10:33,666 --> 00:10:37,036
I brought you here to cheat,
not start a steel drum band.
246
00:10:37,136 --> 00:10:39,807
- I was talking to
the club president--this guy.
247
00:10:39,907 --> 00:10:41,376
Lacroix, he's so cool.
248
00:10:41,476 --> 00:10:43,779
- Hey, why are you even
bothering making friends?
249
00:10:43,879 --> 00:10:45,614
You're only here
for the day.
250
00:10:45,714 --> 00:10:47,717
- LACROIX: [grunt of effort]
251
00:10:47,817 --> 00:10:49,352
- Or am I?
252
00:10:49,452 --> 00:10:51,154
- Max, what...what
are you doing?
253
00:10:51,254 --> 00:10:53,725
- LACROIX: [grunt of effort]
- SENATOR: [grunting]
254
00:10:55,059 --> 00:10:57,697
- Man down! My man is down!
255
00:10:57,797 --> 00:10:58,871
- I can sub for him.
256
00:10:58,971 --> 00:11:01,708
- Max! Good show!
257
00:11:01,808 --> 00:11:03,143
- Excuse me, Thunderslam,
258
00:11:03,244 --> 00:11:05,212
you're supposed to help me
win the free membership.
259
00:11:05,312 --> 00:11:09,017
- Sorry, Phoebe, but it turns
out I love country club life.
260
00:11:09,117 --> 00:11:11,287
And one day of it
is not enough.
261
00:11:11,387 --> 00:11:14,023
- Wait, the Senator is okay.
262
00:11:14,123 --> 00:11:16,827
- [powers zapping]
- SENATOR: [groaning]
263
00:11:16,927 --> 00:11:18,729
- Never mind.
264
00:11:18,829 --> 00:11:21,232
- That membership is mine.
265
00:11:21,333 --> 00:11:23,135
Trampin' steel drum music!
266
00:11:23,235 --> 00:11:28,141
- [steel drum music]
267
00:11:36,004 --> 00:11:38,907
- LACROIX: [grunt of effort]
268
00:11:39,008 --> 00:11:42,578
- JUDGE: Match.
- SPECTATORS: [applauding]
269
00:11:44,180 --> 00:11:45,582
- Mr. Lacroix
and Mr. Thunderman,
270
00:11:45,682 --> 00:11:48,043
you advance to the finals.
271
00:11:48,144 --> 00:11:50,246
- BOTH: Yeah!
- [chests thud]
272
00:11:50,346 --> 00:11:53,083
- Buh-bye.
- Bye.
273
00:11:56,029 --> 00:11:57,471
- Why are you doing
this to me?
274
00:11:57,571 --> 00:11:59,340
You know I wanna spend
more time with Link.
275
00:11:59,440 --> 00:12:01,075
I thought you hated
country club people.
276
00:12:01,175 --> 00:12:02,577
- I did.
277
00:12:02,677 --> 00:12:04,446
- Mr. Lacroix sent
over a complementary
278
00:12:04,546 --> 00:12:06,616
tennis elbow massage.
- But now I don't.
279
00:12:10,587 --> 00:12:11,989
I thought I was gonna
have to take over the world
280
00:12:12,089 --> 00:12:13,391
to live like a king.
281
00:12:13,491 --> 00:12:15,994
It turns out I just had
to join this country club.
282
00:12:16,094 --> 00:12:17,997
- Jasmine Mint
or Coconut Lavender?
283
00:12:18,097 --> 00:12:19,633
- Both.
[clicking tongue]
284
00:12:19,733 --> 00:12:21,568
- All right, well,
the joke is on you
285
00:12:21,668 --> 00:12:23,504
because after you
double-crossed me,
286
00:12:23,604 --> 00:12:25,540
I posted that tennis pic of
you all over the internet.
287
00:12:25,640 --> 00:12:30,012
- Max, I can't believe this
picture of you going around.
288
00:12:30,112 --> 00:12:32,449
Lookin' smart, Thunderslam.
289
00:12:32,549 --> 00:12:33,917
- Thanks, Mr. Lacroix.
290
00:12:34,017 --> 00:12:36,154
- Cool mist!
291
00:12:36,254 --> 00:12:39,558
Yes! Yes...
292
00:12:39,658 --> 00:12:41,326
- All right, fine, live
it up while you can,
293
00:12:41,426 --> 00:12:43,028
Tennis the Menace,
'cause I just came up with
294
00:12:43,128 --> 00:12:47,134
the most diabolical plan that
is gonna make you beg for mercy.
295
00:12:47,234 --> 00:12:48,402
- You don't have
a plan, do you?
296
00:12:48,502 --> 00:12:50,905
- I do not, but I will
see you in court.
297
00:12:51,005 --> 00:12:52,440
- You mean on the court.
298
00:12:52,540 --> 00:12:53,976
- You're not better than me.
- I am at tennis.
299
00:12:54,076 --> 00:12:56,512
- Stop engaging me!
300
00:12:56,613 --> 00:12:59,656
- She's having a bad day.
301
00:12:59,757 --> 00:13:06,065
- ♪
302
00:13:06,165 --> 00:13:09,101
- Greetings!
I've been expecting you.
303
00:13:09,202 --> 00:13:10,603
I'm sensing...
304
00:13:10,703 --> 00:13:13,942
a birthday in the near
or distant future.
305
00:13:14,042 --> 00:13:18,513
So sayeth The Great Colosso!
306
00:13:18,614 --> 00:13:21,317
- He's right.
This is amazing.
307
00:13:21,417 --> 00:13:24,255
- The lemonade?
- No, the robot bunny.
308
00:13:24,355 --> 00:13:29,194
Who cares about the lemonade?
309
00:13:29,294 --> 00:13:32,765
- Uncle Billy's Lemonade
is an epic fail.
310
00:13:32,866 --> 00:13:35,702
- Are you kidding?
Look at all these kids.
311
00:13:35,802 --> 00:13:38,205
And mom and dad
don't have a clue.
312
00:13:38,306 --> 00:13:40,175
- Go! Go! Go! Go!
- The grass is too high.
313
00:13:40,275 --> 00:13:42,811
- Use the turbo blade.
- I can.
314
00:13:42,911 --> 00:13:44,647
- Win the game!
315
00:13:46,183 --> 00:13:47,684
- See?
316
00:13:47,785 --> 00:13:50,354
- All I wanted was for one
of my ideas to make money.
317
00:13:50,454 --> 00:13:52,524
- Your idea is making money.
318
00:13:52,624 --> 00:13:54,793
And I've got a wad
of cash that says so.
319
00:13:54,894 --> 00:13:56,295
Listen...
320
00:13:56,395 --> 00:14:00,541
[speaking as money]
Your idea's makin' money.
321
00:14:00,641 --> 00:14:04,746
- My idea was the lemonade,
not fortune telling.
322
00:14:04,846 --> 00:14:08,183
This is all you and Colosso.
323
00:14:08,284 --> 00:14:10,519
- But we're making bunny money.
324
00:14:10,620 --> 00:14:13,223
[speaking as money]
Bunny money!
325
00:14:13,323 --> 00:14:18,096
- ♪
326
00:14:18,196 --> 00:14:19,731
- You were right.
327
00:14:19,831 --> 00:14:22,602
I dropped the Lacroix name
and the pro shop set me up.
328
00:14:22,702 --> 00:14:25,238
And so did the restaurant.
329
00:14:25,338 --> 00:14:27,608
Steak on a stick!
330
00:14:27,708 --> 00:14:29,177
- You're not done yet.
331
00:14:29,277 --> 00:14:33,048
When we win, you are
gonna need this.
332
00:14:33,148 --> 00:14:35,285
- A club jacket?
333
00:14:35,385 --> 00:14:38,355
- Huh?
- Whoa, it has my name on it.
334
00:14:38,455 --> 00:14:40,892
- This jacket comes
with great power, Max.
335
00:14:40,992 --> 00:14:45,264
Observe...
- [jacket flapping]
336
00:14:45,364 --> 00:14:47,667
- Whoop. [laughing]
See?
337
00:14:47,767 --> 00:14:50,004
- I promise to wield
the power responsibly.
338
00:14:50,104 --> 00:14:52,940
- Why? It's not like
the rest of us do.
339
00:14:53,040 --> 00:14:55,476
Oh! Oh!
340
00:14:55,577 --> 00:14:57,819
Oh...
follow the jacket.
341
00:14:57,920 --> 00:14:59,789
This never gets old.
- [laughing]
342
00:14:59,889 --> 00:15:01,959
- Almost there, almost there.
343
00:15:02,059 --> 00:15:03,561
No.
344
00:15:03,661 --> 00:15:06,565
- The grass just
keeps growing.
345
00:15:06,665 --> 00:15:07,766
- I need it back, Hank.
346
00:15:07,866 --> 00:15:10,536
- That's fine. I got this.
- I need it back!
347
00:15:10,636 --> 00:15:13,539
- [explosion]
- [buzzing]
348
00:15:13,640 --> 00:15:15,008
- No-o-o-o-o-o!
349
00:15:15,108 --> 00:15:17,278
- [game snaps]
350
00:15:18,813 --> 00:15:21,449
- I'm so sorry, Barb.
351
00:15:21,550 --> 00:15:23,719
- Oh, no, it's probably
for the best.
352
00:15:23,819 --> 00:15:25,922
We haven't seen
the kids all day.
353
00:15:26,022 --> 00:15:29,927
- Oh, my gosh, that's right.
We have kids!
354
00:15:31,797 --> 00:15:34,633
- Aw, look at our little man's
lemonade business.
355
00:15:34,733 --> 00:15:37,003
It's a success.
- Oh, hey, guys.
356
00:15:37,103 --> 00:15:38,505
- Where's Billy?
357
00:15:38,605 --> 00:15:41,074
Oh, don't tell me
he's a fortune teller.
358
00:15:41,174 --> 00:15:42,410
- Okay, I won't tell you.
359
00:15:42,510 --> 00:15:46,648
- Hey, why don't you come back
when the line's not so long.
360
00:15:46,749 --> 00:15:49,419
- You can go in front of me.
This is my fifth time.
361
00:15:49,519 --> 00:15:52,556
- Oh, aren't you sweet.
- Isn't she?
362
00:15:52,656 --> 00:15:57,029
You'd better sleep
with one eye open.
363
00:15:57,129 --> 00:16:01,207
- Who calls upon
The Great Coloss--ahhhh!
364
00:16:04,544 --> 00:16:08,483
- Okay, everyone,
the robot bunny's broken.
365
00:16:08,583 --> 00:16:10,352
Run for your life!
366
00:16:10,452 --> 00:16:12,421
- Nora, what were you thinking?
367
00:16:12,521 --> 00:16:14,791
People can't know we have
a talking bunny.
368
00:16:14,891 --> 00:16:18,262
- I was just trying to help
the lemonade stand make money--
369
00:16:18,362 --> 00:16:20,765
to share with you guys.
370
00:16:20,865 --> 00:16:22,501
- Well, how much
are we talkin'?
371
00:16:22,601 --> 00:16:24,303
- Hank! She's trying
to bribe you.
372
00:16:24,403 --> 00:16:27,473
You can't buy yourself out
of this, young lady.
373
00:16:27,573 --> 00:16:29,610
- Wait!
[zooming]
374
00:16:29,710 --> 00:16:32,013
I'm the young lady
you're mad at.
375
00:16:32,113 --> 00:16:33,147
- I'm sorry, what?
376
00:16:33,248 --> 00:16:36,685
- Don't be mad at Nora.
This is all my idea.
377
00:16:36,785 --> 00:16:38,922
- BARB & HANK:
Really?
378
00:16:39,022 --> 00:16:40,924
- NORA: Really?
- BILLY: Really.
379
00:16:41,024 --> 00:16:43,193
- Well, Uncle Billy,
you're gonna have plenty of time
380
00:16:43,293 --> 00:16:46,732
to come up with new ideas
while you're grounded.
381
00:16:46,832 --> 00:16:49,101
- [cell phone beeping]
- Oh.
382
00:16:49,201 --> 00:16:50,336
[gasping]
383
00:16:50,436 --> 00:16:53,140
"Lawnmower II: Blades of Fury"!
384
00:16:53,240 --> 00:16:55,543
- We have something
to do right now,
385
00:16:55,643 --> 00:16:57,318
but when we get back...
386
00:16:57,418 --> 00:16:59,120
this better be cleaned up!
387
00:16:59,221 --> 00:17:00,956
- HANK: Oh!
388
00:17:02,625 --> 00:17:05,195
- I don't get it.
Why'd you take the blame?
389
00:17:05,295 --> 00:17:07,899
- I finally came up with
a money-making idea.
390
00:17:07,999 --> 00:17:11,036
Uncle Billy's
"Blame It On Billy."
391
00:17:11,136 --> 00:17:14,173
I take the blame
and your money.
392
00:17:14,273 --> 00:17:16,309
Five dollars, please?
393
00:17:16,409 --> 00:17:17,877
- Are you kidding me?
394
00:17:17,977 --> 00:17:20,615
I'm gonna give you ten!
395
00:17:20,715 --> 00:17:23,484
I broke mom's favorite
vase yesterday.
396
00:17:23,584 --> 00:17:25,921
- No, no, Nora,
Uncle Billy
397
00:17:26,022 --> 00:17:30,027
broke mom's favorite
vase yesterday.
398
00:17:30,127 --> 00:17:34,598
- ♪
399
00:17:34,699 --> 00:17:35,734
- [powers zapping]
400
00:17:35,834 --> 00:17:38,137
- SENATOR: [groaning]
401
00:17:38,237 --> 00:17:40,173
- Senator down!
402
00:17:40,273 --> 00:17:45,346
- ♪
403
00:17:45,446 --> 00:17:46,614
- [powers zapping]
404
00:17:46,714 --> 00:17:49,584
- [racquet clattering]
405
00:17:49,685 --> 00:17:55,792
- ♪
406
00:17:55,892 --> 00:17:57,434
- [powers zapping]
407
00:17:57,535 --> 00:17:59,337
- [heavy thud]
408
00:17:59,437 --> 00:18:05,244
- ♪
409
00:18:05,344 --> 00:18:08,949
- [blowing cold air]
- [ice crackling]
410
00:18:09,049 --> 00:18:11,419
- Whoa!
- [heavy thud]
411
00:18:11,519 --> 00:18:14,556
- ♪
412
00:18:14,656 --> 00:18:17,026
- [powers zapping]
- [heavy thud]
413
00:18:19,563 --> 00:18:21,798
- LINK: Time out.
414
00:18:21,898 --> 00:18:25,938
Phoebe, are you using
your powers?
415
00:18:26,038 --> 00:18:29,142
- Pffft. Just my power serve.
416
00:18:29,242 --> 00:18:31,578
Okay, maybe I'm using
my powers a little.
417
00:18:31,678 --> 00:18:33,013
But Max is doing it, too.
418
00:18:33,113 --> 00:18:37,285
I know.
He just pants'd me.
419
00:18:39,521 --> 00:18:41,190
- Look, I'm sorry.
420
00:18:41,290 --> 00:18:44,227
Like the truth is I am
horrible at tennis.
421
00:18:44,327 --> 00:18:45,929
I just wanted to win so I could
join the country club.
422
00:18:46,029 --> 00:18:47,731
- Well, I wanna hang out
with you more, too,
423
00:18:47,831 --> 00:18:49,501
but you shouldn't have
to cheat to do it.
424
00:18:49,601 --> 00:18:51,070
- Oh, I know. This was wrong.
425
00:18:51,170 --> 00:18:53,238
You know what? Can we just
finish the game the right way?
426
00:18:53,338 --> 00:18:54,774
- I'd like that.
427
00:18:54,874 --> 00:18:56,409
They do have match point,
but...who knows?
428
00:18:56,509 --> 00:18:58,519
- Hey, I don't need
superpowers to win.
429
00:18:58,619 --> 00:19:00,121
Time in.
430
00:19:00,221 --> 00:19:01,623
Good always defeats evil.
- Nothing can stop us.
431
00:19:01,723 --> 00:19:04,059
- PHOEBE: Hey. Hey.
- BOTH: [laughing]
432
00:19:04,159 --> 00:19:07,196
- Ooh! Ooh!
- [heavy thud]
433
00:19:10,000 --> 00:19:12,202
- Except Thunderslam.
434
00:19:12,302 --> 00:19:13,538
- The winners of
the Lacroix Cup--
435
00:19:13,638 --> 00:19:16,542
Mr. Lacroix
and Mr. Thunderman.
436
00:19:16,642 --> 00:19:17,977
- SPECTATORS: [applauding]
437
00:19:18,077 --> 00:19:22,983
- BOTH: Oooh! Oooh! Oooh!
Yea-a-a-a-h!
438
00:19:23,083 --> 00:19:26,621
- Yes! I'm a member!
The world is mine!
439
00:19:26,721 --> 00:19:29,458
- Congratulations.
- [laughing]
440
00:19:29,558 --> 00:19:31,761
- Congratulations, gentlemen.
On behalf of all of us...
441
00:19:31,861 --> 00:19:33,864
- Give me that!
442
00:19:33,964 --> 00:19:35,632
[laughing]
443
00:19:35,732 --> 00:19:37,769
Bow to me, country club
employees.
444
00:19:37,869 --> 00:19:42,308
Bow to your new member.
445
00:19:42,408 --> 00:19:45,479
Drummer boy,
celebration music!
446
00:19:45,579 --> 00:19:48,248
- [steel drum music]
447
00:19:50,986 --> 00:19:53,188
- [gurgling, sputtering]
448
00:19:53,288 --> 00:19:54,924
Ahhhh!
449
00:19:55,024 --> 00:19:57,327
- [music stops]
450
00:19:57,427 --> 00:20:00,137
- You are acting in an
incredibly ugly manner--
451
00:20:00,237 --> 00:20:03,642
quite frankly, not befitting
a member of our club.
452
00:20:03,742 --> 00:20:05,577
- Like you can do
anything about it.
453
00:20:05,677 --> 00:20:08,748
Now how about a victory lap?
454
00:20:08,848 --> 00:20:11,084
Ah, ride, preppy!
455
00:20:11,184 --> 00:20:13,587
- I most certainly will not!
456
00:20:13,687 --> 00:20:15,423
- Uh-huh, you will.
457
00:20:15,523 --> 00:20:18,260
I'm Max Thunderman, best friend
of president Lacroix.
458
00:20:18,360 --> 00:20:21,564
- That's impossible.
I'm president Lacroix.
459
00:20:23,400 --> 00:20:25,803
- Oh...
460
00:20:25,903 --> 00:20:28,807
Then, uh, who's that guy?
461
00:20:28,907 --> 00:20:33,112
- Ooh, game, set,
match, Lacroix.
462
00:20:33,212 --> 00:20:35,682
- That's my brother.
He's president--
463
00:20:35,782 --> 00:20:38,252
of sleeping on my couch.
464
00:20:38,352 --> 00:20:41,623
Two weeks has
lasted two years!
465
00:20:41,723 --> 00:20:44,594
- I'm tryin' to figure
things out!
466
00:20:44,694 --> 00:20:46,562
- Security, get him
out of here.
467
00:20:46,662 --> 00:20:48,264
- Yeah, you're right.
468
00:20:48,364 --> 00:20:50,367
We can't have people eatin'
out of the garbage
469
00:20:50,467 --> 00:20:52,404
at our country club.
470
00:20:52,504 --> 00:20:54,406
- I meant you.
471
00:20:54,506 --> 00:20:56,942
And take his jacket.
- Ah, no, no!
472
00:20:57,042 --> 00:21:00,186
Not my jacket!
[yelping]
473
00:21:02,757 --> 00:21:05,293
No! No!
474
00:21:12,502 --> 00:21:18,309
- ♪
475
00:21:18,410 --> 00:21:20,412
- Goin' out with Link
again, huh?
476
00:21:20,512 --> 00:21:22,047
Is he still mad at me?
477
00:21:22,147 --> 00:21:24,517
- Why don't you ask
him yourself?
478
00:21:24,617 --> 00:21:26,353
- [arm creaking]
479
00:21:31,860 --> 00:21:34,530
- Now he's over it.
480
00:21:34,630 --> 00:21:37,801
- Max, I told you not to
leave your dishes out.
481
00:21:37,901 --> 00:21:39,203
- BILLY: [zooming]
482
00:21:39,303 --> 00:21:42,908
Max didn't do it,
Uncle Billy did.
483
00:21:43,008 --> 00:21:44,776
- Billy, what's gotten
into you lately?
484
00:21:44,777 --> 00:21:46,977
No TV again tonight.
485
00:21:49,377 --> 00:21:52,077
- A pleasure doing
business with you.
486
00:21:52,177 --> 00:21:56,177
- Stick with me, Uncle Billy.
I'll make you a very rich man.
487
00:22:02,217 --> 00:22:17,417
- ♪
488
00:22:17,467 --> 00:22:22,017
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.